All language subtitles for cxxcddf77766yykooop

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:45,425 --> 00:01:46,854 Get away! 4 00:04:22,258 --> 00:04:23,882 Mom's looking for you. 5 00:04:53,330 --> 00:04:55,073 Your father hasn't come home. 6 00:05:05,633 --> 00:05:07,781 You're going to have to open up. 7 00:05:11,183 --> 00:05:12,753 What are you waiting for? 8 00:05:16,300 --> 00:05:17,549 What about Sabina? 9 00:05:17,574 --> 00:05:20,031 Sabina will stay here and fix the clocks. 10 00:07:32,510 --> 00:07:33,612 Cut it out! 11 00:07:36,550 --> 00:07:37,882 Is my watch ready? 12 00:07:38,440 --> 00:07:41,201 - Good morning, could you tell me-- - Don't tell me you don't have it! 13 00:07:41,255 --> 00:07:43,754 Your father promised it to me three weeks ago. 14 00:07:54,575 --> 00:07:56,292 Could you tell me which one's yours? 15 00:07:56,317 --> 00:07:57,739 It's a gold Mido. 16 00:07:59,622 --> 00:08:01,403 What are you laughing at, punk? 17 00:08:05,586 --> 00:08:06,627 Julián! 18 00:08:26,966 --> 00:08:28,231 Sabina! 19 00:09:12,544 --> 00:09:14,127 That's the second time, kiddo. 20 00:09:14,301 --> 00:09:15,509 Where's your old man? 21 00:09:15,581 --> 00:09:18,098 He owes me for 3 weeks. You're way behind! 22 00:09:18,166 --> 00:09:19,498 He won't be long. 23 00:09:20,183 --> 00:09:22,596 No, I think you'd better take your shit and go! 24 00:09:23,202 --> 00:09:25,243 Come on, asshole! Go for it! 25 00:09:26,416 --> 00:09:29,336 Pack up your shit or I'll throw it out! 26 00:09:36,229 --> 00:09:37,918 - Now what? - "Now what?" 27 00:09:38,214 --> 00:09:40,483 What do you mean? What are we going to tell Mom? 28 00:09:40,508 --> 00:09:43,382 The truth. They kicked us out because Dad didn't pay the bill. 29 00:09:43,407 --> 00:09:46,328 No, they kicked us out because you're always fighting! 30 00:09:47,565 --> 00:09:48,906 Don't defend him. 31 00:09:49,395 --> 00:09:51,478 They kicked us out because he didn't pay. 32 00:09:55,067 --> 00:09:56,441 It was your fault. 33 00:09:58,258 --> 00:10:00,984 They kicked us out because Dad spends all day with whores. 34 00:10:18,961 --> 00:10:20,418 What are you doing here? 35 00:10:25,359 --> 00:10:26,984 What happened, Alfredo? 36 00:10:29,286 --> 00:10:30,869 We got kicked off the market. 37 00:10:32,317 --> 00:10:33,317 What? 38 00:10:34,550 --> 00:10:37,198 They changed managers, someone else is fixing watches. 39 00:10:39,341 --> 00:10:40,757 Julián, come here! 40 00:10:42,668 --> 00:10:44,501 - Now what? - What happened? 41 00:10:45,262 --> 00:10:48,011 - I told you, Mom. - I'm not asking you! 42 00:10:49,755 --> 00:10:51,463 The damn woman went berserk! 43 00:10:51,591 --> 00:10:53,192 What did you do? 44 00:10:53,330 --> 00:10:55,412 Nothing, we were working and she kicked us out. 45 00:10:55,567 --> 00:10:57,608 - Right! Just like that! - Yes, just like that. 46 00:10:59,086 --> 00:11:01,293 The only job your father can do 47 00:11:01,318 --> 00:11:03,008 and you blow it! 48 00:11:03,070 --> 00:11:06,124 - We didn't do anything. - Do you think I'm dumb or what? 49 00:11:28,153 --> 00:11:30,527 Who took my key from the flower pot? 50 00:11:51,245 --> 00:11:53,995 They told me someone died at the mall... 51 00:11:57,534 --> 00:11:59,690 The man who looked at the mannequins. 52 00:12:01,809 --> 00:12:03,458 Dad's dead! 53 00:13:57,925 --> 00:14:00,362 Damn his addiction to whores! 54 00:14:03,168 --> 00:14:05,083 Those bitches killed him! 55 00:14:06,536 --> 00:14:07,856 Bitches! 56 00:14:36,800 --> 00:14:38,340 What are we going to do? 57 00:14:50,216 --> 00:14:51,536 Are we going to carry on? 58 00:14:53,382 --> 00:14:56,461 - We have to go on as usual. - We can't go on without Dad. 59 00:14:56,486 --> 00:14:57,859 Don't talk bullshit! 60 00:15:00,435 --> 00:15:03,601 We have to, Alfredo. We have to get something for tomorrow. 61 00:15:07,442 --> 00:15:09,400 What are we supposed to do? 62 00:15:10,172 --> 00:15:12,270 Mom locked herself up in her room. 63 00:15:12,591 --> 00:15:14,528 - Dad is lost. - Dead. 64 00:15:15,630 --> 00:15:16,825 Dad is dead. 65 00:15:17,784 --> 00:15:20,003 - How do you know? - Didn't you hear what I said? 66 00:15:20,028 --> 00:15:21,465 It could be anyone. 67 00:15:22,027 --> 00:15:23,159 - Did they confirm it? - Yes. 68 00:15:23,184 --> 00:15:25,475 - Who? - The people from the mall. 69 00:15:25,614 --> 00:15:27,417 Who are they? How do you know them? 70 00:15:27,817 --> 00:15:29,551 You're out of it. 71 00:15:29,755 --> 00:15:31,838 Remember who you're talking to. 72 00:15:38,153 --> 00:15:39,361 It can't be. 73 00:15:40,094 --> 00:15:41,551 We have to wait for him. 74 00:15:41,638 --> 00:15:44,096 No, he'd have been home by now. 75 00:15:44,737 --> 00:15:46,174 You act like you're glad. 76 00:15:46,199 --> 00:15:48,589 - Shut up, asshole! - You shut up, you stupid shit! 77 00:16:12,922 --> 00:16:14,250 There's nothing. 78 00:16:17,237 --> 00:16:18,819 You'd better find something. 79 00:16:19,023 --> 00:16:21,385 From now on, it's down to you. 80 00:16:36,383 --> 00:16:37,781 Mom... Are you OK? 81 00:16:39,050 --> 00:16:40,297 What shall we do? 82 00:16:41,456 --> 00:16:42,496 Mom? 83 00:16:47,597 --> 00:16:49,635 Whatever happens, we have to get something. 84 00:16:49,719 --> 00:16:52,456 - We have to go now. - We never did it in daylight. 85 00:16:52,481 --> 00:16:55,073 - It can't be hard if he did it. - Don't talk about Dad like that! 86 00:16:55,097 --> 00:16:56,574 - Shut up, faggot! - Stop it. 87 00:16:58,512 --> 00:17:00,011 Let's go to the corner. 88 00:17:00,138 --> 00:17:02,372 - Mom won't like that. - It's the easiest. 89 00:17:02,397 --> 00:17:04,387 No. Too risky. 90 00:17:08,466 --> 00:17:09,997 Why not go to the bridge? 91 00:17:11,176 --> 00:17:14,497 We have to get something by tomorrow then we can figure out what to do. 92 00:17:23,840 --> 00:17:25,130 What are you waiting for? 93 00:17:25,155 --> 00:17:26,904 You're the one who has to do it. 94 00:17:45,156 --> 00:17:47,179 Damn, Tito! 95 00:17:47,573 --> 00:17:50,659 Over the years, you've become a master! 96 00:17:51,192 --> 00:17:52,362 Yeah, 97 00:17:52,625 --> 00:17:54,804 my technique's improved. 98 00:17:55,903 --> 00:17:56,903 Look, 99 00:17:57,625 --> 00:18:01,791 I'm giving him texture, color, covering up the scar... 100 00:18:01,816 --> 00:18:04,274 You have to... you know? 101 00:18:07,257 --> 00:18:09,048 You have to be a fucking artist. 102 00:18:10,021 --> 00:18:13,187 But don't put too much effort into this one, we're cremating him. 103 00:18:13,523 --> 00:18:14,523 What? 104 00:18:16,140 --> 00:18:18,937 Fuck! Why didn't you tell me? 105 00:18:19,794 --> 00:18:22,710 I wouldn't have made the asshole up so nice. 106 00:18:23,237 --> 00:18:25,010 God rest his soul! 107 00:18:25,964 --> 00:18:28,331 Nobody respects my work around here. 108 00:18:28,398 --> 00:18:30,065 Why didn't you tell me? You... 109 00:18:30,090 --> 00:18:31,464 Why didn't you tell me? 110 00:18:39,677 --> 00:18:41,218 Why did you send for us? 111 00:18:41,393 --> 00:18:43,676 I thought this would interest you. 112 00:18:45,062 --> 00:18:46,156 What? 113 00:18:47,367 --> 00:18:48,783 A cold one? 114 00:18:49,911 --> 00:18:51,702 Not a cold one. 115 00:18:56,109 --> 00:18:59,336 This guy came in from a mall. 116 00:19:00,161 --> 00:19:01,922 He died of poisoning. 117 00:19:07,075 --> 00:19:08,786 I did a spectacular job on him. 118 00:19:09,406 --> 00:19:10,692 First-rate job. 119 00:19:11,984 --> 00:19:13,270 Don't you think? 120 00:19:20,464 --> 00:19:21,893 I performed an autopsy 121 00:19:22,226 --> 00:19:24,350 and found something very interesting. 122 00:19:35,088 --> 00:19:37,784 You've no idea how many people come in here chewed up. 123 00:19:37,925 --> 00:19:41,612 It's shocking how many people eat each other in this city. 124 00:19:42,235 --> 00:19:44,547 In the reports they blame the rats. 125 00:19:44,828 --> 00:19:46,494 But the two-legged kind. 126 00:19:50,388 --> 00:19:52,278 "One night, a city rat..." 127 00:19:53,742 --> 00:19:56,351 Well, this old man isn't going to be eating anyone else. 128 00:19:56,890 --> 00:19:58,050 What good is he to us? 129 00:19:58,075 --> 00:20:00,241 You could investigate who he ate. 130 00:20:00,266 --> 00:20:02,523 We don't solve old cases. 131 00:20:03,513 --> 00:20:05,929 What's more, we don't solve new ones either. 132 00:20:06,347 --> 00:20:09,784 But this case will make us famous, make us rich! 133 00:20:09,809 --> 00:20:12,035 Us? Sounds like a crowd to me. 134 00:20:13,630 --> 00:20:15,184 But thanks for the trinket. 135 00:20:17,020 --> 00:20:19,311 All these assholes are the same. 136 00:20:19,599 --> 00:20:21,708 They just go on forever. 137 00:20:46,727 --> 00:20:48,062 - Wait. - What? 138 00:20:51,102 --> 00:20:53,328 We have to do something or we're screwed. 139 00:20:57,359 --> 00:20:58,983 Wait until it's quieter. 140 00:20:59,152 --> 00:21:00,317 No, we can't wait. 141 00:21:00,515 --> 00:21:03,139 You know what happens if we don't have someone by tomorrow? 142 00:21:23,690 --> 00:21:24,690 Julián! 143 00:21:24,984 --> 00:21:25,984 Help! 144 00:21:32,281 --> 00:21:33,863 Let's go! Let's go! 145 00:21:36,310 --> 00:21:37,934 Get him! Get him! 146 00:22:03,734 --> 00:22:04,867 What happened? 147 00:22:07,273 --> 00:22:08,355 It's Mom. 148 00:22:18,175 --> 00:22:19,340 What did you do? 149 00:22:21,591 --> 00:22:22,975 We went to get someone. 150 00:22:23,000 --> 00:22:24,000 What? 151 00:22:28,445 --> 00:22:29,836 Are you idiots? 152 00:22:31,745 --> 00:22:34,285 Your father dies and you go out hunting? 153 00:22:35,854 --> 00:22:37,964 You put the family at risk, Alfredo. 154 00:22:38,078 --> 00:22:39,298 We did it for the ritual. 155 00:22:39,323 --> 00:22:42,280 The ritual? What do you know about the ritual? 156 00:22:44,417 --> 00:22:47,207 If you knew so much, you'd know what comes next. 157 00:22:47,596 --> 00:22:49,463 We have to pick a leader. 158 00:22:50,903 --> 00:22:52,223 That's next. 159 00:22:53,477 --> 00:22:56,520 Next we start shaking, because we're going to die. 160 00:23:52,195 --> 00:23:54,194 Do you know what Mom meant? 161 00:23:54,838 --> 00:23:57,170 We have to get something for tomorrow. 162 00:24:06,903 --> 00:24:08,466 You're the oldest, Alfredo. 163 00:24:09,104 --> 00:24:11,019 You must take Dad's place. 164 00:24:13,921 --> 00:24:15,156 And if I don't want to? 165 00:24:16,622 --> 00:24:18,184 It's not about wanting. 166 00:24:19,153 --> 00:24:20,669 You're the most capable... 167 00:24:21,003 --> 00:24:22,377 the most sensitive... 168 00:24:23,083 --> 00:24:25,114 The most balanced. 169 00:24:26,792 --> 00:24:28,716 I couldn't even catch a kid. 170 00:24:29,750 --> 00:24:32,416 According to what Dad taught us you're the next one. 171 00:24:33,549 --> 00:24:35,423 You have to keep the ritual going 172 00:24:35,552 --> 00:24:37,093 and lead the family. 173 00:24:40,210 --> 00:24:41,292 I can't. 174 00:24:41,817 --> 00:24:43,441 You have to, Alfredo. 175 00:24:43,880 --> 00:24:45,512 Mom loses her temper. 176 00:24:46,145 --> 00:24:48,832 - She puts us at risk. - Mom always knows what to do. 177 00:24:48,985 --> 00:24:50,027 Yeah? 178 00:24:50,521 --> 00:24:52,333 She's still locked in her room. 179 00:24:53,885 --> 00:24:56,057 We're in real trouble and she does nothing. 180 00:24:56,602 --> 00:24:58,559 Just scolds you all the time. 181 00:25:03,406 --> 00:25:04,655 Alfredo, look at me. 182 00:25:05,273 --> 00:25:06,522 Look at me! 183 00:25:07,761 --> 00:25:10,932 - No matter what, we have to continue. - And what should I do? 184 00:25:14,945 --> 00:25:16,687 Julián would be better. 185 00:25:16,833 --> 00:25:18,749 Julián's clumsy and violent. 186 00:25:20,768 --> 00:25:21,933 Cheat, 187 00:25:22,706 --> 00:25:24,151 deceive people. 188 00:25:26,913 --> 00:25:29,023 I can't be the leader, 189 00:25:30,362 --> 00:25:32,128 but I can help you. 190 00:25:33,328 --> 00:25:35,010 - Hunt down a whore. - What? 191 00:25:37,027 --> 00:25:38,734 You know Mom hates that. 192 00:25:39,011 --> 00:25:41,026 - It's forbidden. - Forbidden? 193 00:25:41,750 --> 00:25:43,750 Dad used to do it, didn't he? 194 00:25:44,273 --> 00:25:46,147 Mom can't forbid us anything, 195 00:25:46,550 --> 00:25:48,656 now you're the leader. 196 00:25:49,723 --> 00:25:51,181 Get a whore. 197 00:25:51,206 --> 00:25:53,637 We'll dress her in my clothes to fool Mom. 198 00:25:54,184 --> 00:25:55,239 Well? 199 00:26:00,757 --> 00:26:02,539 Tell Julián to come. 200 00:26:15,870 --> 00:26:17,077 What's up? 201 00:26:24,685 --> 00:26:26,091 Sabina says to go... 202 00:27:59,614 --> 00:28:02,030 From now on, you're going to obey Alfredo. 203 00:28:02,833 --> 00:28:05,707 You'll get to eat a whore bite by bite... 204 00:28:05,882 --> 00:28:07,089 Just like Dad. 205 00:28:24,333 --> 00:28:25,832 Let's get a whore. 206 00:28:29,098 --> 00:28:31,556 What? Not afraid of Mom anymore? 207 00:28:31,653 --> 00:28:32,958 No. 208 00:28:34,262 --> 00:28:36,303 We must get someone by tomorrow. 209 00:29:45,140 --> 00:29:46,644 Looking for me? 210 00:29:46,708 --> 00:29:48,117 - Who else? - Yeah? 211 00:29:48,609 --> 00:29:50,433 - What's the deal? - Let's go, OK? 212 00:29:50,458 --> 00:29:51,582 Let's go. 213 00:29:53,192 --> 00:29:54,608 No way, honey. 214 00:29:54,753 --> 00:29:56,585 That's more expensive. 215 00:29:56,776 --> 00:29:58,566 When has money been a problem? 216 00:29:58,773 --> 00:30:02,230 It's no problem for you, you're loaded. 217 00:30:02,359 --> 00:30:03,890 So let's go. 218 00:30:05,332 --> 00:30:06,816 No, let me go. Let me go. 219 00:30:06,979 --> 00:30:09,019 Don't be an asshole! Let me go! 220 00:30:09,180 --> 00:30:11,254 Julián, what are you doing? 221 00:30:16,198 --> 00:30:17,354 Hurry up! 222 00:30:21,735 --> 00:30:22,984 Come on. 223 00:30:26,468 --> 00:30:27,685 Leave her! 224 00:30:27,710 --> 00:30:29,042 Let's go, Julián! 225 00:30:44,815 --> 00:30:46,003 Shut her up! 226 00:30:51,372 --> 00:30:52,755 You're such a loser! 227 00:30:52,840 --> 00:30:54,614 What should I do? Kill her? 228 00:31:01,036 --> 00:31:02,410 Calm down, Julián! 229 00:31:02,597 --> 00:31:03,762 Cool it! 230 00:31:59,396 --> 00:32:01,645 - What's wrong with you, Julián? - What do you mean? 231 00:32:01,749 --> 00:32:05,051 What do I mean? There's a whore in the trunk! 232 00:32:08,591 --> 00:32:10,622 I'm getting food for tomorrow. 233 00:32:10,887 --> 00:32:13,678 Food? You beat the shit out of her in front of everyone. 234 00:32:13,815 --> 00:32:16,005 At least they don't die in my arms. 235 00:32:17,297 --> 00:32:19,778 You think you're really tough? 236 00:32:22,083 --> 00:32:23,661 I'm not afraid of you. 237 00:32:25,346 --> 00:32:26,678 You should be. 238 00:34:25,206 --> 00:34:26,746 Sabina's with Mom. 239 00:34:49,919 --> 00:34:51,252 A whore? 240 00:34:59,377 --> 00:35:00,917 Who do you think you are? 241 00:35:01,663 --> 00:35:03,358 Who do you both think you are? 242 00:35:03,383 --> 00:35:05,316 - She's not a whore... - I'm not an idiot. 243 00:35:05,465 --> 00:35:07,085 So what if she's a whore? 244 00:35:24,214 --> 00:35:25,671 We have to prepare her. 245 00:35:46,628 --> 00:35:49,085 If you scream again, I'll tear your eyes out! 246 00:36:06,575 --> 00:36:08,158 No! Don't kill me. 247 00:36:14,901 --> 00:36:17,214 Please don't hurt me! 248 00:36:17,508 --> 00:36:19,924 You can rape me. You can both fuck me. 249 00:36:21,300 --> 00:36:23,049 Do whatever you want to me. 250 00:36:31,778 --> 00:36:32,902 Let me go. 251 00:37:40,528 --> 00:37:42,361 So today's your lucky day? 252 00:37:44,122 --> 00:37:45,426 Don't play dumb. 253 00:37:45,675 --> 00:37:47,723 Think I didn't see the finger in the jar? 254 00:37:49,153 --> 00:37:51,277 The nutcases at the morgue gave it to you, right? 255 00:37:53,594 --> 00:37:56,301 You think they called you so you could solve the case? 256 00:37:56,797 --> 00:37:59,734 Think you're the first ones those nuts called? 257 00:38:01,789 --> 00:38:04,039 They called everyone before you. 258 00:38:04,685 --> 00:38:06,828 You're just a fifth-rate cop. 259 00:38:15,213 --> 00:38:17,878 And stop reading that file, you look ridiculous. 260 00:38:26,674 --> 00:38:29,627 Do you have any idea what would happen if we broke this case? 261 00:38:32,895 --> 00:38:34,894 The money we'd make? 262 00:38:38,182 --> 00:38:42,018 We'd even meet the President in his fight against crime. 263 00:38:45,518 --> 00:38:48,392 You have a lot of courage to lead the family, no? 264 00:38:48,570 --> 00:38:50,253 - It's just that-- - You shut up! 265 00:38:52,648 --> 00:38:54,939 Do you want to go whoring like Dad? 266 00:38:55,971 --> 00:38:58,093 Then you have to take me to your whores. 267 00:39:00,528 --> 00:39:03,911 Meanwhile, we'll see what our leader decides for us. 268 00:39:53,193 --> 00:39:55,192 Is being without Dad going to be like this? 269 00:39:57,089 --> 00:39:58,213 I think so. 270 00:41:35,612 --> 00:41:37,027 Where's Alfredo? 271 00:42:19,706 --> 00:42:20,706 Stop! 272 00:42:21,573 --> 00:42:22,613 I'm getting off! 273 00:42:31,539 --> 00:42:32,539 Getting off! 274 00:42:33,214 --> 00:42:35,504 Stop! I told you I was getting off, you prick! 275 00:45:26,171 --> 00:45:28,117 I was too hard on him. 276 00:45:30,919 --> 00:45:33,085 It's not good for him to be alone. 277 00:45:35,646 --> 00:45:38,354 But now Alfredo wants to make all the decisions. 278 00:45:41,011 --> 00:45:43,182 As if it mattered right now. 279 00:45:44,723 --> 00:45:46,722 He's trying to do something for us. 280 00:45:47,758 --> 00:45:48,840 To help. 281 00:45:49,695 --> 00:45:50,861 Help! 282 00:45:51,408 --> 00:45:53,823 You think bringing whores home helps? 283 00:45:56,156 --> 00:45:58,197 It's hard for him that Dad isn't here. 284 00:45:59,186 --> 00:46:00,185 He really loved him. 285 00:46:00,210 --> 00:46:01,959 Alfredo isn't the only one who loved him. 286 00:46:02,143 --> 00:46:03,440 I loved him, too. 287 00:46:03,619 --> 00:46:05,440 I have a lot more right than he does. 288 00:46:05,465 --> 00:46:08,681 You were always complaining about Dad. As if you didn't love him. 289 00:46:09,065 --> 00:46:10,939 How can you say that? 290 00:46:11,145 --> 00:46:12,269 It's true. 291 00:46:12,833 --> 00:46:14,542 At least Alfredo does something. 292 00:46:16,536 --> 00:46:20,028 Never say I don't do anything for the family again! 293 00:46:25,750 --> 00:46:27,541 Take out the whore's body! 294 00:48:10,703 --> 00:48:12,244 You're paid for. 295 00:49:40,536 --> 00:49:42,535 You always defended Alfredo, 296 00:49:44,216 --> 00:49:45,661 ever since he was little. 297 00:49:48,151 --> 00:49:50,858 You'd wrap yourselves in the oilcloth and get under the table 298 00:49:50,921 --> 00:49:52,795 and say you were a taco. 299 00:49:53,250 --> 00:49:55,124 Sabina would be left out. 300 00:49:56,215 --> 00:49:58,223 You'd say: You are the salsa. 301 00:50:00,296 --> 00:50:03,116 And she'd cry because she wanted to play. 302 00:50:03,466 --> 00:50:05,882 But you'd say: No, Sabina, you're the salsa. 303 00:50:17,362 --> 00:50:19,444 We're monsters, Julián. 304 00:50:50,632 --> 00:50:52,964 You wanted to fuck my sons? 305 00:50:59,424 --> 00:51:02,784 This is what you get if you mess with my family! 306 00:51:03,183 --> 00:51:04,390 Bitches! 307 00:51:28,702 --> 00:51:30,076 Sure this is it? 308 00:51:30,252 --> 00:51:32,792 That's what the nut from the morgue said. 309 00:51:34,013 --> 00:51:35,804 All units. 310 00:51:36,067 --> 00:51:39,051 XDF 911 311 00:51:40,452 --> 00:51:43,101 Acknowledge if you're receiving. 312 00:51:43,638 --> 00:51:46,406 And stop studying that file, you look ridiculous. 313 00:51:57,715 --> 00:51:59,673 I'll be right back. Don't move. 314 00:52:00,519 --> 00:52:03,229 These wolves would gobble you up. 315 00:53:31,867 --> 00:53:35,093 I don't care about life 316 00:53:35,456 --> 00:53:37,664 I don't care 317 00:53:39,599 --> 00:53:43,015 about its suffering 318 00:53:49,550 --> 00:53:52,643 Those who have nothing 319 00:53:53,047 --> 00:53:55,971 Don't even cry over love, 320 00:53:57,450 --> 00:54:00,949 they are happy 321 00:54:07,321 --> 00:54:11,278 All the disappointments 322 00:54:11,489 --> 00:54:15,280 of a broken soul 323 00:54:15,534 --> 00:54:19,449 Don't hurt or harm you 324 00:54:22,464 --> 00:54:25,612 They make you stronger 325 00:54:32,284 --> 00:54:35,901 Life is so thankless, 326 00:54:36,145 --> 00:54:38,936 it places you 327 00:54:39,604 --> 00:54:44,186 It places you 328 00:54:50,302 --> 00:54:53,135 on bitter paths 329 00:54:53,302 --> 00:54:56,083 Of trouble 330 00:54:56,930 --> 00:55:01,078 and suffering 331 00:55:07,479 --> 00:55:10,978 But when the evening 332 00:55:11,418 --> 00:55:15,098 of our hard life comes 333 00:55:15,348 --> 00:55:17,931 Our mother's voice 334 00:55:22,192 --> 00:55:27,691 Is light, dear light 335 00:55:32,375 --> 00:55:34,999 A long time ago, I used to sing on this line... 336 00:55:35,135 --> 00:55:37,217 to help pay for my son's school. 337 00:55:38,125 --> 00:55:40,457 Now he has a university degree, 338 00:55:40,726 --> 00:55:42,859 thanks to you. 339 00:55:43,406 --> 00:55:45,453 To thank you in his name, 340 00:55:45,478 --> 00:55:47,742 I bring you these messages. 341 00:55:50,312 --> 00:55:53,019 May you find God in the one I give you. 342 00:55:53,934 --> 00:55:55,100 Here. 343 00:55:56,258 --> 00:55:58,382 Maybe that is what you're looking for. 344 00:56:07,085 --> 00:56:08,992 YOU ARE ALIVE 345 00:56:31,987 --> 00:56:33,527 I left something inside. 346 00:57:25,737 --> 00:57:27,194 Did you get something? 347 00:57:41,169 --> 00:57:42,502 What are you doing? 348 00:57:44,171 --> 00:57:45,628 I brought you Gustavo. 349 00:57:45,953 --> 00:57:47,202 Are you crazy? 350 00:57:51,583 --> 00:57:53,124 This is what we're going to do. 351 00:57:53,668 --> 00:57:56,418 - You don't tell us what to do. - Shut up, Julián. 352 00:58:01,310 --> 00:58:02,976 I'm not eating a fag! 353 00:58:06,137 --> 00:58:08,220 You'll eat what I tell you to! 354 00:58:11,349 --> 00:58:12,950 Stop it! Stop it! 355 00:58:43,011 --> 00:58:44,551 Who brought this guy? 356 00:58:45,473 --> 00:58:46,596 I did. 357 00:58:49,411 --> 00:58:52,575 From now on, I decide what the family does. 358 00:58:54,677 --> 00:58:56,630 Say that again! 359 00:59:02,719 --> 00:59:05,148 From now on, I decide what the family does. 360 00:59:10,604 --> 00:59:12,269 - I'm going to decide-- - Shut up! 361 00:59:14,223 --> 00:59:16,097 Why do you hate me so? 362 00:59:17,804 --> 00:59:20,087 Why have you always hated me? 363 00:59:20,112 --> 00:59:21,986 Why do you always push me away? 364 00:59:23,070 --> 00:59:25,777 Why did you make me like this? 365 00:59:25,890 --> 00:59:27,662 I did nothing, you were born that way. 366 00:59:27,687 --> 00:59:29,109 That's not true! 367 01:00:46,052 --> 01:00:48,510 What do you want to kill these assholes? 368 01:00:53,090 --> 01:00:55,723 - What are you waiting for? - If I solve this case, 369 01:00:55,748 --> 01:00:58,029 I'll be promoted and I can forget the shit on the streets. 370 01:00:58,081 --> 01:00:59,293 You don't want money? 371 01:01:08,257 --> 01:01:09,883 Look at this little morsel. 372 01:01:12,031 --> 01:01:15,113 That's for politicians or businessmen, no? 373 01:01:15,281 --> 01:01:16,947 You're getting moralistic! 374 01:01:39,333 --> 01:01:42,028 If you want us to follow you, you must be right. 375 01:01:46,781 --> 01:01:48,988 It's almost time. We have to begin the ritual. 376 01:01:49,116 --> 01:01:51,198 - Leave me alone. - You OK? 377 01:01:51,831 --> 01:01:53,121 Leave me alone. 378 01:01:55,703 --> 01:01:57,101 Where's the faggot? 379 01:03:19,286 --> 01:03:22,160 Officer, they're hunting me down! 380 01:03:22,335 --> 01:03:24,442 They want to eat me! 381 01:03:26,203 --> 01:03:28,023 They have a white car... 382 01:03:32,786 --> 01:03:36,450 All units, we have a 14 in progress. 383 01:03:40,208 --> 01:03:41,957 All units, 384 01:03:42,133 --> 01:03:45,174 we have a 14 in progress in the project. 385 01:03:46,106 --> 01:03:48,161 They caught your cannibals. 386 01:03:48,570 --> 01:03:50,598 They're in the Bicentennial project. 387 01:04:12,112 --> 01:04:15,444 - Is the entrance on the avenue? - Here, take a right! 388 01:04:20,262 --> 01:04:22,428 HQ, this is unit 766-- 389 01:04:24,136 --> 01:04:26,456 We're going to solve this shit on our own. 390 01:05:17,427 --> 01:05:19,106 You're going to waste them, 391 01:05:19,968 --> 01:05:21,106 aren't you? 392 01:05:22,011 --> 01:05:23,737 To teach them a lesson. 393 01:09:12,831 --> 01:09:13,955 Stop! 394 01:09:14,872 --> 01:09:16,159 Easy now! 395 01:09:23,278 --> 01:09:24,958 Put the weapon down, man. 396 01:09:26,348 --> 01:09:27,591 You're kidding! 397 01:09:28,531 --> 01:09:29,922 Drop the gun! 398 01:09:29,983 --> 01:09:31,734 I'm police, damn it. 399 01:09:33,910 --> 01:09:35,247 Careful, man! 400 01:09:36,612 --> 01:09:38,393 Easy, easy! 401 01:10:00,559 --> 01:10:01,934 Fuck! 402 01:14:25,843 --> 01:14:27,476 - What happened? - A cop got in. 403 01:14:27,501 --> 01:14:28,593 What? 404 01:14:34,572 --> 01:14:35,666 We have to flee. 405 01:14:35,691 --> 01:14:38,432 No! We have to go on. It's the only way to stop it. 406 01:14:38,546 --> 01:14:40,561 We can't keep going, Mom, we have to... 407 01:14:40,724 --> 01:14:43,432 If we do the ritual, everything will be alright. Trust me. 408 01:14:44,094 --> 01:14:46,676 Let's eat this one, it's the only way to stop it. 409 01:14:46,701 --> 01:14:48,396 - Mom. - We're running out of time. 410 01:14:48,421 --> 01:14:51,786 Look at me! We have to go, we can't do it now. 411 01:14:52,625 --> 01:14:54,291 We can't do it now. 412 01:14:55,970 --> 01:14:57,159 Come on! 413 01:14:58,523 --> 01:15:00,468 We have to escape over the roof. 414 01:16:07,836 --> 01:16:10,078 We have to get to the roof. Come on! 415 01:16:21,999 --> 01:16:23,540 We'll go across the roof. 416 01:16:30,461 --> 01:16:31,633 Come on! 417 01:16:32,646 --> 01:16:34,825 They're going to kill them, come on! 418 01:16:44,594 --> 01:16:46,135 It's for the ritual. 419 01:16:46,401 --> 01:16:48,336 Someone has to survive... 420 01:16:49,018 --> 01:16:50,475 for the ritual! 421 01:18:20,536 --> 01:18:22,114 No! Let her go! 422 01:18:32,305 --> 01:18:33,656 Leave her alone! 423 01:19:58,005 --> 01:20:00,546 All units report, send paramedics. 424 01:20:00,752 --> 01:20:02,459 We have one survivor. 425 01:21:07,020 --> 01:21:09,341 YOU ARE ALIVE 426 01:28:00,508 --> 01:28:02,632 Subtitling: L.V.T. - Paris 27198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.