Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:45,425 --> 00:01:46,854
Get away!
4
00:04:22,258 --> 00:04:23,882
Mom's looking for you.
5
00:04:53,330 --> 00:04:55,073
Your father hasn't come home.
6
00:05:05,633 --> 00:05:07,781
You're going to have to open up.
7
00:05:11,183 --> 00:05:12,753
What are you waiting for?
8
00:05:16,300 --> 00:05:17,549
What about Sabina?
9
00:05:17,574 --> 00:05:20,031
Sabina will stay here
and fix the clocks.
10
00:07:32,510 --> 00:07:33,612
Cut it out!
11
00:07:36,550 --> 00:07:37,882
Is my watch ready?
12
00:07:38,440 --> 00:07:41,201
- Good morning, could you tell me--
- Don't tell me you don't have it!
13
00:07:41,255 --> 00:07:43,754
Your father promised it
to me three weeks ago.
14
00:07:54,575 --> 00:07:56,292
Could you tell me which one's yours?
15
00:07:56,317 --> 00:07:57,739
It's a gold Mido.
16
00:07:59,622 --> 00:08:01,403
What are you laughing at, punk?
17
00:08:05,586 --> 00:08:06,627
Julián!
18
00:08:26,966 --> 00:08:28,231
Sabina!
19
00:09:12,544 --> 00:09:14,127
That's the second time, kiddo.
20
00:09:14,301 --> 00:09:15,509
Where's your old man?
21
00:09:15,581 --> 00:09:18,098
He owes me for 3 weeks.
You're way behind!
22
00:09:18,166 --> 00:09:19,498
He won't be long.
23
00:09:20,183 --> 00:09:22,596
No, I think you'd better
take your shit and go!
24
00:09:23,202 --> 00:09:25,243
Come on, asshole! Go for it!
25
00:09:26,416 --> 00:09:29,336
Pack up your shit or I'll throw it out!
26
00:09:36,229 --> 00:09:37,918
- Now what?
- "Now what?"
27
00:09:38,214 --> 00:09:40,483
What do you mean?
What are we going to tell Mom?
28
00:09:40,508 --> 00:09:43,382
The truth. They kicked us out
because Dad didn't pay the bill.
29
00:09:43,407 --> 00:09:46,328
No, they kicked us out because
you're always fighting!
30
00:09:47,565 --> 00:09:48,906
Don't defend him.
31
00:09:49,395 --> 00:09:51,478
They kicked us out
because he didn't pay.
32
00:09:55,067 --> 00:09:56,441
It was your fault.
33
00:09:58,258 --> 00:10:00,984
They kicked us out because
Dad spends all day with whores.
34
00:10:18,961 --> 00:10:20,418
What are you doing here?
35
00:10:25,359 --> 00:10:26,984
What happened, Alfredo?
36
00:10:29,286 --> 00:10:30,869
We got kicked off the market.
37
00:10:32,317 --> 00:10:33,317
What?
38
00:10:34,550 --> 00:10:37,198
They changed managers,
someone else is fixing watches.
39
00:10:39,341 --> 00:10:40,757
Julián, come here!
40
00:10:42,668 --> 00:10:44,501
- Now what?
- What happened?
41
00:10:45,262 --> 00:10:48,011
- I told you, Mom.
- I'm not asking you!
42
00:10:49,755 --> 00:10:51,463
The damn woman went berserk!
43
00:10:51,591 --> 00:10:53,192
What did you do?
44
00:10:53,330 --> 00:10:55,412
Nothing, we were working
and she kicked us out.
45
00:10:55,567 --> 00:10:57,608
- Right! Just like that!
- Yes, just like that.
46
00:10:59,086 --> 00:11:01,293
The only job your father can do
47
00:11:01,318 --> 00:11:03,008
and you blow it!
48
00:11:03,070 --> 00:11:06,124
- We didn't do anything.
- Do you think I'm dumb or what?
49
00:11:28,153 --> 00:11:30,527
Who took my key from the flower pot?
50
00:11:51,245 --> 00:11:53,995
They told me someone died at the mall...
51
00:11:57,534 --> 00:11:59,690
The man who looked at the mannequins.
52
00:12:01,809 --> 00:12:03,458
Dad's dead!
53
00:13:57,925 --> 00:14:00,362
Damn his addiction to whores!
54
00:14:03,168 --> 00:14:05,083
Those bitches killed him!
55
00:14:06,536 --> 00:14:07,856
Bitches!
56
00:14:36,800 --> 00:14:38,340
What are we going to do?
57
00:14:50,216 --> 00:14:51,536
Are we going to carry on?
58
00:14:53,382 --> 00:14:56,461
- We have to go on as usual.
- We can't go on without Dad.
59
00:14:56,486 --> 00:14:57,859
Don't talk bullshit!
60
00:15:00,435 --> 00:15:03,601
We have to, Alfredo.
We have to get something for tomorrow.
61
00:15:07,442 --> 00:15:09,400
What are we supposed to do?
62
00:15:10,172 --> 00:15:12,270
Mom locked herself up in her room.
63
00:15:12,591 --> 00:15:14,528
- Dad is lost.
- Dead.
64
00:15:15,630 --> 00:15:16,825
Dad is dead.
65
00:15:17,784 --> 00:15:20,003
- How do you know?
- Didn't you hear what I said?
66
00:15:20,028 --> 00:15:21,465
It could be anyone.
67
00:15:22,027 --> 00:15:23,159
- Did they confirm it?
- Yes.
68
00:15:23,184 --> 00:15:25,475
- Who?
- The people from the mall.
69
00:15:25,614 --> 00:15:27,417
Who are they?
How do you know them?
70
00:15:27,817 --> 00:15:29,551
You're out of it.
71
00:15:29,755 --> 00:15:31,838
Remember who you're talking to.
72
00:15:38,153 --> 00:15:39,361
It can't be.
73
00:15:40,094 --> 00:15:41,551
We have to wait for him.
74
00:15:41,638 --> 00:15:44,096
No, he'd have been home by now.
75
00:15:44,737 --> 00:15:46,174
You act like you're glad.
76
00:15:46,199 --> 00:15:48,589
- Shut up, asshole!
- You shut up, you stupid shit!
77
00:16:12,922 --> 00:16:14,250
There's nothing.
78
00:16:17,237 --> 00:16:18,819
You'd better find something.
79
00:16:19,023 --> 00:16:21,385
From now on, it's down to you.
80
00:16:36,383 --> 00:16:37,781
Mom... Are you OK?
81
00:16:39,050 --> 00:16:40,297
What shall we do?
82
00:16:41,456 --> 00:16:42,496
Mom?
83
00:16:47,597 --> 00:16:49,635
Whatever happens,
we have to get something.
84
00:16:49,719 --> 00:16:52,456
- We have to go now.
- We never did it in daylight.
85
00:16:52,481 --> 00:16:55,073
- It can't be hard if he did it.
- Don't talk about Dad like that!
86
00:16:55,097 --> 00:16:56,574
- Shut up, faggot!
- Stop it.
87
00:16:58,512 --> 00:17:00,011
Let's go to the corner.
88
00:17:00,138 --> 00:17:02,372
- Mom won't like that.
- It's the easiest.
89
00:17:02,397 --> 00:17:04,387
No. Too risky.
90
00:17:08,466 --> 00:17:09,997
Why not go to the bridge?
91
00:17:11,176 --> 00:17:14,497
We have to get something by tomorrow
then we can figure out what to do.
92
00:17:23,840 --> 00:17:25,130
What are you waiting for?
93
00:17:25,155 --> 00:17:26,904
You're the one who has to do it.
94
00:17:45,156 --> 00:17:47,179
Damn, Tito!
95
00:17:47,573 --> 00:17:50,659
Over the years, you've become a master!
96
00:17:51,192 --> 00:17:52,362
Yeah,
97
00:17:52,625 --> 00:17:54,804
my technique's improved.
98
00:17:55,903 --> 00:17:56,903
Look,
99
00:17:57,625 --> 00:18:01,791
I'm giving him texture, color,
covering up the scar...
100
00:18:01,816 --> 00:18:04,274
You have to... you know?
101
00:18:07,257 --> 00:18:09,048
You have to be a fucking artist.
102
00:18:10,021 --> 00:18:13,187
But don't put too much effort
into this one, we're cremating him.
103
00:18:13,523 --> 00:18:14,523
What?
104
00:18:16,140 --> 00:18:18,937
Fuck! Why didn't you tell me?
105
00:18:19,794 --> 00:18:22,710
I wouldn't have made
the asshole up so nice.
106
00:18:23,237 --> 00:18:25,010
God rest his soul!
107
00:18:25,964 --> 00:18:28,331
Nobody respects my work around here.
108
00:18:28,398 --> 00:18:30,065
Why didn't you tell me? You...
109
00:18:30,090 --> 00:18:31,464
Why didn't you tell me?
110
00:18:39,677 --> 00:18:41,218
Why did you send for us?
111
00:18:41,393 --> 00:18:43,676
I thought this would interest you.
112
00:18:45,062 --> 00:18:46,156
What?
113
00:18:47,367 --> 00:18:48,783
A cold one?
114
00:18:49,911 --> 00:18:51,702
Not a cold one.
115
00:18:56,109 --> 00:18:59,336
This guy came in from a mall.
116
00:19:00,161 --> 00:19:01,922
He died of poisoning.
117
00:19:07,075 --> 00:19:08,786
I did a spectacular job on him.
118
00:19:09,406 --> 00:19:10,692
First-rate job.
119
00:19:11,984 --> 00:19:13,270
Don't you think?
120
00:19:20,464 --> 00:19:21,893
I performed an autopsy
121
00:19:22,226 --> 00:19:24,350
and found something very interesting.
122
00:19:35,088 --> 00:19:37,784
You've no idea how many people
come in here chewed up.
123
00:19:37,925 --> 00:19:41,612
It's shocking how many people
eat each other in this city.
124
00:19:42,235 --> 00:19:44,547
In the reports they blame the rats.
125
00:19:44,828 --> 00:19:46,494
But the two-legged kind.
126
00:19:50,388 --> 00:19:52,278
"One night, a city rat..."
127
00:19:53,742 --> 00:19:56,351
Well, this old man isn't going
to be eating anyone else.
128
00:19:56,890 --> 00:19:58,050
What good is he to us?
129
00:19:58,075 --> 00:20:00,241
You could investigate who he ate.
130
00:20:00,266 --> 00:20:02,523
We don't solve old cases.
131
00:20:03,513 --> 00:20:05,929
What's more,
we don't solve new ones either.
132
00:20:06,347 --> 00:20:09,784
But this case will make us
famous, make us rich!
133
00:20:09,809 --> 00:20:12,035
Us? Sounds like a crowd to me.
134
00:20:13,630 --> 00:20:15,184
But thanks for the trinket.
135
00:20:17,020 --> 00:20:19,311
All these assholes are the same.
136
00:20:19,599 --> 00:20:21,708
They just go on forever.
137
00:20:46,727 --> 00:20:48,062
- Wait.
- What?
138
00:20:51,102 --> 00:20:53,328
We have to do something or we're screwed.
139
00:20:57,359 --> 00:20:58,983
Wait until it's quieter.
140
00:20:59,152 --> 00:21:00,317
No, we can't wait.
141
00:21:00,515 --> 00:21:03,139
You know what happens if we
don't have someone by tomorrow?
142
00:21:23,690 --> 00:21:24,690
Julián!
143
00:21:24,984 --> 00:21:25,984
Help!
144
00:21:32,281 --> 00:21:33,863
Let's go! Let's go!
145
00:21:36,310 --> 00:21:37,934
Get him! Get him!
146
00:22:03,734 --> 00:22:04,867
What happened?
147
00:22:07,273 --> 00:22:08,355
It's Mom.
148
00:22:18,175 --> 00:22:19,340
What did you do?
149
00:22:21,591 --> 00:22:22,975
We went to get someone.
150
00:22:23,000 --> 00:22:24,000
What?
151
00:22:28,445 --> 00:22:29,836
Are you idiots?
152
00:22:31,745 --> 00:22:34,285
Your father dies
and you go out hunting?
153
00:22:35,854 --> 00:22:37,964
You put the family at risk, Alfredo.
154
00:22:38,078 --> 00:22:39,298
We did it for the ritual.
155
00:22:39,323 --> 00:22:42,280
The ritual?
What do you know about the ritual?
156
00:22:44,417 --> 00:22:47,207
If you knew so much,
you'd know what comes next.
157
00:22:47,596 --> 00:22:49,463
We have to pick a leader.
158
00:22:50,903 --> 00:22:52,223
That's next.
159
00:22:53,477 --> 00:22:56,520
Next we start shaking,
because we're going to die.
160
00:23:52,195 --> 00:23:54,194
Do you know what Mom meant?
161
00:23:54,838 --> 00:23:57,170
We have to get something for tomorrow.
162
00:24:06,903 --> 00:24:08,466
You're the oldest, Alfredo.
163
00:24:09,104 --> 00:24:11,019
You must take Dad's place.
164
00:24:13,921 --> 00:24:15,156
And if I don't want to?
165
00:24:16,622 --> 00:24:18,184
It's not about wanting.
166
00:24:19,153 --> 00:24:20,669
You're the most capable...
167
00:24:21,003 --> 00:24:22,377
the most sensitive...
168
00:24:23,083 --> 00:24:25,114
The most balanced.
169
00:24:26,792 --> 00:24:28,716
I couldn't even catch a kid.
170
00:24:29,750 --> 00:24:32,416
According to what Dad taught
us you're the next one.
171
00:24:33,549 --> 00:24:35,423
You have to keep the ritual going
172
00:24:35,552 --> 00:24:37,093
and lead the family.
173
00:24:40,210 --> 00:24:41,292
I can't.
174
00:24:41,817 --> 00:24:43,441
You have to, Alfredo.
175
00:24:43,880 --> 00:24:45,512
Mom loses her temper.
176
00:24:46,145 --> 00:24:48,832
- She puts us at risk.
- Mom always knows what to do.
177
00:24:48,985 --> 00:24:50,027
Yeah?
178
00:24:50,521 --> 00:24:52,333
She's still locked in her room.
179
00:24:53,885 --> 00:24:56,057
We're in real trouble and she does nothing.
180
00:24:56,602 --> 00:24:58,559
Just scolds you all the time.
181
00:25:03,406 --> 00:25:04,655
Alfredo, look at me.
182
00:25:05,273 --> 00:25:06,522
Look at me!
183
00:25:07,761 --> 00:25:10,932
- No matter what, we have to continue.
- And what should I do?
184
00:25:14,945 --> 00:25:16,687
Julián would be better.
185
00:25:16,833 --> 00:25:18,749
Julián's clumsy and violent.
186
00:25:20,768 --> 00:25:21,933
Cheat,
187
00:25:22,706 --> 00:25:24,151
deceive people.
188
00:25:26,913 --> 00:25:29,023
I can't be the leader,
189
00:25:30,362 --> 00:25:32,128
but I can help you.
190
00:25:33,328 --> 00:25:35,010
- Hunt down a whore.
- What?
191
00:25:37,027 --> 00:25:38,734
You know Mom hates that.
192
00:25:39,011 --> 00:25:41,026
- It's forbidden.
- Forbidden?
193
00:25:41,750 --> 00:25:43,750
Dad used to do it, didn't he?
194
00:25:44,273 --> 00:25:46,147
Mom can't forbid us anything,
195
00:25:46,550 --> 00:25:48,656
now you're the leader.
196
00:25:49,723 --> 00:25:51,181
Get a whore.
197
00:25:51,206 --> 00:25:53,637
We'll dress her in my clothes to fool Mom.
198
00:25:54,184 --> 00:25:55,239
Well?
199
00:26:00,757 --> 00:26:02,539
Tell Julián to come.
200
00:26:15,870 --> 00:26:17,077
What's up?
201
00:26:24,685 --> 00:26:26,091
Sabina says to go...
202
00:27:59,614 --> 00:28:02,030
From now on,
you're going to obey Alfredo.
203
00:28:02,833 --> 00:28:05,707
You'll get to eat a whore bite by bite...
204
00:28:05,882 --> 00:28:07,089
Just like Dad.
205
00:28:24,333 --> 00:28:25,832
Let's get a whore.
206
00:28:29,098 --> 00:28:31,556
What? Not afraid of Mom anymore?
207
00:28:31,653 --> 00:28:32,958
No.
208
00:28:34,262 --> 00:28:36,303
We must get someone by tomorrow.
209
00:29:45,140 --> 00:29:46,644
Looking for me?
210
00:29:46,708 --> 00:29:48,117
- Who else?
- Yeah?
211
00:29:48,609 --> 00:29:50,433
- What's the deal?
- Let's go, OK?
212
00:29:50,458 --> 00:29:51,582
Let's go.
213
00:29:53,192 --> 00:29:54,608
No way, honey.
214
00:29:54,753 --> 00:29:56,585
That's more expensive.
215
00:29:56,776 --> 00:29:58,566
When has money been a problem?
216
00:29:58,773 --> 00:30:02,230
It's no problem for you,
you're loaded.
217
00:30:02,359 --> 00:30:03,890
So let's go.
218
00:30:05,332 --> 00:30:06,816
No, let me go. Let me go.
219
00:30:06,979 --> 00:30:09,019
Don't be an asshole!
Let me go!
220
00:30:09,180 --> 00:30:11,254
Julián, what are you doing?
221
00:30:16,198 --> 00:30:17,354
Hurry up!
222
00:30:21,735 --> 00:30:22,984
Come on.
223
00:30:26,468 --> 00:30:27,685
Leave her!
224
00:30:27,710 --> 00:30:29,042
Let's go, Julián!
225
00:30:44,815 --> 00:30:46,003
Shut her up!
226
00:30:51,372 --> 00:30:52,755
You're such a loser!
227
00:30:52,840 --> 00:30:54,614
What should I do? Kill her?
228
00:31:01,036 --> 00:31:02,410
Calm down, Julián!
229
00:31:02,597 --> 00:31:03,762
Cool it!
230
00:31:59,396 --> 00:32:01,645
- What's wrong with you, Julián?
- What do you mean?
231
00:32:01,749 --> 00:32:05,051
What do I mean?
There's a whore in the trunk!
232
00:32:08,591 --> 00:32:10,622
I'm getting food for tomorrow.
233
00:32:10,887 --> 00:32:13,678
Food? You beat the shit out of her
in front of everyone.
234
00:32:13,815 --> 00:32:16,005
At least they don't die in my arms.
235
00:32:17,297 --> 00:32:19,778
You think you're really tough?
236
00:32:22,083 --> 00:32:23,661
I'm not afraid of you.
237
00:32:25,346 --> 00:32:26,678
You should be.
238
00:34:25,206 --> 00:34:26,746
Sabina's with Mom.
239
00:34:49,919 --> 00:34:51,252
A whore?
240
00:34:59,377 --> 00:35:00,917
Who do you think you are?
241
00:35:01,663 --> 00:35:03,358
Who do you both think you are?
242
00:35:03,383 --> 00:35:05,316
- She's not a whore...
- I'm not an idiot.
243
00:35:05,465 --> 00:35:07,085
So what if she's a whore?
244
00:35:24,214 --> 00:35:25,671
We have to prepare her.
245
00:35:46,628 --> 00:35:49,085
If you scream again,
I'll tear your eyes out!
246
00:36:06,575 --> 00:36:08,158
No! Don't kill me.
247
00:36:14,901 --> 00:36:17,214
Please don't hurt me!
248
00:36:17,508 --> 00:36:19,924
You can rape me.
You can both fuck me.
249
00:36:21,300 --> 00:36:23,049
Do whatever you want to me.
250
00:36:31,778 --> 00:36:32,902
Let me go.
251
00:37:40,528 --> 00:37:42,361
So today's your lucky day?
252
00:37:44,122 --> 00:37:45,426
Don't play dumb.
253
00:37:45,675 --> 00:37:47,723
Think I didn't see the finger in the jar?
254
00:37:49,153 --> 00:37:51,277
The nutcases at the morgue
gave it to you, right?
255
00:37:53,594 --> 00:37:56,301
You think they called you
so you could solve the case?
256
00:37:56,797 --> 00:37:59,734
Think you're the first
ones those nuts called?
257
00:38:01,789 --> 00:38:04,039
They called everyone before you.
258
00:38:04,685 --> 00:38:06,828
You're just a fifth-rate cop.
259
00:38:15,213 --> 00:38:17,878
And stop reading that file,
you look ridiculous.
260
00:38:26,674 --> 00:38:29,627
Do you have any idea what
would happen if we broke this case?
261
00:38:32,895 --> 00:38:34,894
The money we'd make?
262
00:38:38,182 --> 00:38:42,018
We'd even meet the President
in his fight against crime.
263
00:38:45,518 --> 00:38:48,392
You have a lot of courage
to lead the family, no?
264
00:38:48,570 --> 00:38:50,253
- It's just that--
- You shut up!
265
00:38:52,648 --> 00:38:54,939
Do you want to go whoring like Dad?
266
00:38:55,971 --> 00:38:58,093
Then you have to take me to your whores.
267
00:39:00,528 --> 00:39:03,911
Meanwhile, we'll see what
our leader decides for us.
268
00:39:53,193 --> 00:39:55,192
Is being without Dad going to be like this?
269
00:39:57,089 --> 00:39:58,213
I think so.
270
00:41:35,612 --> 00:41:37,027
Where's Alfredo?
271
00:42:19,706 --> 00:42:20,706
Stop!
272
00:42:21,573 --> 00:42:22,613
I'm getting off!
273
00:42:31,539 --> 00:42:32,539
Getting off!
274
00:42:33,214 --> 00:42:35,504
Stop! I told you I was getting
off, you prick!
275
00:45:26,171 --> 00:45:28,117
I was too hard on him.
276
00:45:30,919 --> 00:45:33,085
It's not good for him to be alone.
277
00:45:35,646 --> 00:45:38,354
But now Alfredo wants to
make all the decisions.
278
00:45:41,011 --> 00:45:43,182
As if it mattered right now.
279
00:45:44,723 --> 00:45:46,722
He's trying to do something for us.
280
00:45:47,758 --> 00:45:48,840
To help.
281
00:45:49,695 --> 00:45:50,861
Help!
282
00:45:51,408 --> 00:45:53,823
You think bringing whores home helps?
283
00:45:56,156 --> 00:45:58,197
It's hard for him that Dad isn't here.
284
00:45:59,186 --> 00:46:00,185
He really loved him.
285
00:46:00,210 --> 00:46:01,959
Alfredo isn't the only one who loved him.
286
00:46:02,143 --> 00:46:03,440
I loved him, too.
287
00:46:03,619 --> 00:46:05,440
I have a lot more right than he does.
288
00:46:05,465 --> 00:46:08,681
You were always complaining about Dad.
As if you didn't love him.
289
00:46:09,065 --> 00:46:10,939
How can you say that?
290
00:46:11,145 --> 00:46:12,269
It's true.
291
00:46:12,833 --> 00:46:14,542
At least Alfredo does something.
292
00:46:16,536 --> 00:46:20,028
Never say I don't do anything
for the family again!
293
00:46:25,750 --> 00:46:27,541
Take out the whore's body!
294
00:48:10,703 --> 00:48:12,244
You're paid for.
295
00:49:40,536 --> 00:49:42,535
You always defended Alfredo,
296
00:49:44,216 --> 00:49:45,661
ever since he was little.
297
00:49:48,151 --> 00:49:50,858
You'd wrap yourselves in the oilcloth
and get under the table
298
00:49:50,921 --> 00:49:52,795
and say you were a taco.
299
00:49:53,250 --> 00:49:55,124
Sabina would be left out.
300
00:49:56,215 --> 00:49:58,223
You'd say: You are the salsa.
301
00:50:00,296 --> 00:50:03,116
And she'd cry because she wanted to play.
302
00:50:03,466 --> 00:50:05,882
But you'd say:
No, Sabina, you're the salsa.
303
00:50:17,362 --> 00:50:19,444
We're monsters, Julián.
304
00:50:50,632 --> 00:50:52,964
You wanted to fuck my sons?
305
00:50:59,424 --> 00:51:02,784
This is what you get
if you mess with my family!
306
00:51:03,183 --> 00:51:04,390
Bitches!
307
00:51:28,702 --> 00:51:30,076
Sure this is it?
308
00:51:30,252 --> 00:51:32,792
That's what the nut from the morgue said.
309
00:51:34,013 --> 00:51:35,804
All units.
310
00:51:36,067 --> 00:51:39,051
XDF 911
311
00:51:40,452 --> 00:51:43,101
Acknowledge if you're receiving.
312
00:51:43,638 --> 00:51:46,406
And stop studying that
file, you look ridiculous.
313
00:51:57,715 --> 00:51:59,673
I'll be right back. Don't move.
314
00:52:00,519 --> 00:52:03,229
These wolves would gobble you up.
315
00:53:31,867 --> 00:53:35,093
I don't care about life
316
00:53:35,456 --> 00:53:37,664
I don't care
317
00:53:39,599 --> 00:53:43,015
about its suffering
318
00:53:49,550 --> 00:53:52,643
Those who have nothing
319
00:53:53,047 --> 00:53:55,971
Don't even cry over love,
320
00:53:57,450 --> 00:54:00,949
they are happy
321
00:54:07,321 --> 00:54:11,278
All the disappointments
322
00:54:11,489 --> 00:54:15,280
of a broken soul
323
00:54:15,534 --> 00:54:19,449
Don't hurt or harm you
324
00:54:22,464 --> 00:54:25,612
They make you stronger
325
00:54:32,284 --> 00:54:35,901
Life is so thankless,
326
00:54:36,145 --> 00:54:38,936
it places you
327
00:54:39,604 --> 00:54:44,186
It places you
328
00:54:50,302 --> 00:54:53,135
on bitter paths
329
00:54:53,302 --> 00:54:56,083
Of trouble
330
00:54:56,930 --> 00:55:01,078
and suffering
331
00:55:07,479 --> 00:55:10,978
But when the evening
332
00:55:11,418 --> 00:55:15,098
of our hard life comes
333
00:55:15,348 --> 00:55:17,931
Our mother's voice
334
00:55:22,192 --> 00:55:27,691
Is light, dear light
335
00:55:32,375 --> 00:55:34,999
A long time ago,
I used to sing on this line...
336
00:55:35,135 --> 00:55:37,217
to help pay for my son's school.
337
00:55:38,125 --> 00:55:40,457
Now he has a university degree,
338
00:55:40,726 --> 00:55:42,859
thanks to you.
339
00:55:43,406 --> 00:55:45,453
To thank you in his name,
340
00:55:45,478 --> 00:55:47,742
I bring you these messages.
341
00:55:50,312 --> 00:55:53,019
May you find
God in the one I give you.
342
00:55:53,934 --> 00:55:55,100
Here.
343
00:55:56,258 --> 00:55:58,382
Maybe that is what you're looking for.
344
00:56:07,085 --> 00:56:08,992
YOU ARE ALIVE
345
00:56:31,987 --> 00:56:33,527
I left something inside.
346
00:57:25,737 --> 00:57:27,194
Did you get something?
347
00:57:41,169 --> 00:57:42,502
What are you doing?
348
00:57:44,171 --> 00:57:45,628
I brought you Gustavo.
349
00:57:45,953 --> 00:57:47,202
Are you crazy?
350
00:57:51,583 --> 00:57:53,124
This is what we're going to do.
351
00:57:53,668 --> 00:57:56,418
- You don't tell us what to do.
- Shut up, Julián.
352
00:58:01,310 --> 00:58:02,976
I'm not eating a fag!
353
00:58:06,137 --> 00:58:08,220
You'll eat what I tell you to!
354
00:58:11,349 --> 00:58:12,950
Stop it! Stop it!
355
00:58:43,011 --> 00:58:44,551
Who brought this guy?
356
00:58:45,473 --> 00:58:46,596
I did.
357
00:58:49,411 --> 00:58:52,575
From now on,
I decide what the family does.
358
00:58:54,677 --> 00:58:56,630
Say that again!
359
00:59:02,719 --> 00:59:05,148
From now on,
I decide what the family does.
360
00:59:10,604 --> 00:59:12,269
- I'm going to decide--
- Shut up!
361
00:59:14,223 --> 00:59:16,097
Why do you hate me so?
362
00:59:17,804 --> 00:59:20,087
Why have you always hated me?
363
00:59:20,112 --> 00:59:21,986
Why do you always push me away?
364
00:59:23,070 --> 00:59:25,777
Why did you make me like this?
365
00:59:25,890 --> 00:59:27,662
I did nothing,
you were born that way.
366
00:59:27,687 --> 00:59:29,109
That's not true!
367
01:00:46,052 --> 01:00:48,510
What do you want to kill these assholes?
368
01:00:53,090 --> 01:00:55,723
- What are you waiting for?
- If I solve this case,
369
01:00:55,748 --> 01:00:58,029
I'll be promoted and I can
forget the shit on the streets.
370
01:00:58,081 --> 01:00:59,293
You don't want money?
371
01:01:08,257 --> 01:01:09,883
Look at this little morsel.
372
01:01:12,031 --> 01:01:15,113
That's for politicians
or businessmen, no?
373
01:01:15,281 --> 01:01:16,947
You're getting moralistic!
374
01:01:39,333 --> 01:01:42,028
If you want us to follow you,
you must be right.
375
01:01:46,781 --> 01:01:48,988
It's almost time.
We have to begin the ritual.
376
01:01:49,116 --> 01:01:51,198
- Leave me alone.
- You OK?
377
01:01:51,831 --> 01:01:53,121
Leave me alone.
378
01:01:55,703 --> 01:01:57,101
Where's the faggot?
379
01:03:19,286 --> 01:03:22,160
Officer, they're hunting me down!
380
01:03:22,335 --> 01:03:24,442
They want to eat me!
381
01:03:26,203 --> 01:03:28,023
They have a white car...
382
01:03:32,786 --> 01:03:36,450
All units, we have a 14 in progress.
383
01:03:40,208 --> 01:03:41,957
All units,
384
01:03:42,133 --> 01:03:45,174
we have a 14 in progress in the project.
385
01:03:46,106 --> 01:03:48,161
They caught your cannibals.
386
01:03:48,570 --> 01:03:50,598
They're in the Bicentennial project.
387
01:04:12,112 --> 01:04:15,444
- Is the entrance on the avenue?
- Here, take a right!
388
01:04:20,262 --> 01:04:22,428
HQ, this is unit 766--
389
01:04:24,136 --> 01:04:26,456
We're going to solve this shit on our own.
390
01:05:17,427 --> 01:05:19,106
You're going to waste them,
391
01:05:19,968 --> 01:05:21,106
aren't you?
392
01:05:22,011 --> 01:05:23,737
To teach them a lesson.
393
01:09:12,831 --> 01:09:13,955
Stop!
394
01:09:14,872 --> 01:09:16,159
Easy now!
395
01:09:23,278 --> 01:09:24,958
Put the weapon down, man.
396
01:09:26,348 --> 01:09:27,591
You're kidding!
397
01:09:28,531 --> 01:09:29,922
Drop the gun!
398
01:09:29,983 --> 01:09:31,734
I'm police, damn it.
399
01:09:33,910 --> 01:09:35,247
Careful, man!
400
01:09:36,612 --> 01:09:38,393
Easy, easy!
401
01:10:00,559 --> 01:10:01,934
Fuck!
402
01:14:25,843 --> 01:14:27,476
- What happened?
- A cop got in.
403
01:14:27,501 --> 01:14:28,593
What?
404
01:14:34,572 --> 01:14:35,666
We have to flee.
405
01:14:35,691 --> 01:14:38,432
No! We have to go on.
It's the only way to stop it.
406
01:14:38,546 --> 01:14:40,561
We can't keep going,
Mom, we have to...
407
01:14:40,724 --> 01:14:43,432
If we do the ritual,
everything will be alright. Trust me.
408
01:14:44,094 --> 01:14:46,676
Let's eat this one,
it's the only way to stop it.
409
01:14:46,701 --> 01:14:48,396
- Mom.
- We're running out of time.
410
01:14:48,421 --> 01:14:51,786
Look at me!
We have to go, we can't do it now.
411
01:14:52,625 --> 01:14:54,291
We can't do it now.
412
01:14:55,970 --> 01:14:57,159
Come on!
413
01:14:58,523 --> 01:15:00,468
We have to escape over the roof.
414
01:16:07,836 --> 01:16:10,078
We have to get to the roof. Come on!
415
01:16:21,999 --> 01:16:23,540
We'll go across the roof.
416
01:16:30,461 --> 01:16:31,633
Come on!
417
01:16:32,646 --> 01:16:34,825
They're going to kill them, come on!
418
01:16:44,594 --> 01:16:46,135
It's for the ritual.
419
01:16:46,401 --> 01:16:48,336
Someone has to survive...
420
01:16:49,018 --> 01:16:50,475
for the ritual!
421
01:18:20,536 --> 01:18:22,114
No! Let her go!
422
01:18:32,305 --> 01:18:33,656
Leave her alone!
423
01:19:58,005 --> 01:20:00,546
All units report, send paramedics.
424
01:20:00,752 --> 01:20:02,459
We have one survivor.
425
01:21:07,020 --> 01:21:09,341
YOU ARE ALIVE
426
01:28:00,508 --> 01:28:02,632
Subtitling: L.V.T. - Paris
27198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.