All language subtitles for cvsihg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:05,662 --> 00:04:09,655 - Another 25 mils decadron intravenous at 11:08. 2 00:04:15,046 --> 00:04:16,536 He's coming round. 3 00:04:17,924 --> 00:04:21,132 We'll soon know how the good Dr. Frankenstein once felt. 4 00:04:26,850 --> 00:04:29,057 Heinrich, can you read us? 5 00:04:29,060 --> 00:04:30,675 Can you speak? 6 00:04:30,687 --> 00:04:32,894 - Still speak. 7 00:04:32,898 --> 00:04:37,392 - It's now 11:10, Heinrich, 29 hours since contamination. 8 00:04:37,402 --> 00:04:39,814 Now we need your help to document sensation. 9 00:04:39,821 --> 00:04:44,440 - What's, what's the loss factor? 10 00:04:44,451 --> 00:04:46,032 - I didn't get you, I'm afraid, Heinrich. 11 00:04:46,036 --> 00:04:49,870 - The spill, calculated loss factor? 12 00:04:49,873 --> 00:04:51,989 - Now, the spill's well in hand, Heinrich. 13 00:04:52,000 --> 00:04:53,740 They've taken care of all that. 14 00:04:53,835 --> 00:04:56,121 I know this is going to be a strain on you, 15 00:04:56,129 --> 00:04:59,587 but time is of the absolute essence. 16 00:04:59,591 --> 00:05:01,752 You have only three days at most, Heinrich. 17 00:05:04,721 --> 00:05:06,131 Your dose was fatal. 18 00:05:08,725 --> 00:05:10,966 - Loss factor's red, heins, non-retrievable! 19 00:05:10,977 --> 00:05:13,093 - Ralph, he's under a lot of stress. 20 00:05:13,104 --> 00:05:14,344 So don't go upsetting him, Ralph, okay? 21 00:05:14,356 --> 00:05:15,596 - Is that you, Ralph? 22 00:05:18,777 --> 00:05:20,563 - Yeah, it's me, heins. 23 00:05:20,570 --> 00:05:21,730 - Ralph, reds. 24 00:05:22,989 --> 00:05:24,820 Close the errant load. 25 00:05:26,618 --> 00:05:29,075 - Stand by for Waldo photo check. 26 00:05:29,079 --> 00:05:30,489 Thank you. 27 00:05:30,497 --> 00:05:31,828 - Heinrich, the next voice you hear 28 00:05:31,832 --> 00:05:33,914 will be Waldo's president, Byron Langley. 29 00:05:36,753 --> 00:05:38,618 - Of course, it would be impossible to express, 30 00:05:38,630 --> 00:05:41,087 Heinrich, the appreciation we all feel 31 00:05:41,091 --> 00:05:44,003 in regard to your heroic act yesterday. 32 00:05:44,010 --> 00:05:46,376 Waldo will be eternally grateful. 33 00:05:46,388 --> 00:05:49,676 - You realise we have a level 9 excursion here? 34 00:05:49,683 --> 00:05:52,345 - A full detail of survey technicians 35 00:05:52,352 --> 00:05:54,058 are being dispatched to gather... 36 00:05:54,062 --> 00:05:55,802 - You must warn the people. 37 00:05:55,814 --> 00:05:57,896 - I think we would all agree that 38 00:05:57,899 --> 00:05:59,981 it could be a terrible mistake for us 39 00:06:00,068 --> 00:06:02,480 to risk public panic so prematurely. 40 00:06:02,487 --> 00:06:03,818 - But you, you must... 41 00:06:03,822 --> 00:06:05,778 - Heinrich, I fully understand 42 00:06:05,782 --> 00:06:08,023 your deep sense of responsibility, 43 00:06:08,034 --> 00:06:11,993 but believe me, we must contain this predicament. 44 00:06:11,997 --> 00:06:13,703 - It cannot be contained. 45 00:06:13,707 --> 00:06:17,199 If it reaches the water table it can come up anywhere. 46 00:06:19,546 --> 00:06:22,037 - I'm sorry, Mr. Langley, there seems to be a fault. 47 00:06:22,048 --> 00:06:25,131 What the hell are you doing in there? 48 00:06:37,439 --> 00:06:38,895 - He won't get far. 49 00:06:38,899 --> 00:06:40,560 I'm stepping up security. 50 00:06:40,567 --> 00:06:41,567 Hey, you! 51 00:06:42,444 --> 00:06:43,444 Off with that thing. 52 00:07:00,712 --> 00:07:02,577 - You'll be late for your own funeral. 53 00:07:02,589 --> 00:07:03,749 You know that? 54 00:07:05,050 --> 00:07:07,416 You know there's a panic on back there. 55 00:07:07,427 --> 00:07:09,167 You should have been out of here an hour ago. 56 00:07:09,179 --> 00:07:10,840 Put your cross on that. 57 00:07:10,847 --> 00:07:13,930 - Like me to send you a postcard, Stan? 58 00:07:13,934 --> 00:07:15,219 - Have a good lunch. 59 00:07:15,226 --> 00:07:16,306 - It's a survey, mate. 60 00:07:17,437 --> 00:07:18,437 Ciao, baby! 61 00:07:29,449 --> 00:07:32,316 - Multinationals like Waldo continue to push 62 00:07:32,327 --> 00:07:36,240 profit-crazy technology down our throats. 63 00:07:37,165 --> 00:07:39,030 Now they blind you with lies. 64 00:07:40,085 --> 00:07:44,454 This graveyard of nuclear waste could end up ours. 65 00:07:59,354 --> 00:08:02,016 - And this is the triple m, fm news brief. 66 00:08:02,941 --> 00:08:04,727 Yesterday's earth tremor, hitting western 67 00:08:04,734 --> 00:08:06,645 and central Australia with shock waves 68 00:08:06,653 --> 00:08:09,360 of up to 5.6 on the Richter scale, 69 00:08:09,364 --> 00:08:12,902 the largest since the 1968 meckering earthquake has, 70 00:08:12,909 --> 00:08:14,649 according to authorities, caused only... 71 00:08:14,661 --> 00:08:15,650 - Hey, farts! 72 00:08:15,662 --> 00:08:16,492 - Yeah? 73 00:08:16,496 --> 00:08:18,657 - Big news in west aussie yesterday. 74 00:08:21,501 --> 00:08:22,501 - Sure. 75 00:08:24,504 --> 00:08:26,665 But look, I'm doing you a favour, ray. 76 00:08:26,673 --> 00:08:28,504 You're investing in a gold mine. 77 00:08:28,508 --> 00:08:29,338 - Oh yeah, whose? 78 00:08:29,342 --> 00:08:30,673 - Mine, that's whose. 79 00:08:31,845 --> 00:08:33,551 I know I've already got an overdraft with you, 80 00:08:33,555 --> 00:08:35,796 but you get all my business. 81 00:08:35,807 --> 00:08:37,798 I'm loyal like that. 82 00:08:40,937 --> 00:08:43,394 Look ray, if you really want to help 83 00:08:43,398 --> 00:08:45,514 the present-day pioneers of this country 84 00:08:45,525 --> 00:08:48,517 you'll lay a little bit of liquidity on me. 85 00:08:48,528 --> 00:08:49,517 On the other hand... 86 00:08:49,529 --> 00:08:50,860 - Okay, I'll get the papers ready. 87 00:08:50,864 --> 00:08:53,480 - Now that's what I call the sound of patriotism, ray. 88 00:08:53,575 --> 00:08:55,531 I'll be down to sign first thing Tuesday. 89 00:08:56,536 --> 00:08:57,946 Fresh bait! 90 00:08:57,954 --> 00:09:00,161 - I'm already there, Lars. 91 00:09:00,165 --> 00:09:01,245 Enjoy the house, mate. 92 00:09:01,249 --> 00:09:03,661 - Hey, take it easy on the old football injury 93 00:09:03,668 --> 00:09:05,249 with those knee trembles, eh lover? 94 00:09:05,253 --> 00:09:08,165 - There's only one thing I ever got on a dirty weekend. 95 00:09:09,841 --> 00:09:11,422 - Ah, got a bit of piston slop 96 00:09:11,426 --> 00:09:13,542 by the look of it there, pellegrini. 97 00:09:13,553 --> 00:09:14,292 - Hey! 98 00:09:14,387 --> 00:09:16,252 - The boys will be real brokenhearted 99 00:09:16,264 --> 00:09:18,224 if you come back all shagged-out on Tuesday, Lars. 100 00:09:21,853 --> 00:09:25,391 - You nearly forgot the bottle of leg opener we got you. 101 00:09:25,398 --> 00:09:27,309 - Shit, yeah, high class bubbly. 102 00:09:27,317 --> 00:09:29,308 - Crying shame to waste it on the Mrs., eh? 103 00:09:29,319 --> 00:09:31,435 - Fair go, farts! 104 00:09:31,446 --> 00:09:32,856 For your exceptional services to 105 00:09:32,864 --> 00:09:36,732 the dying art of holy matrimony. 106 00:09:36,743 --> 00:09:38,108 - Well said, mate. 107 00:09:38,119 --> 00:09:39,700 - Open the card. 108 00:09:39,704 --> 00:09:42,116 There's a bit of advice in there for you. 109 00:09:52,008 --> 00:09:53,248 - The card, Lars, the card. 110 00:09:53,259 --> 00:09:54,089 - Hello, moose. 111 00:09:54,094 --> 00:09:55,709 - Hi, Mrs. stillson. 112 00:09:55,720 --> 00:09:56,926 - Cool it, will you, crabs? 113 00:09:56,930 --> 00:09:58,010 - Hey listen, this Van of lucky's 114 00:09:58,014 --> 00:09:59,049 has got grease on the Fender. 115 00:09:59,057 --> 00:10:00,593 Let's see it lookin' a million dollars 116 00:10:00,600 --> 00:10:01,589 before it goes out, eh? 117 00:10:01,601 --> 00:10:02,716 - No worries. 118 00:10:02,727 --> 00:10:04,914 - The merc's gotta come down well and truly to the bones. 119 00:10:04,938 --> 00:10:07,771 I'd like to lay it quiet on Max's servo. 120 00:10:07,774 --> 00:10:08,854 Appreciate it, mate. 121 00:10:08,858 --> 00:10:09,858 - The uh, 122 00:10:11,903 --> 00:10:12,733 card! 123 00:10:12,737 --> 00:10:13,601 - Yeah, appreciate that, too. 124 00:10:13,613 --> 00:10:14,352 Tell the boys, mate, will you? 125 00:10:14,364 --> 00:10:15,444 See you Tuesday. 126 00:10:21,496 --> 00:10:22,656 - Let's go! 127 00:10:22,664 --> 00:10:25,121 - Now, don't go exciting them. 128 00:10:25,125 --> 00:10:27,411 They've just had a mc Donald's each, strawberry milkshake. 129 00:10:27,418 --> 00:10:28,954 - You'll be alright, won't you, boy? 130 00:10:28,962 --> 00:10:30,327 - Good sports material eh, Lars? 131 00:10:30,338 --> 00:10:32,454 - And you just use a little common sense 132 00:10:32,465 --> 00:10:34,376 on the highway this weekend, Larry. 133 00:10:34,384 --> 00:10:36,340 - How about a quick lube job, marce? 134 00:10:36,427 --> 00:10:39,214 Could seize, the miles that yours done. 135 00:10:43,643 --> 00:10:45,804 - And I'd always hoped she'd go places. 136 00:10:46,646 --> 00:10:48,136 - Well, he'll get her there faster 137 00:10:48,148 --> 00:10:50,514 than anybody else and that's for sure. 138 00:11:44,204 --> 00:11:46,946 - The following alert comes from security central. 139 00:11:46,956 --> 00:11:49,413 All survey personnel are requested to be 140 00:11:49,417 --> 00:11:52,875 on the lookout for staff member 0327 141 00:11:52,879 --> 00:11:55,370 involved in a plant accident yesterday. 142 00:11:55,381 --> 00:11:57,872 The man must be located and detained. 143 00:11:57,884 --> 00:11:59,875 The man must be regarded as dangerous. 144 00:12:16,903 --> 00:12:17,858 - Evening, herb. 145 00:12:17,862 --> 00:12:19,147 - Bernie. 146 00:12:25,036 --> 00:12:28,324 - Oh, mol's usually pulled the plugs out by this. 147 00:12:28,331 --> 00:12:29,912 - Sarge, nights like this we go 148 00:12:29,916 --> 00:12:31,747 out the cross, bust a few whores. 149 00:12:31,751 --> 00:12:32,536 - G'day, herb. 150 00:12:32,543 --> 00:12:35,034 - You oughta get down to big smoke sometime, glor. 151 00:12:35,046 --> 00:12:37,628 - Make a bit on the side, you reckon? 152 00:12:37,632 --> 00:12:38,462 - Reckon. 153 00:12:38,466 --> 00:12:41,173 - Wouldn't see me back in this hole again, that's for sure. 154 00:12:41,177 --> 00:12:42,257 Hey, what'll it be, herb? 155 00:12:42,262 --> 00:12:44,548 - Same, thanks, darlin’. 156 00:12:44,639 --> 00:12:46,595 - Mol, be a hand, love, give us a line. 157 00:12:47,934 --> 00:12:50,050 What was that name again, mister? 158 00:12:50,061 --> 00:12:52,473 - Hold on, love. 159 00:12:52,480 --> 00:12:53,480 - Stillson? 160 00:12:55,483 --> 00:12:56,483 Just a tick, glor. 161 00:12:59,779 --> 00:13:01,394 - Race that thing, do you, pal? 162 00:13:01,406 --> 00:13:02,270 - Sorry? 163 00:13:02,282 --> 00:13:03,362 - That thing? 164 00:13:03,366 --> 00:13:04,947 - I wouldn't dream of it, constable. 165 00:13:04,951 --> 00:13:06,532 - Just a liar then, are you? 166 00:13:06,536 --> 00:13:09,323 - Well, I guess you can pick 'em, constable. 167 00:13:09,330 --> 00:13:10,330 - I see, hon. 168 00:13:11,124 --> 00:13:13,206 Too bad, mister, engaged. 169 00:13:13,209 --> 00:13:14,824 - Oh, don't worry, kids have probably 170 00:13:14,836 --> 00:13:16,827 ripped the phone out of the wall by now. 171 00:13:16,838 --> 00:13:17,838 Goodnight. 172 00:13:33,980 --> 00:13:34,980 - He'll keep. 173 00:14:16,606 --> 00:14:18,016 - Exchange. 174 00:14:18,024 --> 00:14:19,855 - Long distance, please. 175 00:14:19,859 --> 00:14:21,850 - We're after hours here, you know. 176 00:14:21,861 --> 00:14:23,271 - Please, I... 177 00:14:23,279 --> 00:14:25,361 I've been in a car accident. 178 00:14:25,365 --> 00:14:27,105 - Number then? 179 00:14:31,746 --> 00:14:32,701 - Hello? 180 00:14:32,705 --> 00:14:34,491 - I have a Mr. Smith calling 181 00:14:34,499 --> 00:14:37,036 reverse charges in little lower woodbine. 182 00:14:37,043 --> 00:14:39,284 Would you accept the call, please? 183 00:14:39,295 --> 00:14:40,580 - Mr. who? 184 00:14:40,588 --> 00:14:43,170 - Schmidt, Heinrich schmidt, Waldo remember? 185 00:14:43,174 --> 00:14:45,290 - Kindly hold your tongue, Mr. Smith, 186 00:14:45,301 --> 00:14:47,337 I haven't cleared your call yet. 187 00:14:47,345 --> 00:14:48,380 - Is that schmidt? 188 00:14:48,388 --> 00:14:50,629 - Do you accept the charges? 189 00:14:50,723 --> 00:14:52,463 - Yes, I accept the charges. 190 00:14:53,893 --> 00:14:55,679 - You may go ahead, Mr. Smith. 191 00:14:55,686 --> 00:14:58,177 - It has happened as you said. 192 00:14:58,189 --> 00:15:00,555 I need help, your help, please. 193 00:15:00,566 --> 00:15:01,931 - Heinrich, is that you? 194 00:15:01,943 --> 00:15:03,183 - Yes, it is me! 195 00:15:04,320 --> 00:15:06,026 There has been a spill. 196 00:15:07,198 --> 00:15:09,154 The end has begun. 197 00:15:10,660 --> 00:15:13,652 - Are you alright, Heinrich? 198 00:15:15,248 --> 00:15:19,241 - I have maybe three days, it is urgent we meet. 199 00:15:19,252 --> 00:15:21,709 - Well, where are you, then? 200 00:15:24,424 --> 00:15:27,507 Heinrich, I must have directions. 201 00:15:27,510 --> 00:15:28,670 Where are you? 202 00:15:29,554 --> 00:15:30,384 Heinrich? 203 00:15:30,388 --> 00:15:31,628 - It is too late. 204 00:15:31,639 --> 00:15:32,469 - Heinrich... 205 00:15:32,473 --> 00:15:33,633 - They are here! 206 00:15:33,641 --> 00:15:35,632 - Heinrich! 207 00:15:46,571 --> 00:15:48,983 - You think you could go just a little bit slower, darling? 208 00:15:48,990 --> 00:15:50,355 - Hey carmel, come on. 209 00:15:51,200 --> 00:15:52,110 - What was that? 210 00:15:52,118 --> 00:15:53,107 - What was what? 211 00:15:53,119 --> 00:15:54,234 - Something on the edge of the road. 212 00:15:54,245 --> 00:15:55,234 - What, rubbish or something? 213 00:15:55,246 --> 00:15:56,952 - No, no, I mean somebody or... 214 00:15:56,956 --> 00:15:58,617 - Somebody, down here? 215 00:15:58,624 --> 00:15:59,488 Come on. 216 00:15:59,584 --> 00:16:00,664 - Well, I saw it, mate. 217 00:16:01,586 --> 00:16:03,122 - Carmy, it's pissing down. 218 00:16:04,213 --> 00:16:07,125 - Well, aren't we going to go back? 219 00:16:09,385 --> 00:16:13,549 - I sure hope there's some dry firewood left up there. 220 00:16:16,434 --> 00:16:17,970 You definitely want to go back? 221 00:16:27,737 --> 00:16:31,571 Looks like someone's had a bit of an accident. 222 00:16:37,121 --> 00:16:40,113 Hey, there's a wreck down here! 223 00:16:43,753 --> 00:16:44,708 - Larry! 224 00:16:44,712 --> 00:16:46,577 - What? 225 00:16:46,589 --> 00:16:47,578 - Take it easy. 226 00:16:47,590 --> 00:16:48,590 - Sure. 227 00:16:54,639 --> 00:16:55,639 Oh, shit! 228 00:17:09,070 --> 00:17:10,070 - Larry! 229 00:17:12,073 --> 00:17:13,609 - It's okay! 230 00:17:13,616 --> 00:17:16,028 Put out the fires of passion! 231 00:17:25,836 --> 00:17:27,827 Well, it's a write-off well and truly. 232 00:17:27,838 --> 00:17:29,453 - What about the driver? 233 00:17:29,465 --> 00:17:31,046 - He ought to be on his way to doing time 234 00:17:31,050 --> 00:17:32,335 on a bad driving rap I reckon. 235 00:17:32,343 --> 00:17:33,343 - Larry! 236 00:17:35,388 --> 00:17:36,343 - What do you want me to do? 237 00:17:36,347 --> 00:17:37,837 - Well, he's gotta be somewhere, hasn't he? 238 00:17:37,848 --> 00:17:39,304 - Well, you've got the map, baby. 239 00:17:39,308 --> 00:17:40,308 You tell me. 240 00:17:42,103 --> 00:17:44,469 - We look like a couple of drowned rats. 241 00:17:44,480 --> 00:17:46,220 Better get these clothes off before... 242 00:17:46,232 --> 00:17:48,063 - Now, you're talking. 243 00:18:19,098 --> 00:18:20,338 - Any requests? 244 00:18:21,767 --> 00:18:23,382 Champagne, my dear? 245 00:18:25,646 --> 00:18:26,852 - You romantic! 246 00:18:26,856 --> 00:18:29,097 - Never fear, doctor says it's curable. 247 00:18:29,108 --> 00:18:31,895 - Here, let me pop that for you. 248 00:18:31,902 --> 00:18:34,609 If music be the food of love. 249 00:18:34,614 --> 00:18:35,979 - Eh? 250 00:18:35,990 --> 00:18:37,605 - Play, 251 00:18:37,617 --> 00:18:39,107 for Christ's sake. 252 00:18:48,127 --> 00:18:49,537 What's this blue... 253 00:18:49,545 --> 00:18:51,410 - Cellophane, baby, there ain't no ice! 254 00:18:51,422 --> 00:18:52,286 - And a card. 255 00:18:52,298 --> 00:18:53,128 - Yeah, well, that's... 256 00:18:53,132 --> 00:18:55,544 - If a good mechanic keeps his tools well-oiled 257 00:18:55,551 --> 00:18:58,463 and in a strong box he never gets a rusty wench. 258 00:18:59,305 --> 00:19:00,305 - Joke. 259 00:19:01,390 --> 00:19:02,846 - That so? 260 00:19:02,850 --> 00:19:04,386 - Automatic parts. 261 00:19:05,936 --> 00:19:10,145 - Squeak, squeak. 262 00:19:35,174 --> 00:19:37,039 - Larry! 263 00:19:37,051 --> 00:19:38,461 There's somebody at the window! 264 00:19:42,807 --> 00:19:47,801 - Hey, this is private property! 265 00:19:48,187 --> 00:19:50,018 Are you alright there? 266 00:19:52,191 --> 00:19:53,191 Hey, mate? 267 00:19:54,360 --> 00:19:55,360 Carmel! 268 00:20:00,533 --> 00:20:01,864 - Must be that trucker. 269 00:20:01,867 --> 00:20:06,531 - Well, it certainly ain't the milkman, that's for sure. 270 00:20:11,085 --> 00:20:13,747 - Relaxed into a state of shock by the look of him. 271 00:20:13,754 --> 00:20:14,789 - Yeah, me too. 272 00:20:15,798 --> 00:20:17,629 Hey listen, why don't we bundle him 273 00:20:17,633 --> 00:20:19,214 up and get him off to hospital? 274 00:20:19,218 --> 00:20:20,708 - Sure. 275 00:20:20,720 --> 00:20:23,211 You know how far that would be. 276 00:20:23,222 --> 00:20:25,508 A trek like that'll do him more harm than good. 277 00:20:27,268 --> 00:20:29,008 No, could be just concussion. 278 00:20:29,854 --> 00:20:30,684 - Hey! 279 00:20:30,688 --> 00:20:33,475 - It's okay, I've handled these things before, you know. 280 00:20:35,860 --> 00:20:39,352 Look mate, why don't you go and stoke the fire or something? 281 00:20:40,698 --> 00:20:42,404 - Stoke the fire. 282 00:20:42,408 --> 00:20:45,696 - It's breezy in here, somehow. 283 00:21:13,814 --> 00:21:15,679 Can you get me that gown of yours, Larry? 284 00:21:15,691 --> 00:21:16,555 - Hang about, love. 285 00:21:16,567 --> 00:21:18,023 Hardly mandrake, you know? 286 00:21:20,112 --> 00:21:21,112 Hey. 287 00:21:22,281 --> 00:21:24,522 Hey, what do you make of this? 288 00:21:24,533 --> 00:21:26,319 Funny sort of club? 289 00:21:26,327 --> 00:21:29,285 - We used to wear badges like these when we worked in X-ray. 290 00:21:31,791 --> 00:21:34,783 - Counting the seconds, Helen, 1977. 291 00:21:36,879 --> 00:21:38,460 Better notify the police. 292 00:21:38,464 --> 00:21:40,705 - Sure, first thing in the morning. 293 00:21:40,716 --> 00:21:42,581 - He'll be okay till then? 294 00:21:42,593 --> 00:21:45,460 - He's in shock withdrawal, just needs to rest. 295 00:22:02,780 --> 00:22:03,780 - No! 296 00:22:07,201 --> 00:22:09,783 - Don't worry, you're safe now. 297 00:22:52,997 --> 00:22:57,081 - Communication grey, security chief Waldo. 298 00:22:57,084 --> 00:22:58,949 Schmidt successfully located in 299 00:22:58,961 --> 00:23:01,703 lower woodbine, but not detained. 300 00:23:02,673 --> 00:23:06,666 Has made connection and party identified as stillson. 301 00:23:11,557 --> 00:23:14,094 Await further instructions. 302 00:23:14,101 --> 00:23:16,137 - We've received your message, oates. 303 00:23:16,145 --> 00:23:18,136 Stillson security check is on the way 304 00:23:18,147 --> 00:23:22,686 and we estimate our time of arrival as 0300 hours. 305 00:24:01,065 --> 00:24:03,101 - You blokes don't muck about, do you? 306 00:24:03,108 --> 00:24:04,598 - Not when we're dealing with the 307 00:24:04,610 --> 00:24:06,726 subversion of our national security. 308 00:24:07,571 --> 00:24:10,028 - It's no great headache but to us, sergeant. 309 00:24:20,459 --> 00:24:22,290 - Heinrich, can you read us? 310 00:24:22,294 --> 00:24:23,454 Can you speak? 311 00:24:24,296 --> 00:24:25,627 - Still speak. 312 00:24:27,257 --> 00:24:29,248 - It's now 11:10, Heinrich, 313 00:24:29,259 --> 00:24:31,796 29 hours since contamination. 314 00:24:31,804 --> 00:24:34,887 Now, we need your help to document sensation. 315 00:24:34,890 --> 00:24:38,633 - What's the loss factor? 316 00:24:38,644 --> 00:24:40,475 - I didn't get you, Heinrich. 317 00:24:40,479 --> 00:24:44,472 - The spill, calculated loss factor? 318 00:24:44,483 --> 00:24:46,269 - The spill's well in hand, Heinrich. 319 00:24:46,276 --> 00:24:48,107 They've taken care of all that. 320 00:24:48,112 --> 00:24:50,728 - Oates, we've got the last of the eggs. 321 00:24:50,739 --> 00:24:53,731 - But time is of the absolute essence. 322 00:24:53,826 --> 00:24:56,033 - You must warn the people. 323 00:25:19,977 --> 00:25:22,810 - Well, the local police will be no problem. 324 00:25:24,356 --> 00:25:27,268 You're sure that switchboard operator waste was clean? 325 00:25:28,819 --> 00:25:29,819 I'm sorry. 326 00:25:30,779 --> 00:25:32,940 The stillsons look like a couple of novices. 327 00:25:34,700 --> 00:25:35,700 There are no files. 328 00:25:43,542 --> 00:25:46,534 I can't see these people giving us too much resistance. 329 00:25:49,590 --> 00:25:51,956 - Waldo trace on Larry Edward stillson. 330 00:25:51,967 --> 00:25:54,128 Male Caucasian age 30 years. 331 00:25:54,136 --> 00:25:57,674 - Rough roads play murder with your indigestion. 332 00:25:58,724 --> 00:25:59,964 Australian national, 333 00:25:59,975 --> 00:26:01,556 no known political affiliations. 334 00:26:02,394 --> 00:26:04,385 - Okay, driver, take it away. 335 00:28:44,264 --> 00:28:46,755 - Geez, the car, quick! 336 00:28:46,767 --> 00:28:48,348 It's him, go on! 337 00:28:48,352 --> 00:28:49,352 Get going! 338 00:28:50,395 --> 00:28:51,726 - It's alright, please! 339 00:28:51,730 --> 00:28:52,890 You're going to be alright! 340 00:28:52,898 --> 00:28:54,763 I'm a nurse, we're trying to help you! 341 00:28:54,775 --> 00:28:56,060 - I need help! 342 00:28:56,068 --> 00:28:57,274 - Fine, fine! 343 00:28:57,277 --> 00:28:58,357 A minor laceration, 344 00:28:58,362 --> 00:28:59,772 you have nothing to worry about! 345 00:28:59,780 --> 00:29:01,065 - What's the problem, mate? 346 00:29:01,073 --> 00:29:02,984 - Don't shoot, I beg you, I mean no harm! 347 00:29:02,991 --> 00:29:04,631 - Put that thing inside, would you, Larry? 348 00:29:04,660 --> 00:29:06,366 - The deal's off, I knew he'd try something! 349 00:29:06,370 --> 00:29:07,985 - I wouldn't, I need help! 350 00:29:07,996 --> 00:29:10,578 - Will you put that off, Larry? 351 00:29:11,750 --> 00:29:14,241 Look, don't worry, it's not even loaded. 352 00:29:14,253 --> 00:29:17,416 - With them around, don't you worry, mate. 353 00:29:17,422 --> 00:29:20,505 - Come on, Larry, wake up to yourself! 354 00:29:20,509 --> 00:29:23,751 - Thanks for the backup, darling. 355 00:29:23,762 --> 00:29:25,923 - Heinrich, you had it on you last night. 356 00:29:27,432 --> 00:29:29,263 - I never saw this before in my life. 357 00:29:30,644 --> 00:29:34,057 - Mate, that thing came off these strides of yours. 358 00:29:34,064 --> 00:29:34,894 - Settle down, will you, mate? 359 00:29:34,898 --> 00:29:35,933 - Settle down? 360 00:29:38,443 --> 00:29:41,025 This guy comes bursting in here in the middle of the night, 361 00:29:41,029 --> 00:29:43,236 in the middle of nowhere looking like 362 00:29:43,240 --> 00:29:45,902 a front row forward spat out of a grand final scrum 363 00:29:45,909 --> 00:29:47,069 and he won't tell us the score 364 00:29:47,077 --> 00:29:49,238 and you tell me to settle down? 365 00:29:49,246 --> 00:29:50,452 - It's alright. 366 00:29:50,455 --> 00:29:52,787 - Hang on a tick, the watch. 367 00:29:58,088 --> 00:30:00,500 - Why don't you tell me about yesterday? 368 00:30:00,507 --> 00:30:01,542 Before the accident? 369 00:30:04,678 --> 00:30:05,678 - Yesterday? 370 00:30:08,557 --> 00:30:10,218 In the afternoon a soft snow fell, 371 00:30:10,225 --> 00:30:11,556 I could not resist a movie. 372 00:30:13,979 --> 00:30:15,560 Bus stop, you have seen it yet? 373 00:30:17,107 --> 00:30:17,937 - Bus stop? 374 00:30:17,941 --> 00:30:18,941 - Marilyn Monroe. 375 00:30:20,110 --> 00:30:21,975 For her I forget my studying. 376 00:30:21,987 --> 00:30:23,602 - What are you studying? 377 00:30:23,613 --> 00:30:25,945 - Fourth year physics, weimar university. 378 00:30:25,949 --> 00:30:27,564 I get my degree this year. 379 00:30:28,577 --> 00:30:31,410 Fingers crossed and not too much Marilyn Monroe, I guess. 380 00:30:33,123 --> 00:30:35,865 After I reach my doctorate I'm going to be a scientist. 381 00:30:37,461 --> 00:30:40,828 Everything now is speeding ahead, it's very exciting. 382 00:30:40,839 --> 00:30:43,831 This sputnik they have just put up is only the beginning. 383 00:30:43,842 --> 00:30:46,379 - I suppose this would be stop press, too, would it? 384 00:30:47,971 --> 00:30:50,428 - I'm sorry, what is this thing? 385 00:30:52,851 --> 00:30:57,311 - Look, forget the hospital, this guy needs a kindergarten. 386 00:30:57,314 --> 00:30:59,270 He's regressing at the speed of light. 387 00:30:59,274 --> 00:31:01,139 - Will you cool the cracks, Larry? 388 00:31:01,151 --> 00:31:02,891 - Well after a bit, definitely, eh? 389 00:31:07,491 --> 00:31:11,905 - It's a watch, electronic. 390 00:31:11,912 --> 00:31:13,743 - The progress comes true. 391 00:31:16,041 --> 00:31:17,997 - It's alright, Heinrich. 392 00:31:18,001 --> 00:31:18,865 - I do not understand. 393 00:31:18,877 --> 00:31:20,868 1977, it's some mistake. 394 00:31:22,172 --> 00:31:24,128 - You seem to have some memory loss. 395 00:31:25,050 --> 00:31:25,880 - No. 396 00:31:25,884 --> 00:31:27,749 - From the hit on your head. 397 00:31:27,761 --> 00:31:29,171 - Yesterday was... 398 00:31:31,473 --> 00:31:34,010 - It's only a temporary condition, Heinrich. 399 00:31:34,017 --> 00:31:35,507 - Yesterday was Friday. 400 00:31:36,728 --> 00:31:39,060 Friday, 1957. 401 00:31:43,610 --> 00:31:46,192 - It'll all come back. 402 00:32:00,043 --> 00:32:02,079 - Any sign of the driver? 403 00:32:02,087 --> 00:32:03,087 - No. 404 00:32:05,715 --> 00:32:07,421 Terminated, alright. 405 00:32:07,426 --> 00:32:09,212 That river's as hot as Hades. 406 00:32:09,219 --> 00:32:11,426 We're gonna need a lot more backup down here. 407 00:32:11,430 --> 00:32:13,341 - Would Heinrich have confirmed this? 408 00:32:13,348 --> 00:32:14,713 - Sure, loud and clear. 409 00:32:16,726 --> 00:32:17,726 - Oates. 410 00:32:18,937 --> 00:32:20,928 We've an appointment with Mr. stillson. 411 00:33:04,399 --> 00:33:05,639 - You okay there, mate? 412 00:33:05,650 --> 00:33:06,480 - Yeah. 413 00:33:06,485 --> 00:33:07,315 - Fix the pipe? 414 00:33:07,319 --> 00:33:09,685 - Yeah, bit your brass monkeys, though. 415 00:33:10,822 --> 00:33:12,278 Promised one for the boys. 416 00:33:12,282 --> 00:33:13,397 - Ooh, what's that? 417 00:33:13,408 --> 00:33:15,490 - It was blocking the pipe. 418 00:33:17,537 --> 00:33:19,277 - See what I mean, what? 419 00:33:19,289 --> 00:33:20,779 - Monkey's lost his nuts. 420 00:33:20,790 --> 00:33:22,405 - Ah, funny one, carm. 421 00:33:22,417 --> 00:33:24,453 Give us a hand, will you? 422 00:33:25,795 --> 00:33:26,830 - Hey! 423 00:33:26,838 --> 00:33:28,248 It's a joke, Larry! 424 00:33:28,256 --> 00:33:30,793 Just a joke, mate! - I know one. 425 00:33:46,274 --> 00:33:49,016 - Come on, mate, the game's over. 426 00:33:50,445 --> 00:33:52,902 Larry, don't be a lousy loser. 427 00:33:55,534 --> 00:33:57,866 You alright there, mate? 428 00:33:57,869 --> 00:33:59,029 Larry, Larry! 429 00:34:06,628 --> 00:34:07,628 You bastard! 430 00:34:38,827 --> 00:34:40,863 - He seems to be making a fast recovery 431 00:34:40,870 --> 00:34:42,485 if that playing's any indication. 432 00:34:43,498 --> 00:34:45,238 - Certainly beats "chopsticks". 433 00:34:46,251 --> 00:34:48,492 Do you still think his memory thing's on the level, eh? 434 00:34:48,503 --> 00:34:49,663 - Yes, I do. 435 00:34:49,671 --> 00:34:51,252 - Well, we'll soon find out when we 436 00:34:51,256 --> 00:34:53,087 turn him over to the fuzz at woodbine, I guess. 437 00:34:53,091 --> 00:34:55,082 - He can't tell them any more than he's told us. 438 00:34:55,093 --> 00:34:57,379 - They can still trace the reg on that truck of his. 439 00:34:57,387 --> 00:35:00,595 - Meantime, we can stand by him like we said we would. 440 00:35:00,599 --> 00:35:01,634 - So trusting your memories 441 00:35:01,641 --> 00:35:03,757 fo just anyone can be a risk. 442 00:35:03,768 --> 00:35:05,724 - Heinrich, can you read us? 443 00:35:05,812 --> 00:35:06,597 Can you speak? 444 00:35:06,605 --> 00:35:08,095 - It seems every day there's someone 445 00:35:08,106 --> 00:35:09,687 new in the photo finishing business. 446 00:35:09,691 --> 00:35:11,773 - Now, we need your help to document sensation. 447 00:35:11,776 --> 00:35:13,562 - Their quality has made them 448 00:35:13,570 --> 00:35:14,730 the biggest photo finisher in Australia. 449 00:35:14,738 --> 00:35:17,605 - Time is of the absolute essence. 450 00:35:19,367 --> 00:35:20,367 - Eureka! 451 00:35:27,876 --> 00:35:29,787 Clothes fit you well. 452 00:35:29,794 --> 00:35:31,659 You into the heavy stuff I see. 453 00:35:31,671 --> 00:35:33,127 - Heavy stuff? 454 00:35:33,131 --> 00:35:36,248 - Yeah, goldilocks and the bean stalk, there. 455 00:35:36,259 --> 00:35:37,715 Listen, feel free to rip into 456 00:35:37,719 --> 00:35:40,005 the automotive mags kickin' about, okay? 457 00:35:40,013 --> 00:35:41,253 Into cars, are you? 458 00:35:41,264 --> 00:35:42,128 - Cars? 459 00:35:42,140 --> 00:35:43,630 - Yeah, these are the old good ones. 460 00:35:43,642 --> 00:35:45,633 - Any idea where we packed the camera, Larry? 461 00:35:45,727 --> 00:35:46,557 - Eh? 462 00:35:46,561 --> 00:35:47,926 - The old, can't have a dirty weekend 463 00:35:47,937 --> 00:35:50,019 without the polaroid cam, remember? 464 00:35:50,023 --> 00:35:51,479 - Carmy, for Christ's sake. 465 00:35:51,483 --> 00:35:53,724 - Listen, mate, I know police cooperation's 466 00:35:53,735 --> 00:35:55,316 never been one of your strong points, 467 00:35:55,320 --> 00:35:58,312 but we can hardly expect them to run a guessing competition. 468 00:36:01,409 --> 00:36:02,899 Smile! 469 00:36:27,477 --> 00:36:28,592 Bloody clowns! 470 00:36:49,958 --> 00:36:51,368 Cool off, idiots! 471 00:39:01,631 --> 00:39:02,631 Over. 472 00:39:04,133 --> 00:39:06,089 Unit one, you read me? 473 00:39:06,094 --> 00:39:07,129 Unit 1, you read me? 474 00:39:07,136 --> 00:39:08,216 Over. 475 00:39:08,221 --> 00:39:09,336 Come in, unit 1! 476 00:39:10,890 --> 00:39:12,005 - Yeah, son, got ya. 477 00:39:12,016 --> 00:39:13,802 - Oh sarge, bad news. 478 00:39:13,810 --> 00:39:15,516 Seems old Molly kicked the bucket overnight. 479 00:39:15,520 --> 00:39:17,101 No suspicious circumstances, 480 00:39:17,105 --> 00:39:17,969 the doc reckons it was her ticker. 481 00:39:17,981 --> 00:39:20,643 - God's truth, it never rains, but it pours. 482 00:39:20,650 --> 00:39:22,481 - Yeah, I reckon I ought to get her up 483 00:39:22,485 --> 00:39:24,476 to perdham's freezer before she starts going off. 484 00:39:24,487 --> 00:39:25,693 Over. 485 00:39:25,697 --> 00:39:26,903 - Yeah, see her up there, son. 486 00:39:26,990 --> 00:39:28,946 Chances are we can do a bulk deal. 487 00:39:28,950 --> 00:39:30,861 I've just located the missing driver. 488 00:39:30,869 --> 00:39:32,609 - It's a little Dutch boy called hans 489 00:39:32,620 --> 00:39:35,532 who once saved his people from a great flood. 490 00:39:35,540 --> 00:39:37,656 The story my father read me as a child. 491 00:39:39,544 --> 00:39:40,909 He was a jeweller, my father. 492 00:39:42,255 --> 00:39:44,120 The only jeweller in our village so he would 493 00:39:44,132 --> 00:39:46,498 work always late, far beyond my bedtime. 494 00:39:47,719 --> 00:39:49,550 But I would never fail to stay awake 495 00:39:50,680 --> 00:39:52,796 and he would never fail to work in the door 496 00:39:52,807 --> 00:39:54,968 as the grandfather clock struck eight. 497 00:39:57,020 --> 00:40:00,057 He was a watchmaker, he lived on time. 498 00:40:02,025 --> 00:40:04,391 Every night I would hear him wind 499 00:40:04,402 --> 00:40:06,233 that clock before climbing the stairs. 500 00:40:07,280 --> 00:40:09,066 I would see his shadow fall across 501 00:40:09,073 --> 00:40:11,940 the bed and every night the same words. 502 00:40:16,164 --> 00:40:19,201 Of course, I would be awake. 503 00:40:19,208 --> 00:40:21,995 Then he would pick up the book I had chosen 504 00:40:24,672 --> 00:40:26,583 and I would feel his weight sink 505 00:40:26,591 --> 00:40:29,424 the bedsprings and he would begin. 506 00:40:31,554 --> 00:40:35,172 - Why so clear before 1957, then nothing? 507 00:40:35,183 --> 00:40:38,721 What happened in 1957 that's so painful to recall? 508 00:40:38,728 --> 00:40:40,719 - It's the year I got my doctorate. 509 00:40:40,730 --> 00:40:43,938 - Hardly cause for that much trauma. 510 00:40:43,942 --> 00:40:44,942 - Maybe I flunked. 511 00:40:48,029 --> 00:40:49,439 - Maybe an experiment did. 512 00:40:50,448 --> 00:40:52,439 - And left me like this for 20 years? 513 00:40:52,450 --> 00:40:53,314 - If that was the case you would 514 00:40:53,326 --> 00:40:55,191 have been under constant supervision. 515 00:40:55,203 --> 00:40:56,864 Probably institutionalised. 516 00:40:58,081 --> 00:41:01,949 - And maybe I am the madman from the asylum after all. 517 00:41:03,461 --> 00:41:04,461 - I didn't say that. 518 00:41:07,757 --> 00:41:09,748 - I must go back, I am parched. 519 00:41:09,759 --> 00:41:10,874 - Here, the water. 520 00:41:13,221 --> 00:41:14,085 It's beautiful. 521 00:41:14,097 --> 00:41:16,713 There's a natural spring that feeds in up the river. 522 00:41:18,184 --> 00:41:19,594 - No! 523 00:41:47,046 --> 00:41:48,502 - You okay, love? 524 00:41:48,506 --> 00:41:53,626 - Molly vandemark, passed away in her sleep last night. 525 00:41:53,636 --> 00:41:56,048 Poor old thing. 526 00:41:56,055 --> 00:41:57,841 New on the job, are you? 527 00:41:57,849 --> 00:41:59,009 - Nice place you got here. 528 00:41:59,017 --> 00:42:00,097 - Oh, you reckon? 529 00:42:00,101 --> 00:42:01,932 It's a bit on the quiet side for me. 530 00:42:03,312 --> 00:42:05,803 Back again so soon, Mr. stillson? 531 00:42:06,983 --> 00:42:07,983 Pardon me. 532 00:42:14,032 --> 00:42:16,148 - Listen, where's the law hang out around here? 533 00:42:16,159 --> 00:42:18,946 - Saturday sergeant mcsweeney goes fishing. 534 00:42:18,953 --> 00:42:19,942 - All day? 535 00:42:19,954 --> 00:42:21,865 - Depends when he gets one. 536 00:42:21,873 --> 00:42:23,864 - What about the other one? 537 00:42:25,835 --> 00:42:27,826 - Ring any bells? 538 00:42:31,340 --> 00:42:33,547 Listen, I don't suppose you stock ammo? 539 00:42:33,551 --> 00:42:34,961 - Sure. 540 00:42:34,969 --> 00:42:36,550 What size? 541 00:42:36,554 --> 00:42:37,554 - 12 Gauge. 542 00:42:38,973 --> 00:42:39,973 Rabbits. 543 00:43:17,303 --> 00:43:19,339 Listen, when sergeant mcsweeney gets back 544 00:43:19,347 --> 00:43:21,008 tell him there's big trouble up in paradise. 545 00:43:21,015 --> 00:43:22,255 - What sort of trouble? 546 00:43:22,266 --> 00:43:26,726 - That's what I'm just about to find out, sweetheart. 547 00:45:10,833 --> 00:45:13,700 - Just about does it, Ernie, thirsty mother. 548 00:45:13,711 --> 00:45:14,711 Nearly $8.50. 549 00:45:17,381 --> 00:45:19,212 - Hey, you know 550 00:45:19,217 --> 00:45:20,878 your tarp's hanging off the back there? 551 00:45:20,885 --> 00:45:23,877 - Geez, I just checked it! 552 00:45:46,577 --> 00:45:49,444 - Jesus, never thought I'd be glad to see the pigs before. 553 00:45:57,797 --> 00:45:59,913 Boy, am I glad to see you, sergeant! 554 00:45:59,924 --> 00:46:01,164 Look, there's this bloke... 555 00:46:01,175 --> 00:46:02,005 - Never mind. 556 00:46:02,009 --> 00:46:03,044 Both legs apart! 557 00:46:03,052 --> 00:46:05,338 - Hey listen, there's some sort of mistake go on. 558 00:46:05,346 --> 00:46:06,882 - The only mistake I know is yours, Sonny! 559 00:46:06,889 --> 00:46:08,754 - I was just trying to do a guy a favour! 560 00:46:08,766 --> 00:46:10,631 - Some favour, strangulation! 561 00:46:10,643 --> 00:46:13,009 - Game of studs still on tonight, herb? 562 00:46:13,020 --> 00:46:14,020 - Yeah! 563 00:46:39,130 --> 00:46:41,086 - Well, for a start we could use some of 564 00:46:41,090 --> 00:46:44,207 that top level backup to cut police red tape. 565 00:46:44,218 --> 00:46:46,083 - Have you got stillson on a suitable charge? 566 00:46:46,095 --> 00:46:48,632 - Of course, we're holding him for the murder of our driver. 567 00:46:48,639 --> 00:46:51,381 - We must know the identity of the contact schmidt 568 00:46:51,392 --> 00:46:53,223 and stillson telephoned last night. 569 00:46:53,227 --> 00:46:54,808 Waldo's credibility depends on it. 570 00:46:54,812 --> 00:46:56,803 - I know I have the right to one phone call. 571 00:46:56,814 --> 00:46:59,806 - Another one, like this one? 572 00:46:59,817 --> 00:47:01,273 - My lawyer, okay? 573 00:47:01,360 --> 00:47:02,600 Oh, I'll be suing for false arrest, 574 00:47:02,611 --> 00:47:04,977 not to mention malicious damage to my car out there. 575 00:47:04,989 --> 00:47:08,152 - In the unlikely event you ever see a court of law. 576 00:47:09,118 --> 00:47:12,110 Circumstantial, but acceptable. 577 00:47:12,121 --> 00:47:14,828 Deceased's wristwatch you had in your possession. 578 00:47:20,421 --> 00:47:23,538 - Listen, mister, I think this guy called Heinrich did it. 579 00:47:25,134 --> 00:47:26,590 - Please, don't bog us down 580 00:47:26,594 --> 00:47:28,550 with homicidal diversions, Larry. 581 00:47:28,554 --> 00:47:30,169 - Jesus, mate, you gotta let me out! 582 00:47:30,181 --> 00:47:31,967 He's up there with my wife! 583 00:47:31,974 --> 00:47:35,137 - Just as soon as you identify the missing person. 584 00:47:35,144 --> 00:47:36,680 The anonymous third party. 585 00:47:36,687 --> 00:47:41,351 - I told you it's Heinrich schmidt. 586 00:47:41,359 --> 00:47:42,189 He's the killer. 587 00:47:42,193 --> 00:47:44,024 - Not that one, Larry. 588 00:47:45,488 --> 00:47:46,488 This one. 589 00:47:47,323 --> 00:47:49,735 The man you were in such a hurry to see. 590 00:47:50,618 --> 00:47:53,860 - Listen... 591 00:47:53,871 --> 00:47:55,361 - For you, long distance line. 592 00:47:57,291 --> 00:47:59,282 I'll get the statement, okay? 593 00:48:01,295 --> 00:48:05,004 - Listen, sergeant, I didn't kill that guy out there. 594 00:48:05,007 --> 00:48:08,670 It was this other guy up in paradise with my wife! 595 00:48:08,677 --> 00:48:11,419 - Sure, that's what they all say. 596 00:48:17,311 --> 00:48:20,895 - There was once a civilization here. 597 00:48:20,898 --> 00:48:23,935 - Yeah, it used to be a mining town. 598 00:48:23,943 --> 00:48:25,353 I guess something went wrong. 599 00:48:37,748 --> 00:48:40,410 There, paradise's claim to fame. 600 00:48:42,086 --> 00:48:45,203 Apparently, they've tapped so deep it comes up warm. 601 00:48:45,214 --> 00:48:46,374 Pity it's the weekend, 602 00:48:46,382 --> 00:48:48,168 we could have brought some to have a hot tub. 603 00:48:48,175 --> 00:48:49,711 - Poor little hans. 604 00:48:50,928 --> 00:48:52,168 - Does it remind you? 605 00:48:57,101 --> 00:48:58,101 - The dyke. 606 00:49:01,355 --> 00:49:02,355 - Come on. 607 00:49:03,691 --> 00:49:04,931 You're probably starving. 608 00:49:07,570 --> 00:49:10,232 I can't imagine what could have happened to Larry. 609 00:49:10,239 --> 00:49:11,239 Heinrich! 610 00:49:12,658 --> 00:49:13,738 Heinrich! 611 00:49:38,642 --> 00:49:39,642 Heinrich! 612 00:50:05,544 --> 00:50:07,409 - Having troubles again? 613 00:50:07,421 --> 00:50:09,503 - Seems you made a hasty judgement. 614 00:50:09,507 --> 00:50:10,622 You call this quiet? 615 00:50:10,633 --> 00:50:13,545 - Yeah, not every day we have a real live murder. 616 00:50:13,552 --> 00:50:14,337 - Murder? 617 00:50:14,345 --> 00:50:15,881 - Can I get you something else? 618 00:50:15,888 --> 00:50:17,003 - I could use a phone. 619 00:50:23,729 --> 00:50:25,845 - Best of luck with the new management. 620 00:50:25,856 --> 00:50:27,016 - New management? 621 00:50:27,024 --> 00:50:28,810 - Molly was the switch girl. 622 00:50:28,817 --> 00:50:30,478 - Hello, exchange. 623 00:50:30,486 --> 00:50:32,772 - On second thought, I think I'll persevere. 624 00:51:27,084 --> 00:51:28,084 - Holy sh...! 625 00:51:30,254 --> 00:51:33,621 Hold that thing, will you, driver? 626 00:51:33,632 --> 00:51:35,497 I said hold it, asshole! 627 00:51:35,509 --> 00:51:37,090 - Me, constable? 628 00:51:37,094 --> 00:51:39,085 - You know what you're doing back there? 629 00:51:39,096 --> 00:51:41,838 - Someone's parked their bike in the middle of the road. 630 00:51:41,849 --> 00:51:43,714 - That someone, pal, happens to be me! 631 00:51:43,726 --> 00:51:45,262 - Oh, in that case I'll be more 632 00:51:45,269 --> 00:51:46,600 than happy to pay the damages. 633 00:51:46,687 --> 00:51:47,517 - You bet your ass you will! 634 00:51:47,521 --> 00:51:49,682 Make it snappy with the licence there, pal! 635 00:51:49,690 --> 00:51:52,102 - How about a little break? 636 00:51:52,109 --> 00:51:53,269 What do you say, constable? 637 00:51:54,445 --> 00:51:55,685 - Cool it, will you, pal? 638 00:51:55,696 --> 00:51:57,106 - Go on, take the money. 639 00:52:01,118 --> 00:52:02,118 Prick. 640 00:52:04,455 --> 00:52:07,288 - Right, we'll see who's the prick. 641 00:52:07,291 --> 00:52:10,283 - Nobody's gonna need binoculars for that, mate. 642 00:52:10,294 --> 00:52:13,001 - You mud layers ought to get on like a house on fire. 643 00:52:13,005 --> 00:52:14,745 - Anything happens to my wife, 644 00:52:14,757 --> 00:52:16,622 I will break your neck, asshole. 645 00:52:19,762 --> 00:52:21,593 Congratulations, mate! 646 00:52:49,458 --> 00:52:51,619 - There has been a catastrophe, I'm afraid. 647 00:52:54,004 --> 00:52:55,164 - Don't worry about that. 648 00:52:55,172 --> 00:52:56,457 Kids these days have got more toys 649 00:52:56,465 --> 00:52:57,955 than they know what to do with. 650 00:52:59,343 --> 00:53:01,629 I thought for a moment you meant back in 1957. 651 00:53:10,479 --> 00:53:11,594 - Two, three, nine. 652 00:53:13,023 --> 00:53:14,729 - What is it, Heinrich? 653 00:53:14,733 --> 00:53:15,733 - The grounds say. 654 00:53:16,860 --> 00:53:18,191 - Coffee grounds? 655 00:53:19,488 --> 00:53:20,443 - The deaths in my nightmare 656 00:53:20,447 --> 00:53:22,483 it is coming up all around us, here. 657 00:53:26,245 --> 00:53:28,361 Far too many for hans, I'm afraid. 658 00:53:29,206 --> 00:53:30,491 One has only so many fingers. 659 00:53:30,499 --> 00:53:32,956 All the fingers in the world could not stop this. 660 00:53:35,462 --> 00:53:36,952 - Stop what, Heinrich? 661 00:53:40,843 --> 00:53:42,708 What is it that you're trying to stop? 662 00:53:45,514 --> 00:53:46,629 - I can't remember. 663 00:53:47,683 --> 00:53:48,683 - You must. 664 00:53:49,893 --> 00:53:52,384 Two, three, nine, you said. 665 00:53:53,772 --> 00:53:54,772 What is 2397? 666 00:53:57,276 --> 00:54:00,109 - It's what killed the animals in the barnyard. 667 00:54:06,243 --> 00:54:08,529 I think for me time is running out. 668 00:54:16,503 --> 00:54:19,540 - You sure did some customise on that push bike of his. 669 00:54:19,548 --> 00:54:22,255 - Well, you're a hard man to get to see. 670 00:54:22,259 --> 00:54:26,252 I mean, Mr. grey has deprived you of visiting rights. 671 00:54:26,263 --> 00:54:28,754 - Listen, who is grey anyway? 672 00:54:28,766 --> 00:54:29,755 - Grey is the man... 673 00:54:29,767 --> 00:54:33,555 - Hey, who the hell are you? 674 00:54:33,562 --> 00:54:36,850 - I'm the man that hein... 675 00:54:36,857 --> 00:54:39,223 - You're the guy they're all looking for. 676 00:54:39,318 --> 00:54:41,149 The man gray's after. 677 00:54:41,153 --> 00:54:42,268 -I bet I am. 678 00:54:42,279 --> 00:54:45,271 He can't afford the bad news leaking any further. 679 00:54:45,282 --> 00:54:46,397 - What bad news? 680 00:54:47,868 --> 00:54:49,699 - Heinrich's information about Waldo. 681 00:54:51,038 --> 00:54:52,278 - Who the hell's Waldo? 682 00:54:54,082 --> 00:54:55,117 - He didn't tell you? 683 00:54:55,125 --> 00:54:58,333 - He hasn't told me anything, mate. 684 00:54:58,337 --> 00:55:00,919 He's up there with my wife posed as an amnesiac. 685 00:55:03,091 --> 00:55:05,423 - He's probably trying to protect you both. 686 00:55:05,427 --> 00:55:06,427 - Protect? 687 00:55:08,138 --> 00:55:09,628 He's a killer, mate. 688 00:55:09,640 --> 00:55:11,471 My wife is up there in mortal danger 689 00:55:11,475 --> 00:55:13,716 and I'm stuck here taking the rap! 690 00:55:13,727 --> 00:55:14,557 Pigott! 691 00:55:14,561 --> 00:55:15,346 - Shh! 692 00:55:15,354 --> 00:55:17,470 Heinrich is no murderer. 693 00:55:19,316 --> 00:55:20,305 - Yeah? 694 00:55:20,317 --> 00:55:21,727 Well he did a pretty good job on 695 00:55:21,735 --> 00:55:23,145 that guy out there in glad wrap. 696 00:55:24,029 --> 00:55:26,145 - Grey is the killer. 697 00:55:26,156 --> 00:55:27,566 Heinrich is cool. 698 00:55:27,574 --> 00:55:29,610 He is in the shit with us! 699 00:55:29,618 --> 00:55:30,607 - Us? 700 00:55:30,619 --> 00:55:32,575 You maybe, mate, not us! 701 00:55:32,579 --> 00:55:35,070 - He is risking his life to warn us 702 00:55:35,082 --> 00:55:36,447 of an impending disaster. 703 00:55:36,458 --> 00:55:37,789 We've got to help him! 704 00:55:39,336 --> 00:55:42,499 Up till yesterday he was working for Waldo. 705 00:55:43,590 --> 00:55:45,831 - Waldo, I never heard of him. 706 00:55:48,971 --> 00:55:53,340 - Listen, Waldo isn't exactly human. 707 00:55:53,350 --> 00:55:56,513 Waldo is a multinational corporation 708 00:55:56,520 --> 00:56:00,354 working the ass-end of the nuclear cycle. 709 00:56:01,525 --> 00:56:04,187 Heins and I, professor Heinrich and I, 710 00:56:04,194 --> 00:56:06,810 once conjectured the possibility of a high level 711 00:56:06,822 --> 00:56:09,780 nuclear excursion, that's a link. 712 00:56:10,951 --> 00:56:15,160 Now, last night he reverse charged a call from here 713 00:56:15,163 --> 00:56:17,825 and he was cut off before I could get the details, 714 00:56:17,833 --> 00:56:21,621 but it was quite obvious that he was in big trouble. 715 00:56:21,628 --> 00:56:24,415 - Do me a favour, mate, I've got enough trouble of my own. 716 00:56:25,924 --> 00:56:28,381 - That's trouble, that is, and whether you 717 00:56:28,385 --> 00:56:32,003 like it or not we are all involved. 718 00:56:38,228 --> 00:56:39,228 - No! 719 00:56:40,856 --> 00:56:42,266 They can't take it! 720 00:56:43,233 --> 00:56:44,393 They won't hold! 721 00:56:44,401 --> 00:56:46,392 - It's alright, Heinrich. 722 00:56:48,405 --> 00:56:50,441 - The dykes won't take it! 723 00:56:50,449 --> 00:56:53,407 - It's just a big plane going overhead, that's all. 724 00:56:53,410 --> 00:56:56,072 - No, can't you feel it? 725 00:56:56,079 --> 00:56:57,079 You must! 726 00:56:57,998 --> 00:57:01,661 Shaking the ground, the earth, earthquake. 727 00:57:01,668 --> 00:57:03,033 - Earthquake? 728 00:57:03,045 --> 00:57:05,536 - They won't take it! 729 00:57:05,547 --> 00:57:07,253 - We had an earth tremor yesterday. 730 00:57:13,180 --> 00:57:15,546 - The dykes, they have gone. 731 00:57:41,166 --> 00:57:45,876 - There has been a catastrophe, I'm afraid. 732 00:57:45,879 --> 00:57:47,244 Far too much for hans. 733 00:57:48,799 --> 00:57:49,629 One has only so many fingers. 734 00:57:49,633 --> 00:57:52,875 All the fingers in the world could not stop this. 735 00:57:52,886 --> 00:57:55,047 It's coming up around us here. 736 00:57:59,476 --> 00:58:00,886 The grounds there. 737 00:58:03,313 --> 00:58:04,313 239. 738 00:58:06,775 --> 00:58:08,891 The death in my nightmare. 739 00:58:10,988 --> 00:58:15,197 239, it is what killed the animals in the barnyard. 740 00:58:54,865 --> 00:58:55,865 - Shh. 741 00:58:58,660 --> 00:59:00,946 Larry's sure to get back here soon. 742 00:59:00,954 --> 00:59:02,069 - Carmel, I... 743 00:59:04,249 --> 00:59:05,329 - What is it? 744 00:59:07,044 --> 00:59:09,786 What is it that's coming up everywhere? 745 00:59:09,796 --> 00:59:11,832 What are you trying to tell us? 746 00:59:15,719 --> 00:59:17,550 - They're here, it is too late. 747 00:59:20,307 --> 00:59:21,843 They have come at last. 748 00:59:24,186 --> 00:59:25,186 Pluto's men. 749 00:59:57,886 --> 00:59:59,296 - I just can't stress my commitment 750 00:59:59,304 --> 01:00:01,010 to public safety, sergeant. 751 01:00:01,014 --> 01:00:02,345 - Should be alright, mate. 752 01:00:02,349 --> 01:00:05,136 As far as I'm concerned paradise is off limits as of now. 753 01:00:05,143 --> 01:00:07,259 - Keep up the good work, sergeant. 754 01:00:07,270 --> 01:00:09,761 - Another day, another dollar. 755 01:01:10,667 --> 01:01:12,498 - Of course, I'm awake, papa. 756 01:01:21,928 --> 01:01:24,670 Go on, papa. 757 01:01:24,681 --> 01:01:27,673 Go on. 758 01:01:45,702 --> 01:01:49,115 - Once upon a time far away in a land 759 01:01:49,122 --> 01:01:52,034 that was protected from the sea behind great walls 760 01:01:52,042 --> 01:01:56,877 called dykes, lived a little boy called hans. 761 01:02:00,717 --> 01:02:02,753 One day he wandered so far that it 762 01:02:02,761 --> 01:02:04,547 was darkening as he turned for home. 763 01:02:08,350 --> 01:02:10,841 It was a still, chill, stormy evening. 764 01:02:33,500 --> 01:02:37,038 - Taking in the night air, were we? 765 01:02:41,466 --> 01:02:43,047 - Who are you? 766 01:02:43,051 --> 01:02:44,051 What do you want? 767 01:02:45,220 --> 01:02:47,552 - It's business, Mrs. stillson. 768 01:02:47,555 --> 01:02:48,385 - What is it, then? 769 01:02:48,390 --> 01:02:49,630 - Garbage collecting. 770 01:02:49,641 --> 01:02:50,641 - What? 771 01:02:51,559 --> 01:02:53,595 - Try Heinrich schmidt. 772 01:02:53,603 --> 01:02:55,889 - We must warn the people. 773 01:02:55,897 --> 01:02:56,761 - Please, Mrs. stillson. 774 01:02:56,773 --> 01:02:58,058 Where's your hospitality? 775 01:02:58,942 --> 01:03:01,058 I'm no door to door salesman. 776 01:03:01,069 --> 01:03:03,185 - Look, the man needs hospitalising. 777 01:03:03,196 --> 01:03:04,402 - I would have thought hours ago. 778 01:03:04,406 --> 01:03:05,612 - You know, then? 779 01:03:05,615 --> 01:03:06,615 - Where's schmidt? 780 01:03:07,367 --> 01:03:08,367 In there. 781 01:03:13,957 --> 01:03:15,822 Seems in good health. 782 01:03:15,834 --> 01:03:17,199 - He's sleeping. 783 01:03:17,210 --> 01:03:18,040 - I'm sure he is. 784 01:03:18,044 --> 01:03:19,784 - He must have medical attention. 785 01:03:19,796 --> 01:03:21,036 - Of what diagnosis? 786 01:03:21,923 --> 01:03:24,585 - Well, at the moment it's unspecified. 787 01:03:24,592 --> 01:03:26,207 - Then why so urgent? 788 01:03:26,219 --> 01:03:27,925 - It's obvious, I'm a nurse. 789 01:03:29,806 --> 01:03:32,388 - Bit of good luck, being a nurse, wouldn't you say? 790 01:03:34,811 --> 01:03:36,221 Good luck or good planning. 791 01:03:40,275 --> 01:03:45,065 A nurse and a fast driver, a nice little operation. 792 01:03:45,989 --> 01:03:47,149 - I'm sorry... 793 01:03:47,157 --> 01:03:48,272 - You will be. 794 01:03:49,117 --> 01:03:50,527 Go right through, gentlemen. 795 01:03:53,997 --> 01:03:56,579 You don't object to a second opinion? 796 01:03:56,583 --> 01:03:58,869 Seeing it's such an exotic complaint. 797 01:03:58,877 --> 01:04:00,287 - Who the hell are you? 798 01:04:04,424 --> 01:04:05,834 - He's going fast. 799 01:04:05,842 --> 01:04:07,252 - You'll pull him through, though. 800 01:04:07,260 --> 01:04:08,500 - Nevertheless, a lot of 801 01:04:08,511 --> 01:04:10,126 valuable time has been lost here. 802 01:04:10,138 --> 01:04:11,878 - You can have the nurse when I'm through with her. 803 01:04:11,890 --> 01:04:13,130 She's highly qualified. 804 01:04:15,310 --> 01:04:17,141 Heinrich? 805 01:04:17,145 --> 01:04:18,145 Heinrich? 806 01:04:20,273 --> 01:04:21,273 Do you hear me? 807 01:04:32,869 --> 01:04:36,862 - What do they want with Heinrich in there? 808 01:04:36,873 --> 01:04:38,283 Have you seen my husband? 809 01:04:40,877 --> 01:04:43,539 You don't have to worry, I'm not going to try and escape. 810 01:04:51,179 --> 01:04:52,179 Pluto's men. 811 01:04:54,015 --> 01:04:56,722 What's going on out... 812 01:04:59,896 --> 01:05:02,558 - Come on, doctor, earn your keep. 813 01:05:02,565 --> 01:05:04,351 - He's too far gone. 814 01:05:04,359 --> 01:05:06,315 You should have heeded my urgency this morning. 815 01:05:07,654 --> 01:05:09,895 - Come on, grey, leave him in peace. 816 01:05:33,805 --> 01:05:36,342 - Geez, glor's must have the hots for one of you. 817 01:05:36,349 --> 01:05:38,385 Homemade parfaits on the house. 818 01:05:38,393 --> 01:05:39,257 - Don't think we're gonna give 819 01:05:39,269 --> 01:05:40,930 this place a four star rating. 820 01:05:40,937 --> 01:05:43,929 - Constable, what's the position with the phone? 821 01:05:43,940 --> 01:05:45,521 - Still under maintenance, pal. 822 01:05:45,525 --> 01:05:49,359 - Pigott, the moment I get bail I'm gonna kill again. 823 01:05:52,740 --> 01:05:54,822 If only I knew last night what I know now. 824 01:05:57,745 --> 01:05:58,985 Your mate Heinrich's certainly 825 01:05:58,997 --> 01:06:01,079 the kiss of death for holiday weekends. 826 01:06:01,082 --> 01:06:03,073 - Last time I saw him he gave me a hard time as well. 827 01:06:03,084 --> 01:06:06,201 That was Los Angeles '76. 828 01:06:06,212 --> 01:06:08,248 He was lecturing for Waldo. 829 01:06:08,256 --> 01:06:10,247 I raised the question of the food chain. 830 01:06:10,258 --> 01:06:11,122 - The food chain? 831 01:06:11,134 --> 01:06:13,841 - The chain reaction of contamination. 832 01:06:16,973 --> 01:06:19,715 You know, water, grass, cow, milk? 833 01:06:27,233 --> 01:06:28,233 Us. 834 01:06:31,154 --> 01:06:33,816 You wouldn't believe the odds he said were against it. 835 01:06:35,158 --> 01:06:37,399 It may have already happened. 836 01:06:37,410 --> 01:06:39,867 - This stuff's alright, isn't it? 837 01:06:41,289 --> 01:06:42,870 - Canned beans? 838 01:06:42,874 --> 01:06:43,874 Sure. 839 01:06:44,584 --> 01:06:47,291 But I think we'll skip the homemade parfaits. 840 01:06:50,340 --> 01:06:52,706 - Don't worry, once I get under the box on 841 01:06:52,717 --> 01:06:54,799 this bullshit charge, I'll be making an announcement. 842 01:06:54,802 --> 01:06:56,417 - Doubt it. 843 01:06:56,429 --> 01:06:58,545 If they play this charge through 844 01:06:58,556 --> 01:07:00,638 they'll have you on grounds of insanity 845 01:07:00,642 --> 01:07:03,258 and every word you say will be discredited. 846 01:07:03,269 --> 01:07:05,009 It's far more likely you will end up 847 01:07:05,021 --> 01:07:07,433 as a holiday road toll statistic. 848 01:07:09,609 --> 01:07:13,818 We must know for sure, irrefutable fact. 849 01:07:13,821 --> 01:07:16,437 - Okay, so we get the facts. 850 01:07:16,449 --> 01:07:17,734 What good's that gonna do us? 851 01:07:17,742 --> 01:07:20,779 - Facts will get us nationwide coverage. 852 01:07:21,746 --> 01:07:25,659 Secrecy is the fuel that powers them. 853 01:07:25,667 --> 01:07:28,579 Outside we have the means to blow their cover. 854 01:07:31,047 --> 01:07:33,754 - Ah, speak of the devil, just talking about you. 855 01:07:33,758 --> 01:07:34,588 - I've just got instructions to 856 01:07:34,592 --> 01:07:36,583 take you up to paradise, stillson. 857 01:07:36,594 --> 01:07:37,925 I don't need trouble, you understand? 858 01:07:37,929 --> 01:07:39,635 - This is it, Larry. 859 01:07:41,849 --> 01:07:43,760 - This is what, pal? 860 01:07:43,768 --> 01:07:45,304 - Nothing, constable. 861 01:07:45,311 --> 01:07:46,221 - You better level with me, pal. 862 01:07:46,229 --> 01:07:49,346 I've got a computer check running on your reg-o right now. 863 01:07:49,357 --> 01:07:51,473 - We'd better level with him, Larry. 864 01:07:51,484 --> 01:07:53,190 - Come on, Larry. 865 01:07:53,194 --> 01:07:55,901 - You know, the boot compartment? 866 01:07:57,073 --> 01:08:01,066 - Come on, we're checking your mate's car first. 867 01:08:04,497 --> 01:08:05,862 You open it, pal. 868 01:08:17,093 --> 01:08:18,128 Shit! 869 01:08:18,136 --> 01:08:19,717 What was that? 870 01:08:19,721 --> 01:08:20,801 - You got me. 871 01:08:24,851 --> 01:08:27,513 - Your mate's an idiot. 872 01:08:41,409 --> 01:08:42,239 - Live dangerously, do you? 873 01:08:42,243 --> 01:08:43,403 - Part of the job, pal. 874 01:08:50,126 --> 01:08:52,117 This shit can of yours go, stillson? 875 01:08:52,128 --> 01:08:53,243 - Into orbit, pal. 876 01:09:08,144 --> 01:09:09,304 - Hey, pigo! 877 01:09:09,312 --> 01:09:10,142 Foolin' around, are you? 878 01:09:10,146 --> 01:09:11,932 - I wouldn't go fiddlin' around under there 879 01:09:11,939 --> 01:09:14,931 unless you got your new emissions ticket, pal! 880 01:09:17,570 --> 01:09:20,653 - Pigott, give me a fill, mate! 881 01:09:24,869 --> 01:09:25,869 - Get out. 882 01:09:30,208 --> 01:09:31,573 Come on, stillson. 883 01:09:31,584 --> 01:09:33,745 What makes this heap of yours go? 884 01:09:33,753 --> 01:09:35,584 - The touch of the artist. 885 01:09:45,473 --> 01:09:49,466 - Okay, Rembrandt, let's just drive nice and good. 886 01:09:52,980 --> 01:09:54,311 Just step on it, stillson, 887 01:09:54,315 --> 01:09:56,226 we don't wanna be late for the picnic. 888 01:09:56,234 --> 01:09:58,725 - Come on, I'd hate to get us a ticket, constable. 889 01:10:23,928 --> 01:10:26,214 - Cool it, will you, stillson? 890 01:10:26,222 --> 01:10:29,214 - What's going on up in paradise, pigott? 891 01:10:29,225 --> 01:10:31,261 - Look, slow down, will you, pal? 892 01:10:31,269 --> 01:10:33,351 - Mafia up there with my missus, are they? 893 01:10:33,354 --> 01:10:34,844 - Mafia! 894 01:10:34,856 --> 01:10:37,017 You're crazy, stillson, you're trying to kill me! 895 01:10:37,024 --> 01:10:39,686 - The way you're going, you bet. 896 01:10:40,653 --> 01:10:41,938 - Look, you want a spare hole 897 01:10:41,946 --> 01:10:43,356 in that head of your, stillson? 898 01:10:43,364 --> 01:10:45,275 - Sure, then we both go. 899 01:10:52,665 --> 01:10:54,872 Funny, he's making good time. 900 01:11:00,256 --> 01:11:01,256 Hey, stop! 901 01:11:03,509 --> 01:11:04,715 That's his gun. 902 01:11:12,894 --> 01:11:14,680 - Now you're thinking, stillson. 903 01:11:14,687 --> 01:11:15,676 - Get out! 904 01:11:15,688 --> 01:11:16,928 - Eh? 905 01:11:16,939 --> 01:11:19,146 - I said take a stroll! 906 01:12:06,614 --> 01:12:08,320 - It appears to be contained. 907 01:12:08,324 --> 01:12:09,780 We've sealed off the valley and we're 908 01:12:09,784 --> 01:12:12,116 monitoring the movements of the locals. 909 01:12:12,119 --> 01:12:14,110 - What's the extent of contamination? 910 01:12:14,121 --> 01:12:17,158 - I'd say at this stage, sir, that's yet to be determined. 911 01:12:22,672 --> 01:12:24,208 - Well, we've three more units 912 01:12:24,215 --> 01:12:27,332 moving in tomorrow, that ought to have some effect. 913 01:12:27,343 --> 01:12:29,174 - Let's say it's encouraging. 914 01:12:29,178 --> 01:12:30,964 We'll do the best we can, sir. 915 01:12:59,375 --> 01:13:02,117 The best laid plans of mice and men, Larry. 916 01:13:02,128 --> 01:13:03,128 - Where's my wife? 917 01:13:04,130 --> 01:13:06,371 - Recovering from the shock. 918 01:13:06,382 --> 01:13:08,873 - The shock of what in particular? 919 01:13:08,885 --> 01:13:10,841 - You're the intrepid bushman, Larry. 920 01:13:10,845 --> 01:13:14,212 Take a snake by the tail you hold it at arm's length. 921 01:13:14,223 --> 01:13:15,343 You took a dip in the river. 922 01:13:17,101 --> 01:13:19,387 Haste makes waste. 923 01:13:20,688 --> 01:13:22,553 - Just get it off us, will ya? 924 01:13:22,565 --> 01:13:24,396 - First things first, Larry. 925 01:13:24,400 --> 01:13:26,891 - Come on, what more do you want from us, for Christ's sake? 926 01:13:26,903 --> 01:13:28,643 - Confirm the connection. 927 01:13:28,654 --> 01:13:31,111 - I don't understand your jargon, mister. 928 01:13:44,170 --> 01:13:45,170 Carm. 929 01:13:51,677 --> 01:13:52,677 Carm. 930 01:14:03,314 --> 01:14:05,600 What happened to you? 931 01:14:05,608 --> 01:14:06,893 - I got hit. 932 01:14:06,901 --> 01:14:08,607 - What with, a semi trailer? 933 01:14:08,611 --> 01:14:10,101 - They've tortured Heinrich. 934 01:14:12,865 --> 01:14:14,901 - We're getting out of here, mate. 935 01:14:19,747 --> 01:14:21,863 - I can't figure you out, stillson. 936 01:14:23,334 --> 01:14:25,450 A man who fights for his country one day, 937 01:14:25,461 --> 01:14:27,292 subverts it the next. 938 01:14:27,296 --> 01:14:28,331 - What's left of it. 939 01:14:28,339 --> 01:14:30,204 - Maybe we'll wheel in Heinrich, 940 01:14:30,216 --> 01:14:32,081 give you a glimpse into your future. 941 01:14:32,093 --> 01:14:33,208 - No! 942 01:14:37,765 --> 01:14:39,346 - Confirm the connection, Larry. 943 01:14:40,935 --> 01:14:41,935 - Up you, grey. 944 01:14:42,895 --> 01:14:44,931 - Refer your obscenities to oates. 945 01:14:44,939 --> 01:14:46,224 He's the lady killer. 946 01:14:47,900 --> 01:14:49,185 Haste makes waste. 947 01:14:50,194 --> 01:14:52,230 But in this case so does hesitation. 948 01:14:53,656 --> 01:14:56,238 - Listen, grey, I've never seen that guy 949 01:14:56,242 --> 01:14:58,278 before in my life, so help me god! 950 01:14:58,285 --> 01:14:59,650 Please, just not her, okay? 951 01:15:03,207 --> 01:15:06,665 - Ever seen what a bore like that can do at that range? 952 01:15:06,669 --> 01:15:07,669 At that angle? 953 01:15:08,838 --> 01:15:11,375 Lift the top of her head off like a bloody frisbee. 954 01:15:14,510 --> 01:15:15,510 Larry. 955 01:15:17,513 --> 01:15:18,923 - Larry. 956 01:15:20,016 --> 01:15:21,051 - He's the contact. 957 01:15:22,560 --> 01:15:24,141 Pigott's locked him up in town. 958 01:15:57,303 --> 01:15:59,544 - That slob, pigott. 959 01:15:59,555 --> 01:16:02,012 Let me get those plates out of your way, at least. 960 01:16:02,016 --> 01:16:03,847 - The keys hang in the outer office. 961 01:16:06,687 --> 01:16:11,681 Or, if you were pigott I'd just slide it to you 962 01:16:12,318 --> 01:16:14,274 and you'd have to grovel for it. 963 01:16:14,278 --> 01:16:15,108 - Grovel? 964 01:16:15,112 --> 01:16:16,568 You have to be joking. 965 01:16:16,572 --> 01:16:18,904 I'd hardly be pigott now, would I? 966 01:16:18,908 --> 01:16:20,569 - Hardly. 967 01:16:20,576 --> 01:16:22,282 - Gray's some froops guy. 968 01:16:22,286 --> 01:16:24,823 At least Judas got paid. 969 01:16:24,830 --> 01:16:27,446 - I'm afraid I've got some bad news to break. 970 01:16:27,458 --> 01:16:29,119 - You mean, there's more? 971 01:16:29,126 --> 01:16:31,162 - We've been contaminated by radiation. 972 01:16:32,046 --> 01:16:33,911 Swimming in the river this morning. 973 01:16:33,923 --> 01:16:36,835 - Yeah, I've sorta been getting the message loud and clear. 974 01:16:36,842 --> 01:16:39,208 - Heinrich's dying. 975 01:16:39,220 --> 01:16:41,632 - You wanna hear my bad news? 976 01:16:42,640 --> 01:16:44,926 There's this place in the desert called Waldo 977 01:16:44,934 --> 01:16:47,016 where they keep gallons of this shit. 978 01:16:47,895 --> 01:16:48,759 - They must be the tanks 979 01:16:48,771 --> 01:16:50,853 that Heinrich was talking about. 980 01:16:50,856 --> 01:16:52,767 - Apparently, he rang this friend of his 981 01:16:52,775 --> 01:16:55,642 last night about some sort of disaster up there. 982 01:16:55,653 --> 01:16:57,314 - The tremor. 983 01:18:18,861 --> 01:18:19,861 - Fire away! 984 01:18:49,892 --> 01:18:51,007 Hey, you okay? 985 01:18:51,018 --> 01:18:52,053 - She's okay! 986 01:18:52,061 --> 01:18:52,971 Listen, leave her... 987 01:18:52,978 --> 01:18:54,388 - Don't be upset, she might deal! 988 01:18:54,396 --> 01:18:55,886 She'll be alright, she'll be alright! 989 01:18:55,898 --> 01:18:57,729 - Just get your hands off me! 990 01:18:57,733 --> 01:19:00,145 - Heinrich's surfaced and he's asking for you. 991 01:19:00,152 --> 01:19:02,017 I persuaded them to let you go in. 992 01:19:02,029 --> 01:19:03,394 - She's had enough! 993 01:19:10,246 --> 01:19:12,032 - It's not a pretty sight, I'm afraid. 994 01:19:27,221 --> 01:19:28,221 - Heinrich? 995 01:19:31,308 --> 01:19:32,798 Oh, Heinrich. 996 01:19:35,187 --> 01:19:36,427 Why? 997 01:19:36,438 --> 01:19:37,268 - Carmel. 998 01:19:37,273 --> 01:19:38,479 - She's here, heins. 999 01:19:40,192 --> 01:19:45,186 - Remember you always. 1000 01:19:46,824 --> 01:19:48,064 - I will, too. 1001 01:19:48,075 --> 01:19:50,236 - Sinking into lower world 1002 01:19:52,788 --> 01:19:56,326 face to face with pluto. 1003 01:19:58,377 --> 01:19:59,662 - What's he on about? 1004 01:19:59,670 --> 01:20:00,580 - Pluto. 1005 01:20:00,587 --> 01:20:01,417 - Delirium. 1006 01:20:01,422 --> 01:20:02,502 - Pluto's men, he said. 1007 01:20:03,841 --> 01:20:05,923 He knew they were coming. 1008 01:20:05,926 --> 01:20:08,793 - Pluto is two, three, nine. 1009 01:20:13,976 --> 01:20:16,137 - Rest in peace, heins, it's over now. 1010 01:20:16,145 --> 01:20:18,136 - Two, three, nine. 1011 01:20:18,147 --> 01:20:19,853 What is two, three, nine? 1012 01:20:19,857 --> 01:20:21,973 - Nothing, it's finished, forget it. 1013 01:20:21,984 --> 01:20:24,145 - Look, mate, when the shit hits the fan, 1014 01:20:24,153 --> 01:20:26,109 like, we all get sprayed, you know? 1015 01:20:26,113 --> 01:20:28,104 - 239 is the atomic weight of 1016 01:20:28,115 --> 01:20:29,855 the radioactive element plutonium. 1017 01:20:29,867 --> 01:20:30,697 - In English. 1018 01:20:30,701 --> 01:20:32,237 - Radioactive garbage. 1019 01:20:32,328 --> 01:20:33,534 - We lost a lot of it. 1020 01:20:33,537 --> 01:20:36,279 Unfortunately, it's hit the water table and spread. 1021 01:20:36,290 --> 01:20:38,497 Now it's coming up and spreading everywhere. 1022 01:20:39,376 --> 01:20:41,116 It was a one in 10 million chance. 1023 01:20:42,254 --> 01:20:43,289 - Let's go, love. 1024 01:20:43,297 --> 01:20:48,257 - Carmel, take me. 1025 01:20:51,138 --> 01:20:52,423 People must see. 1026 01:20:55,476 --> 01:20:57,091 Take me. 1027 01:20:57,102 --> 01:20:58,842 - We want to help you, Heinrich. 1028 01:20:58,854 --> 01:21:00,560 - And cause wholesale panic. 1029 01:21:00,564 --> 01:21:04,853 - Must see truth. 1030 01:21:04,860 --> 01:21:07,272 - Sorry, gray's closed off the valley. 1031 01:21:10,908 --> 01:21:12,273 - Get out of our way. 1032 01:21:12,284 --> 01:21:15,276 - At least until grey sanctions my research on you. 1033 01:21:20,209 --> 01:21:22,871 - I thought you said we were safe. 1034 01:21:22,878 --> 01:21:24,493 - On the outside. 1035 01:21:24,505 --> 01:21:27,338 Inside it only takes a microscopic speck to mutate cells. 1036 01:21:38,352 --> 01:21:41,059 - I need some negotiating power. 1037 01:21:41,063 --> 01:21:42,063 12 Gauge. 1038 01:22:03,919 --> 01:22:05,705 - I never saw that bloke 1039 01:22:05,712 --> 01:22:07,498 before in my life, so help me god. 1040 01:22:07,506 --> 01:22:09,417 Please, just not her, okay? 1041 01:22:09,425 --> 01:22:10,915 - Ever seen what a bore 1042 01:22:10,926 --> 01:22:12,086 like that can do at that range? 1043 01:22:12,094 --> 01:22:15,336 Lift the top of her head off like a bloody frisbee. 1044 01:22:16,473 --> 01:22:18,964 - He's the contact, the man you're after. 1045 01:22:18,976 --> 01:22:20,762 - Good morning, Mrs. stillson. 1046 01:22:21,645 --> 01:22:23,226 What have you done with hubby? 1047 01:22:26,233 --> 01:22:28,269 - Easy on her, it was a rough decontamination! 1048 01:22:28,277 --> 01:22:30,359 - Too bad we can't offer a money back guarantee. 1049 01:22:34,575 --> 01:22:36,236 Regular angel of mercy. 1050 01:22:37,202 --> 01:22:38,738 Where's your better half? 1051 01:22:38,745 --> 01:22:40,110 - I wouldn't have a clue. 1052 01:22:41,373 --> 01:22:44,115 - Search the grounds, stillson's on the loose! 1053 01:22:44,126 --> 01:22:45,616 Oates, double check the house. 1054 01:22:46,837 --> 01:22:48,373 A man like stillson would hardly 1055 01:22:48,380 --> 01:22:51,122 miss a game of automotive graveyards. 1056 01:22:52,468 --> 01:22:56,427 It can be a real hoot, believe me. 1057 01:22:56,430 --> 01:22:58,295 - Pity we can't hang around, 1058 01:22:58,307 --> 01:23:00,389 sounds like a great game. 1059 01:23:00,392 --> 01:23:01,392 Let's go. 1060 01:23:02,394 --> 01:23:05,511 Unless you're keen on being a cripple. 1061 01:23:22,998 --> 01:23:24,989 - Larry, watch out! 1062 01:23:25,000 --> 01:23:26,615 - Do me, oates, and your boss gets a lot, 1063 01:23:26,627 --> 01:23:28,868 unless you're hungry for seniority! 1064 01:23:28,879 --> 01:23:30,995 - Fire away, oates! 1065 01:24:15,342 --> 01:24:18,834 - You've gotta make it, good luck! 1066 01:25:21,241 --> 01:25:22,241 - Larry! 1067 01:25:23,660 --> 01:25:24,660 Larry! 1068 01:25:26,246 --> 01:25:27,246 Fire! 1069 01:27:19,234 --> 01:27:22,818 - Careful, if they come in from there, they're ours. 1070 01:27:22,821 --> 01:27:23,821 Okay? 1071 01:29:03,797 --> 01:29:06,038 - You must warn the people. 1072 01:29:24,901 --> 01:29:26,391 - The following announcement 1073 01:29:26,403 --> 01:29:27,939 is in the interest of public safety 1074 01:29:27,946 --> 01:29:30,232 authorised by the minister of health. 1075 01:29:30,240 --> 01:29:32,652 This warning is in the interest of your survival. 1076 01:29:32,659 --> 01:29:34,820 People are advised not to, repeat, 1077 01:29:34,828 --> 01:29:37,365 not to drink from the metropolitan water supply. 1078 01:29:37,372 --> 01:29:39,112 All perishable and pre-made foods 1079 01:29:39,124 --> 01:29:41,365 processed since the alert date has been 1080 01:29:41,376 --> 01:29:43,082 likely contaminated and will be 1081 01:29:43,086 --> 01:29:45,452 destroyed by the ministry of health agencies. 1082 01:29:45,547 --> 01:29:48,004 All breaches of emergency food regulations 1083 01:29:48,008 --> 01:29:50,499 should be reported to the ministry of health. 1084 01:29:50,510 --> 01:29:52,171 It should be noted that this warning 1085 01:29:52,178 --> 01:29:54,965 is in the interest of your survival. 71813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.