Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,419 --> 00:00:09,508
Previously on
Bob Hearts Abishola...[phone ringing]
2
00:00:09,552 --> 00:00:11,684
Ah, that's my sister.
Hang on a second.
3
00:00:11,728 --> 00:00:13,295
Little busy,
Christina. What's up?
4
00:00:13,338 --> 00:00:15,079
CHRISTINA [over phone]:
Mom's acting really weird.
5
00:00:15,123 --> 00:00:16,733
What's that supposed to mean?
6
00:00:16,776 --> 00:00:18,952
We were having dinner and she
suddenly had trouble talking.
7
00:00:18,996 --> 00:00:20,780
Trouble how?
8
00:00:20,824 --> 00:00:22,347
She's slurring all her words.
9
00:00:22,391 --> 00:00:25,481
You called to tell me
Mom is drunk?
10
00:00:25,524 --> 00:00:26,699
Christina, this is Abishola.
11
00:00:26,743 --> 00:00:28,092
The African chick?
12
00:00:28,136 --> 00:00:31,182
Yes, the African chick.
13
00:00:31,226 --> 00:00:33,837
Point at an object
and ask your mother to name it.
14
00:00:33,880 --> 00:00:35,143
What's going on?
15
00:00:35,186 --> 00:00:36,796
[quietly]: Your mother
might be having a stroke.
16
00:00:41,888 --> 00:00:43,455
What you got there?
17
00:00:43,499 --> 00:00:46,502
Oh, it's a book I got
for Bob and his family.
18
00:00:48,243 --> 00:00:49,809
Stroke for Dummies?
19
00:00:49,853 --> 00:00:52,203
Is that a joke book,
like Garfield?
20
00:00:52,247 --> 00:00:53,683
No.
21
00:00:53,726 --> 00:00:55,772
It's just a way Americans
like to learn new things.
22
00:00:55,815 --> 00:00:58,383
There's Taxes for Dummies,
Auto Repairs for Dummies.
23
00:00:58,427 --> 00:01:00,211
Cooking for Dummies.
24
00:01:00,255 --> 00:01:02,648
Yeah, we're not shy
about being stupid.
25
00:01:03,736 --> 00:01:05,869
Speaking of.
26
00:01:05,912 --> 00:01:08,132
Sorry to bother you.
Do you have a minute?
27
00:01:08,176 --> 00:01:09,307
Yes, of course.
28
00:01:09,351 --> 00:01:11,004
Join us. Please sit.
29
00:01:11,048 --> 00:01:12,093
Ladies.
30
00:01:12,136 --> 00:01:13,703
Bob.
31
00:01:13,746 --> 00:01:16,140
Sock man.[laughter]
32
00:01:16,184 --> 00:01:18,011
This is for you.
33
00:01:18,055 --> 00:01:20,101
Aw, thank you.
34
00:01:20,144 --> 00:01:22,103
Oh, pictures, good.
35
00:01:22,146 --> 00:01:24,148
So, listen,
36
00:01:24,192 --> 00:01:26,542
they're sending my mom home
in a couple of days.
37
00:01:26,585 --> 00:01:28,761
Oh, that's wonderful news.Yeah.
38
00:01:28,805 --> 00:01:30,763
Anyway, I'm gonna
move her into my house
39
00:01:30,807 --> 00:01:33,984
so that I can take care of her,
but I'm gonna need some help.
40
00:01:34,027 --> 00:01:35,812
You're going to need
a lot of help.
41
00:01:35,855 --> 00:01:37,770
Until your mother
gets well, she cannot
42
00:01:37,814 --> 00:01:41,165
use the bathroom by herself,
bathe, eat, dress.
43
00:01:41,209 --> 00:01:42,949
GLORIA:
Basically, you got
44
00:01:42,993 --> 00:01:46,823
a 70-year-old baby who knows
how to bust your balls.
45
00:01:46,866 --> 00:01:48,433
Right, thanks.
46
00:01:49,956 --> 00:01:51,915
Look, I don't want
to hire a stranger,
47
00:01:51,958 --> 00:01:54,570
and you mentioned that you
sometimes do private care
48
00:01:54,613 --> 00:01:55,788
in people's homes,
so I was wondering
49
00:01:55,832 --> 00:01:57,050
if you would consider
50
00:01:57,094 --> 00:02:00,053
doing this for my mom.
51
00:02:00,097 --> 00:02:03,709
You want me to come
and work for you? In your home?
52
00:02:03,753 --> 00:02:06,538
I know it might be a little
awkward because we're...
53
00:02:06,582 --> 00:02:08,149
friends.
54
00:02:08,192 --> 00:02:10,934
[laughs] Friends?
You are way past friends.
55
00:02:10,977 --> 00:02:12,196
No, we are not.
56
00:02:12,240 --> 00:02:14,633
Didn't even hesitate.
Interesting.
57
00:02:14,677 --> 00:02:16,287
GLORIA:
Oh, forget all that.
58
00:02:16,331 --> 00:02:18,420
How much you paying her?Gloria.
59
00:02:18,463 --> 00:02:20,465
I got this, baby.
60
00:02:20,509 --> 00:02:22,032
Well, what's the going rate?
61
00:02:22,075 --> 00:02:25,340
[laughs]Oh, no, that's not how it works.
62
00:02:25,383 --> 00:02:27,777
You give me a number.
63
00:02:27,820 --> 00:02:30,388
All right. Just a minute.
64
00:02:35,088 --> 00:02:37,656
[scoffs]
I don't think so.
65
00:02:37,700 --> 00:02:41,051
Do you not love your mother?
66
00:02:41,094 --> 00:02:42,357
Yeah, I love her.
67
00:02:42,400 --> 00:02:43,880
Not at these prices.
68
00:02:43,923 --> 00:02:47,144
Take another swing, Sammy Sosa.
69
00:02:48,363 --> 00:02:50,495
Do I not have a say in this?BOTH: No.
70
00:02:53,933 --> 00:02:54,934
Better?
71
00:02:57,067 --> 00:02:59,852
We can work with this.
72
00:02:59,896 --> 00:03:01,158
Great.Hang on.
73
00:03:01,202 --> 00:03:03,595
She's gonna need cab fare.I can take the bus.
74
00:03:03,639 --> 00:03:04,857
You need cab fare.
75
00:03:04,901 --> 00:03:05,945
I need cab fare.
76
00:03:06,990 --> 00:03:08,600
I will happily reimburse her
77
00:03:08,644 --> 00:03:11,473
for any expenses she incurs
on the way to work.
78
00:03:11,516 --> 00:03:13,170
Why you talking to me?
Tell her.
79
00:03:18,044 --> 00:03:21,439
I will reimburse
all of your expenses.
80
00:03:21,483 --> 00:03:22,919
Are we good?
81
00:03:29,882 --> 00:03:31,362
We are good.
82
00:03:31,406 --> 00:03:33,103
Thank you.
83
00:03:33,146 --> 00:03:34,365
Okay.
84
00:03:34,409 --> 00:03:36,672
I'll leave you and your agents
to your lunch.
85
00:03:36,715 --> 00:03:39,065
I'll let you know
when I bring my mom home.All right.
86
00:03:39,109 --> 00:03:40,937
Bye.
Bye-bye.Nice doing business with you.
87
00:03:40,980 --> 00:03:42,460
That was fun.
88
00:03:44,114 --> 00:03:46,290
Can I see how much
he's paying me?
89
00:03:46,334 --> 00:03:47,509
Mm-hmm.
90
00:03:50,033 --> 00:03:51,991
Oh, my God.
91
00:03:52,035 --> 00:03:55,256
Minus our commission.
92
00:03:56,431 --> 00:03:58,259
["Ifanla" by Sola Akingbola
playing]
93
00:04:25,242 --> 00:04:26,504
[knocking on glass]
94
00:04:26,548 --> 00:04:27,984
[mouthing]
95
00:04:49,440 --> 00:04:51,399
[knocking on door]
96
00:04:51,442 --> 00:04:53,096
Hey. Come on in, fellas.
97
00:04:53,139 --> 00:04:54,315
E karo,Mr. Wheeler.
98
00:04:54,358 --> 00:04:56,099
How is your mother doing?
99
00:04:56,142 --> 00:04:58,231
Uh, thanks for asking,
but not so great.
100
00:04:58,275 --> 00:05:00,451
Oh, I'm sorry to hear that.
She's a wonderful woman.
101
00:05:00,495 --> 00:05:02,975
And she gives the longest hugs.
102
00:05:04,586 --> 00:05:08,111
That's...
I can't deal with that now.
103
00:05:09,547 --> 00:05:11,157
Please let us know
if there is anything
104
00:05:11,201 --> 00:05:12,855
we can do for you
and your family.
105
00:05:12,898 --> 00:05:15,292
That's what I wanted
to talk to you about.
106
00:05:15,336 --> 00:05:17,642
I need to stay with my
mom for a couple of days,
107
00:05:17,686 --> 00:05:19,340
until she gets settled,
so I was hoping
108
00:05:19,383 --> 00:05:22,038
you guys could keep an eye
on things for me while I'm gone.
109
00:05:22,081 --> 00:05:23,735
Well, of course we can.We will gladly work
110
00:05:23,779 --> 00:05:25,520
with your brother
and sister in your absence.
111
00:05:25,563 --> 00:05:26,912
You don't have to do that.
112
00:05:26,956 --> 00:05:28,914
Why not?
113
00:05:28,958 --> 00:05:31,526
Guys, please, it's just us.
We all know.
114
00:05:33,179 --> 00:05:35,530
Yes, we do.
115
00:05:35,573 --> 00:05:38,489
So, any questions, any problems,
do not hesitate.
116
00:05:38,533 --> 00:05:40,535
I'm available 24-7.
117
00:05:40,578 --> 00:05:42,319
Oh, that will not be necessary.
118
00:05:42,363 --> 00:05:45,235
We will take care of MaxDot
as if it were our own company.
119
00:05:45,278 --> 00:05:46,671
I appreciate that.
All right, I got to roll.
120
00:05:46,715 --> 00:05:49,239
Remember, anything you
need, you call me.
121
00:05:49,282 --> 00:05:51,110
Uh, send our best
wishes to your mother.
122
00:05:51,154 --> 00:05:52,764
Tell her that I am
thinking of her.
123
00:05:53,852 --> 00:05:56,159
I still can't deal with that.
124
00:06:14,569 --> 00:06:17,963
E karo,Auntie.
E karo,Uncle.
125
00:06:18,007 --> 00:06:19,617
E karo,Mummy. Karo.
126
00:06:19,661 --> 00:06:21,010
E karo,Dele.
127
00:06:21,053 --> 00:06:24,405
Ah, I know I said
we'd get you new shoes today,
128
00:06:24,448 --> 00:06:26,232
but I took on another job.
129
00:06:26,276 --> 00:06:27,669
I'm sorry, oko mi.
130
00:06:27,712 --> 00:06:29,888
What's wrong with the shoes
he has now?
131
00:06:29,932 --> 00:06:31,455
My feet are too big for them.
132
00:06:31,499 --> 00:06:32,891
So you're going to waste money?
133
00:06:32,935 --> 00:06:35,459
Tunde, give Dele
a pair of your shoes.
134
00:06:35,503 --> 00:06:37,243
I don't want to wear
Uncle Tunde's shoes.
135
00:06:37,287 --> 00:06:40,029
And Uncle Tunde does not
want to give them to you.
136
00:06:40,072 --> 00:06:41,813
Stop it, both of you.
137
00:06:41,857 --> 00:06:43,989
I'll take you shopping
as soon as I can.
138
00:06:44,033 --> 00:06:45,382
Yes, Mum.
139
00:06:45,426 --> 00:06:47,123
Thank you.
140
00:06:47,166 --> 00:06:50,169
Please, tell Bob we wish
his mother a speedy recovery.
141
00:06:50,213 --> 00:06:52,171
UNCLE TUNDE:
Mm-hmm.Mm. I will.
142
00:06:52,215 --> 00:06:54,478
Poor woman.
She has three healthy children,
143
00:06:54,522 --> 00:06:56,872
and they would rather pay
a stranger to take care of her
144
00:06:56,915 --> 00:06:58,047
than do it themselves.
145
00:06:58,090 --> 00:06:59,265
Shameful.
146
00:06:59,309 --> 00:07:01,050
This is the way it is
in America.
147
00:07:01,093 --> 00:07:03,182
Well, a country that does not
honor its elders
148
00:07:03,226 --> 00:07:05,402
cannot benefit
from their wisdom.
149
00:07:05,446 --> 00:07:08,666
Mm-hmm. It is also why
everyone is so unhappy.
150
00:07:08,710 --> 00:07:10,581
They live their lives knowing
that when they get old,
151
00:07:10,625 --> 00:07:14,280
they will be sent
to Fort Lauderdale.
152
00:07:14,324 --> 00:07:16,282
Or Phoenix.
153
00:07:16,326 --> 00:07:17,370
ABISHOLA:
All right.
154
00:07:17,414 --> 00:07:19,155
I am going to be late.
155
00:07:19,198 --> 00:07:21,157
Abishola, wait.
I'll walk you out.
156
00:07:22,854 --> 00:07:24,595
Dele, I just remembered,
157
00:07:24,639 --> 00:07:28,294
I have a pair of green
Hush Puppies that are very ugly.
158
00:07:28,338 --> 00:07:30,383
My gift to you.
159
00:07:32,211 --> 00:07:33,909
So, now that
you are working for Bob,
160
00:07:33,952 --> 00:07:36,215
what is the plan?Plan?
161
00:07:36,259 --> 00:07:39,001
For the courtship, the wedding,
the honeymoon cruise
162
00:07:39,044 --> 00:07:42,961
which Tunde and I will
be honored to accompany you on.
163
00:07:43,005 --> 00:07:44,833
I have no plan.
164
00:07:44,876 --> 00:07:46,312
Oh, stupid girl.
165
00:07:46,356 --> 00:07:48,532
All right, get to work.
Your auntie will make the plan.
166
00:07:48,576 --> 00:07:50,055
What would I do without you?
167
00:07:50,099 --> 00:07:53,624
You would die alone.
Bye-bye.
168
00:07:53,668 --> 00:07:55,539
Don't throw away the newspaper.
169
00:07:55,583 --> 00:07:58,499
We can put it in the toes
of my Hush Puppies.
170
00:08:06,942 --> 00:08:08,770
Ta-da!
171
00:08:10,902 --> 00:08:12,469
I want to go home.
172
00:08:12,513 --> 00:08:14,776
Come on, Mom. Just
give it a chance.
173
00:08:14,819 --> 00:08:16,560
I want to go home.
174
00:08:16,604 --> 00:08:18,475
But we made it
all comfy for you.
175
00:08:18,519 --> 00:08:21,652
I want to go home!
176
00:08:21,696 --> 00:08:24,133
But Mom, you've got
a bed that tilts up,
177
00:08:24,176 --> 00:08:27,092
you got a bathroom
with a nice high toilet seat
178
00:08:27,136 --> 00:08:28,790
and safety rails.
179
00:08:28,833 --> 00:08:30,792
A big screen TV with
all the movie channels.
180
00:08:30,835 --> 00:08:33,490
It's like handicapped
Barbie's Dreamhouse.
181
00:08:33,534 --> 00:08:36,667
I don't care.
I want to go home.
182
00:08:36,711 --> 00:08:38,887
I know. And you will.
183
00:08:38,930 --> 00:08:40,889
You just got to put up with
this for a little while
184
00:08:40,932 --> 00:08:42,107
until you get better.
185
00:08:42,151 --> 00:08:43,587
What if I don't get better?
186
00:08:43,631 --> 00:08:44,936
Don't say that.
187
00:08:44,980 --> 00:08:47,504
You're a strong woman.
You'll get through this.
188
00:08:47,548 --> 00:08:50,072
We'llget through
this, as a family.
189
00:08:50,115 --> 00:08:51,290
[doorbell rings]
190
00:08:51,334 --> 00:08:52,596
That's Abishola.Thank God.
191
00:08:52,640 --> 00:08:53,815
Hang in there.
192
00:08:54,859 --> 00:08:55,817
Hey.
193
00:08:55,860 --> 00:08:57,558
Hey!
194
00:08:58,994 --> 00:09:00,517
How are you feeling?
195
00:09:04,303 --> 00:09:06,828
Is there anything I can do
to make you more comfortable?
196
00:09:09,091 --> 00:09:10,658
Okay, don't talk to me.
197
00:09:10,701 --> 00:09:12,529
That's fine.
I'll leave you alone.
198
00:09:12,573 --> 00:09:14,270
Wait.
199
00:09:14,313 --> 00:09:15,401
Yes?
200
00:09:16,446 --> 00:09:18,361
P-Pillow.
201
00:09:18,404 --> 00:09:20,189
Where do you want it?
Under your arm?
202
00:09:20,232 --> 00:09:21,407
No.Your legs?
203
00:09:21,451 --> 00:09:23,061
No.Then where?
204
00:09:23,105 --> 00:09:25,803
Put it on my face.
205
00:09:26,848 --> 00:09:27,805
Excuse me?
206
00:09:27,849 --> 00:09:30,199
Push down hard and kill me.
207
00:09:30,242 --> 00:09:31,809
Please stop
talking nonsense.
208
00:09:31,853 --> 00:09:33,942
Come on.
I won't fight back.
209
00:09:33,985 --> 00:09:36,161
Smother me.
210
00:09:36,205 --> 00:09:37,989
I'm not going to do that.
211
00:09:38,033 --> 00:09:39,208
Oh, why?
212
00:09:39,251 --> 00:09:41,993
You don't pay me enough
to commit murder.
213
00:09:42,037 --> 00:09:44,039
Fine.
Get my purse.
214
00:09:45,257 --> 00:09:46,998
Stop it, Mrs. Wheeler.
215
00:09:47,042 --> 00:09:49,174
I understand you are depressed,
but this will pass.
216
00:09:49,218 --> 00:09:52,569
I'd smother you.
217
00:09:54,484 --> 00:09:55,572
I'm sure you would.
218
00:09:55,616 --> 00:09:58,401
[sobbing]
219
00:09:58,444 --> 00:09:59,707
It's okay.
220
00:09:59,750 --> 00:10:01,796
It's okay, huh?You don't understand.
221
00:10:01,839 --> 00:10:04,494
I'm really suffering.I know.
222
00:10:04,537 --> 00:10:06,452
But you have to keep
reminding yourself
223
00:10:06,496 --> 00:10:07,802
that this is just a setback.
224
00:10:07,845 --> 00:10:09,978
Yeah?
A temporary setback.
225
00:10:10,021 --> 00:10:12,676
I can't walk,
I can't use my arm.
226
00:10:12,720 --> 00:10:14,896
I sound like the elephant man.
227
00:10:14,939 --> 00:10:16,680
Who is the elephant man?
228
00:10:16,724 --> 00:10:17,899
Aw, google it!
229
00:10:19,422 --> 00:10:21,119
I'm going to make myself
something to eat.
230
00:10:21,163 --> 00:10:22,817
Can I get you anything?
231
00:10:22,860 --> 00:10:24,732
A chicken bone.
232
00:10:24,775 --> 00:10:26,472
I'm leaving.
233
00:10:26,516 --> 00:10:29,084
If you have any feelings
for me at all,
234
00:10:29,127 --> 00:10:31,347
you'd put me out
of my misery.
235
00:10:31,390 --> 00:10:33,175
I don't have any feelings
for you.
236
00:10:42,967 --> 00:10:45,013
May we have your attention?
237
00:10:45,056 --> 00:10:47,015
Hello?
238
00:10:47,058 --> 00:10:48,103
Please stop your work.
239
00:10:49,365 --> 00:10:50,975
Thank you.
240
00:10:51,019 --> 00:10:53,325
Supervisor Goodwin
has an announcement.
241
00:10:53,369 --> 00:10:56,807
Thank you,
Supervisor Kofo.
242
00:10:56,851 --> 00:10:58,330
Workers...
243
00:10:58,374 --> 00:11:01,856
as you may know,
Kofo and I
244
00:11:01,899 --> 00:11:03,727
have been entrusted
with the management
245
00:11:03,771 --> 00:11:06,730
of MaxDot Therapeutic
Hosiery.
246
00:11:09,254 --> 00:11:10,386
Thank you.
247
00:11:12,127 --> 00:11:14,346
In order to
increase productivity,
248
00:11:14,390 --> 00:11:16,000
we are going to make
some changes.
249
00:11:16,044 --> 00:11:18,133
Effectively
immediately,
250
00:11:18,176 --> 00:11:20,004
all workers will be limited
251
00:11:20,048 --> 00:11:23,007
to two bathroom breaks
per eight-hour shift.
252
00:11:23,051 --> 00:11:24,705
Those breaks[concerned murmurs]
253
00:11:24,748 --> 00:11:26,619
will be no longer
than five minutes.
254
00:11:26,663 --> 00:11:30,362
And, to ensure compliance,
no reading materials
255
00:11:30,406 --> 00:11:32,974
will be allowed
in the bathroom.
256
00:11:33,017 --> 00:11:33,975
Yes, Alan.
257
00:11:34,018 --> 00:11:36,629
Jerry.Jerry!
258
00:11:36,673 --> 00:11:39,676
What are you gonna do--
put a lock on the bathroom door?
259
00:11:39,720 --> 00:11:41,983
[laughs]
Yes.
260
00:11:43,071 --> 00:11:44,812
Any other
questions?
261
00:11:44,855 --> 00:11:47,771
I'm five months pregnant.
I got to pee when I got to pee.
262
00:11:53,124 --> 00:11:54,996
I am a reasonable man.
263
00:11:55,039 --> 00:11:58,173
If you can provide
a recent sonogram
264
00:11:58,216 --> 00:12:00,697
to prove your
alleged pregnancy...
265
00:12:03,047 --> 00:12:05,049
...allowances will be made.
266
00:12:06,703 --> 00:12:09,140
But there is still
no reading on the toilet.
267
00:12:10,185 --> 00:12:11,534
Any other questions?
268
00:12:11,577 --> 00:12:13,057
Yeah, where's Mike?
269
00:12:13,101 --> 00:12:15,494
Michael did not share
our vision for the future,
270
00:12:15,538 --> 00:12:17,105
and had to be terminated.
271
00:12:18,584 --> 00:12:20,586
Let that be a warning
to all of you.
272
00:12:21,631 --> 00:12:22,763
All right.
273
00:12:22,806 --> 00:12:24,721
Everyone
back to work.
274
00:12:24,765 --> 00:12:26,288
May God bless our labors,
275
00:12:26,331 --> 00:12:28,333
and may God bless America.
276
00:12:28,377 --> 00:12:29,465
[grumbling]
277
00:12:30,858 --> 00:12:32,729
Really good.
278
00:12:34,949 --> 00:12:37,125
Come on, Mrs. Wheeler,
you can do it.
279
00:12:37,168 --> 00:12:38,474
I don't want to.
280
00:12:38,517 --> 00:12:40,345
It is important that
you try to feed yourself.
281
00:12:40,389 --> 00:12:42,913
No.Here, just take the spoon.
282
00:12:47,875 --> 00:12:49,006
Now, why did you do that?
283
00:12:49,050 --> 00:12:50,791
I don't want to eat.
284
00:12:50,834 --> 00:12:54,185
Well, you have to, so please,
let's try again.
285
00:12:55,665 --> 00:12:56,797
Go fetch.
286
00:12:58,363 --> 00:13:01,236
Mrs. Wheeler, I understand
that this is hard for you,
287
00:13:01,279 --> 00:13:03,107
but there's no reason for you
to make it hard for me.
288
00:13:03,151 --> 00:13:05,631
You don't tell me what's what.
I tell you.
289
00:13:05,675 --> 00:13:07,546
I do not think so.You don't think so?
290
00:13:07,590 --> 00:13:09,287
You need to know your place.
291
00:13:09,331 --> 00:13:12,464
Mrs. Wheeler,
I took this job
292
00:13:12,508 --> 00:13:14,162
to help your son
and to help you.
293
00:13:14,205 --> 00:13:16,033
If you'd rather have
somebody else, that's fine.
294
00:13:16,077 --> 00:13:17,426
All you have to do
is say so.
295
00:13:17,469 --> 00:13:18,862
I know about you.
296
00:13:18,906 --> 00:13:20,385
You people are all the same.
297
00:13:20,429 --> 00:13:21,604
You worm your way into our lives
298
00:13:21,647 --> 00:13:22,605
and take everything
we worked for.
299
00:13:22,648 --> 00:13:23,867
You are wrong.
300
00:13:23,911 --> 00:13:25,129
I do not want
anything from you.
301
00:13:25,173 --> 00:13:26,391
Where are you going?Home.
302
00:13:26,435 --> 00:13:28,089
You can't leave.
You work for me.
303
00:13:28,132 --> 00:13:29,481
Goodbye, Mrs. Wheeler.
304
00:13:29,525 --> 00:13:30,613
Get back here!
305
00:13:30,656 --> 00:13:32,920
Listen to this.
306
00:13:32,963 --> 00:13:35,096
Caregiving can result
in feelings of anger,
307
00:13:35,139 --> 00:13:37,533
resentment, abandonment,
fear and guilt.
308
00:13:37,576 --> 00:13:40,841
I am totally experiencing
all of that.
309
00:13:41,885 --> 00:13:42,843
If I wasn't so high,
310
00:13:42,886 --> 00:13:44,888
I'd be right there
with you.
311
00:13:44,932 --> 00:13:46,237
You're smoking pot?
312
00:13:46,281 --> 00:13:48,109
The book says
it helps with strokes.
313
00:13:48,152 --> 00:13:50,198
For the patient.
314
00:13:54,158 --> 00:13:55,856
Hey, how's it going in there?
315
00:13:55,899 --> 00:13:57,161
I'm sorry, but I must leave.
316
00:13:57,205 --> 00:13:58,467
What's wrong?
317
00:13:58,510 --> 00:14:00,121
Are you experiencing
feelings of abandonment,
318
00:14:00,164 --> 00:14:01,122
fear or guilt?
319
00:14:01,165 --> 00:14:02,514
I can help with that.
320
00:14:03,820 --> 00:14:05,300
I think your mother
would rather have
321
00:14:05,343 --> 00:14:06,867
somebody else
look after her.
322
00:14:06,910 --> 00:14:08,303
Aw, man, what'd she say?
323
00:14:08,346 --> 00:14:09,521
Not important.
324
00:14:09,565 --> 00:14:11,393
I'm sorry, but I think
it's best if I go.
325
00:14:11,436 --> 00:14:12,742
Y-You're coming back, though?
326
00:14:12,785 --> 00:14:15,179
No.Well, what are we
supposed to do?
327
00:14:15,223 --> 00:14:19,053
Try not to smother her.
It's what she wants.
328
00:14:22,056 --> 00:14:24,841
DOTTIE: [shouting]
Hello?!
329
00:14:24,885 --> 00:14:26,712
I'm hungry!
330
00:14:26,756 --> 00:14:29,150
Anybody gonna feed me?!
331
00:14:32,283 --> 00:14:33,894
All right, what the hell
did you say to Abishola?
332
00:14:33,937 --> 00:14:36,113
Don't be mean to me,
I'm dying.
333
00:14:36,157 --> 00:14:37,375
You're not dying.
334
00:14:37,419 --> 00:14:39,116
You may be killing
everyone around you,
335
00:14:39,160 --> 00:14:40,248
but you're not dying.
336
00:14:40,291 --> 00:14:42,119
You don't care about me.
337
00:14:42,163 --> 00:14:45,383
You're just mad I upset
your little girlfriend.
338
00:14:45,427 --> 00:14:46,558
Mom, you can't treat people...
339
00:14:46,602 --> 00:14:49,300
Don't you start with me.
340
00:14:49,344 --> 00:14:52,390
I was just gonna say
I love you.
341
00:14:52,434 --> 00:14:55,437
Look, I hired Abishola because
she's good at what she does,
342
00:14:55,480 --> 00:14:56,699
and she was gonna
help you get better.
343
00:14:56,742 --> 00:14:58,179
Now what are we
gonna do?
344
00:14:59,267 --> 00:15:01,617
Mom? Mom!
345
00:15:01,660 --> 00:15:05,316
Hang on, I'm peeing.
346
00:15:06,578 --> 00:15:07,971
Where are we going?
347
00:15:08,015 --> 00:15:09,799
It's a surprise.
348
00:15:09,842 --> 00:15:11,627
Are you putting me
in a home?
349
00:15:11,670 --> 00:15:13,977
Maybe.
We'll see how this goes.
350
00:15:14,021 --> 00:15:15,544
Bye, Mom.Love you.
351
00:15:19,504 --> 00:15:20,984
DOTTIE:
Where are we?
352
00:15:21,028 --> 00:15:22,986
What are we doing here?
353
00:15:23,030 --> 00:15:24,248
Don't worry about it.
354
00:15:24,292 --> 00:15:27,208
If anyone can hear me,
I'm being kidnapped!
355
00:15:34,432 --> 00:15:36,521
Bob.
What a lovely surprise.
356
00:15:36,565 --> 00:15:39,220
Olu, we have company.
357
00:15:40,177 --> 00:15:41,700
Who the hell was that?
358
00:15:41,744 --> 00:15:43,006
Uncle Tunde.
359
00:15:43,050 --> 00:15:45,269
Uncle what?
360
00:15:45,313 --> 00:15:48,185
E karo. Ek'ale.
361
00:15:48,229 --> 00:15:50,492
And who is this?
362
00:15:50,535 --> 00:15:52,276
This is my mother, Dottie.
363
00:15:52,320 --> 00:15:54,017
Hello, Dottie.
364
00:15:54,061 --> 00:15:55,540
Say hi to Uncle Tunde.
365
00:15:55,584 --> 00:15:57,978
Hi, Uncle Tunde.
366
00:15:59,022 --> 00:16:01,503
Bob! Welcome.
367
00:16:01,546 --> 00:16:04,419
Auntie. Mom, this
is Auntie Olu.
368
00:16:04,462 --> 00:16:06,334
What is happening?
369
00:16:08,466 --> 00:16:09,641
Bob, what's going on?
370
00:16:09,685 --> 00:16:12,296
My mother is here
to apologize to you.
371
00:16:12,340 --> 00:16:14,342
Bob, I'm sure
whatever your mother did,
372
00:16:14,385 --> 00:16:15,821
Abishola deserved.
373
00:16:16,692 --> 00:16:17,910
Thank you, Hulu.
374
00:16:17,954 --> 00:16:19,042
Olu.
375
00:16:19,086 --> 00:16:21,827
All right, Olu, Holu, Lulu...
376
00:16:23,264 --> 00:16:26,267
Go ahead, apologize.For what?
377
00:16:26,310 --> 00:16:28,443
There's a lot of
nursing homes in Phoenix,
378
00:16:28,486 --> 00:16:30,967
and I'm not paying
for a good one.
379
00:16:31,011 --> 00:16:33,883
Phoenix. I told you.
380
00:16:33,926 --> 00:16:35,798
Mom?
381
00:16:35,841 --> 00:16:37,365
Well, I'm not gonna do it
382
00:16:37,408 --> 00:16:40,324
with everybody gawking at me.
383
00:16:40,368 --> 00:16:41,325
Can we go in the kitchen?
384
00:16:41,369 --> 00:16:43,371
Of course.
385
00:16:43,414 --> 00:16:44,502
Nice to meet you, Doody.
386
00:16:44,546 --> 00:16:45,634
Dottie.
387
00:16:45,677 --> 00:16:47,549
I know.
388
00:16:56,340 --> 00:16:58,299
So you have something
to say to me?
389
00:16:59,909 --> 00:17:02,912
I'm sorry you're so sensitive.
390
00:17:02,955 --> 00:17:05,349
We are done here.
391
00:17:05,393 --> 00:17:06,481
No, wait.
392
00:17:11,138 --> 00:17:14,097
I don't know why
I said those things to you.
393
00:17:15,316 --> 00:17:17,231
They're terrible.
394
00:17:17,274 --> 00:17:19,668
Okay.
395
00:17:19,711 --> 00:17:21,409
You're a lovely girl.
You don't deserve
396
00:17:21,452 --> 00:17:23,585
to be treated like that.
397
00:17:25,152 --> 00:17:26,544
Thank you.
398
00:17:26,588 --> 00:17:28,068
It's just...
399
00:17:30,157 --> 00:17:31,854
I'm scared.
400
00:17:34,422 --> 00:17:37,120
I know.
401
00:17:37,164 --> 00:17:41,037
I can't feed myself,
I can't wash myself.
402
00:17:41,081 --> 00:17:44,519
I can't even
go to the bathroom by myself.
403
00:17:44,562 --> 00:17:47,087
I understand.
404
00:17:47,130 --> 00:17:49,872
It's hard,
losing your independence.
405
00:17:53,354 --> 00:17:55,834
I hope you can forgive me.
406
00:17:57,445 --> 00:17:58,837
Of course.
407
00:18:00,187 --> 00:18:01,449
Thank you.
408
00:18:04,495 --> 00:18:05,453
Have you eaten?
409
00:18:05,496 --> 00:18:07,281
No.
410
00:18:07,324 --> 00:18:09,674
We were about to have dinner.
Would you like to join us?
411
00:18:09,718 --> 00:18:12,329
Is it what I smelled
in the hall?
412
00:18:12,373 --> 00:18:13,330
Yes.
413
00:18:15,506 --> 00:18:16,507
Then no.
414
00:18:28,171 --> 00:18:30,869
Goodwin, Kofo.
415
00:18:30,913 --> 00:18:32,567
Oh, Mr. Wheeler. E karo. E karo.
416
00:18:32,610 --> 00:18:35,439
Yeah, yeah, e karo.
Where is everybody?
417
00:18:35,483 --> 00:18:37,049
Well, it is a long story.
418
00:18:37,093 --> 00:18:39,965
The good news is all those who
are loyal to you are still here.
419
00:18:40,009 --> 00:18:41,184
And the rest?
420
00:18:41,228 --> 00:18:43,447
Easily replaced.
421
00:18:43,491 --> 00:18:45,188
What the hell happened?
422
00:18:45,232 --> 00:18:47,190
I believe it is called
a walkout.
423
00:18:47,234 --> 00:18:48,235
They'll be back soon.
424
00:18:48,278 --> 00:18:50,367
They just went to have
signs printed.
425
00:18:50,411 --> 00:18:52,413
They're on strike?
426
00:18:52,456 --> 00:18:54,328
I was gone for one day.
427
00:18:54,371 --> 00:18:56,156
I'm sorry, Mr. Wheeler.
428
00:18:56,199 --> 00:18:58,984
The workers were intimidated
by a strong leader.
429
00:18:59,028 --> 00:19:02,074
Oh, a strong leader.
And what's your story?
430
00:19:03,032 --> 00:19:05,339
I tried to stop him,
but he was sick with power.
431
00:19:11,388 --> 00:19:13,390
Captioning sponsored by
CBS
432
00:19:17,394 --> 00:19:19,396
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
29433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.