All language subtitles for bisho 07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,419 --> 00:00:09,508 Previously on Bob Hearts Abishola...[phone ringing] 2 00:00:09,552 --> 00:00:11,684 Ah, that's my sister. Hang on a second. 3 00:00:11,728 --> 00:00:13,295 Little busy, Christina. What's up? 4 00:00:13,338 --> 00:00:15,079 CHRISTINA [over phone]: Mom's acting really weird. 5 00:00:15,123 --> 00:00:16,733 What's that supposed to mean? 6 00:00:16,776 --> 00:00:18,952 We were having dinner and she suddenly had trouble talking. 7 00:00:18,996 --> 00:00:20,780 Trouble how? 8 00:00:20,824 --> 00:00:22,347 She's slurring all her words. 9 00:00:22,391 --> 00:00:25,481 You called to tell me Mom is drunk? 10 00:00:25,524 --> 00:00:26,699 Christina, this is Abishola. 11 00:00:26,743 --> 00:00:28,092 The African chick? 12 00:00:28,136 --> 00:00:31,182 Yes, the African chick. 13 00:00:31,226 --> 00:00:33,837 Point at an object and ask your mother to name it. 14 00:00:33,880 --> 00:00:35,143 What's going on? 15 00:00:35,186 --> 00:00:36,796 [quietly]: Your mother might be having a stroke. 16 00:00:41,888 --> 00:00:43,455 What you got there? 17 00:00:43,499 --> 00:00:46,502 Oh, it's a book I got for Bob and his family. 18 00:00:48,243 --> 00:00:49,809 Stroke for Dummies? 19 00:00:49,853 --> 00:00:52,203 Is that a joke book, like Garfield? 20 00:00:52,247 --> 00:00:53,683 No. 21 00:00:53,726 --> 00:00:55,772 It's just a way Americans like to learn new things. 22 00:00:55,815 --> 00:00:58,383 There's Taxes for Dummies, Auto Repairs for Dummies. 23 00:00:58,427 --> 00:01:00,211 Cooking for Dummies. 24 00:01:00,255 --> 00:01:02,648 Yeah, we're not shy about being stupid. 25 00:01:03,736 --> 00:01:05,869 Speaking of. 26 00:01:05,912 --> 00:01:08,132 Sorry to bother you. Do you have a minute? 27 00:01:08,176 --> 00:01:09,307 Yes, of course. 28 00:01:09,351 --> 00:01:11,004 Join us. Please sit. 29 00:01:11,048 --> 00:01:12,093 Ladies. 30 00:01:12,136 --> 00:01:13,703 Bob. 31 00:01:13,746 --> 00:01:16,140 Sock man.[laughter] 32 00:01:16,184 --> 00:01:18,011 This is for you. 33 00:01:18,055 --> 00:01:20,101 Aw, thank you. 34 00:01:20,144 --> 00:01:22,103 Oh, pictures, good. 35 00:01:22,146 --> 00:01:24,148 So, listen, 36 00:01:24,192 --> 00:01:26,542 they're sending my mom home in a couple of days. 37 00:01:26,585 --> 00:01:28,761 Oh, that's wonderful news.Yeah. 38 00:01:28,805 --> 00:01:30,763 Anyway, I'm gonna move her into my house 39 00:01:30,807 --> 00:01:33,984 so that I can take care of her, but I'm gonna need some help. 40 00:01:34,027 --> 00:01:35,812 You're going to need a lot of help. 41 00:01:35,855 --> 00:01:37,770 Until your mother gets well, she cannot 42 00:01:37,814 --> 00:01:41,165 use the bathroom by herself, bathe, eat, dress. 43 00:01:41,209 --> 00:01:42,949 GLORIA: Basically, you got 44 00:01:42,993 --> 00:01:46,823 a 70-year-old baby who knows how to bust your balls. 45 00:01:46,866 --> 00:01:48,433 Right, thanks. 46 00:01:49,956 --> 00:01:51,915 Look, I don't want to hire a stranger, 47 00:01:51,958 --> 00:01:54,570 and you mentioned that you sometimes do private care 48 00:01:54,613 --> 00:01:55,788 in people's homes, so I was wondering 49 00:01:55,832 --> 00:01:57,050 if you would consider 50 00:01:57,094 --> 00:02:00,053 doing this for my mom. 51 00:02:00,097 --> 00:02:03,709 You want me to come and work for you? In your home? 52 00:02:03,753 --> 00:02:06,538 I know it might be a little awkward because we're... 53 00:02:06,582 --> 00:02:08,149 friends. 54 00:02:08,192 --> 00:02:10,934 [laughs] Friends? You are way past friends. 55 00:02:10,977 --> 00:02:12,196 No, we are not. 56 00:02:12,240 --> 00:02:14,633 Didn't even hesitate. Interesting. 57 00:02:14,677 --> 00:02:16,287 GLORIA: Oh, forget all that. 58 00:02:16,331 --> 00:02:18,420 How much you paying her?Gloria. 59 00:02:18,463 --> 00:02:20,465 I got this, baby. 60 00:02:20,509 --> 00:02:22,032 Well, what's the going rate? 61 00:02:22,075 --> 00:02:25,340 [laughs]Oh, no, that's not how it works. 62 00:02:25,383 --> 00:02:27,777 You give me a number. 63 00:02:27,820 --> 00:02:30,388 All right. Just a minute. 64 00:02:35,088 --> 00:02:37,656 [scoffs] I don't think so. 65 00:02:37,700 --> 00:02:41,051 Do you not love your mother? 66 00:02:41,094 --> 00:02:42,357 Yeah, I love her. 67 00:02:42,400 --> 00:02:43,880 Not at these prices. 68 00:02:43,923 --> 00:02:47,144 Take another swing, Sammy Sosa. 69 00:02:48,363 --> 00:02:50,495 Do I not have a say in this?BOTH: No. 70 00:02:53,933 --> 00:02:54,934 Better? 71 00:02:57,067 --> 00:02:59,852 We can work with this. 72 00:02:59,896 --> 00:03:01,158 Great.Hang on. 73 00:03:01,202 --> 00:03:03,595 She's gonna need cab fare.I can take the bus. 74 00:03:03,639 --> 00:03:04,857 You need cab fare. 75 00:03:04,901 --> 00:03:05,945 I need cab fare. 76 00:03:06,990 --> 00:03:08,600 I will happily reimburse her 77 00:03:08,644 --> 00:03:11,473 for any expenses she incurs on the way to work. 78 00:03:11,516 --> 00:03:13,170 Why you talking to me? Tell her. 79 00:03:18,044 --> 00:03:21,439 I will reimburse all of your expenses. 80 00:03:21,483 --> 00:03:22,919 Are we good? 81 00:03:29,882 --> 00:03:31,362 We are good. 82 00:03:31,406 --> 00:03:33,103 Thank you. 83 00:03:33,146 --> 00:03:34,365 Okay. 84 00:03:34,409 --> 00:03:36,672 I'll leave you and your agents to your lunch. 85 00:03:36,715 --> 00:03:39,065 I'll let you know when I bring my mom home.All right. 86 00:03:39,109 --> 00:03:40,937 Bye. Bye-bye.Nice doing business with you. 87 00:03:40,980 --> 00:03:42,460 That was fun. 88 00:03:44,114 --> 00:03:46,290 Can I see how much he's paying me? 89 00:03:46,334 --> 00:03:47,509 Mm-hmm. 90 00:03:50,033 --> 00:03:51,991 Oh, my God. 91 00:03:52,035 --> 00:03:55,256 Minus our commission. 92 00:03:56,431 --> 00:03:58,259 ["Ifanla" by Sola Akingbola playing] 93 00:04:25,242 --> 00:04:26,504 [knocking on glass] 94 00:04:26,548 --> 00:04:27,984 [mouthing] 95 00:04:49,440 --> 00:04:51,399 [knocking on door] 96 00:04:51,442 --> 00:04:53,096 Hey. Come on in, fellas. 97 00:04:53,139 --> 00:04:54,315 E karo,Mr. Wheeler. 98 00:04:54,358 --> 00:04:56,099 How is your mother doing? 99 00:04:56,142 --> 00:04:58,231 Uh, thanks for asking, but not so great. 100 00:04:58,275 --> 00:05:00,451 Oh, I'm sorry to hear that. She's a wonderful woman. 101 00:05:00,495 --> 00:05:02,975 And she gives the longest hugs. 102 00:05:04,586 --> 00:05:08,111 That's... I can't deal with that now. 103 00:05:09,547 --> 00:05:11,157 Please let us know if there is anything 104 00:05:11,201 --> 00:05:12,855 we can do for you and your family. 105 00:05:12,898 --> 00:05:15,292 That's what I wanted to talk to you about. 106 00:05:15,336 --> 00:05:17,642 I need to stay with my mom for a couple of days, 107 00:05:17,686 --> 00:05:19,340 until she gets settled, so I was hoping 108 00:05:19,383 --> 00:05:22,038 you guys could keep an eye on things for me while I'm gone. 109 00:05:22,081 --> 00:05:23,735 Well, of course we can.We will gladly work 110 00:05:23,779 --> 00:05:25,520 with your brother and sister in your absence. 111 00:05:25,563 --> 00:05:26,912 You don't have to do that. 112 00:05:26,956 --> 00:05:28,914 Why not? 113 00:05:28,958 --> 00:05:31,526 Guys, please, it's just us. We all know. 114 00:05:33,179 --> 00:05:35,530 Yes, we do. 115 00:05:35,573 --> 00:05:38,489 So, any questions, any problems, do not hesitate. 116 00:05:38,533 --> 00:05:40,535 I'm available 24-7. 117 00:05:40,578 --> 00:05:42,319 Oh, that will not be necessary. 118 00:05:42,363 --> 00:05:45,235 We will take care of MaxDot as if it were our own company. 119 00:05:45,278 --> 00:05:46,671 I appreciate that. All right, I got to roll. 120 00:05:46,715 --> 00:05:49,239 Remember, anything you need, you call me. 121 00:05:49,282 --> 00:05:51,110 Uh, send our best wishes to your mother. 122 00:05:51,154 --> 00:05:52,764 Tell her that I am thinking of her. 123 00:05:53,852 --> 00:05:56,159 I still can't deal with that. 124 00:06:14,569 --> 00:06:17,963 E karo,Auntie. E karo,Uncle. 125 00:06:18,007 --> 00:06:19,617 E karo,Mummy. Karo. 126 00:06:19,661 --> 00:06:21,010 E karo,Dele. 127 00:06:21,053 --> 00:06:24,405 Ah, I know I said we'd get you new shoes today, 128 00:06:24,448 --> 00:06:26,232 but I took on another job. 129 00:06:26,276 --> 00:06:27,669 I'm sorry, oko mi. 130 00:06:27,712 --> 00:06:29,888 What's wrong with the shoes he has now? 131 00:06:29,932 --> 00:06:31,455 My feet are too big for them. 132 00:06:31,499 --> 00:06:32,891 So you're going to waste money? 133 00:06:32,935 --> 00:06:35,459 Tunde, give Dele a pair of your shoes. 134 00:06:35,503 --> 00:06:37,243 I don't want to wear Uncle Tunde's shoes. 135 00:06:37,287 --> 00:06:40,029 And Uncle Tunde does not want to give them to you. 136 00:06:40,072 --> 00:06:41,813 Stop it, both of you. 137 00:06:41,857 --> 00:06:43,989 I'll take you shopping as soon as I can. 138 00:06:44,033 --> 00:06:45,382 Yes, Mum. 139 00:06:45,426 --> 00:06:47,123 Thank you. 140 00:06:47,166 --> 00:06:50,169 Please, tell Bob we wish his mother a speedy recovery. 141 00:06:50,213 --> 00:06:52,171 UNCLE TUNDE: Mm-hmm.Mm. I will. 142 00:06:52,215 --> 00:06:54,478 Poor woman. She has three healthy children, 143 00:06:54,522 --> 00:06:56,872 and they would rather pay a stranger to take care of her 144 00:06:56,915 --> 00:06:58,047 than do it themselves. 145 00:06:58,090 --> 00:06:59,265 Shameful. 146 00:06:59,309 --> 00:07:01,050 This is the way it is in America. 147 00:07:01,093 --> 00:07:03,182 Well, a country that does not honor its elders 148 00:07:03,226 --> 00:07:05,402 cannot benefit from their wisdom. 149 00:07:05,446 --> 00:07:08,666 Mm-hmm. It is also why everyone is so unhappy. 150 00:07:08,710 --> 00:07:10,581 They live their lives knowing that when they get old, 151 00:07:10,625 --> 00:07:14,280 they will be sent to Fort Lauderdale. 152 00:07:14,324 --> 00:07:16,282 Or Phoenix. 153 00:07:16,326 --> 00:07:17,370 ABISHOLA: All right. 154 00:07:17,414 --> 00:07:19,155 I am going to be late. 155 00:07:19,198 --> 00:07:21,157 Abishola, wait. I'll walk you out. 156 00:07:22,854 --> 00:07:24,595 Dele, I just remembered, 157 00:07:24,639 --> 00:07:28,294 I have a pair of green Hush Puppies that are very ugly. 158 00:07:28,338 --> 00:07:30,383 My gift to you. 159 00:07:32,211 --> 00:07:33,909 So, now that you are working for Bob, 160 00:07:33,952 --> 00:07:36,215 what is the plan?Plan? 161 00:07:36,259 --> 00:07:39,001 For the courtship, the wedding, the honeymoon cruise 162 00:07:39,044 --> 00:07:42,961 which Tunde and I will be honored to accompany you on. 163 00:07:43,005 --> 00:07:44,833 I have no plan. 164 00:07:44,876 --> 00:07:46,312 Oh, stupid girl. 165 00:07:46,356 --> 00:07:48,532 All right, get to work. Your auntie will make the plan. 166 00:07:48,576 --> 00:07:50,055 What would I do without you? 167 00:07:50,099 --> 00:07:53,624 You would die alone. Bye-bye. 168 00:07:53,668 --> 00:07:55,539 Don't throw away the newspaper. 169 00:07:55,583 --> 00:07:58,499 We can put it in the toes of my Hush Puppies. 170 00:08:06,942 --> 00:08:08,770 Ta-da! 171 00:08:10,902 --> 00:08:12,469 I want to go home. 172 00:08:12,513 --> 00:08:14,776 Come on, Mom. Just give it a chance. 173 00:08:14,819 --> 00:08:16,560 I want to go home. 174 00:08:16,604 --> 00:08:18,475 But we made it all comfy for you. 175 00:08:18,519 --> 00:08:21,652 I want to go home! 176 00:08:21,696 --> 00:08:24,133 But Mom, you've got a bed that tilts up, 177 00:08:24,176 --> 00:08:27,092 you got a bathroom with a nice high toilet seat 178 00:08:27,136 --> 00:08:28,790 and safety rails. 179 00:08:28,833 --> 00:08:30,792 A big screen TV with all the movie channels. 180 00:08:30,835 --> 00:08:33,490 It's like handicapped Barbie's Dreamhouse. 181 00:08:33,534 --> 00:08:36,667 I don't care. I want to go home. 182 00:08:36,711 --> 00:08:38,887 I know. And you will. 183 00:08:38,930 --> 00:08:40,889 You just got to put up with this for a little while 184 00:08:40,932 --> 00:08:42,107 until you get better. 185 00:08:42,151 --> 00:08:43,587 What if I don't get better? 186 00:08:43,631 --> 00:08:44,936 Don't say that. 187 00:08:44,980 --> 00:08:47,504 You're a strong woman. You'll get through this. 188 00:08:47,548 --> 00:08:50,072 We'llget through this, as a family. 189 00:08:50,115 --> 00:08:51,290 [doorbell rings] 190 00:08:51,334 --> 00:08:52,596 That's Abishola.Thank God. 191 00:08:52,640 --> 00:08:53,815 Hang in there. 192 00:08:54,859 --> 00:08:55,817 Hey. 193 00:08:55,860 --> 00:08:57,558 Hey! 194 00:08:58,994 --> 00:09:00,517 How are you feeling? 195 00:09:04,303 --> 00:09:06,828 Is there anything I can do to make you more comfortable? 196 00:09:09,091 --> 00:09:10,658 Okay, don't talk to me. 197 00:09:10,701 --> 00:09:12,529 That's fine. I'll leave you alone. 198 00:09:12,573 --> 00:09:14,270 Wait. 199 00:09:14,313 --> 00:09:15,401 Yes? 200 00:09:16,446 --> 00:09:18,361 P-Pillow. 201 00:09:18,404 --> 00:09:20,189 Where do you want it? Under your arm? 202 00:09:20,232 --> 00:09:21,407 No.Your legs? 203 00:09:21,451 --> 00:09:23,061 No.Then where? 204 00:09:23,105 --> 00:09:25,803 Put it on my face. 205 00:09:26,848 --> 00:09:27,805 Excuse me? 206 00:09:27,849 --> 00:09:30,199 Push down hard and kill me. 207 00:09:30,242 --> 00:09:31,809 Please stop talking nonsense. 208 00:09:31,853 --> 00:09:33,942 Come on. I won't fight back. 209 00:09:33,985 --> 00:09:36,161 Smother me. 210 00:09:36,205 --> 00:09:37,989 I'm not going to do that. 211 00:09:38,033 --> 00:09:39,208 Oh, why? 212 00:09:39,251 --> 00:09:41,993 You don't pay me enough to commit murder. 213 00:09:42,037 --> 00:09:44,039 Fine. Get my purse. 214 00:09:45,257 --> 00:09:46,998 Stop it, Mrs. Wheeler. 215 00:09:47,042 --> 00:09:49,174 I understand you are depressed, but this will pass. 216 00:09:49,218 --> 00:09:52,569 I'd smother you. 217 00:09:54,484 --> 00:09:55,572 I'm sure you would. 218 00:09:55,616 --> 00:09:58,401 [sobbing] 219 00:09:58,444 --> 00:09:59,707 It's okay. 220 00:09:59,750 --> 00:10:01,796 It's okay, huh?You don't understand. 221 00:10:01,839 --> 00:10:04,494 I'm really suffering.I know. 222 00:10:04,537 --> 00:10:06,452 But you have to keep reminding yourself 223 00:10:06,496 --> 00:10:07,802 that this is just a setback. 224 00:10:07,845 --> 00:10:09,978 Yeah? A temporary setback. 225 00:10:10,021 --> 00:10:12,676 I can't walk, I can't use my arm. 226 00:10:12,720 --> 00:10:14,896 I sound like the elephant man. 227 00:10:14,939 --> 00:10:16,680 Who is the elephant man? 228 00:10:16,724 --> 00:10:17,899 Aw, google it! 229 00:10:19,422 --> 00:10:21,119 I'm going to make myself something to eat. 230 00:10:21,163 --> 00:10:22,817 Can I get you anything? 231 00:10:22,860 --> 00:10:24,732 A chicken bone. 232 00:10:24,775 --> 00:10:26,472 I'm leaving. 233 00:10:26,516 --> 00:10:29,084 If you have any feelings for me at all, 234 00:10:29,127 --> 00:10:31,347 you'd put me out of my misery. 235 00:10:31,390 --> 00:10:33,175 I don't have any feelings for you. 236 00:10:42,967 --> 00:10:45,013 May we have your attention? 237 00:10:45,056 --> 00:10:47,015 Hello? 238 00:10:47,058 --> 00:10:48,103 Please stop your work. 239 00:10:49,365 --> 00:10:50,975 Thank you. 240 00:10:51,019 --> 00:10:53,325 Supervisor Goodwin has an announcement. 241 00:10:53,369 --> 00:10:56,807 Thank you, Supervisor Kofo. 242 00:10:56,851 --> 00:10:58,330 Workers... 243 00:10:58,374 --> 00:11:01,856 as you may know, Kofo and I 244 00:11:01,899 --> 00:11:03,727 have been entrusted with the management 245 00:11:03,771 --> 00:11:06,730 of MaxDot Therapeutic Hosiery. 246 00:11:09,254 --> 00:11:10,386 Thank you. 247 00:11:12,127 --> 00:11:14,346 In order to increase productivity, 248 00:11:14,390 --> 00:11:16,000 we are going to make some changes. 249 00:11:16,044 --> 00:11:18,133 Effectively immediately, 250 00:11:18,176 --> 00:11:20,004 all workers will be limited 251 00:11:20,048 --> 00:11:23,007 to two bathroom breaks per eight-hour shift. 252 00:11:23,051 --> 00:11:24,705 Those breaks[concerned murmurs] 253 00:11:24,748 --> 00:11:26,619 will be no longer than five minutes. 254 00:11:26,663 --> 00:11:30,362 And, to ensure compliance, no reading materials 255 00:11:30,406 --> 00:11:32,974 will be allowed in the bathroom. 256 00:11:33,017 --> 00:11:33,975 Yes, Alan. 257 00:11:34,018 --> 00:11:36,629 Jerry.Jerry! 258 00:11:36,673 --> 00:11:39,676 What are you gonna do-- put a lock on the bathroom door? 259 00:11:39,720 --> 00:11:41,983 [laughs] Yes. 260 00:11:43,071 --> 00:11:44,812 Any other questions? 261 00:11:44,855 --> 00:11:47,771 I'm five months pregnant. I got to pee when I got to pee. 262 00:11:53,124 --> 00:11:54,996 I am a reasonable man. 263 00:11:55,039 --> 00:11:58,173 If you can provide a recent sonogram 264 00:11:58,216 --> 00:12:00,697 to prove your alleged pregnancy... 265 00:12:03,047 --> 00:12:05,049 ...allowances will be made. 266 00:12:06,703 --> 00:12:09,140 But there is still no reading on the toilet. 267 00:12:10,185 --> 00:12:11,534 Any other questions? 268 00:12:11,577 --> 00:12:13,057 Yeah, where's Mike? 269 00:12:13,101 --> 00:12:15,494 Michael did not share our vision for the future, 270 00:12:15,538 --> 00:12:17,105 and had to be terminated. 271 00:12:18,584 --> 00:12:20,586 Let that be a warning to all of you. 272 00:12:21,631 --> 00:12:22,763 All right. 273 00:12:22,806 --> 00:12:24,721 Everyone back to work. 274 00:12:24,765 --> 00:12:26,288 May God bless our labors, 275 00:12:26,331 --> 00:12:28,333 and may God bless America. 276 00:12:28,377 --> 00:12:29,465 [grumbling] 277 00:12:30,858 --> 00:12:32,729 Really good. 278 00:12:34,949 --> 00:12:37,125 Come on, Mrs. Wheeler, you can do it. 279 00:12:37,168 --> 00:12:38,474 I don't want to. 280 00:12:38,517 --> 00:12:40,345 It is important that you try to feed yourself. 281 00:12:40,389 --> 00:12:42,913 No.Here, just take the spoon. 282 00:12:47,875 --> 00:12:49,006 Now, why did you do that? 283 00:12:49,050 --> 00:12:50,791 I don't want to eat. 284 00:12:50,834 --> 00:12:54,185 Well, you have to, so please, let's try again. 285 00:12:55,665 --> 00:12:56,797 Go fetch. 286 00:12:58,363 --> 00:13:01,236 Mrs. Wheeler, I understand that this is hard for you, 287 00:13:01,279 --> 00:13:03,107 but there's no reason for you to make it hard for me. 288 00:13:03,151 --> 00:13:05,631 You don't tell me what's what. I tell you. 289 00:13:05,675 --> 00:13:07,546 I do not think so.You don't think so? 290 00:13:07,590 --> 00:13:09,287 You need to know your place. 291 00:13:09,331 --> 00:13:12,464 Mrs. Wheeler, I took this job 292 00:13:12,508 --> 00:13:14,162 to help your son and to help you. 293 00:13:14,205 --> 00:13:16,033 If you'd rather have somebody else, that's fine. 294 00:13:16,077 --> 00:13:17,426 All you have to do is say so. 295 00:13:17,469 --> 00:13:18,862 I know about you. 296 00:13:18,906 --> 00:13:20,385 You people are all the same. 297 00:13:20,429 --> 00:13:21,604 You worm your way into our lives 298 00:13:21,647 --> 00:13:22,605 and take everything we worked for. 299 00:13:22,648 --> 00:13:23,867 You are wrong. 300 00:13:23,911 --> 00:13:25,129 I do not want anything from you. 301 00:13:25,173 --> 00:13:26,391 Where are you going?Home. 302 00:13:26,435 --> 00:13:28,089 You can't leave. You work for me. 303 00:13:28,132 --> 00:13:29,481 Goodbye, Mrs. Wheeler. 304 00:13:29,525 --> 00:13:30,613 Get back here! 305 00:13:30,656 --> 00:13:32,920 Listen to this. 306 00:13:32,963 --> 00:13:35,096 Caregiving can result in feelings of anger, 307 00:13:35,139 --> 00:13:37,533 resentment, abandonment, fear and guilt. 308 00:13:37,576 --> 00:13:40,841 I am totally experiencing all of that. 309 00:13:41,885 --> 00:13:42,843 If I wasn't so high, 310 00:13:42,886 --> 00:13:44,888 I'd be right there with you. 311 00:13:44,932 --> 00:13:46,237 You're smoking pot? 312 00:13:46,281 --> 00:13:48,109 The book says it helps with strokes. 313 00:13:48,152 --> 00:13:50,198 For the patient. 314 00:13:54,158 --> 00:13:55,856 Hey, how's it going in there? 315 00:13:55,899 --> 00:13:57,161 I'm sorry, but I must leave. 316 00:13:57,205 --> 00:13:58,467 What's wrong? 317 00:13:58,510 --> 00:14:00,121 Are you experiencing feelings of abandonment, 318 00:14:00,164 --> 00:14:01,122 fear or guilt? 319 00:14:01,165 --> 00:14:02,514 I can help with that. 320 00:14:03,820 --> 00:14:05,300 I think your mother would rather have 321 00:14:05,343 --> 00:14:06,867 somebody else look after her. 322 00:14:06,910 --> 00:14:08,303 Aw, man, what'd she say? 323 00:14:08,346 --> 00:14:09,521 Not important. 324 00:14:09,565 --> 00:14:11,393 I'm sorry, but I think it's best if I go. 325 00:14:11,436 --> 00:14:12,742 Y-You're coming back, though? 326 00:14:12,785 --> 00:14:15,179 No.Well, what are we supposed to do? 327 00:14:15,223 --> 00:14:19,053 Try not to smother her. It's what she wants. 328 00:14:22,056 --> 00:14:24,841 DOTTIE: [shouting] Hello?! 329 00:14:24,885 --> 00:14:26,712 I'm hungry! 330 00:14:26,756 --> 00:14:29,150 Anybody gonna feed me?! 331 00:14:32,283 --> 00:14:33,894 All right, what the hell did you say to Abishola? 332 00:14:33,937 --> 00:14:36,113 Don't be mean to me, I'm dying. 333 00:14:36,157 --> 00:14:37,375 You're not dying. 334 00:14:37,419 --> 00:14:39,116 You may be killing everyone around you, 335 00:14:39,160 --> 00:14:40,248 but you're not dying. 336 00:14:40,291 --> 00:14:42,119 You don't care about me. 337 00:14:42,163 --> 00:14:45,383 You're just mad I upset your little girlfriend. 338 00:14:45,427 --> 00:14:46,558 Mom, you can't treat people... 339 00:14:46,602 --> 00:14:49,300 Don't you start with me. 340 00:14:49,344 --> 00:14:52,390 I was just gonna say I love you. 341 00:14:52,434 --> 00:14:55,437 Look, I hired Abishola because she's good at what she does, 342 00:14:55,480 --> 00:14:56,699 and she was gonna help you get better. 343 00:14:56,742 --> 00:14:58,179 Now what are we gonna do? 344 00:14:59,267 --> 00:15:01,617 Mom? Mom! 345 00:15:01,660 --> 00:15:05,316 Hang on, I'm peeing. 346 00:15:06,578 --> 00:15:07,971 Where are we going? 347 00:15:08,015 --> 00:15:09,799 It's a surprise. 348 00:15:09,842 --> 00:15:11,627 Are you putting me in a home? 349 00:15:11,670 --> 00:15:13,977 Maybe. We'll see how this goes. 350 00:15:14,021 --> 00:15:15,544 Bye, Mom.Love you. 351 00:15:19,504 --> 00:15:20,984 DOTTIE: Where are we? 352 00:15:21,028 --> 00:15:22,986 What are we doing here? 353 00:15:23,030 --> 00:15:24,248 Don't worry about it. 354 00:15:24,292 --> 00:15:27,208 If anyone can hear me, I'm being kidnapped! 355 00:15:34,432 --> 00:15:36,521 Bob. What a lovely surprise. 356 00:15:36,565 --> 00:15:39,220 Olu, we have company. 357 00:15:40,177 --> 00:15:41,700 Who the hell was that? 358 00:15:41,744 --> 00:15:43,006 Uncle Tunde. 359 00:15:43,050 --> 00:15:45,269 Uncle what? 360 00:15:45,313 --> 00:15:48,185 E karo. Ek'ale. 361 00:15:48,229 --> 00:15:50,492 And who is this? 362 00:15:50,535 --> 00:15:52,276 This is my mother, Dottie. 363 00:15:52,320 --> 00:15:54,017 Hello, Dottie. 364 00:15:54,061 --> 00:15:55,540 Say hi to Uncle Tunde. 365 00:15:55,584 --> 00:15:57,978 Hi, Uncle Tunde. 366 00:15:59,022 --> 00:16:01,503 Bob! Welcome. 367 00:16:01,546 --> 00:16:04,419 Auntie. Mom, this is Auntie Olu. 368 00:16:04,462 --> 00:16:06,334 What is happening? 369 00:16:08,466 --> 00:16:09,641 Bob, what's going on? 370 00:16:09,685 --> 00:16:12,296 My mother is here to apologize to you. 371 00:16:12,340 --> 00:16:14,342 Bob, I'm sure whatever your mother did, 372 00:16:14,385 --> 00:16:15,821 Abishola deserved. 373 00:16:16,692 --> 00:16:17,910 Thank you, Hulu. 374 00:16:17,954 --> 00:16:19,042 Olu. 375 00:16:19,086 --> 00:16:21,827 All right, Olu, Holu, Lulu... 376 00:16:23,264 --> 00:16:26,267 Go ahead, apologize.For what? 377 00:16:26,310 --> 00:16:28,443 There's a lot of nursing homes in Phoenix, 378 00:16:28,486 --> 00:16:30,967 and I'm not paying for a good one. 379 00:16:31,011 --> 00:16:33,883 Phoenix. I told you. 380 00:16:33,926 --> 00:16:35,798 Mom? 381 00:16:35,841 --> 00:16:37,365 Well, I'm not gonna do it 382 00:16:37,408 --> 00:16:40,324 with everybody gawking at me. 383 00:16:40,368 --> 00:16:41,325 Can we go in the kitchen? 384 00:16:41,369 --> 00:16:43,371 Of course. 385 00:16:43,414 --> 00:16:44,502 Nice to meet you, Doody. 386 00:16:44,546 --> 00:16:45,634 Dottie. 387 00:16:45,677 --> 00:16:47,549 I know. 388 00:16:56,340 --> 00:16:58,299 So you have something to say to me? 389 00:16:59,909 --> 00:17:02,912 I'm sorry you're so sensitive. 390 00:17:02,955 --> 00:17:05,349 We are done here. 391 00:17:05,393 --> 00:17:06,481 No, wait. 392 00:17:11,138 --> 00:17:14,097 I don't know why I said those things to you. 393 00:17:15,316 --> 00:17:17,231 They're terrible. 394 00:17:17,274 --> 00:17:19,668 Okay. 395 00:17:19,711 --> 00:17:21,409 You're a lovely girl. You don't deserve 396 00:17:21,452 --> 00:17:23,585 to be treated like that. 397 00:17:25,152 --> 00:17:26,544 Thank you. 398 00:17:26,588 --> 00:17:28,068 It's just... 399 00:17:30,157 --> 00:17:31,854 I'm scared. 400 00:17:34,422 --> 00:17:37,120 I know. 401 00:17:37,164 --> 00:17:41,037 I can't feed myself, I can't wash myself. 402 00:17:41,081 --> 00:17:44,519 I can't even go to the bathroom by myself. 403 00:17:44,562 --> 00:17:47,087 I understand. 404 00:17:47,130 --> 00:17:49,872 It's hard, losing your independence. 405 00:17:53,354 --> 00:17:55,834 I hope you can forgive me. 406 00:17:57,445 --> 00:17:58,837 Of course. 407 00:18:00,187 --> 00:18:01,449 Thank you. 408 00:18:04,495 --> 00:18:05,453 Have you eaten? 409 00:18:05,496 --> 00:18:07,281 No. 410 00:18:07,324 --> 00:18:09,674 We were about to have dinner. Would you like to join us? 411 00:18:09,718 --> 00:18:12,329 Is it what I smelled in the hall? 412 00:18:12,373 --> 00:18:13,330 Yes. 413 00:18:15,506 --> 00:18:16,507 Then no. 414 00:18:28,171 --> 00:18:30,869 Goodwin, Kofo. 415 00:18:30,913 --> 00:18:32,567 Oh, Mr. Wheeler. E karo. E karo. 416 00:18:32,610 --> 00:18:35,439 Yeah, yeah, e karo. Where is everybody? 417 00:18:35,483 --> 00:18:37,049 Well, it is a long story. 418 00:18:37,093 --> 00:18:39,965 The good news is all those who are loyal to you are still here. 419 00:18:40,009 --> 00:18:41,184 And the rest? 420 00:18:41,228 --> 00:18:43,447 Easily replaced. 421 00:18:43,491 --> 00:18:45,188 What the hell happened? 422 00:18:45,232 --> 00:18:47,190 I believe it is called a walkout. 423 00:18:47,234 --> 00:18:48,235 They'll be back soon. 424 00:18:48,278 --> 00:18:50,367 They just went to have signs printed. 425 00:18:50,411 --> 00:18:52,413 They're on strike? 426 00:18:52,456 --> 00:18:54,328 I was gone for one day. 427 00:18:54,371 --> 00:18:56,156 I'm sorry, Mr. Wheeler. 428 00:18:56,199 --> 00:18:58,984 The workers were intimidated by a strong leader. 429 00:18:59,028 --> 00:19:02,074 Oh, a strong leader. And what's your story? 430 00:19:03,032 --> 00:19:05,339 I tried to stop him, but he was sick with power. 431 00:19:11,388 --> 00:19:13,390 Captioning sponsored by CBS 432 00:19:17,394 --> 00:19:19,396 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 29433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.