Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
WOMB (2010)
2
00:02:06,147 --> 00:02:08,980
It's over.
3
00:02:12,347 --> 00:02:14,941
I will always speak to you...
4
00:02:15,467 --> 00:02:18,425
...and I don't mind if
you don't say anything.
5
00:02:22,467 --> 00:02:27,143
Just beacuse you went away, it doesn't
mean you're not here anymore.
6
00:02:29,627 --> 00:02:33,222
Perhaps all I ever needed
was this gift.
7
00:02:36,707 --> 00:02:40,097
The one you gave to me at the end.
8
00:04:13,827 --> 00:04:16,899
WOMB
9
00:05:26,387 --> 00:05:29,584
- Shall I read to you?
- No, thanks.
10
00:05:33,027 --> 00:05:36,224
Good night, Grandpa.
11
00:06:03,147 --> 00:06:07,186
Hi! I'm Tommy.
And you?
12
00:06:10,667 --> 00:06:12,418
- Rebecca.
13
00:06:13,917 --> 00:06:15,429
Have you moved here?
14
00:06:16,227 --> 00:06:19,503
No, my grandpa lives here,
I'm staying with him.
15
00:07:31,547 --> 00:07:34,619
Rebecca, your grandfather's on the phone.
16
00:07:36,667 --> 00:07:40,376
She's fallen asleep.
Shall I wake her up?
17
00:07:43,107 --> 00:07:45,896
No. Not at all.
That's fine.
18
00:07:46,335 --> 00:07:47,977
She's welcome to stay tonight.
19
00:07:53,347 --> 00:07:55,029
Good night!
20
00:08:56,307 --> 00:08:59,060
Tell me where we're going.
21
00:11:00,987 --> 00:11:03,820
Up till now, he's only seen
blades of grass before.
22
00:11:04,667 --> 00:11:07,739
It must seem like a
different planet to him.
23
00:11:09,227 --> 00:11:12,503
Tomorrow we'll take him on the beach
and show him the sea.
24
00:11:14,227 --> 00:11:17,583
I won't be here tomorrow.
I'm going away.
25
00:11:20,867 --> 00:11:23,700
Are you going home?
26
00:11:25,547 --> 00:11:28,380
- No.
- Where then?
27
00:11:29,027 --> 00:11:32,099
- To Tokyo.
- Japan?
28
00:11:34,347 --> 00:11:35,750
- What for?
-- My mother was there job.
29
00:11:37,275 --> 00:11:39,442
Mom's got a job there.
30
00:11:39,667 --> 00:11:44,263
- We'll be living on the 72nd floor.
- 72nd?
31
00:11:46,227 --> 00:11:49,185
That's high.
32
00:11:50,587 --> 00:11:53,420
I have to go.
33
00:12:30,027 --> 00:12:33,417
- Hi?
- Rebecca?
34
00:12:33,115 --> 00:12:34,300
Where are you?
35
00:12:34,301 --> 00:12:37,145
On the beach, I came out to look to the storm.
36
00:12:38,227 --> 00:12:42,982
-- When are you going tomorrow?
- I'm leaving at six, on the ferry.
37
00:12:44,147 --> 00:12:47,856
I'll see you off, I've got a good idea.
38
00:12:49,907 --> 00:12:52,865
- Rebecca?
- Yes, I'm here.
39
00:12:55,147 --> 00:12:59,743
Tommy, hello?
Tommy?
40
00:13:36,947 --> 00:13:40,223
It's time, Rebecca.
41
00:15:23,707 --> 00:15:27,097
- Excuse me.
- What can I do for you?
42
00:15:28,627 --> 00:15:32,666
- I've come to see Tommy.
- Oh, he hasn't lived here for a long time.
43
00:15:36,587 --> 00:15:39,420
You look very familiar.
Have I met you somewhere before?
44
00:15:40,467 --> 00:15:43,106
I'm Rebecca.
45
00:15:47,387 --> 00:15:51,016
Rebecca ... The little girl,
that went to Japan?
46
00:15:53,907 --> 00:15:58,298
For a while, Tommy nagged us
about going to Tokyo.
47
00:16:00,347 --> 00:16:03,384
But then he forgot about it, luckily.
48
00:16:06,987 --> 00:16:09,501
Where does he live now?
49
00:16:10,107 --> 00:16:13,736
Do you know the little harbor
down by the embankment?
50
00:16:14,867 --> 00:16:17,586
You'll find him there.
51
00:16:30,907 --> 00:16:33,421
Hello?
52
00:16:53,707 --> 00:16:57,416
Who are you?
What are you doing?
53
00:16:59,907 --> 00:17:03,502
- I am looking for Thomas.
- I'm Thomas.
54
00:17:07,987 --> 00:17:10,706
Who are you?
55
00:17:19,307 --> 00:17:22,140
Hi, Tom.
56
00:17:33,107 --> 00:17:35,621
Hi.
57
00:17:36,587 --> 00:17:39,306
Who is she?
58
00:17:42,467 --> 00:17:45,186
How was Japan?
59
00:17:45,907 --> 00:17:49,183
- Fine.
- 72 th floor.
60
00:17:56,427 --> 00:18:02,297
So, let us like normal people.
I Rous, this volume. And as you name?
61
00:18:10,307 --> 00:18:14,425
- Are you going back?
- No, I finished my degree.
62
00:18:14,947 --> 00:18:17,336
- What did you study?
- Maths.
63
00:18:18,107 --> 00:18:20,496
And now?
What do you do now?
64
00:18:20,907 --> 00:18:23,979
I design software for sonar devices.
65
00:18:27,307 --> 00:18:31,016
Sonar devices that detects tiny cracks
in underground storage tanks.
66
00:18:36,027 --> 00:18:41,624
Like the kind used in petrol stations,
you know they sometimes crack.
67
00:18:43,667 --> 00:18:46,625
Cool.
68
00:18:50,387 --> 00:18:53,220
So Bingo let you come in just like that?
69
00:18:54,307 --> 00:18:57,050
I've never seen him do that,
he hates strangers usually.
70
00:18:57,051 --> 00:18:58,900
Once he bit a girl's thigh,
though it were monthly.
71
00:19:01,907 --> 00:19:05,866
- Maybe he liked your scent.
- Maybe.
72
00:19:10,627 --> 00:19:14,017
Maybe you two just start
sniffing each other?
73
00:19:27,427 --> 00:19:30,499
How many years is it?
74
00:19:33,307 --> 00:19:37,459
- Twelve.
- Twelve.
75
00:19:42,667 --> 00:19:45,818
Maybe I should go.
76
00:20:43,027 --> 00:20:45,780
Does Rose know that you're here?
77
00:20:48,227 --> 00:20:51,060
I don't know.
78
00:20:56,067 --> 00:20:58,118
She is your girlfriend, isn't she?
79
00:20:59,745 --> 00:21:01,215
Girlfriend?
80
00:21:09,187 --> 00:21:12,896
I met her yesterday for
the first time in my life.
81
00:21:49,387 --> 00:21:52,538
How long is is since your
grandfather passed away?
82
00:21:55,147 --> 00:21:57,980
Long time ago.
83
00:21:59,547 --> 00:22:02,619
It's odd.
84
00:22:04,067 --> 00:22:09,141
Seemed bigger in my mind.
85
00:22:14,507 --> 00:22:18,978
Do you remember that night, when
you said you'd see me off because you had an idea...
86
00:22:19,587 --> 00:22:22,977
...and you didn't turn up?
87
00:22:24,627 --> 00:22:27,585
What was your idea, do you remember?
88
00:22:30,507 --> 00:22:33,340
I thought you'd never ask.
89
00:22:55,307 --> 00:22:58,902
I wanted to give him to you that morning.
90
00:23:02,147 --> 00:23:06,743
Tokyo would have been
a great adventure for him.
91
00:23:15,947 --> 00:23:20,418
I fed him, for about a year actually,
after you left.
92
00:23:24,347 --> 00:23:27,419
He managed to eat and shit
at the same time.
93
00:23:29,027 --> 00:23:32,099
Which is impressive.
94
00:23:33,147 --> 00:23:35,786
He looked too good.
95
00:23:36,467 --> 00:23:39,618
And one day, he didn't
appear anymore.
96
00:23:42,867 --> 00:23:45,939
He was dead.
97
00:23:49,147 --> 00:23:51,741
Why didn't you come?
98
00:23:53,387 --> 00:23:55,981
I overslept.
99
00:23:58,907 --> 00:24:01,546
But now I'm awake.
100
00:24:37,187 --> 00:24:39,906
You're cold.
101
00:25:14,227 --> 00:25:15,895
Weird.
102
00:25:17,750 --> 00:25:19,506
I know.
103
00:25:22,000 --> 00:25:23,501
Yeah.
104
00:26:12,467 --> 00:26:16,062
- What are you doing this weekend?
- Same as you.
105
00:26:17,347 --> 00:26:19,941
I can't do it.
106
00:26:20,347 --> 00:26:22,986
- I have to go away.
- I'll come with you.
107
00:26:23,907 --> 00:26:27,183
I have to go alone.
It'll only be two days.
108
00:26:28,067 --> 00:26:30,581
Where were yo go, I go.
109
00:26:34,467 --> 00:26:37,425
This is somewhere you can't go.
110
00:26:42,267 --> 00:26:45,464
Then you shouldn't go either.
111
00:26:51,987 --> 00:26:53,315
They simply drained the marsh...
112
00:26:53,316 --> 00:26:57,278
...and caught it thousands of tons of
reinforced concrete over there.
113
00:26:57,307 --> 00:26:59,322
They built in six months, which is a record.
114
00:26:59,323 --> 00:27:03,780
On paper, it's a wellness center.
They've called it Sparkling Park.
115
00:27:04,467 --> 00:27:07,743
Profit will mainly come from
cyber-prostitution, you know...
116
00:27:07,907 --> 00:27:12,378
...cyber-bitches, the plastic surgery,
cloning of domestic animals.
117
00:27:13,867 --> 00:27:15,662
They opened last week.
118
00:27:15,900 --> 00:27:18,754
This will be their first weekend,
or rather our weekend...
119
00:27:18,755 --> 00:27:20,775
...because our group will
be there too.
120
00:27:21,047 --> 00:27:21,800
Group?
121
00:27:22,010 --> 00:27:26,186
Pollungroup. A militant environmental
activist group.
122
00:27:26,947 --> 00:27:31,498
It will be a planned action,
with 23 participants.
123
00:27:32,067 --> 00:27:35,168
We go inside, we cause
mass hysteria Rebecca...
124
00:27:35,169 --> 00:27:38,935
...I'm telling you, mass hysteria,
thus diverting the security guards.
125
00:27:38,936 --> 00:27:42,598
Now, meanwhile outside, the other guys
were blocked the enterance and...
126
00:27:42,599 --> 00:27:44,985
...exit to the carpark with a quick
setting cement pool.
127
00:27:44,987 --> 00:27:48,672
You know quick-cement?
No? Fine, don't worry about it.
128
00:27:48,827 --> 00:27:53,696
- Anyway, then the media will turn up...
- How do you do that, mass hysteria?
129
00:28:12,130 --> 00:28:13,754
Ready?
130
00:28:32,787 --> 00:28:37,065
You see those rucksacks? We're going to release
the cockroaches from those in the shops.
131
00:28:37,747 --> 00:28:41,786
Around the pools and the restaurants, just
depending on the where the largest crowd are, really.
132
00:28:44,587 --> 00:28:47,420
"Sparkling Park"
133
00:28:53,747 --> 00:28:56,819
I've got six ruckssacks.
134
00:29:11,107 --> 00:29:14,702
- Where are you going? - Away.
- What's all of this you're carrying?
135
00:29:15,667 --> 00:29:18,056
Backpacks.
136
00:29:18,265 --> 00:29:21,024
- Do you want to come in for a coffee?
- No, no, not now.
137
00:29:21,480 --> 00:29:23,165
Well, do I even get a kiss?
138
00:29:40,350 --> 00:29:44,217
- What?
- I love your plan. Did you think it up all by yourself?
139
00:29:44,987 --> 00:29:48,377
A-ha, yeah, of course.
140
00:29:50,307 --> 00:29:51,579
What?
141
00:29:51,825 --> 00:29:56,098
I am but a simple cockroach breeder Rebecca.
142
00:29:57,267 --> 00:30:00,145
I hope that makes me good enough for you.
143
00:30:01,467 --> 00:30:05,142
I've always dreamt of meeting
a cockroach breeder.
144
00:30:28,947 --> 00:30:31,541
I need to pee.
145
00:30:33,307 --> 00:30:36,458
- How badly?
- Badly.
146
00:32:37,667 --> 00:32:42,850
"I will wait for you,
for as long as it takes. "
147
00:36:03,027 --> 00:36:05,585
- I can not eat Rebecca, I'm sorry.
-- At least sit down.
148
00:36:05,746 --> 00:36:08,000
At least sit down.
149
00:36:11,987 --> 00:36:14,706
I can't sit, either.
150
00:36:18,627 --> 00:36:21,664
Would you tell us please
why you invited us here?
151
00:36:24,027 --> 00:36:26,541
Of course.
152
00:36:53,067 --> 00:36:55,661
He could be here with us again.
153
00:37:07,587 --> 00:37:10,306
- Again? Who, Thomas?
154
00:37:28,222 --> 00:37:30,703
Department of Genetic Replication
Consent to Exhumation and Taking of Tissue Samples
155
00:37:31,427 --> 00:37:34,146
Who would give birth to him?
156
00:37:47,467 --> 00:37:49,742
Ralph.
157
00:37:57,067 --> 00:37:58,600
We are atheists...
158
00:38:00,250 --> 00:38:03,424
...and we brought up Thomas
as an atheist.
159
00:38:03,907 --> 00:38:09,436
But that does not mean we could rummage
in our deceased's grave and clone them.
160
00:38:10,147 --> 00:38:13,105
We are not farm animals.
161
00:38:15,027 --> 00:38:17,985
We accept what life gives us...
162
00:38:19,587 --> 00:38:22,606
...and also what it takes away.
163
00:38:22,607 --> 00:38:24,009
But...
164
00:38:25,093 --> 00:38:26,670
But what?
165
00:38:32,907 --> 00:38:36,058
But life has also given us
this opportunity.
166
00:38:38,307 --> 00:38:41,379
This gift.
167
00:38:46,147 --> 00:38:49,105
Don't you see?
168
00:38:59,107 --> 00:39:04,056
If I were you Rebecca,
I would repaint this room white.
169
00:39:09,200 --> 00:39:11,460
Ralph?
170
00:39:51,907 --> 00:39:54,626
Thank you.
171
00:40:00,987 --> 00:40:03,626
Would you like us to move away?
172
00:40:05,347 --> 00:40:08,737
No, stay.
173
00:40:10,907 --> 00:40:15,378
He loved the sea,
he'll love it again.
174
00:40:17,547 --> 00:40:20,216
As for us, there is no way we can stay here.
175
00:40:20,850 --> 00:40:22,368
We're moving next week.
176
00:40:23,427 --> 00:40:25,816
Okay.
177
00:40:27,107 --> 00:40:29,701
Thank you, Ralph.
178
00:40:32,547 --> 00:40:33,835
Rebecca...
179
00:40:36,000 --> 00:40:37,800
...have a good think about it.
180
00:40:38,307 --> 00:40:41,458
You can still change your mind.
181
00:41:21,827 --> 00:41:24,341
Thank you.
182
00:44:10,707 --> 00:44:12,982
- Hi.
- Hello.
183
00:44:14,067 --> 00:44:17,218
- How old is your baby?
- Three months.
184
00:44:19,067 --> 00:44:21,900
Do you want some pie?
Baked it myself.
185
00:44:22,387 --> 00:44:25,140
Thanks, but not now.
I have to go to home.
186
00:44:25,547 --> 00:44:28,823
- Okay.
- Bye. - Bye.
187
00:44:36,667 --> 00:44:39,625
It's alright, baby.
188
00:44:52,027 --> 00:44:54,666
Eat, sweetheart.
189
00:44:58,187 --> 00:45:00,826
It's just us two.
190
00:45:31,107 --> 00:45:33,621
Tommy?
191
00:45:34,427 --> 00:45:36,801
Come out for a bit, I want to tell you something.
192
00:45:36,802 --> 00:45:39,117
- What?
- Come out darling.
193
00:45:40,787 --> 00:45:45,383
I know. I know I'll be going to
primary school and I go on Monday.
194
00:45:47,027 --> 00:45:50,986
Yes, on Monday, you'll go to
primary school. But now come out.
195
00:45:52,347 --> 00:45:55,305
I can see you okay from in here.
196
00:46:03,340 --> 00:46:06,418
I have to speak to you
about your daddy.
197
00:46:10,627 --> 00:46:14,336
Your daddy died in a car
accident before you were born.
198
00:46:18,347 --> 00:46:20,861
- Really?
- Yes.
199
00:46:21,707 --> 00:46:25,541
-- I thought he went back to his home planet.
- His home planet?
200
00:46:26,947 --> 00:46:30,542
- Yes.
- Your father was from this planet.
201
00:46:33,347 --> 00:46:34,840
That's a shame.
202
00:46:34,841 --> 00:46:36,620
Listen Thomas.
203
00:46:38,467 --> 00:46:42,745
Your father was real,
he was a student in biology.
204
00:46:44,307 --> 00:46:46,946
And he was hit by a car.
205
00:46:51,947 --> 00:46:54,780
Do you understand?
206
00:47:33,795 --> 00:47:38,365
A man of words and not of deeds
Is like a garden full of weeds.
207
00:47:38,366 --> 00:47:43,068
And when the weeds begin to grow,
It's like a garden full of snow.
208
00:47:43,069 --> 00:47:47,863
And when the snow begins to fall,
It's like a bird upon the wall.
209
00:47:47,864 --> 00:47:52,711
And when the bird away does fly,
It's like an eagle in the sky.
210
00:47:52,712 --> 00:47:57,561
And when the sky begins to roar,
It's like a lion at the door.
211
00:47:57,562 --> 00:48:02,360
And when the door begins to crack,
It's like a stick across your back.
212
00:48:02,361 --> 00:48:07,385
And when your back begins to smart,
It's like a penknife in your heart.
213
00:48:07,386 --> 00:48:14,463
And when your heart begins to bleed,
you're dead, and dead, and dead indeed...
214
00:48:42,467 --> 00:48:45,539
I keep dying.
215
00:48:47,347 --> 00:48:50,180
Try again.
216
00:49:21,867 --> 00:49:24,586
Mom?
217
00:49:30,947 --> 00:49:34,098
Eric's staying over tonight.
218
00:49:36,467 --> 00:49:38,981
Hi.
219
00:49:41,147 --> 00:49:44,219
Can I get you anything?
220
00:49:59,467 --> 00:50:02,425
Hi, Mom.
Look at that little rabbit.
221
00:50:04,507 --> 00:50:07,658
It's lovely.
What's your name?
222
00:50:08,627 --> 00:50:11,221
I Dima, and that breast.
223
00:50:12,027 --> 00:50:15,736
-- Snow Lump or just Lump?
-- Just Lump.
224
00:50:32,547 --> 00:50:36,256
Well, we're off.
Bye, Tommy, see you.
225
00:50:43,467 --> 00:50:46,379
Wouldn't you like to come and
play at our house Dima?
226
00:50:48,747 --> 00:50:51,466
No, thank you.
227
00:50:58,107 --> 00:51:01,350
- I can smell it. What about you?
- I could.
228
00:51:01,351 --> 00:51:02,351
What did you smell?
229
00:51:02,187 --> 00:51:04,906
- The copy smell.
- What?
230
00:51:05,547 --> 00:51:08,141
Copy smell. Copies have a
weird smell.
231
00:51:08,907 --> 00:51:13,020
- Where did you hear that?
- Oh mom, everyone knows that.
232
00:51:12,947 --> 00:51:17,338
They smell like window cleaner.
It comes from their skin.
233
00:51:31,867 --> 00:51:34,461
So?
234
00:51:43,187 --> 00:51:46,577
Eric says that you invited
little Dima into your home.
235
00:51:47,987 --> 00:51:50,262
Yes.
Why?
236
00:51:53,187 --> 00:51:58,388
Look Rebecca, we don't have any
problem with human repliaction...
237
00:51:58,389 --> 00:52:01,245
...we think that some clones are decent people
238
00:52:01,246 --> 00:52:03,343
they have their own lives and rights...
239
00:52:03,627 --> 00:52:07,666
The thing is, it's too complicated
for our kids.
240
00:52:09,747 --> 00:52:13,787
Now we hear about these things in the news
all the time, but quite frankly...
241
00:52:13,787 --> 00:52:17,780
we do not want our children coming up
against these things first hand.
242
00:52:18,307 --> 00:52:21,219
Neither do you, I suppose.
243
00:52:30,547 --> 00:52:33,220
Dima is the victim of
artificial incest.
244
00:52:33,987 --> 00:52:37,582
Her mother gave birth to her own mother.
245
00:52:38,227 --> 00:52:41,185
Did you know that?
246
00:52:46,905 --> 00:52:51,705
So, if you'd known, you obviously wouldn't
have invited her into your home, would you?
247
00:53:01,787 --> 00:53:04,745
No, of course not.
248
00:53:12,467 --> 00:53:15,220
I'm gonna go now.
249
00:53:43,587 --> 00:53:46,545
Come on Eric.
18513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.