All language subtitles for Znaki S01E01 2018 cz titulky_track3_[pol]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,900 --> 00:00:05,780 Vím, že přijel Robert. 2 00:00:07,540 --> 00:00:09,300 Ne. Nebojím se. 3 00:00:11,140 --> 00:00:13,340 Vím, že tu dívku zranil, mami… 4 00:00:16,740 --> 00:00:18,980 Nesejdu se s ním, jestli nechceš. 5 00:00:20,860 --> 00:00:24,180 Dobře. Vrátím se domů před večeří. 6 00:00:27,100 --> 00:00:28,260 Já že jsem rozmazlená? 7 00:00:29,500 --> 00:00:31,660 Ale… mami… 8 00:00:33,900 --> 00:00:35,980 Jak můžeš říct, že mě nenávidíš? 9 00:00:37,980 --> 00:00:39,300 Jsem tvoje dcera! 10 00:00:44,020 --> 00:00:45,820 Odejdu odtud, mami. 11 00:00:46,940 --> 00:00:49,180 Naučíš se mě milovat, až zůstaneš sama. 12 00:01:44,640 --> 00:01:47,640 {\an5}O 10 LET POZDĚJI 13 00:02:04,380 --> 00:02:06,740 Všechno je to jejich vina. 14 00:02:13,540 --> 00:02:17,260 Chtějí nás otrávit, vyhladit nás jako brouky. 15 00:02:30,220 --> 00:02:31,540 Ano… 16 00:02:32,460 --> 00:02:34,700 Kdo nás chce vyhladit? 17 00:02:36,380 --> 00:02:37,940 Nevím kdo. 18 00:02:39,980 --> 00:02:43,340 Od toho přece máme milici, aby to zjistila, ne? 19 00:02:44,100 --> 00:02:45,300 Policii. 20 00:02:47,740 --> 00:02:49,460 To je jedno. 21 00:03:03,340 --> 00:03:05,780 Ale Jonasz měl pravdu. 22 00:03:11,140 --> 00:03:13,860 Všechno to dopodrobna předpověděl. 23 00:03:16,940 --> 00:03:17,940 Piš. 24 00:03:22,980 --> 00:03:24,980 Lidé si skáčou po krku. 25 00:03:25,820 --> 00:03:28,340 Bratr škodí bratrovi. 26 00:03:29,300 --> 00:03:31,940 To bílé pole je jen začátek. 27 00:03:33,940 --> 00:03:36,300 - Už jste tady? - Už jste tady, „pane komisaři“! 28 00:03:36,380 --> 00:03:38,180 - Myslel jsem... - To jste se mýlil. 29 00:04:12,020 --> 00:04:14,540 A teď je čas na předpověď počasí. 30 00:04:14,619 --> 00:04:17,780 Meteorologové varují před vysokými hladinami řek. 31 00:04:18,100 --> 00:04:21,740 Chladné a deštivé dny jsou naštěstí téměř za námi. 32 00:04:21,820 --> 00:04:24,980 Příští týden nás čeká oteplení. 33 00:04:25,060 --> 00:04:26,540 Více informací o počasí… 34 00:04:26,620 --> 00:04:28,140 v další předpovědi. 35 00:04:28,220 --> 00:04:31,340 Letadla na obloze… 36 00:04:32,620 --> 00:04:33,460 Ona… 37 00:04:34,380 --> 00:04:36,020 za sebou nechávala kouř. Viděla jsem je. 38 00:04:36,780 --> 00:04:39,660 Nebe vypadalo jako špinavý hadr. 39 00:04:40,140 --> 00:04:42,660 Paní Bławatská. Jsem po noční. 40 00:04:43,420 --> 00:04:44,740 Potřebuju se vyspat. 41 00:04:45,020 --> 00:04:47,180 Vy se potřebujete vyspat. 42 00:04:52,220 --> 00:04:53,260 Co to je? 43 00:04:58,340 --> 00:05:00,580 Pivo pro prevenci. Vodka kriminální. 44 00:05:00,660 --> 00:05:03,500 - Nedělej si srandu! - Ale pane… 45 00:05:03,580 --> 00:05:04,740 Vyhoď to. 46 00:05:06,780 --> 00:05:07,740 Co je to? 47 00:05:08,580 --> 00:05:10,660 Svatá voda od Jonasze. 48 00:05:12,380 --> 00:05:13,460 Koupila jsem ji. 49 00:05:13,900 --> 00:05:16,780 „Oživuje a chrání před zlem.“ 50 00:05:17,700 --> 00:05:19,260 Jste dobrý otec? 51 00:05:20,860 --> 00:05:21,700 Nejlepší. 52 00:05:24,140 --> 00:05:26,380 Vezměte si ji pro sebe a svou dceru. 53 00:05:29,780 --> 00:05:31,500 Přijď za mnou, až skončíš. 54 00:05:51,460 --> 00:05:52,620 Co je? 55 00:05:53,180 --> 00:05:54,740 Nemůže se dostat ven. 56 00:05:56,740 --> 00:05:58,540 Nino, je všechno v pořádku? 57 00:06:01,020 --> 00:06:02,060 Nino? 58 00:06:03,100 --> 00:06:03,940 Všechno dobrý? 59 00:06:04,020 --> 00:06:04,860 Dobrý. 60 00:06:05,420 --> 00:06:06,500 Říká, že dobrý. 61 00:06:09,580 --> 00:06:10,580 POLICIE 62 00:06:24,500 --> 00:06:25,380 POLICIE 63 00:06:25,940 --> 00:06:27,300 Včera jsi přišel pozdě. 64 00:06:27,540 --> 00:06:28,860 Já vím. Promiň. 65 00:06:37,620 --> 00:06:38,740 Díky. 66 00:06:42,740 --> 00:06:45,340 Nechci přijít pozdě hned první den. 67 00:06:45,940 --> 00:06:47,420 Odvezu tě. 68 00:06:53,260 --> 00:06:55,500 - Košile! - Co? 69 00:06:55,580 --> 00:06:57,860 Táta ji nemá vyžehlenou! 70 00:07:01,900 --> 00:07:03,740 Počkám v autě. Pospěš si! 71 00:07:13,020 --> 00:07:14,900 Chtěl jste mě vidět? 72 00:07:15,340 --> 00:07:16,300 Pomůžeš mi. 73 00:07:21,020 --> 00:07:23,300 To jsou staré případy. Nemá to cenu. 74 00:07:23,380 --> 00:07:25,980 Přesuň ten krám tamhle. 75 00:07:29,420 --> 00:07:30,380 Sám? 76 00:07:30,460 --> 00:07:31,540 To zvládneš. 77 00:07:32,620 --> 00:07:34,340 Kdo byla ta stará paní? 78 00:07:35,460 --> 00:07:37,220 Zofia Bławatská. 79 00:07:37,460 --> 00:07:39,260 Kdo je to? 80 00:07:40,780 --> 00:07:42,580 Nikdo důležitý. 81 00:07:43,420 --> 00:07:44,700 Před několika lety… 82 00:07:45,180 --> 00:07:47,460 jí umřel manžel a předtím i dcera. 83 00:07:48,980 --> 00:07:50,340 Je neškodná. 84 00:07:50,420 --> 00:07:51,540 A Jonasz? 85 00:07:55,180 --> 00:07:57,380 To je nějaký léčitel nebo tak něco. 86 00:07:58,020 --> 00:08:00,540 - Máma u něj jednou byla. - Kvůli čemu? 87 00:08:02,500 --> 00:08:04,180 Nevím. Asi se pomodlit. 88 00:08:04,740 --> 00:08:06,700 Můžu jí zavolat, jestli chcete. 89 00:08:07,740 --> 00:08:08,780 Ne, dík. 90 00:08:08,860 --> 00:08:10,060 Tak pojďme. 91 00:08:10,340 --> 00:08:12,740 Jedna, dva, tři… 92 00:08:25,900 --> 00:08:27,180 Takhle je to dobrý? 93 00:08:27,980 --> 00:08:29,140 Šéfe? 94 00:08:29,579 --> 00:08:30,420 Co to je? 95 00:08:38,339 --> 00:08:39,180 Nevím. 96 00:08:40,459 --> 00:08:42,300 Ale je jich tady hodně. 97 00:08:42,980 --> 00:08:44,740 Tady v Sovích Dolech. 98 00:08:44,980 --> 00:08:46,740 Je to vše, co jste potřeboval? 99 00:08:47,820 --> 00:08:48,660 Šéfe? 100 00:08:50,180 --> 00:08:51,980 Řekl jsi jí, že mám dceru? 101 00:08:52,220 --> 00:08:53,420 Ne, proč? 102 00:08:53,900 --> 00:08:55,020 Jen tak. 103 00:08:55,660 --> 00:08:56,820 Můžeš jít. 104 00:09:00,380 --> 00:09:01,500 Ten tvůj Trela… 105 00:09:01,580 --> 00:09:02,420 Můj šéf? 106 00:09:02,500 --> 00:09:06,220 Jo, tvůj šéf. Přijel jen s dcerou. Nemá paní Trelovou? 107 00:09:06,500 --> 00:09:08,340 Nevím. Zeptej se jeho. 108 00:09:09,100 --> 00:09:10,820 Říkají, že je z Krakova. 109 00:09:12,740 --> 00:09:14,300 Už jsem tu. Promiňte. 110 00:09:14,580 --> 00:09:15,620 Naskoč. 111 00:09:23,140 --> 00:09:25,140 - Kdy se vrátíš? - Pozdě. 112 00:09:25,660 --> 00:09:28,140 Po práci musím na radnici. 113 00:09:28,220 --> 00:09:30,540 Starosta žádá o bezpečnostní plán. 114 00:09:31,020 --> 00:09:33,500 Kvůli tomu 800. výročí města? 115 00:09:33,580 --> 00:09:35,100 Promluví tam kněz? 116 00:09:35,180 --> 00:09:37,060 Dokonce vymyslel i slogan. 117 00:09:37,140 --> 00:09:38,260 Jaký? 118 00:09:38,620 --> 00:09:39,940 Nevzpomínám si. 119 00:09:40,740 --> 00:09:42,420 - Čau! - Čau! 120 00:11:54,140 --> 00:11:54,980 Můžu? 121 00:11:58,700 --> 00:11:59,780 Pěkné! 122 00:12:00,860 --> 00:12:02,180 Měl to dělat Sobczyk. 123 00:12:02,740 --> 00:12:04,900 Asi na to zapomněl. 124 00:12:10,100 --> 00:12:13,060 Vaše dcera je fajn. Popovídaly jsme si. 125 00:12:13,780 --> 00:12:16,020 - Super. - Mám vám dát tohle. 126 00:12:20,620 --> 00:12:24,460 Chce, abyste vypadal dobře na schůzce s místní elitou. 127 00:12:24,540 --> 00:12:25,380 Musím? 128 00:12:26,780 --> 00:12:27,860 Musíte. 129 00:12:33,940 --> 00:12:37,420 Proč mě tam starosta chce? 130 00:12:38,900 --> 00:12:43,180 Jste policejní náčelník a jde o významné výročí města. 131 00:13:00,300 --> 00:13:01,460 Krzysieku, co se děje? 132 00:13:03,780 --> 00:13:05,060 Otec Wincent… 133 00:13:18,220 --> 00:13:19,900 Prohlásil jsem ho za mrtvého. 134 00:13:20,540 --> 00:13:22,780 Po pitvě budeme mít jasno, 135 00:13:22,860 --> 00:13:24,700 ale myslím, že to byl infarkt. 136 00:13:26,460 --> 00:13:28,980 Mimochodem vy můžete být další. 137 00:13:32,620 --> 00:13:34,100 Našla ho uklízečka? 138 00:14:03,140 --> 00:14:04,340 Co to děláte, paní? 139 00:14:05,740 --> 00:14:07,540 Neměl by ležet na studené zemi. 140 00:14:22,660 --> 00:14:24,220 Vyřiďte to. 141 00:14:24,820 --> 00:14:25,660 POLICIE 142 00:14:30,220 --> 00:14:31,500 Co to děláte? 143 00:14:35,740 --> 00:14:36,780 Trelo! 144 00:14:40,140 --> 00:14:41,620 Je všechno v pořádku? 145 00:14:44,940 --> 00:14:46,660 POLICIE 146 00:14:46,740 --> 00:14:47,940 Stůjte kurva! 147 00:14:48,980 --> 00:14:50,180 Pil jste? 148 00:15:08,220 --> 00:15:10,500 Naděje je často vše, co máme. 149 00:15:12,900 --> 00:15:17,620 Vím, že někdy je nám tak zle, že pláčeme vše, jen ne slzy. 150 00:15:18,740 --> 00:15:20,220 Musíme si pamatovat, 151 00:15:21,180 --> 00:15:23,740 na čem záleží nejvíce. 152 00:15:24,700 --> 00:15:25,660 Na lásce 153 00:15:26,380 --> 00:15:27,460 a pravdě. 154 00:15:28,820 --> 00:15:30,420 Koneckonců máme jen to. 155 00:15:32,580 --> 00:15:33,620 A naděje? 156 00:15:35,580 --> 00:15:38,540 Pomáhá nám stát, dokud nepřijde nevyhnutelné. 157 00:15:40,980 --> 00:15:42,780 Cesta je dlouhá a bolestivá... 158 00:15:44,460 --> 00:15:46,100 ale jak říká Písmo: 159 00:15:47,820 --> 00:15:50,100 „Svého pána Boha budeš následovat. 160 00:15:50,620 --> 00:15:53,780 Budeš se ho bát a dělat, co žádá. 161 00:15:54,820 --> 00:15:56,700 Budeš naslouchat jeho hlasu... 162 00:15:58,100 --> 00:15:59,540 budeš mu sloužit... 163 00:16:01,780 --> 00:16:03,420 a přilneš k němu.“ 164 00:16:08,180 --> 00:16:10,500 Chytněme se za ruce… 165 00:16:13,860 --> 00:16:15,380 a očistěme svá srdce. 166 00:16:18,700 --> 00:16:20,980 Omyjme duše svěcenou vodou. 167 00:16:27,700 --> 00:16:30,780 - Za kolik? - Kolik dáte. 168 00:16:30,860 --> 00:16:33,860 Po vypití jsem vyšla do čtvrtého patra! 169 00:16:34,420 --> 00:16:36,100 Děkuji! Bůh vám žehnej! 170 00:16:36,500 --> 00:16:38,100 Ještě jednu, prosím. 171 00:16:38,420 --> 00:16:39,540 Tady máte. 172 00:17:22,859 --> 00:17:23,859 Umyjte si ruce. 173 00:17:25,860 --> 00:17:26,980 Umyjte si ruce. 174 00:17:29,060 --> 00:17:31,260 Svého pána Boha budeš následovat. 175 00:17:31,660 --> 00:17:34,500 Budeš se ho bát a dělat, co žádá. 176 00:17:34,860 --> 00:17:35,900 Umyjte si ruce. 177 00:17:50,060 --> 00:17:52,540 Pro mou dceru a její dítě. 178 00:17:52,780 --> 00:17:56,020 V nemocnici chytila žloutenku… 179 00:17:56,340 --> 00:17:58,100 Uklidni se, bratře. 180 00:17:58,180 --> 00:17:59,540 Jsem kurva klidnej. 181 00:18:01,180 --> 00:18:02,860 Vše je pod kontrolou. 182 00:18:03,420 --> 00:18:04,980 Co se stalo? 183 00:18:06,700 --> 00:18:07,940 Víte, co děláte? 184 00:18:08,020 --> 00:18:09,140 Myslím si, že vím. 185 00:18:09,420 --> 00:18:10,620 Zabavte tu vodu. 186 00:18:12,940 --> 00:18:14,900 Proč? 187 00:18:25,540 --> 00:18:27,900 Zatkl jste mě neoprávněně. Nic jsem neudělal. 188 00:18:27,980 --> 00:18:28,940 Držte hubu. 189 00:18:35,300 --> 00:18:36,620 Vážně mě serete. 190 00:18:39,220 --> 00:18:40,980 Ty žvásty o konci světa... 191 00:18:43,460 --> 00:18:45,700 Vtloukáte ty hlouposti starým lidem... 192 00:18:45,780 --> 00:18:46,860 Říkám pravdu. 193 00:18:46,940 --> 00:18:48,020 Možná. 194 00:18:48,260 --> 00:18:49,580 Neříkám, že ne... 195 00:18:50,340 --> 00:18:52,460 Ale berete si od nich peníze. 196 00:18:53,420 --> 00:18:54,940 Za tu vaši svatou vodu. 197 00:18:55,020 --> 00:18:55,980 Je svatá. 198 00:18:56,380 --> 00:18:58,020 A to je kurva ten problém. 199 00:18:58,540 --> 00:18:59,980 To je to, o čem mluvím. 200 00:19:03,740 --> 00:19:05,020 Nevěřím na zázraky. 201 00:19:05,260 --> 00:19:06,540 Hezky si povídáte? 202 00:19:11,740 --> 00:19:12,620 Dej mi to. 203 00:19:23,980 --> 00:19:25,700 Jak dlouho ho tu mám držet? 204 00:19:26,220 --> 00:19:27,540 Jonasze? 205 00:19:29,260 --> 00:19:31,580 Zeptej se Trely. Nemám ponětí. 206 00:19:38,100 --> 00:19:38,980 Ado… 207 00:19:40,940 --> 00:19:44,420 Říká se, že Trelu v Krakově vyhodili za chlastání. 208 00:19:44,900 --> 00:19:46,500 Možná v tom zase jede. 209 00:19:48,260 --> 00:19:50,100 A co? Mám použít tester 210 00:19:50,180 --> 00:19:51,180 na svého šéfa? 211 00:19:54,660 --> 00:19:56,940 Pošlete to na ústředí do Krakova. 212 00:19:57,740 --> 00:19:58,820 Zařiď to. 213 00:19:59,980 --> 00:20:02,140 - Pošlu to zítra. - Udělej to teď! 214 00:20:05,700 --> 00:20:07,420 A ty mě odvezeš domů, dobře? 215 00:20:08,220 --> 00:20:09,340 Není mi dobře. 216 00:20:09,940 --> 00:20:10,820 To nejde. 217 00:20:11,300 --> 00:20:12,940 Máme schůzi se starostou. 218 00:20:15,100 --> 00:20:16,060 Na to jsem zapomněl. 219 00:20:18,060 --> 00:20:20,340 Můžu jít sama, vy si odpočiňte. 220 00:20:29,540 --> 00:20:30,900 Myslíte, že jsem opilý? 221 00:20:32,540 --> 00:20:34,660 Řekněte nám, co je s Jonaszem? 222 00:20:37,060 --> 00:20:37,940 Teď ne. 223 00:20:38,660 --> 00:20:39,700 Musím si být jistý. 224 00:20:40,180 --> 00:20:41,380 Čím? 225 00:20:43,540 --> 00:20:45,460 Dobře, uděláme to takhle... 226 00:20:46,580 --> 00:20:48,860 Krzysieku, ty odvez šéfa domů... 227 00:20:50,700 --> 00:20:52,940 a já to pošlu po cestě za starostou. 228 00:21:06,780 --> 00:21:08,540 Teď už je to dobrý. 229 00:21:09,260 --> 00:21:12,580 Slunce zapadá později a na silnicích není led. 230 00:21:14,500 --> 00:21:16,340 Teď už je to luxus. 231 00:21:20,260 --> 00:21:22,620 Loni tu jednoho takového mlhavého dne 232 00:21:22,700 --> 00:21:24,060 chlap sjel z cesty. 233 00:21:26,380 --> 00:21:29,740 Bylo tolik sněhu, že jsme ho hledali dva dny. 234 00:21:30,860 --> 00:21:31,940 Ale našli jste ho. 235 00:21:33,660 --> 00:21:34,980 Vlci byli rychlejší. 236 00:21:37,340 --> 00:21:38,500 My byli až druzí. 237 00:21:42,620 --> 00:21:44,580 Setkal jste se s naším knězem? 238 00:21:45,620 --> 00:21:47,540 Jo, hned po příjezdu. 239 00:21:49,620 --> 00:21:51,340 Byl to skvělý člověk. 240 00:21:55,420 --> 00:21:57,060 Znal jsem ho od dětství. 241 00:22:00,820 --> 00:22:01,700 Dobře. 242 00:22:03,500 --> 00:22:04,460 Opustím tě. 243 00:22:04,780 --> 00:22:05,700 Ahoj. 244 00:22:06,020 --> 00:22:07,020 Nashle. 245 00:23:20,780 --> 00:23:23,620 Volané číslo je dočasně nedostupné.¨ Zkuste to později. 246 00:23:23,700 --> 00:23:24,940 Sakra, tati. 247 00:23:27,420 --> 00:23:28,780 - Čau! - Zatím! 248 00:23:33,580 --> 00:23:34,860 Nepřišel? 249 00:23:35,220 --> 00:23:36,180 Kdo? 250 00:23:36,540 --> 00:23:38,180 Tvůj táta policajt. 251 00:23:38,900 --> 00:23:40,580 Jak víš, že je policajt? 252 00:23:40,660 --> 00:23:42,460 Tohle je malá prdel. 253 00:23:43,660 --> 00:23:44,580 Agata. 254 00:23:44,940 --> 00:23:45,900 Nina. 255 00:23:47,220 --> 00:23:49,460 Chceš svézt, nebo tu budeš civět? 256 00:23:57,380 --> 00:23:58,620 Máš helmu? 257 00:24:00,020 --> 00:24:02,060 Dcery starosty a policejního náčelníka. 258 00:24:02,380 --> 00:24:03,660 Nepotřebujeme helmy. 259 00:24:03,900 --> 00:24:04,780 Sedej. 260 00:24:25,460 --> 00:24:27,220 - Ahoj. - Tady jsi. 261 00:24:27,540 --> 00:24:29,700 Volala jsem ti, abych tě vyzvedla. 262 00:24:30,180 --> 00:24:31,060 Kdy? 263 00:24:31,780 --> 00:24:32,660 Před čtvrt hodinou. 264 00:24:35,500 --> 00:24:36,740 Neslyšela jsem zvonění. 265 00:24:36,820 --> 00:24:38,900 Svezla mě spolužačka. 266 00:24:39,620 --> 00:24:42,540 - To byla Agata od starosty? - Jo, proč? 267 00:24:43,140 --> 00:24:43,980 Jen tak. 268 00:24:45,940 --> 00:24:47,340 Chceš večeři? 269 00:24:48,140 --> 00:24:50,020 Ne, počkám na tátu. 270 00:24:51,300 --> 00:24:52,980 Táta je tady. Spí v pokoji. 271 00:24:53,300 --> 00:24:54,300 Spí? 272 00:24:58,140 --> 00:24:59,300 Stalo se něco? 273 00:25:00,780 --> 00:25:01,620 Nic. 274 00:25:02,300 --> 00:25:03,420 Byl unavený. 275 00:25:17,140 --> 00:25:18,660 Ježíš, tati! 276 00:25:39,540 --> 00:25:40,540 Cukr? 277 00:25:41,780 --> 00:25:42,660 V normě. 278 00:25:42,740 --> 00:25:43,620 Cholesterol? 279 00:25:45,580 --> 00:25:46,900 Nemám se za co stydět. 280 00:25:48,540 --> 00:25:52,580 - Možná… - Může se doktorka Trelová přestat bát? 281 00:25:54,500 --> 00:25:57,980 Mám výsledky jako trénovaní kosmonauti. 282 00:25:58,060 --> 00:25:59,380 To ti poví každý lékař. 283 00:25:59,620 --> 00:26:00,980 Tak proč jsi omdlel? 284 00:26:01,820 --> 00:26:03,140 Nevím… 285 00:26:05,020 --> 00:26:06,940 Možná jsem už prostě starý. 286 00:26:08,620 --> 00:26:11,140 Nebo se snažíš v dceři vzbudit lítost. 287 00:26:13,660 --> 00:26:15,460 Po kom jsi tak drzá? 288 00:26:16,020 --> 00:26:17,100 Hádej. 289 00:26:29,860 --> 00:26:31,020 Chudinka. 290 00:26:31,980 --> 00:26:32,940 Znáš ji? 291 00:26:34,100 --> 00:26:36,340 Před pár lety jí prý umřela dcera. 292 00:26:36,420 --> 00:26:37,940 Chodila sem do školy. 293 00:26:47,820 --> 00:26:50,660 - Pusu? - Pusu. Jeď! 294 00:27:11,740 --> 00:27:12,820 Zdravím, paní Bławatská. 295 00:27:13,180 --> 00:27:14,140 Pamatujete si na mě? 296 00:27:15,940 --> 00:27:17,300 Proč bych si nepamatovala? 297 00:27:18,980 --> 00:27:20,260 Potřebujete svézt? 298 00:27:49,860 --> 00:27:51,060 Dáte si čaj? 299 00:27:52,260 --> 00:27:53,620 Děkuji, musím jet. 300 00:27:53,700 --> 00:27:54,980 Pojďte dál, nekoušu. 301 00:28:26,980 --> 00:28:29,300 Laura už by teď byla dospělá žena. 302 00:28:38,380 --> 00:28:39,500 To mě mrzí. 303 00:28:42,060 --> 00:28:43,900 Všechny by to mělo mrzet. 304 00:28:48,180 --> 00:28:50,140 Jak jste věděla, že mám dceru? 305 00:28:51,740 --> 00:28:52,700 Prosím? 306 00:28:54,500 --> 00:28:57,460 Zmínila jste ji na stanici, 307 00:28:57,780 --> 00:28:58,700 včera. 308 00:29:01,020 --> 00:29:03,620 Lidé často nevěnují pozornost tomu, co říkám. 309 00:29:06,460 --> 00:29:07,540 Cukr nemám. 310 00:29:10,660 --> 00:29:11,700 Já nesladím. 311 00:29:14,260 --> 00:29:15,260 Máte jídlo? 312 00:29:15,580 --> 00:29:17,900 Jistě. Plnou ledničku. Máte hlad? 313 00:29:24,100 --> 00:29:25,580 Omluvte mě, musím to vzít. 314 00:29:26,340 --> 00:29:27,300 Haló? 315 00:29:27,980 --> 00:29:28,820 Ano. 316 00:29:42,060 --> 00:29:42,940 Jo. 317 00:29:45,820 --> 00:29:46,700 Jsi si jistá? 318 00:29:50,140 --> 00:29:52,020 Můžeš mi to poslat e-mailem? 319 00:29:54,580 --> 00:29:55,740 Dobře, díky. 320 00:30:03,340 --> 00:30:04,740 Jak jste se měl v Tibetu? 321 00:30:05,740 --> 00:30:06,580 Co? 322 00:30:06,860 --> 00:30:08,300 Jak bylo v Tibetu? 323 00:30:08,740 --> 00:30:11,460 Na svých stránkách píšete, že jste tam žil. 324 00:30:14,660 --> 00:30:16,580 Pár měsíců jsem žil v samotě. 325 00:30:17,380 --> 00:30:18,860 Ve Svaté zemi? 326 00:30:19,660 --> 00:30:21,060 Nebudu vám odpovídat. 327 00:30:21,500 --> 00:30:24,860 Můžete mě držet jen dva dny, pak mě musíte propustit. 328 00:30:25,660 --> 00:30:26,540 Ano. 329 00:30:31,460 --> 00:30:32,580 O co vám jde? 330 00:30:32,660 --> 00:30:35,980 Vaše pravé jméno je Marek Zieloniewicz, syn Miroslawa. 331 00:30:36,220 --> 00:30:39,500 Tři roky na učilišti. Maturitu jste nesložil. 332 00:30:39,580 --> 00:30:40,420 A co? 333 00:30:40,500 --> 00:30:43,420 To je nepodstatné. Záleží jen na nauce Pána Boha. 334 00:30:43,500 --> 00:30:46,060 Nechte si ty kecy. Nemáte ani pas. 335 00:30:46,140 --> 00:30:48,380 Nikdy jste nikam nejel. Maximálně do Čech. 336 00:30:52,820 --> 00:30:54,660 Jsou to jen nevinné lži. 337 00:30:55,700 --> 00:30:57,300 Za to mě nemůžete zavřít. 338 00:30:58,860 --> 00:30:59,940 Za tohle ne. 339 00:31:01,140 --> 00:31:04,060 Ale za vodu s drogami a podvod ano. 340 00:31:08,260 --> 00:31:09,460 Metylen… 341 00:31:10,220 --> 00:31:12,420 dioxymetamfetamin. 342 00:31:14,580 --> 00:31:16,940 Prodával jste říznutou vodu z kohoutku. 343 00:31:19,300 --> 00:31:20,620 Chcete to popřít? 344 00:31:23,220 --> 00:31:24,780 Podělaná svatá voda. 345 00:31:25,940 --> 00:31:28,220 Myslel jste si, že to nezjistím? 346 00:31:34,940 --> 00:31:37,180 Třicet miligramů na litr vody. 347 00:31:37,860 --> 00:31:39,580 To není moc, ale stačilo to. 348 00:31:40,260 --> 00:31:41,380 Odkud to máte? 349 00:31:42,540 --> 00:31:43,820 Laskavost od kolegy. 350 00:31:44,980 --> 00:31:46,340 Ráno jsem dostal výsledky. 351 00:31:47,020 --> 00:31:49,700 Proč jste nám neřekl, z čeho ho podezříváte? 352 00:31:50,900 --> 00:31:54,020 Protože jsem ze sebe nechtěl podruhé udělat idiota. 353 00:31:55,420 --> 00:31:58,580 Po té vodě mi bylo divně. Věděl jsem, že s ní něco je. 354 00:32:00,540 --> 00:32:02,580 Vskutku svatá voda! 355 00:32:03,580 --> 00:32:05,300 Není divu, že se tak prodávala. 356 00:32:09,780 --> 00:32:14,060 Každý, kdo ji pil, věřil, že Jonasz má dar. Proč to nezvedneš? 357 00:32:20,380 --> 00:32:22,340 Patrycja, moje kamarádka. Pak jí zavolám. 358 00:32:25,780 --> 00:32:26,900 Takže… 359 00:32:27,620 --> 00:32:30,340 díky našemu podvodníkovi jste se trochu sjel. 360 00:32:31,540 --> 00:32:34,540 Nebýt toho, nikdy bychom to neodhalili. 361 00:32:37,620 --> 00:32:38,620 Chviličku. 362 00:32:43,220 --> 00:32:46,100 Patrycje, teď nemůžu mluvit. Zavolám ti potom. 363 00:32:46,820 --> 00:32:49,500 Teto, máma se ztratila. 364 00:32:49,980 --> 00:32:52,180 Jak ztratila? 365 00:32:52,780 --> 00:32:54,500 - Kde jsi? - Doma. 366 00:32:54,580 --> 00:32:56,180 Máma je pryč a táta… 367 00:32:57,100 --> 00:32:58,500 Teto, přijeď. 368 00:32:59,500 --> 00:33:03,020 Vydrž, hned tam budu. Počkej tam. 369 00:33:04,460 --> 00:33:05,940 Musím něco vyřešit. 370 00:33:07,260 --> 00:33:08,540 Mám jet s tebou? 371 00:33:38,740 --> 00:33:41,460 Neboj se, Kasio. Nestalo se nic hrozného. 372 00:33:41,540 --> 00:33:43,980 Máma se určitě brzy vrátí. 373 00:33:44,060 --> 00:33:45,260 Nevrátí. 374 00:33:48,460 --> 00:33:49,940 Musíme to tu prohledat. 375 00:33:54,660 --> 00:33:56,140 Kde je tvůj táta? 376 00:33:56,620 --> 00:33:57,780 V lese. 377 00:34:03,180 --> 00:34:04,660 On nemluví. 378 00:34:07,580 --> 00:34:10,140 Porozhlédnu se venku. 379 00:36:18,220 --> 00:36:19,260 Zhlídla jsem dům. 380 00:36:20,060 --> 00:36:22,700 Její peněženka je pryč, jinak nic nechybí. 381 00:36:22,780 --> 00:36:24,020 Dobře, polož ho. 382 00:36:24,260 --> 00:36:25,580 Obrátíme ho na břicho. 383 00:36:28,060 --> 00:36:29,820 - Pusť. - Je kurva těžkej! 384 00:36:30,500 --> 00:36:31,900 Teď ho zvedneme. 385 00:36:32,300 --> 00:36:33,980 Raz, dva, tři, čtyři… 386 00:36:34,060 --> 00:36:35,220 To je ono! 387 00:36:37,460 --> 00:36:39,300 Možná ji zmlátil a ona utekla. 388 00:36:39,380 --> 00:36:40,860 Nenechala by tu dítě. 389 00:36:42,180 --> 00:36:43,940 Odvezeme ho na záchytku. 390 00:36:44,340 --> 00:36:45,740 Vyslechneme ho za střízliva. 391 00:36:46,420 --> 00:36:49,300 Tady nejsme v Krakově. Nemáme záchytku. 392 00:36:50,500 --> 00:36:51,660 Vezmeme ho domů. 393 00:36:52,340 --> 00:36:53,420 A co s malou? 394 00:36:53,860 --> 00:36:54,860 Nezastavuj. 395 00:36:56,580 --> 00:36:58,980 - Co s tou malou? - Vezmeme ji na stanici. 396 00:36:59,300 --> 00:37:00,260 Potáhneme ho. 397 00:37:00,660 --> 00:37:01,620 Jdi doleva. 398 00:37:06,780 --> 00:37:07,620 Dobře. 399 00:37:08,580 --> 00:37:10,980 Někoho tam pošlu. 400 00:37:11,060 --> 00:37:12,260 Díky. Na shledanou. 401 00:37:12,940 --> 00:37:14,020 Posaď se. 402 00:37:15,100 --> 00:37:16,100 Sedni si tady. 403 00:37:16,580 --> 00:37:19,380 Tady je solitaire a tady prohlížeč. 404 00:37:20,180 --> 00:37:21,220 Můžeš na chvíli? 405 00:37:30,900 --> 00:37:32,340 Jak dlouho s ní zůstaneš? 406 00:37:32,940 --> 00:37:34,460 Jak dlouho bude potřeba. Proč? 407 00:37:37,780 --> 00:37:39,900 Volala ředitelka školy s nějakou blbostí. 408 00:37:40,340 --> 00:37:41,740 Vandalismus nebo co. 409 00:37:42,820 --> 00:37:43,700 Někdo tam musí jet. 410 00:37:45,460 --> 00:37:47,020 Nechci od ní odjet. 411 00:37:50,180 --> 00:37:51,460 Tak dobře, pojedu já. 412 00:37:53,340 --> 00:37:54,460 Díky, šéfe. 413 00:38:04,100 --> 00:38:06,020 Dobré odpoledne. Trela. 414 00:38:06,100 --> 00:38:08,100 Dobrý den. Rabická. Těší mě. 415 00:38:08,180 --> 00:38:10,740 Vy jste pan Trela? Otec Niny? 416 00:38:10,820 --> 00:38:12,460 Ano, jde o ten nápis? 417 00:38:13,700 --> 00:38:16,700 Jde o kontext. Včera zemřel místní kněz. 418 00:38:17,220 --> 00:38:20,180 To „šmejd“ má představovat kněze? 419 00:38:21,260 --> 00:38:22,900 Víme, kdo to udělal. 420 00:38:24,540 --> 00:38:26,980 Agata Paszkeová, dcera starosty. 421 00:38:27,420 --> 00:38:28,460 Jak to víte? 422 00:38:29,380 --> 00:38:30,820 Jsem ředitelka. 423 00:38:31,660 --> 00:38:34,700 Musela to být ona. Její otec už je tady. 424 00:38:43,020 --> 00:38:44,540 Proč jsi to udělala? 425 00:38:44,940 --> 00:38:46,900 Co sis myslela? 426 00:38:46,980 --> 00:38:48,500 Je to pravda. 427 00:38:49,140 --> 00:38:52,740 - Hází to na mě špatné světlo! - Nepřeháněj. 428 00:38:52,820 --> 00:38:55,300 - Dobrý den. - Zdravím, komisaři Trelo. 429 00:38:55,380 --> 00:38:57,620 - Ještě se neznáme. Paszke. - Trela. 430 00:38:58,940 --> 00:39:01,700 Divím se, že vás obtěžují s takovou maličkostí. 431 00:39:02,220 --> 00:39:04,220 Nejde o nic víc než takový… 432 00:39:04,540 --> 00:39:05,460 malý incident. 433 00:39:05,540 --> 00:39:07,340 - Prý jste to byla vy. - Agata? 434 00:39:08,100 --> 00:39:08,940 Ne! 435 00:39:10,860 --> 00:39:11,900 Že ne, dcerko? 436 00:39:13,700 --> 00:39:14,860 Jasně že ne. 437 00:39:15,260 --> 00:39:16,900 Tím je debata uzavřena. 438 00:39:17,620 --> 00:39:19,020 Nenechala bych se chytit. 439 00:39:21,300 --> 00:39:22,140 Rozumím. 440 00:39:22,860 --> 00:39:25,580 Byl to žert. Není šance, že bychom chytili viníka. 441 00:39:25,660 --> 00:39:27,100 Vy jste tu policista. 442 00:39:27,660 --> 00:39:30,060 Rozumím, že nebudete ztrácet čas s tak 443 00:39:30,140 --> 00:39:31,260 malými případy. 444 00:39:32,500 --> 00:39:36,740 Rád bych si povídal, ale povinnost volá. Osmisté výročí města, 445 00:39:36,820 --> 00:39:38,740 taky smrt našeho kněze… 446 00:39:39,420 --> 00:39:40,580 - Je toho víc. - Ano. 447 00:39:40,660 --> 00:39:42,740 - Musím jít. Nashle. - Nashle. 448 00:39:44,580 --> 00:39:45,580 Omluvte mě. 449 00:39:48,100 --> 00:39:49,100 Co se děje? 450 00:39:49,180 --> 00:39:51,900 Volal mi Paweł, Patrycjin manžel. Jedu zia ním. 451 00:39:51,980 --> 00:39:53,060 Přijedu tam. 452 00:39:56,420 --> 00:39:57,380 Na shledanou. 453 00:40:03,020 --> 00:40:04,020 Sakra! 454 00:40:04,740 --> 00:40:05,980 Nic si nepamatuju. 455 00:40:06,420 --> 00:40:08,180 Vzpomeňte si, kde máte ženu. 456 00:40:08,980 --> 00:40:10,260 Nemám ponětí. 457 00:40:11,820 --> 00:40:13,540 Ale ona se vždycky vrátí. 458 00:40:15,620 --> 00:40:16,860 Pohádali jste se? 459 00:40:17,140 --> 00:40:18,620 Nestalo se něco zlého? 460 00:40:20,940 --> 00:40:23,540 Trochu jsme se hádali, nic vážného. 461 00:40:28,380 --> 00:40:30,220 S tou druhou je to minulost. 462 00:40:32,980 --> 00:40:33,980 Opravdu. 463 00:40:40,660 --> 00:40:42,900 Dobře, Pawłe, dej se do kupy. 464 00:40:52,380 --> 00:40:54,220 Kasia se mnou obědvala. 465 00:40:55,180 --> 00:40:56,180 Hlad nemá. 466 00:40:56,820 --> 00:40:58,460 Dobře, postarám se o ni. 467 00:41:00,900 --> 00:41:02,020 Díky, Ado. 468 00:41:05,700 --> 00:41:06,940 Ukliďte to sklo. 469 00:41:18,940 --> 00:41:19,820 Co? 470 00:41:20,580 --> 00:41:23,620 Přemýšlíte, jestli s ním můžeme nechat to dítě? 471 00:41:24,380 --> 00:41:26,380 Mnoho lidí pije a nikdo jim nebere děti. 472 00:41:28,740 --> 00:41:30,180 Pro dnešek skončíme. 473 00:41:30,420 --> 00:41:32,340 Určitě chcete trávit čas s dcerou. 474 00:41:47,580 --> 00:41:48,620 Pěkný, co? 475 00:41:48,700 --> 00:41:49,900 Mám ho od kamarádky. 476 00:41:52,420 --> 00:41:55,020 Používáme stejnou barvu. 477 00:41:57,780 --> 00:41:58,980 Napadlo mě… 478 00:42:02,260 --> 00:42:04,340 že bychom mohli něco podniknout. 479 00:42:05,180 --> 00:42:06,580 Nevím... 480 00:42:08,540 --> 00:42:09,980 Třeba jít do kina. 481 00:42:10,340 --> 00:42:12,740 Kino? Tady žádné není. 482 00:42:13,060 --> 00:42:14,100 Nic tu není. 483 00:42:16,140 --> 00:42:20,540 Dobře, tak bychom mohli jít na procházku. Obhlédnout to tu. 484 00:42:21,380 --> 00:42:22,380 Jít do hor. 485 00:42:23,100 --> 00:42:24,980 Hory vypadají nejlíp zdola. 486 00:42:27,020 --> 00:42:28,340 Tak něco navrhni ty, 487 00:42:29,620 --> 00:42:31,500 jestli se ti moje nápady nelíbí. 488 00:42:33,300 --> 00:42:34,300 Tak jo. 489 00:42:35,540 --> 00:42:37,340 Ale dneska jdu ke kámošce. 490 00:42:37,820 --> 00:42:39,940 Agata mě pozvala na táborák. 491 00:42:41,220 --> 00:42:43,260 Seznámí mě se svými přáteli. 492 00:42:47,020 --> 00:42:47,980 Dobře? 493 00:42:48,700 --> 00:42:49,540 Jo. Ale… 494 00:42:50,260 --> 00:42:53,220 čekal jsem, že bude mít zaracha po tom, co udělala. 495 00:42:53,300 --> 00:42:54,900 Neznáš ji. 496 00:42:56,380 --> 00:42:57,340 Tak můžu jít? 497 00:42:57,900 --> 00:42:59,460 Jasně. 498 00:43:00,380 --> 00:43:01,660 Jen buď opatrná. 499 00:43:02,020 --> 00:43:04,420 - Ty taky, staroušku. - A přijď brzy, ano? 500 00:43:04,740 --> 00:43:06,540 Zavolám, kdyby se něco dělo. 501 00:43:06,620 --> 00:43:07,460 Co? 502 00:43:08,740 --> 00:43:10,940 - Když tak zavolám. - Jo. 503 00:43:43,420 --> 00:43:44,580 TAJEMSTVÍ SOVÍCH HOR 504 00:43:44,660 --> 00:43:46,060 BESTIE STÁLE UNIKÁ 505 00:43:46,140 --> 00:43:47,340 Je tady hezky. 506 00:43:50,380 --> 00:43:52,060 V Krakově není vidět tolik hvězd. 507 00:43:56,820 --> 00:44:01,060 Když jsem byla malá, otec mě zkoušel naučit všechna souhvězdí. 508 00:44:02,380 --> 00:44:03,740 Pamatuješ si nějaká? 509 00:44:04,780 --> 00:44:05,700 Vůbec. 510 00:44:07,900 --> 00:44:08,860 Co vy děláte? 511 00:44:14,420 --> 00:44:16,060 Sázím na dostihy. 512 00:44:17,580 --> 00:44:19,780 Mě jako malého otec brával na dostihy. 513 00:44:20,700 --> 00:44:21,620 Kde? 514 00:44:22,500 --> 00:44:23,780 V Krakově. 515 00:44:25,500 --> 00:44:27,620 Volala jsem Pawłovi, manželovi Patrycje. 516 00:44:29,460 --> 00:44:31,700 Měli bychom rozběhnout pátrání. 517 00:44:36,860 --> 00:44:38,140 Už se stalo. 518 00:44:46,340 --> 00:44:48,660 Dva výstřely do srdce? 519 00:44:50,260 --> 00:44:52,060 Precizní práce. 520 00:44:53,260 --> 00:44:56,220 Žádné stopy, žádné náboje, nic. 521 00:44:56,580 --> 00:44:58,900 - Černá díra. - Děláš si srandu. 522 00:45:03,020 --> 00:45:04,260 A víš, co je nejlepší? 523 00:45:05,740 --> 00:45:07,340 Ta chudinka umřela tamhle. 524 00:45:09,180 --> 00:45:10,620 Vidíš? Tam kousek odtud. 525 00:45:13,500 --> 00:45:14,940 Ty jsi blbá. 526 00:45:17,220 --> 00:45:19,020 Tohle ti pomůže. 527 00:45:19,100 --> 00:45:20,100 Ne, díky. 528 00:45:20,540 --> 00:45:22,580 Co je? Nikdy jsi nehulila? 529 00:45:23,140 --> 00:45:24,220 Dej jí pokoj. 530 00:45:24,540 --> 00:45:25,500 Když nechce. 531 00:45:46,900 --> 00:45:48,180 Patrycjo! 532 00:45:50,740 --> 00:45:51,900 Patrycjo! 533 00:46:24,980 --> 00:46:26,020 Patrycjo! 534 00:46:27,420 --> 00:46:28,380 Michałe. 535 00:46:28,700 --> 00:46:30,740 Něco našel! 536 00:46:50,020 --> 00:46:51,580 Překlad titulků: Lucie Štěpánková 34487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.