All language subtitles for Zack.and.Quack.S01E20_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,567 --> 00:00:05,797 >> * Oh you never know 2 00:00:05,800 --> 00:00:07,000 * What happens when you 3 00:00:07,000 --> 00:00:08,530 * Pull Turn Twist 4 00:00:08,533 --> 00:00:09,733 * It makes the world 5 00:00:09,733 --> 00:00:10,733 * Pop up like this 6 00:00:10,733 --> 00:00:11,733 * It's action-packed 7 00:00:11,733 --> 00:00:12,433 * And what happens when 8 00:00:12,433 --> 00:00:13,973 * Your hidden book lifts 9 00:00:13,967 --> 00:00:15,927 >> Think I'll try this. 10 00:00:15,933 --> 00:00:16,973 * Watch those kids 11 00:00:16,967 --> 00:00:18,027 * It's action-packed 12 00:00:18,033 --> 00:00:19,573 * Zack and Quack 13 00:00:19,567 --> 00:00:20,867 * Kira too 14 00:00:20,867 --> 00:00:22,867 * Watch it open up for you 15 00:00:22,867 --> 00:00:24,967 * Pull Turn Twist 16 00:00:24,967 --> 00:00:26,827 * Makes the world 17 00:00:26,833 --> 00:00:28,473 * Pop up like this 18 00:00:28,467 --> 00:00:29,467 * Zack and Quack 19 00:00:29,467 --> 00:00:31,497 >> Quacks! 20 00:00:37,100 --> 00:00:37,930 >> [spooky music] 21 00:00:37,933 --> 00:00:40,903 >> [thunder crashes] 22 00:00:40,900 --> 00:00:43,730 >> [door creaks open] 23 00:00:43,733 --> 00:00:46,573 >> [spooky quacking] 24 00:00:51,633 --> 00:00:52,673 >> [laughs] 25 00:00:52,667 --> 00:00:54,897 Hey, it's me, Zack! 26 00:00:54,900 --> 00:00:57,470 Tonight, it's Pop-Up Halloween! 27 00:00:57,467 --> 00:00:59,167 >> [thunder crashes] 28 00:00:59,167 --> 00:01:00,067 >> Quack loves Pop-Up 29 00:01:00,067 --> 00:01:03,127 Halloween--just like me. 30 00:01:03,133 --> 00:01:04,633 We've got everything we need 31 00:01:04,633 --> 00:01:05,173 for our big party. 32 00:01:05,167 --> 00:01:06,097 >> [quacks] 33 00:01:06,100 --> 00:01:09,530 >> Everything except the treats. 34 00:01:09,533 --> 00:01:11,073 >> [quacks] 35 00:01:11,067 --> 00:01:12,467 >> But going trick or treating 36 00:01:12,467 --> 00:01:14,797 to get them is the best part. 37 00:01:14,800 --> 00:01:15,800 Yeah. 38 00:01:15,800 --> 00:01:16,800 >> [quacks] 39 00:01:16,800 --> 00:01:17,800 >> 'Cause we get to go trick 40 00:01:17,800 --> 00:01:18,870 or treating in the... 41 00:01:18,867 --> 00:01:20,097 Pop-Up Pumpkin Patch! 42 00:01:20,100 --> 00:01:22,930 Come on, everyone, time to go. 43 00:01:22,933 --> 00:01:23,973 >> [talking like robot] 44 00:01:23,967 --> 00:01:24,927 Robot squirrels almost ready. 45 00:01:24,933 --> 00:01:27,073 >> [talking like robot] 46 00:01:27,067 --> 00:01:28,127 Robot squirrels love treats. 47 00:01:28,133 --> 00:01:29,573 >> ZACK: [laughs] 48 00:01:29,567 --> 00:01:32,097 >> KIRA: [buzzing] 49 00:01:32,100 --> 00:01:34,770 >> Kira! Nice costume. 50 00:01:34,767 --> 00:01:35,897 >> [quacks] 51 00:01:35,900 --> 00:01:36,400 >> Thanks, Zack. 52 00:01:36,400 --> 00:01:39,830 I've been a pretty "bzzzy" bee. 53 00:01:39,833 --> 00:01:40,903 I made trick or treat bags 54 00:01:40,900 --> 00:01:41,370 for everyone. 55 00:01:41,367 --> 00:01:43,097 >> Oh, wow! Thanks, Kira. 56 00:01:43,100 --> 00:01:46,070 This will hold lots of treats. 57 00:01:46,067 --> 00:01:47,797 Come on, guys, let's go. 58 00:01:47,800 --> 00:01:50,070 >> Wait for me! 59 00:01:50,067 --> 00:01:52,567 >> KIRA: Aw, so cute, Fluffy. 60 00:01:52,567 --> 00:01:55,227 What...are...you? 61 00:01:55,233 --> 00:01:58,073 >> I'm a raspberry. 62 00:01:58,067 --> 00:01:59,067 >> [quacks] 63 00:01:59,067 --> 00:02:00,167 >> [screams] 64 00:02:00,167 --> 00:02:01,167 >> [balloons pop] 65 00:02:01,167 --> 00:02:04,197 >> Sorry, guys. 66 00:02:04,200 --> 00:02:07,230 This is my first Halloween and 67 00:02:07,233 --> 00:02:11,173 everything's a little...scary. 68 00:02:11,167 --> 00:02:12,867 >> Don't worry, Fluffy. 69 00:02:12,867 --> 00:02:15,567 We used to be scared, too. 70 00:02:15,567 --> 00:02:16,967 >> Especially robot Hop. 71 00:02:16,967 --> 00:02:18,067 >> Na-ah. 72 00:02:18,067 --> 00:02:18,967 You were just as scared, Skip. 73 00:02:18,967 --> 00:02:20,067 >> [talking like robot] 74 00:02:20,067 --> 00:02:21,967 That does not compute. 75 00:02:21,967 --> 00:02:23,967 That does not compute. 76 00:02:23,967 --> 00:02:25,827 >> Halloween might seem a little 77 00:02:25,833 --> 00:02:28,133 scary at first, Fluffy. 78 00:02:28,133 --> 00:02:29,933 But it's really a lot of fun. 79 00:02:29,933 --> 00:02:31,803 >> Especially since we get to go 80 00:02:31,800 --> 00:02:32,570 trick or treating in the Pop-Up 81 00:02:32,567 --> 00:02:34,527 Pumpkin Patch. 82 00:02:34,533 --> 00:02:36,073 >> The Pop-Up Pumpkin Patch? 83 00:02:36,067 --> 00:02:37,167 >> Yeah. 84 00:02:37,167 --> 00:02:39,727 * On Pop-Up Halloween 85 00:02:39,733 --> 00:02:42,773 * The pop-ups just don't stop 86 00:02:42,767 --> 00:02:45,697 * In the Pop-Up Pumpkin Patch 87 00:02:45,700 --> 00:02:47,100 * 'Cause they pop and pop 88 00:02:47,100 --> 00:02:48,100 * And pop 89 00:02:48,100 --> 00:02:50,130 >> Huh? 90 00:02:57,100 --> 00:02:58,500 >> * In the Pop-Up 91 00:02:58,500 --> 00:02:59,070 * Pumpkin Patch 92 00:02:59,067 --> 00:03:02,067 * Every single pumpkin 93 00:03:02,067 --> 00:03:05,227 * Has a special pop-up 94 00:03:05,233 --> 00:03:06,733 >> OWL: [hoots] 95 00:03:06,733 --> 00:03:08,703 >> * Surprise 96 00:03:08,700 --> 00:03:11,670 * Spooky Silly Funny 97 00:03:11,667 --> 00:03:12,967 * Oh you won't believe 98 00:03:12,967 --> 00:03:13,967 * Your eyes 99 00:03:13,967 --> 00:03:15,097 * One might have a treat 100 00:03:15,100 --> 00:03:17,230 * One might have a trick 101 00:03:17,233 --> 00:03:18,903 * But whatever kind you find 102 00:03:18,900 --> 00:03:20,200 * We know you'll get a kick 103 00:03:20,200 --> 00:03:21,830 * On Pop-Up Halloween 104 00:03:21,833 --> 00:03:23,133 * The pop-up tricks don't stop 105 00:03:23,133 --> 00:03:24,233 * In the Pop-up Pumpkin Patch 106 00:03:24,233 --> 00:03:25,233 * Where they pop and pop 107 00:03:25,233 --> 00:03:26,233 * And pop 108 00:03:26,233 --> 00:03:28,473 >> Quack! 109 00:03:28,467 --> 00:03:29,797 >> CREATURE: [howls] 110 00:03:29,800 --> 00:03:30,800 >> BATS: [wings flutter] 111 00:03:30,800 --> 00:03:33,230 >> FLUFFY: Yikes! 112 00:03:33,233 --> 00:03:35,073 >> Don't be scared, Fluffy. 113 00:03:35,067 --> 00:03:36,597 >> FLUFFY: [teeth chattering] 114 00:03:36,600 --> 00:03:37,670 >> We'll help you be brave. 115 00:03:37,667 --> 00:03:40,767 >> I've got just the thing. 116 00:03:43,067 --> 00:03:44,127 Ta-da! 117 00:03:44,133 --> 00:03:45,733 >> Oh, boy! 118 00:03:45,733 --> 00:03:46,733 [giggles] 119 00:03:46,733 --> 00:03:48,603 >> Pirates are never afraid. 120 00:03:48,600 --> 00:03:50,070 >> Arrrr! 121 00:03:50,067 --> 00:03:53,727 I feel braver already. 122 00:03:53,733 --> 00:03:54,773 >> [talking like robot] 123 00:03:54,767 --> 00:03:55,297 Are we there yet? 124 00:03:55,300 --> 00:03:58,700 >> You betcha. Ready? 125 00:03:58,700 --> 00:04:00,800 [laughs] 126 00:04:05,067 --> 00:04:07,567 The Pop-up Pumpkin Patch! 127 00:04:07,567 --> 00:04:08,797 >> ALL: [cheer] 128 00:04:08,800 --> 00:04:12,630 >> It's beautiful. 129 00:04:12,633 --> 00:04:14,073 >> Boo! 130 00:04:14,067 --> 00:04:16,067 >> ALL: [laugh] 131 00:04:16,067 --> 00:04:17,067 >> Let's start trick 132 00:04:17,067 --> 00:04:18,567 or treating. 133 00:04:18,567 --> 00:04:19,127 >> WITCH: [cackles] 134 00:04:19,133 --> 00:04:21,973 >> A witch! 135 00:04:21,967 --> 00:04:23,067 [teeth chattering] 136 00:04:23,067 --> 00:04:24,067 >> That's not a real witch, 137 00:04:24,067 --> 00:04:25,067 Fluffy. 138 00:04:25,067 --> 00:04:26,127 It's just a decoration. 139 00:04:26,133 --> 00:04:29,673 >> Really? 140 00:04:29,667 --> 00:04:32,067 >> [quacking] 141 00:04:32,067 --> 00:04:33,067 >> FLUFFY: [giggles] 142 00:04:33,067 --> 00:04:34,067 >> See? 143 00:04:34,067 --> 00:04:35,227 It was just a fun little trick 144 00:04:35,233 --> 00:04:36,773 to surprise us. 145 00:04:36,767 --> 00:04:39,497 >> Look, treats. 146 00:04:39,500 --> 00:04:40,970 >> Your turn, Fluffy. 147 00:04:40,967 --> 00:04:44,927 >> Oh, okay. 148 00:04:44,933 --> 00:04:46,933 Wow! 149 00:04:46,933 --> 00:04:48,103 >> GHOST: Ohhh... 150 00:04:48,100 --> 00:04:49,230 >> [quacks] 151 00:04:49,233 --> 00:04:50,533 >> CAT: [screeches] 152 00:04:50,533 --> 00:04:51,973 >> [frightened quack] 153 00:04:51,967 --> 00:04:53,127 >> BAT: [wings flap] 154 00:04:53,133 --> 00:04:55,633 >> HOP: [screams] 155 00:04:55,633 --> 00:04:56,073 >> Ta-da! 156 00:04:56,067 --> 00:04:58,127 That's treats. 157 00:04:58,133 --> 00:04:58,973 >> Wow! 158 00:04:58,967 --> 00:05:01,697 >> ALL: [laughing] 159 00:05:01,700 --> 00:05:02,970 >> Yeah! 160 00:05:02,967 --> 00:05:03,697 >> FLUFFY: I'm really starting 161 00:05:03,700 --> 00:05:08,100 to like Halloween, Zack. 162 00:05:08,100 --> 00:05:09,070 Oh? 163 00:05:09,067 --> 00:05:10,067 >> Boo! 164 00:05:10,067 --> 00:05:11,927 >> Yikes! 165 00:05:11,933 --> 00:05:13,203 >> ZACK: Hey! 166 00:05:13,200 --> 00:05:15,630 >> Wooooooo! 167 00:05:15,633 --> 00:05:16,733 Boo! 168 00:05:16,733 --> 00:05:17,233 >> ALL: [scream] 169 00:05:17,233 --> 00:05:19,903 >> GHOST: [laughs] 170 00:05:19,900 --> 00:05:22,100 >> ALL: [screaming] 171 00:05:22,100 --> 00:05:26,070 >> Ayaaaaa! Booooo! 172 00:05:26,067 --> 00:05:28,867 >> It was a ghost. 173 00:05:28,867 --> 00:05:30,227 >> And he took all our treats. 174 00:05:30,233 --> 00:05:30,973 >> [quacking] 175 00:05:30,967 --> 00:05:33,197 >> ALL: Nooooo! 176 00:05:33,200 --> 00:05:35,570 >> [thunder crashes] 177 00:05:35,567 --> 00:05:36,597 >> What are we going 178 00:05:36,600 --> 00:05:37,830 to do, Zack? 179 00:05:37,833 --> 00:05:38,973 >> Don't worry, everyone. 180 00:05:38,967 --> 00:05:40,067 We can still have 181 00:05:40,067 --> 00:05:41,667 our Halloween party. 182 00:05:41,667 --> 00:05:43,197 Follow that ghost! 183 00:05:43,200 --> 00:05:46,070 >> [spooky music] 184 00:05:46,067 --> 00:05:49,197 >> BATS: [wings flapping] 185 00:05:49,200 --> 00:05:50,470 >> [whispering] 186 00:05:50,467 --> 00:05:52,827 What night is this? 187 00:05:52,833 --> 00:05:54,873 >> It sure looks scary. 188 00:05:54,867 --> 00:05:55,427 >> [thunder crashes] 189 00:05:55,433 --> 00:05:58,103 >> BIRD: [cawing] 190 00:05:58,100 --> 00:06:00,770 >> [quacks] 191 00:06:00,767 --> 00:06:02,597 >> It must be the ghost of 192 00:06:02,600 --> 00:06:05,630 Haunted Castle. 193 00:06:05,633 --> 00:06:09,133 >> KIRA: [gulps] 194 00:06:09,133 --> 00:06:12,103 >> [doors creak open] 195 00:06:12,100 --> 00:06:13,830 >> I'm being brave. 196 00:06:13,833 --> 00:06:16,573 I'm being brave. 197 00:06:16,567 --> 00:06:17,627 >> [doors slam closed] 198 00:06:17,633 --> 00:06:18,703 >> FLUFFY: [screams] 199 00:06:18,700 --> 00:06:19,770 >> KIRA: Shhh. 200 00:06:19,767 --> 00:06:20,767 >> [quacks] 201 00:06:20,767 --> 00:06:22,697 >> [whispering] Where is he? 202 00:06:22,700 --> 00:06:23,700 >> [thunder crashes] 203 00:06:23,700 --> 00:06:24,700 >> Booooo! 204 00:06:24,700 --> 00:06:25,700 >> ZACK: There he is. 205 00:06:25,700 --> 00:06:26,700 >> FLUFFY: Yikes! 206 00:06:26,700 --> 00:06:27,700 >> ZACK: Ghost, give us back 207 00:06:27,700 --> 00:06:31,730 our treats! 208 00:06:31,733 --> 00:06:33,933 >> [quacks] 209 00:06:33,933 --> 00:06:35,073 >> Boo! 210 00:06:35,067 --> 00:06:37,067 >> [scared quack] 211 00:06:37,067 --> 00:06:38,097 >> Boo! 212 00:06:38,100 --> 00:06:42,670 >> SKIP & HOP: [scream] 213 00:06:42,667 --> 00:06:43,967 >> I'm being brave. 214 00:06:43,967 --> 00:06:45,667 I'm being brave. 215 00:06:45,667 --> 00:06:46,727 >> Boo! 216 00:06:46,733 --> 00:06:48,733 >> [screams] 217 00:06:48,733 --> 00:06:52,103 >> GHOST: [laughs] 218 00:06:52,100 --> 00:06:54,730 >> I'm trying to be brave, Zack. 219 00:06:54,733 --> 00:06:56,903 >> You were very brave, Fluffy. 220 00:06:56,900 --> 00:06:58,200 Don't worry, we're going 221 00:06:58,200 --> 00:06:59,800 to get our treats back. 222 00:06:59,800 --> 00:07:01,070 >> How, Zack? 223 00:07:01,067 --> 00:07:02,597 >> Yeah, that ghost just keeps 224 00:07:02,600 --> 00:07:04,300 scaring us. 225 00:07:04,300 --> 00:07:07,700 >> Scaring us, hm? 226 00:07:07,700 --> 00:07:09,070 >> [quacks] 227 00:07:09,067 --> 00:07:10,097 >> That's it! 228 00:07:10,100 --> 00:07:12,070 What if we beat him at his 229 00:07:12,067 --> 00:07:13,797 own game? 230 00:07:13,800 --> 00:07:15,100 We can scare him. 231 00:07:15,100 --> 00:07:18,200 Then we can get our treats back. 232 00:07:18,200 --> 00:07:21,530 >> Ooh, that's good, Zack. 233 00:07:21,533 --> 00:07:25,133 >> Scary good. 234 00:07:25,133 --> 00:07:29,633 >> Woooo! 235 00:07:29,633 --> 00:07:32,503 >> [footsteps on stairs] 236 00:07:34,700 --> 00:07:35,830 >> [quacks] 237 00:07:35,833 --> 00:07:37,673 >> ZACK: Whoa, careful. 238 00:07:37,667 --> 00:07:39,067 Okay, Fluffy, since you're on 239 00:07:39,067 --> 00:07:41,797 top, when you see the ghost, 240 00:07:41,800 --> 00:07:42,200 say "Boo!" 241 00:07:42,200 --> 00:07:43,070 Got it? 242 00:07:43,067 --> 00:07:45,067 >> FLUFFY: Got it. 243 00:07:45,067 --> 00:07:48,667 Wait, did you say Boo or Shoo? 244 00:07:48,667 --> 00:07:50,067 >> Boo. 245 00:07:50,067 --> 00:07:51,097 >> Boo. 246 00:07:51,100 --> 00:07:53,200 Okay. 247 00:07:53,200 --> 00:07:53,930 I'm being brave. 248 00:07:53,933 --> 00:07:56,203 I'm being brave. 249 00:07:56,200 --> 00:07:57,770 >> Woo! 250 00:07:57,767 --> 00:07:58,897 Woo! 251 00:07:58,900 --> 00:08:00,070 [laughs] 252 00:08:04,067 --> 00:08:06,197 >> ZACK: Now, Fluffy. 253 00:08:06,200 --> 00:08:08,100 >> FLUFFY: Boo! 254 00:08:08,100 --> 00:08:09,070 >> GHOST: Huh? 255 00:08:09,067 --> 00:08:11,867 Yikes! 256 00:08:11,867 --> 00:08:14,427 >> ZACK: Our bag of candy! 257 00:08:18,133 --> 00:08:21,133 >> ALL: Nooooo! 258 00:08:21,133 --> 00:08:23,073 >> [quacks] 259 00:08:23,067 --> 00:08:24,927 >> GHOST: Huh? 260 00:08:24,933 --> 00:08:27,073 Hey, you scared me. 261 00:08:27,067 --> 00:08:28,797 >> Just like you... 262 00:08:28,800 --> 00:08:29,930 >> ...scared us. 263 00:08:29,933 --> 00:08:31,103 >> Huh? 264 00:08:31,100 --> 00:08:32,100 You don't like being scared? 265 00:08:32,100 --> 00:08:33,170 >> No, we just wanted 266 00:08:33,167 --> 00:08:35,197 to get our candy back. 267 00:08:40,500 --> 00:08:41,800 >> Oh, no! 268 00:08:41,800 --> 00:08:42,800 >> What are we going 269 00:08:42,800 --> 00:08:43,230 to do, Zack? 270 00:08:43,233 --> 00:08:46,933 Our bag of candy keeps tearing. 271 00:08:46,933 --> 00:08:50,073 >> Bag, hm? 272 00:08:50,067 --> 00:08:52,967 A paper bag! 273 00:08:52,967 --> 00:08:54,227 I've got it. 274 00:08:54,233 --> 00:08:55,903 I think I see a way our new 275 00:08:55,900 --> 00:08:57,070 paper friend can help us out. 276 00:08:57,067 --> 00:08:59,067 Can we get a lift? 277 00:08:59,067 --> 00:09:02,927 >> Ha, it's the least I can do. 278 00:09:02,933 --> 00:09:05,073 >> Come on, Quack. 279 00:09:05,067 --> 00:09:06,897 >> GHOST: Hang on! 280 00:09:06,900 --> 00:09:07,400 >> ZACK: Wahoo! 281 00:09:07,400 --> 00:09:09,770 >> [quacks] 282 00:09:09,767 --> 00:09:11,797 >> [gasps] Hurry, Zack! 283 00:09:14,600 --> 00:09:16,100 >> [quacks] 284 00:09:16,100 --> 00:09:17,900 >> Hold on, Quack! 285 00:09:17,900 --> 00:09:20,200 Ahhhh! 286 00:09:22,067 --> 00:09:24,927 Paper bag saved the day! 287 00:09:24,933 --> 00:09:26,903 >> He did it! 288 00:09:26,900 --> 00:09:29,130 >> ALL: [cheering] 289 00:09:29,133 --> 00:09:31,073 >> Hooray! 290 00:09:31,067 --> 00:09:34,567 >> [quacks] 291 00:09:34,567 --> 00:09:35,967 >> ALL: [laughing] 292 00:09:35,967 --> 00:09:37,067 >> Woooo! 293 00:09:37,067 --> 00:09:39,467 Boo! 294 00:09:39,467 --> 00:09:41,497 >> ALL: [laugh] 295 00:09:44,067 --> 00:09:46,697 >> BELLY UP: [laughs] 296 00:09:46,700 --> 00:09:50,070 At last, Halloweening can begin. 297 00:09:50,067 --> 00:09:53,067 [chomps] 298 00:09:53,067 --> 00:09:55,697 >> ZACK: [laughs] 299 00:09:55,700 --> 00:09:59,500 >> Say... [giggles] 300 00:09:59,500 --> 00:10:01,530 >> So, where did you learn 301 00:10:01,533 --> 00:10:02,033 how to be scary? 302 00:10:02,033 --> 00:10:04,703 >> I went to ghost school. 303 00:10:04,700 --> 00:10:07,630 >> Wow. 304 00:10:07,633 --> 00:10:09,973 Hey, Zack, I love Halloween. 305 00:10:09,967 --> 00:10:12,767 >> That's great, Fluffy. 306 00:10:12,767 --> 00:10:14,067 See, I told you there was 307 00:10:14,067 --> 00:10:15,967 nothing to be afraid of. 308 00:10:15,967 --> 00:10:18,397 >> [scary sounds] 309 00:10:18,400 --> 00:10:22,500 >> ALL: [scream] 310 00:10:22,500 --> 00:10:25,630 >> [quacking] 311 00:10:25,633 --> 00:10:27,403 [quacks] 312 00:10:27,400 --> 00:10:28,800 >> Nope, nothing to be afraid 313 00:10:28,800 --> 00:10:30,000 of at all. 314 00:10:30,000 --> 00:10:32,030 >> ALL: [laugh] 315 00:10:36,500 --> 00:10:38,870 >> ZACK: Quick, hide! 316 00:10:43,267 --> 00:10:45,827 >> BELLY UP: [laughs] 317 00:10:45,833 --> 00:10:46,233 >> Oh, hi. 318 00:10:46,233 --> 00:10:48,533 Can't talk right now. 319 00:10:48,533 --> 00:10:49,733 Gotta pop up a good hiding 320 00:10:49,733 --> 00:10:51,633 place. 321 00:10:51,633 --> 00:10:53,903 Pop-tastic! 322 00:10:53,900 --> 00:10:55,200 We're playing Hide and Seek. 323 00:10:55,200 --> 00:10:56,770 But you probably figured that 324 00:10:56,767 --> 00:10:58,597 out already. 325 00:10:58,600 --> 00:10:59,870 >> [quacks] 326 00:10:59,867 --> 00:11:01,897 [quacks] 327 00:11:01,900 --> 00:11:03,300 [quacks] 328 00:11:03,300 --> 00:11:04,570 >> [someone screams] 329 00:11:04,567 --> 00:11:05,567 >> [startled quack] 330 00:11:05,567 --> 00:11:06,567 >> It sounds like Kira's 331 00:11:06,567 --> 00:11:07,567 in trouble. 332 00:11:07,567 --> 00:11:08,797 >> No, I'm not. 333 00:11:08,800 --> 00:11:09,430 >> Oh, that wasn't you? 334 00:11:09,433 --> 00:11:11,073 >> Unh-unh. 335 00:11:11,067 --> 00:11:12,067 It sounded like it was coming 336 00:11:12,067 --> 00:11:13,127 from... 337 00:11:13,133 --> 00:11:14,133 >> [frightened scream] 338 00:11:14,133 --> 00:11:15,133 >> KIRA: There. 339 00:11:15,133 --> 00:11:17,273 >> Belly Up, is that you? 340 00:11:17,267 --> 00:11:20,297 >> There's something in here. 341 00:11:20,300 --> 00:11:21,300 [screams] 342 00:11:21,300 --> 00:11:22,670 A horrifying monster. 343 00:11:22,667 --> 00:11:23,227 With a hundred legs. 344 00:11:23,233 --> 00:11:25,633 Sharp fangs. 345 00:11:25,633 --> 00:11:27,933 Ah, there it is! 346 00:11:27,933 --> 00:11:29,803 [screams] 347 00:11:29,800 --> 00:11:32,070 >> It's just a spider, Belly Up. 348 00:11:32,067 --> 00:11:34,197 Spiders are cool. 349 00:11:34,200 --> 00:11:36,630 >> [quacking] 350 00:11:36,633 --> 00:11:38,933 >> Yeah, I love spiders. 351 00:11:38,933 --> 00:11:39,373 >> [laughs] 352 00:11:39,367 --> 00:11:41,067 Come here, you. 353 00:11:41,067 --> 00:11:42,267 Look, Belly Up, he's a friendly 354 00:11:42,267 --> 00:11:44,097 spider. 355 00:11:44,100 --> 00:11:45,100 Belly Up? 356 00:11:45,100 --> 00:11:47,570 >> [shudders] 357 00:11:47,567 --> 00:11:48,897 >> There's nothing to be afraid 358 00:11:48,900 --> 00:11:50,500 of, Belly Up. 359 00:11:50,500 --> 00:11:51,930 >> Who said I'm afraid? 360 00:11:51,933 --> 00:11:53,533 >> Great, then come out and make 361 00:11:53,533 --> 00:11:55,833 friends with the spider. 362 00:11:55,833 --> 00:11:59,773 >> [screams] 363 00:11:59,767 --> 00:12:03,327 All right, yes, I'm afraid. 364 00:12:03,333 --> 00:12:05,573 I find spiders just so... 365 00:12:05,567 --> 00:12:07,127 [shudders] 366 00:12:07,133 --> 00:12:09,273 >> This calls for a pop-up. 367 00:12:09,267 --> 00:12:12,067 Hm... 368 00:12:12,067 --> 00:12:13,827 Pickles? 369 00:12:13,833 --> 00:12:16,833 That's not going to help. 370 00:12:16,833 --> 00:12:18,303 Oh, wait. 371 00:12:18,300 --> 00:12:21,100 Maybe it will. 372 00:12:21,100 --> 00:12:22,730 Snack, anyone? 373 00:12:22,733 --> 00:12:23,203 >> Mmm. 374 00:12:23,200 --> 00:12:25,070 >> Don't mind if I do. 375 00:12:25,067 --> 00:12:27,097 >> [quacks, gulps] 376 00:12:27,100 --> 00:12:28,300 [shakes feathers] 377 00:12:28,300 --> 00:12:29,300 [quacks] 378 00:12:29,300 --> 00:12:30,570 >> Can you punch some holes in 379 00:12:30,567 --> 00:12:31,597 this, please? 380 00:12:31,600 --> 00:12:33,070 >> On it, Zack. 381 00:12:33,067 --> 00:12:34,167 >> Perfect. 382 00:12:34,167 --> 00:12:37,227 In you go, little guy. 383 00:12:37,233 --> 00:12:39,103 He likes it in there. 384 00:12:39,100 --> 00:12:41,130 You can come out now. 385 00:12:41,133 --> 00:12:42,203 The spider is inside 386 00:12:42,200 --> 00:12:43,070 the pickle jar. 387 00:12:43,067 --> 00:12:45,797 >> Jar or no jar, as long as 388 00:12:45,800 --> 00:12:47,600 that bug is in the garden, 389 00:12:47,600 --> 00:12:49,070 I'm staying right here, 390 00:12:49,067 --> 00:12:49,967 thank you very much. 391 00:12:49,967 --> 00:12:51,067 >> What are we going 392 00:12:51,067 --> 00:12:52,067 to do, Zack? 393 00:12:52,067 --> 00:12:53,067 >> [quacks] 394 00:12:53,067 --> 00:12:55,697 >> Let's see... 395 00:12:55,700 --> 00:12:57,170 We're going to find a new 396 00:12:57,167 --> 00:12:58,527 home for our little spider-- 397 00:12:58,533 --> 00:13:00,073 outside of the garden. 398 00:13:00,067 --> 00:13:01,197 Then Belly Up won't have to be 399 00:13:01,200 --> 00:13:02,630 scared any more. 400 00:13:02,633 --> 00:13:03,873 Come on, guys, we've got 401 00:13:03,867 --> 00:13:06,297 a mission. 402 00:13:06,300 --> 00:13:07,600 >> BELLY UP: Ooh, 403 00:13:07,600 --> 00:13:08,930 hurry up, Zack. 404 00:13:08,933 --> 00:13:13,233 >> FLUFFY: Good luck! 405 00:13:13,233 --> 00:13:16,073 >> Pop up tab, the beach. 406 00:13:16,067 --> 00:13:17,267 Think you might like to live 407 00:13:17,267 --> 00:13:18,067 here, spider? 408 00:13:18,067 --> 00:13:20,567 >> What's not to like? 409 00:13:20,567 --> 00:13:25,167 >> [quacks] 410 00:13:25,167 --> 00:13:26,067 [quacks] 411 00:13:26,067 --> 00:13:28,197 >> Whoa. 412 00:13:28,200 --> 00:13:30,130 Look, little spider. 413 00:13:30,133 --> 00:13:32,073 You've even got your very own 414 00:13:32,067 --> 00:13:34,797 sand castle. 415 00:13:34,800 --> 00:13:36,730 >> Hey, he likes it. 416 00:13:36,733 --> 00:13:38,173 >> Mission accomplished. 417 00:13:38,167 --> 00:13:41,097 >> [quacking] 418 00:13:41,100 --> 00:13:42,870 >> KIRA & ZACK: [laugh] 419 00:13:42,867 --> 00:13:43,467 >> Okay, guys, back to 420 00:13:43,467 --> 00:13:45,827 the garden. 421 00:13:45,833 --> 00:13:46,933 Belly Up is going to be 422 00:13:46,933 --> 00:13:48,173 so happy. 423 00:13:48,167 --> 00:13:51,797 >> [quacks] 424 00:13:51,800 --> 00:13:52,870 > We found the spider 425 00:13:52,867 --> 00:13:53,297 a new home. 426 00:13:53,300 --> 00:13:55,070 >> He's at the beach right now. 427 00:13:55,067 --> 00:13:57,497 >> Splendid news, Zack. 428 00:13:57,500 --> 00:13:59,170 That spider didn't really 429 00:13:59,167 --> 00:14:00,297 scare me. 430 00:14:00,300 --> 00:14:01,870 I just thought he might be 431 00:14:01,867 --> 00:14:02,967 happier somewhere-- 432 00:14:02,967 --> 00:14:03,367 [screams] 433 00:14:03,367 --> 00:14:08,797 >> KIRA, ZACK & QUACK: [scream] 434 00:14:08,800 --> 00:14:10,270 Huh? 435 00:14:10,267 --> 00:14:13,197 >> [yelping] 436 00:14:13,200 --> 00:14:19,870 [screaming] 437 00:14:19,867 --> 00:14:22,067 >> ZACK: The spider is back? 438 00:14:22,067 --> 00:14:23,627 How in the world did he-- 439 00:14:23,633 --> 00:14:24,903 >> The spider must have followed 440 00:14:24,900 --> 00:14:26,570 us home or something. 441 00:14:26,567 --> 00:14:27,767 >> I guess the spider didn't 442 00:14:27,767 --> 00:14:29,067 like the beach after all. 443 00:14:29,067 --> 00:14:31,067 Maybe he doesn't like water. 444 00:14:31,067 --> 00:14:33,897 Was that what it was spider? 445 00:14:33,900 --> 00:14:35,200 Thought so. 446 00:14:35,200 --> 00:14:36,870 Come on, guys, we need to 447 00:14:36,867 --> 00:14:38,597 find a new home for our spider 448 00:14:38,600 --> 00:14:40,270 friend--some place with no water 449 00:14:40,267 --> 00:14:43,497 at all, some place really dry 450 00:14:43,500 --> 00:14:45,130 like...the desert. 451 00:14:45,133 --> 00:14:47,873 >> You said it, Zack. 452 00:14:47,867 --> 00:14:49,197 No water on this page. 453 00:14:49,200 --> 00:14:51,600 That's for sure. 454 00:14:51,600 --> 00:14:53,130 >> There you go, little fella. 455 00:14:53,133 --> 00:14:55,803 No ocean to bug you here. 456 00:14:55,800 --> 00:14:58,100 Nothing but nice dry sand. 457 00:14:58,100 --> 00:15:00,070 >> [quacking] 458 00:15:00,067 --> 00:15:02,097 >> ZACK & KIRA: [laugh] 459 00:15:05,100 --> 00:15:07,100 >> Hey, Belly Up, we're back. 460 00:15:07,100 --> 00:15:08,600 >> [quacks] 461 00:15:08,600 --> 00:15:09,800 >> And? 462 00:15:09,800 --> 00:15:10,270 >> We did it. 463 00:15:10,267 --> 00:15:11,067 We found the perfect home for 464 00:15:11,067 --> 00:15:13,227 the spider. 465 00:15:13,233 --> 00:15:15,603 >> He's far, far away now 466 00:15:15,600 --> 00:15:17,830 in the nice, dry desert. 467 00:15:17,833 --> 00:15:18,403 >> Thank you, Zack. 468 00:15:18,400 --> 00:15:20,300 Thanks for getting that pesky 469 00:15:20,300 --> 00:15:22,330 little beast out of our garden. 470 00:15:22,333 --> 00:15:23,973 >> Don't mention it, Belly Up. 471 00:15:23,967 --> 00:15:24,527 You won't be seeing 472 00:15:24,533 --> 00:15:25,173 the spider... 473 00:15:25,167 --> 00:15:26,167 >> [quacks] 474 00:15:26,167 --> 00:15:27,167 >> ...for a long, long time. 475 00:15:27,167 --> 00:15:28,167 >> [quacks] 476 00:15:28,167 --> 00:15:30,167 >> Just a sec, Quack. 477 00:15:30,167 --> 00:15:32,867 For a long, long--Huh? 478 00:15:32,867 --> 00:15:34,867 >>> ALL: [gasp] 479 00:15:34,867 --> 00:15:37,567 >> [screams] 480 00:15:37,567 --> 00:15:38,627 >> No, Belly Up, he's just 481 00:15:38,633 --> 00:15:40,503 trying to play. 482 00:15:40,500 --> 00:15:43,700 >> He's trying to get me. 483 00:15:43,700 --> 00:15:44,070 Ohhh! 484 00:15:44,067 --> 00:15:49,227 Ahhh! 485 00:15:49,233 --> 00:15:52,533 Oh, nothing will stop the beast. 486 00:15:52,533 --> 00:15:53,133 Pool. 487 00:15:53,133 --> 00:15:55,073 >> [sighs] 488 00:15:55,067 --> 00:15:59,067 Better scoop him up, Quack. 489 00:15:59,067 --> 00:16:01,667 >> [quacks] 490 00:16:01,667 --> 00:16:02,727 >> Thank you, Quack. 491 00:16:02,733 --> 00:16:04,333 I'm sorry to be such a nuisance. 492 00:16:04,333 --> 00:16:05,773 But that horrid creature just 493 00:16:05,767 --> 00:16:07,567 terrifies me. 494 00:16:07,567 --> 00:16:08,197 >> It's okay, Belly Up. 495 00:16:08,200 --> 00:16:10,130 We'll find a place for 496 00:16:10,133 --> 00:16:11,733 the spider to live. 497 00:16:11,733 --> 00:16:12,503 I'll go to the end of the book, 498 00:16:12,500 --> 00:16:13,130 if I have to. 499 00:16:13,133 --> 00:16:15,073 >> But where? 500 00:16:15,067 --> 00:16:16,067 >> [quacks] 501 00:16:16,067 --> 00:16:17,597 >> Hm... 502 00:16:17,600 --> 00:16:18,330 So, you don't like places that 503 00:16:18,333 --> 00:16:21,073 are wet, like the ocean, 504 00:16:21,067 --> 00:16:23,067 or hot, like the desert. 505 00:16:23,067 --> 00:16:26,727 So, maybe some place... 506 00:16:26,733 --> 00:16:28,903 cold? 507 00:16:28,900 --> 00:16:29,300 I knew it. 508 00:16:29,300 --> 00:16:31,170 >> There you have it. 509 00:16:31,167 --> 00:16:32,797 You've got to take that dreadful 510 00:16:32,800 --> 00:16:34,300 little bug to Pop-Up Peak where 511 00:16:34,300 --> 00:16:38,330 it's nice and cold and far away. 512 00:16:38,333 --> 00:16:39,933 >> Really far away. 513 00:16:39,933 --> 00:16:42,203 It'll take forever to get there. 514 00:16:42,200 --> 00:16:43,070 >> Not if you know a shortcut, 515 00:16:43,067 --> 00:16:44,067 it won't. 516 00:16:44,067 --> 00:16:46,127 >> Okay, then, you can lead 517 00:16:46,133 --> 00:16:47,973 the way to Pop-Up Peak. 518 00:16:47,967 --> 00:16:49,667 >> No, I didn't mean-- 519 00:16:49,667 --> 00:16:50,697 >> But we can't get there 520 00:16:50,700 --> 00:16:52,100 without you, Belly Up. 521 00:16:52,100 --> 00:16:53,230 >> [sighs] 522 00:16:53,233 --> 00:16:54,933 Well, if that's what it takes 523 00:16:54,933 --> 00:16:56,133 to get that little fiend out of 524 00:16:56,133 --> 00:16:57,803 the garden once and for all. 525 00:16:57,800 --> 00:16:58,300 >> It's settled. 526 00:16:58,300 --> 00:17:02,970 Pop-Up Peak, here we come! 527 00:17:05,333 --> 00:17:06,703 >> KIRA: That was quick, 528 00:17:06,700 --> 00:17:07,770 Belly Up. 529 00:17:07,767 --> 00:17:08,527 >> BELLY UP: Well, I'm somewhat 530 00:17:08,533 --> 00:17:10,233 of a shortcut expert. 531 00:17:10,233 --> 00:17:11,703 >> Welcome to your new home, 532 00:17:11,700 --> 00:17:12,770 spider. 533 00:17:12,767 --> 00:17:13,427 There's no water, like at 534 00:17:13,433 --> 00:17:15,703 the beach, and it's not hot, 535 00:17:15,700 --> 00:17:16,270 like in the desert. 536 00:17:16,267 --> 00:17:18,727 It's just right. 537 00:17:18,733 --> 00:17:20,803 >> KIRA: We finally did it. 538 00:17:20,800 --> 00:17:21,870 Hooray! 539 00:17:21,867 --> 00:17:22,397 >> ALL: [cheering] 540 00:17:22,400 --> 00:17:26,170 >> [cheers echoing] 541 00:17:26,167 --> 00:17:28,127 >> Oh, lovely, an echo. 542 00:17:28,133 --> 00:17:31,273 ["echo" echoing] 543 00:17:31,267 --> 00:17:32,667 >> [mountain rumbling] 544 00:17:32,667 --> 00:17:33,667 >> Wrinkles! 545 00:17:33,667 --> 00:17:34,867 What's happening? 546 00:17:34,867 --> 00:17:35,927 >> Loud sounds are making 547 00:17:35,933 --> 00:17:37,103 the snow shake. 548 00:17:37,100 --> 00:17:39,070 It's gonna... 549 00:17:39,067 --> 00:17:41,067 Fall! 550 00:17:41,067 --> 00:17:43,267 Look out below! 551 00:17:43,267 --> 00:17:45,567 >> [quacking] 552 00:17:45,567 --> 00:17:47,767 >> Oh, dear. 553 00:17:47,767 --> 00:17:50,067 [screaming] 554 00:17:54,533 --> 00:17:56,073 Oh, don't worry. 555 00:17:56,067 --> 00:17:58,667 I'm fine. 556 00:17:58,667 --> 00:18:00,967 Ahhhhhhh! 557 00:18:00,967 --> 00:18:02,227 >> Trouble's increasing. 558 00:18:02,233 --> 00:18:03,833 >> [quacks] 559 00:18:03,833 --> 00:18:05,173 >> Just hang on tight, Belly Up. 560 00:18:05,167 --> 00:18:07,227 We'll get you down. 561 00:18:07,233 --> 00:18:08,803 I'm just not sure how. 562 00:18:08,800 --> 00:18:09,470 >> We need to hurry, Zack. 563 00:18:09,467 --> 00:18:11,167 He's going to fall. 564 00:18:11,167 --> 00:18:13,127 >> We need something that will 565 00:18:13,133 --> 00:18:15,933 catch him--like a net. 566 00:18:15,933 --> 00:18:18,133 Or...a web. 567 00:18:18,133 --> 00:18:20,673 That's it. 568 00:18:20,667 --> 00:18:21,367 We can make a net with your 569 00:18:21,367 --> 00:18:24,267 paper threads. 570 00:18:24,267 --> 00:18:25,967 Okay, little guy, 571 00:18:25,967 --> 00:18:30,097 start spinning. 572 00:18:30,100 --> 00:18:31,170 Make sure this stays tight, 573 00:18:31,167 --> 00:18:32,767 please. 574 00:18:32,767 --> 00:18:35,067 >> [quacks] 575 00:18:35,067 --> 00:18:36,067 >> Ready. 576 00:18:36,067 --> 00:18:37,167 >> Here I go. 577 00:18:37,167 --> 00:18:39,197 Woo-hoo! 578 00:18:46,600 --> 00:18:47,630 Come on, spider. 579 00:18:47,633 --> 00:18:49,673 >> KIRA: Hurry, Zack! 580 00:18:52,133 --> 00:18:53,873 >> It's working. 581 00:18:53,867 --> 00:18:54,297 >> [screams] 582 00:18:54,300 --> 00:18:56,070 >> [quacks] 583 00:19:00,900 --> 00:19:03,200 >> [screaming] 584 00:19:03,200 --> 00:19:04,600 Oh! 585 00:19:04,600 --> 00:19:07,930 >> Paper play saved the day! 586 00:19:07,933 --> 00:19:12,573 >> It caught me! I'm saved! 587 00:19:12,567 --> 00:19:17,097 >> [quacking] 588 00:19:17,100 --> 00:19:18,700 >> Paperific! 589 00:19:18,700 --> 00:19:20,570 >> ALL: [laugh] 590 00:19:20,567 --> 00:19:21,627 >> Thanks, spider. 591 00:19:21,633 --> 00:19:22,873 We couldn't have done it 592 00:19:22,867 --> 00:19:24,067 without you. 593 00:19:24,067 --> 00:19:26,067 >> BELLY UP: Hm... 594 00:19:26,067 --> 00:19:27,327 [strains] 595 00:19:27,333 --> 00:19:28,973 Oh. 596 00:19:28,967 --> 00:19:31,167 >> Uh-oh. 597 00:19:31,167 --> 00:19:33,127 >> Who knew a little bug 598 00:19:33,133 --> 00:19:35,233 could be such a big help? 599 00:19:35,233 --> 00:19:36,173 Thank you, dear Spider. 600 00:19:36,167 --> 00:19:37,167 >> Aw. 601 00:19:37,167 --> 00:19:38,167 >> [laughs] 602 00:19:38,167 --> 00:19:39,167 >> [quacks] 603 00:19:39,167 --> 00:19:43,227 >> Thank you. 604 00:19:43,233 --> 00:19:44,603 >> Oh, guys, you should have 605 00:19:44,600 --> 00:19:45,070 seen it. 606 00:19:45,067 --> 00:19:47,727 Just as Belly Up was about 607 00:19:47,733 --> 00:19:48,973 to crash to the ground, 608 00:19:48,967 --> 00:19:49,967 the spider's web caught him. 609 00:19:49,967 --> 00:19:50,967 >> SKIP: Awesome. 610 00:19:50,967 --> 00:19:51,967 >> HOP: Cool. 611 00:19:51,967 --> 00:19:52,967 >> BELLY UP: [screaming] 612 00:19:52,967 --> 00:19:54,127 >> ALL: [startled gasps] 613 00:19:54,133 --> 00:19:56,803 >> Oh, look at the lovely 614 00:19:56,800 --> 00:19:58,970 trampoline spider made for me. 615 00:19:58,967 --> 00:20:01,867 >> He found his way back? 616 00:20:01,867 --> 00:20:03,667 Again? 617 00:20:03,667 --> 00:20:04,997 >> Not at all. 618 00:20:05,000 --> 00:20:07,770 I brought him back, myself. 619 00:20:07,767 --> 00:20:08,827 >> Huh? 620 00:20:08,833 --> 00:20:09,973 >> Really? 621 00:20:09,967 --> 00:20:11,867 >> Why should this little chap 622 00:20:11,867 --> 00:20:13,597 live all alone out there when 623 00:20:13,600 --> 00:20:15,130 there's so much fun to be had 624 00:20:15,133 --> 00:20:17,103 right here together. 625 00:20:17,100 --> 00:20:19,800 >> Belly Up's got a new friend. 626 00:20:19,800 --> 00:20:21,500 >> [quacks] 627 00:20:21,500 --> 00:20:22,130 >> That's right, Quack, 628 00:20:22,133 --> 00:20:24,933 and we've got each other. 629 00:20:24,933 --> 00:20:26,933 >> [quacks] 630 00:20:26,933 --> 00:20:29,503 >> ALL: [laughing, cheering] 631 00:20:35,700 --> 00:20:50,200 >> * 36856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.