All language subtitles for Zack.and.Quack.S01E18_English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,667 --> 00:00:05,367
* Oh, you never know
2
00:00:05,367 --> 00:00:06,667
* What happens when you pull
3
00:00:06,667 --> 00:00:08,127
* Turn, twist
4
00:00:08,133 --> 00:00:09,633
* Make the world pop up
5
00:00:09,633 --> 00:00:11,073
* Like this
6
00:00:11,067 --> 00:00:12,727
* What happens when you spin
7
00:00:12,733 --> 00:00:15,203
* Look, lift
8
00:00:15,200 --> 00:00:16,730
* Pop up like this
9
00:00:16,733 --> 00:00:18,003
* Ooh, Zack and Quack
10
00:00:18,000 --> 00:00:19,500
* Zack, Quack
11
00:00:19,500 --> 00:00:20,900
* You like to
12
00:00:20,900 --> 00:00:23,670
* Watch it open up for you
13
00:00:23,667 --> 00:00:25,627
* Pull, turn, twist
14
00:00:25,633 --> 00:00:27,133
* Make the world pop up
15
00:00:27,133 --> 00:00:28,803
* Like this
16
00:00:28,800 --> 00:00:30,600
* Zack and Quack
17
00:00:30,600 --> 00:00:31,870
>> [quacks]
18
00:00:35,267 --> 00:00:38,227
>> Pull. And tidy.
19
00:00:38,233 --> 00:00:42,833
Pull. And tidy.
20
00:00:42,833 --> 00:00:44,073
>> [quacks]
21
00:00:44,067 --> 00:00:47,297
>> Thanks, Quack.
22
00:00:47,300 --> 00:00:48,470
Yes!
23
00:00:48,467 --> 00:00:50,867
>> Zack!
24
00:00:50,867 --> 00:00:51,897
>> Quack, come on.
25
00:00:51,900 --> 00:00:52,830
>> What is it?
26
00:00:52,833 --> 00:00:56,273
Oh, heh, that's right.
27
00:00:56,267 --> 00:00:58,367
We're supposed to be cleaning up
28
00:00:58,367 --> 00:00:59,797
the garden for Belly-Up's
29
00:00:59,800 --> 00:01:01,070
welcome home party.
30
00:01:01,067 --> 00:01:03,067
>> I can't wait to see him.
31
00:01:03,067 --> 00:01:04,597
>> Belly-Up's been visiting his
32
00:01:04,600 --> 00:01:07,170
frog family, like, forever.
33
00:01:07,167 --> 00:01:09,867
>> Yeah.
34
00:01:09,867 --> 00:01:12,267
>> Zack, all done up here.
35
00:01:12,267 --> 00:01:13,767
Be right down.
36
00:01:13,767 --> 00:01:15,367
>> [quacks]
37
00:01:15,367 --> 00:01:16,227
>> I know, buddy.
38
00:01:16,233 --> 00:01:18,473
Cleaning up's not so fun.
39
00:01:18,467 --> 00:01:20,327
But it's gotta be done.
40
00:01:20,333 --> 00:01:21,233
>> Yeah.
41
00:01:21,233 --> 00:01:23,673
>> Besides, how hard can it be?
42
00:01:23,667 --> 00:01:24,397
>> [quacks]
43
00:01:24,400 --> 00:01:25,530
>> Uh-oh.
44
00:01:25,533 --> 00:01:27,373
>> Very hard, I'd say.
45
00:01:27,367 --> 00:01:28,767
What a mess.
46
00:01:28,767 --> 00:01:30,227
How are we going to clean all
47
00:01:30,233 --> 00:01:31,673
this up before Belly-Up gets
48
00:01:31,667 --> 00:01:32,497
home?
49
00:01:32,500 --> 00:01:33,730
>> Hmm.
50
00:01:33,733 --> 00:01:37,133
>> [quacks]
51
00:01:37,133 --> 00:01:39,103
>> Quack, watch out!
52
00:01:39,100 --> 00:01:41,500
You'll make us more of a...
53
00:01:41,500 --> 00:01:43,970
Mess?
54
00:01:45,067 --> 00:01:46,567
That's it!
55
00:01:46,567 --> 00:01:48,097
We need something to do the job
56
00:01:48,100 --> 00:01:49,370
for us.
57
00:01:49,367 --> 00:01:50,967
>> Do the job for us?
58
00:01:50,967 --> 00:01:53,297
>> Yeah, we can do this the easy
59
00:01:53,300 --> 00:01:54,330
way.
60
00:01:54,333 --> 00:01:56,973
>> [quacks]
61
00:02:02,800 --> 00:02:04,970
>> Check out my new invention--
62
00:02:04,967 --> 00:02:06,827
the Tidy Upper!
63
00:02:06,833 --> 00:02:08,073
>> Whoa!
64
00:02:08,067 --> 00:02:09,727
So this is gonna help us tidy up
65
00:02:09,733 --> 00:02:10,703
the garden.
66
00:02:10,700 --> 00:02:11,430
>> Yeah.
67
00:02:11,433 --> 00:02:13,133
>> This I gotta see.
68
00:02:13,133 --> 00:02:15,733
>> [beeping]
69
00:02:15,733 --> 00:02:17,273
>> [clacks]
70
00:02:20,933 --> 00:02:22,203
>> Wow!
71
00:02:22,200 --> 00:02:22,970
>> [quacks]
72
00:02:22,967 --> 00:02:26,067
>> [clacks]
73
00:02:26,067 --> 00:02:27,667
>> See!
74
00:02:27,667 --> 00:02:29,427
It pops things down so we don't
75
00:02:29,433 --> 00:02:30,103
have to.
76
00:02:30,100 --> 00:02:31,370
>> Wow!
77
00:02:31,367 --> 00:02:34,097
>> Look at that.
78
00:02:34,100 --> 00:02:36,200
>> Whoopie!
79
00:02:39,067 --> 00:02:40,597
>> Pop-tastic.
80
00:02:40,600 --> 00:02:43,530
See how easy this is?
81
00:02:43,533 --> 00:02:44,873
We'll have this garden cleaned
82
00:02:44,867 --> 00:02:45,927
up in a jiff.
83
00:02:45,933 --> 00:02:47,203
>> [quacks]
84
00:02:47,200 --> 00:02:48,200
>> Now we can hang out while the
85
00:02:48,200 --> 00:02:50,230
Tidy-Upper does all the work.
86
00:02:50,233 --> 00:02:53,733
>> [quacks]
87
00:02:53,733 --> 00:02:55,673
>> [yawns]
88
00:02:55,667 --> 00:02:57,167
>> [clacks]
89
00:03:02,567 --> 00:03:04,427
>> Uh, Zack!
90
00:03:04,433 --> 00:03:06,833
>> Sounds like a paper jam.
91
00:03:11,267 --> 00:03:13,167
Whoa!
92
00:03:13,167 --> 00:03:15,727
Uh-oh.
93
00:03:15,733 --> 00:03:18,203
>> [burps]
94
00:03:18,200 --> 00:03:19,530
>> Aah!
95
00:03:19,533 --> 00:03:21,403
>> Quack, duck!
96
00:03:25,300 --> 00:03:26,170
Crumples!
97
00:03:26,167 --> 00:03:27,327
The Tidy-Upper is not doing what
98
00:03:27,333 --> 00:03:28,573
it's supposed to.
99
00:03:28,567 --> 00:03:30,067
>> It's slurping things up and
100
00:03:30,067 --> 00:03:31,497
then shooting them out.
101
00:03:31,500 --> 00:03:33,670
>> Slurping and shooting?
102
00:03:33,667 --> 00:03:34,667
>> [clacks]
103
00:03:34,667 --> 00:03:38,267
>> Hey, maybe we should just
104
00:03:38,267 --> 00:03:40,567
clean up the way we usually do.
105
00:03:40,567 --> 00:03:42,097
It might be easier.
106
00:03:42,100 --> 00:03:43,270
>> And safer!
107
00:03:43,267 --> 00:03:44,427
>> [clacks]
108
00:03:44,433 --> 00:03:45,473
>> We've just got to work out a
109
00:03:45,467 --> 00:03:46,497
few kinks.
110
00:03:46,500 --> 00:03:48,070
>> Huh?
111
00:03:48,067 --> 00:03:50,067
>> [clacks]
112
00:03:50,067 --> 00:03:52,667
>> [quacks]
113
00:03:54,067 --> 00:03:55,167
>> Quack!
114
00:03:55,167 --> 00:03:56,497
>> [quacks]
115
00:03:56,500 --> 00:03:58,570
>> Not Belly-Up's lily pad!
116
00:03:58,567 --> 00:04:00,567
We promised to take good care of
117
00:04:00,567 --> 00:04:01,327
it.
118
00:04:01,333 --> 00:04:02,673
>> The Tidy-Upper's getting
119
00:04:02,667 --> 00:04:03,527
away.
120
00:04:03,533 --> 00:04:06,633
>> With my little buddy on it.
121
00:04:07,433 --> 00:04:09,303
Coming, Quack!
122
00:04:09,300 --> 00:04:11,530
>> [bell rings]
123
00:04:11,533 --> 00:04:13,733
>> [clacks]
124
00:04:13,733 --> 00:04:15,773
>> [quacks]
125
00:04:18,600 --> 00:04:20,870
>> Quack! Wait!
126
00:04:20,867 --> 00:04:22,867
>> [quacks]
127
00:04:26,433 --> 00:04:29,103
>> Hold on, Quack.
128
00:04:29,100 --> 00:04:30,500
Ah-ha!
129
00:04:32,667 --> 00:04:35,597
Here goes.
130
00:04:35,600 --> 00:04:36,330
Unh!
131
00:04:36,333 --> 00:04:37,403
Gotcha!
132
00:04:37,400 --> 00:04:38,800
>> [clacking]
133
00:04:38,800 --> 00:04:42,170
>> Time to turn this thing off.
134
00:04:42,167 --> 00:04:43,527
You ok, buddy?
135
00:04:43,533 --> 00:04:44,803
>> [quacks]
136
00:04:44,800 --> 00:04:47,930
>> Look, Belly-Up's lily pad!
137
00:04:47,933 --> 00:04:50,233
This page is a mess.
138
00:04:50,233 --> 00:04:51,233
>> [quacks]
139
00:04:51,233 --> 00:04:52,533
>> Yeah, now we've got to clean
140
00:04:52,533 --> 00:04:54,133
up the jungle and the garden
141
00:04:54,133 --> 00:04:56,703
before Belly-Up gets home.
142
00:04:56,700 --> 00:04:58,700
>> [quacks]
143
00:04:58,700 --> 00:05:00,370
>> The Tidy-Upper will get it
144
00:05:00,367 --> 00:05:01,597
done.
145
00:05:01,600 --> 00:05:02,300
>> [quacks]
146
00:05:02,300 --> 00:05:03,630
>> We just need Kira to help fix
147
00:05:03,633 --> 00:05:04,933
it.
148
00:05:12,667 --> 00:05:15,067
>> Huh?
149
00:05:15,067 --> 00:05:15,867
Crinkles!
150
00:05:15,867 --> 00:05:17,097
Looks like Zack needs my help
151
00:05:17,100 --> 00:05:19,700
with the Tidy-Upper.
152
00:05:22,200 --> 00:05:23,530
Hey, Zack.
153
00:05:23,533 --> 00:05:24,373
>> Kira.
154
00:05:24,367 --> 00:05:26,267
>> Whoa. What a mess!
155
00:05:26,267 --> 00:05:28,097
The Tidy-Upper is not doing a
156
00:05:28,100 --> 00:05:30,170
very good job at tidying up.
157
00:05:30,167 --> 00:05:31,227
>> Can you help us fix it?
158
00:05:31,233 --> 00:05:32,833
>> Maybe we should just clean
159
00:05:32,833 --> 00:05:34,303
everything up the way we usually
160
00:05:34,300 --> 00:05:35,070
do.
161
00:05:35,067 --> 00:05:36,667
>> But that'll take forever, and
162
00:05:36,667 --> 00:05:38,797
Belly-Up will be home soon.
163
00:05:38,800 --> 00:05:41,600
>> Ok. I'll do my best.
164
00:05:47,467 --> 00:05:49,567
No...no.
165
00:05:49,567 --> 00:05:51,967
Got it!
166
00:05:51,967 --> 00:05:53,697
I hope this works.
167
00:05:53,700 --> 00:05:55,300
>> Pop-tastic.
168
00:05:55,300 --> 00:05:56,230
Now we're going to need to turn
169
00:05:56,233 --> 00:05:59,773
it on full blast.
170
00:05:59,767 --> 00:06:00,797
>> [clacking]
171
00:06:00,800 --> 00:06:01,600
>> I'm not sure it can handle
172
00:06:01,600 --> 00:06:04,770
that much...power!
173
00:06:05,567 --> 00:06:06,727
>> Oh, no!
174
00:06:06,733 --> 00:06:08,803
He's slurping even more stuff!
175
00:06:08,800 --> 00:06:09,500
>> [quacks]
176
00:06:09,500 --> 00:06:12,870
>> Crumples!
177
00:06:12,867 --> 00:06:14,297
>> Crinkles!
178
00:06:14,300 --> 00:06:16,230
>> Come on.
179
00:06:16,700 --> 00:06:18,070
>> Perfect.
180
00:06:18,067 --> 00:06:18,867
>> [quacks]
181
00:06:18,867 --> 00:06:20,967
>> After that Tidy-Popper-Upper!
182
00:06:26,867 --> 00:06:28,497
>> Aah!
183
00:06:28,500 --> 00:06:30,100
It's a jungle in there.
184
00:06:30,100 --> 00:06:35,330
>> Uh-oh. The library. Quick!
185
00:06:35,333 --> 00:06:36,833
Oh, no!
186
00:06:36,833 --> 00:06:38,273
The Tidy-Upper shot out all the
187
00:06:38,267 --> 00:06:40,767
pop-ups from the last page.
188
00:06:40,767 --> 00:06:43,067
>> [parrot screeches]
189
00:06:43,067 --> 00:06:44,197
>> [chatters]
190
00:06:44,200 --> 00:06:47,130
>> [quacks]
191
00:06:47,133 --> 00:06:48,403
>> [chattering]
192
00:06:48,400 --> 00:06:50,870
>> Not Belly-Up's lily pad!
193
00:06:50,867 --> 00:06:52,767
>> [quacks]
194
00:06:52,767 --> 00:06:53,827
>> You're right, Quack.
195
00:06:53,833 --> 00:06:55,203
Belly-Up will be back in the
196
00:06:55,200 --> 00:06:57,300
garden really soon.
197
00:06:57,300 --> 00:06:58,600
>> Crinkles!
198
00:06:58,600 --> 00:07:00,830
What are we going to do?
199
00:07:00,833 --> 00:07:03,073
>> We've got to turn it off.
200
00:07:03,067 --> 00:07:04,127
Come here, you.
201
00:07:04,133 --> 00:07:07,373
Whoa! Help!
202
00:07:07,367 --> 00:07:12,297
Look out! Whoa!
203
00:07:12,300 --> 00:07:14,400
Gotcha!
204
00:07:17,800 --> 00:07:19,800
Oh, no!
205
00:07:19,800 --> 00:07:21,100
>> Crinkles!
206
00:07:21,100 --> 00:07:23,630
>> [horns honking]
207
00:07:23,633 --> 00:07:24,803
>> The Tidy-Upper is going to
208
00:07:24,800 --> 00:07:26,770
mess up the entire book!
209
00:07:26,767 --> 00:07:28,927
>> Not if I can help it.
210
00:07:28,933 --> 00:07:30,433
Hmm.
211
00:07:30,433 --> 00:07:32,773
Look, there's a junkyard.
212
00:07:32,767 --> 00:07:34,397
That's the perfect place to put
213
00:07:34,400 --> 00:07:35,770
the Tidy-Upper.
214
00:07:35,767 --> 00:07:37,067
>> [quacks]
215
00:07:37,067 --> 00:07:38,527
>> [clacks]
216
00:07:38,533 --> 00:07:40,733
>> But how are we gonna get it
217
00:07:40,733 --> 00:07:42,803
there? It won't stop slurping
218
00:07:42,800 --> 00:07:43,700
things up.
219
00:07:43,700 --> 00:07:44,830
>> So we'll give it a whole
220
00:07:44,833 --> 00:07:46,333
trail of things to slurp up.
221
00:07:46,333 --> 00:07:47,603
>> You mean, we're going to make
222
00:07:47,600 --> 00:07:49,130
an even bigger mess?
223
00:07:49,133 --> 00:07:50,533
>> Exactly.
224
00:07:50,533 --> 00:07:53,103
This calls for a pop up.
225
00:07:53,100 --> 00:07:58,330
Actually, a bunch of them.
226
00:07:58,333 --> 00:07:59,533
>> [quacks]
227
00:07:59,533 --> 00:08:02,403
>> [clacks]
228
00:08:14,467 --> 00:08:15,197
>> There.
229
00:08:15,200 --> 00:08:17,800
>> [quacks]
230
00:08:17,800 --> 00:08:18,730
>> How are we gonna get the
231
00:08:18,733 --> 00:08:20,903
Tidy-Upper over this fence?
232
00:08:20,900 --> 00:08:22,900
>> I'm not so sure we can.
233
00:08:22,900 --> 00:08:24,670
>> [clacking]
234
00:08:27,967 --> 00:08:29,367
>> It's even slurping up the
235
00:08:29,367 --> 00:08:31,227
road now.
236
00:08:31,233 --> 00:08:33,633
Whoa!
237
00:08:33,633 --> 00:08:35,473
>> We can use the road to make
238
00:08:35,467 --> 00:08:37,397
the Tidy-Upper fly over the
239
00:08:37,400 --> 00:08:38,070
gate.
240
00:08:38,067 --> 00:08:38,897
>> [quacks]
241
00:08:38,900 --> 00:08:39,770
>> Kira, will you give me a
242
00:08:39,767 --> 00:08:40,567
hand, please?
243
00:08:40,567 --> 00:08:43,967
>> Of course, I can.
244
00:08:44,600 --> 00:08:46,730
>> Quick, Quack, more stuff!
245
00:08:46,733 --> 00:08:48,703
>> [quacks]
246
00:08:48,700 --> 00:08:51,600
>> [clacks]
247
00:08:51,600 --> 00:08:53,570
>> [quacks]
248
00:08:53,567 --> 00:08:54,367
>> That's it, Quack.
249
00:08:54,367 --> 00:08:57,067
It's working.
250
00:08:58,167 --> 00:09:00,827
Paper play saves the day!
251
00:09:00,833 --> 00:09:02,573
>> [clacks]
252
00:09:02,567 --> 00:09:05,627
>> We did it!
253
00:09:05,633 --> 00:09:06,503
>> Whoo-hoo!
254
00:09:06,500 --> 00:09:10,600
>> [quacks]
255
00:09:10,600 --> 00:09:11,870
>> The Tidy-Upper looks really
256
00:09:11,867 --> 00:09:12,897
happy.
257
00:09:12,900 --> 00:09:14,070
>> Sure does.
258
00:09:14,067 --> 00:09:15,667
It's got enough junk in there to
259
00:09:15,667 --> 00:09:17,527
keep it slurping forever.
260
00:09:17,533 --> 00:09:19,273
Now we've got some cleaning up
261
00:09:19,267 --> 00:09:20,927
to do before Belly-Up gets home.
262
00:09:20,933 --> 00:09:22,633
>> The usual way?
263
00:09:22,633 --> 00:09:24,273
>> The usual way.
264
00:09:24,267 --> 00:09:25,667
>> Come on, guys.
265
00:09:25,667 --> 00:09:27,597
>> [quacks]
266
00:09:33,433 --> 00:09:35,703
>> [quacks]
267
00:09:35,700 --> 00:09:37,570
>> Belly-Up's lily pad.
268
00:09:37,567 --> 00:09:39,527
Good job, Quack!
269
00:09:39,533 --> 00:09:41,603
Let's go home.
270
00:09:41,600 --> 00:09:43,100
>> [quacks]
271
00:09:48,533 --> 00:09:49,733
>> Oh.
272
00:09:49,733 --> 00:09:51,503
>> There.
273
00:09:51,500 --> 00:09:52,700
>> [Belly-Up humming]
274
00:09:52,700 --> 00:09:54,170
>> Oh!
275
00:09:54,167 --> 00:09:58,327
Belly-Up. Quick, hide!
276
00:10:00,600 --> 00:10:04,730
>> Where is everyone?
277
00:10:04,733 --> 00:10:06,233
>> Surprise!
278
00:10:06,233 --> 00:10:08,233
>> Oh!
279
00:10:08,233 --> 00:10:11,003
>> You're home! You're home!
280
00:10:11,000 --> 00:10:13,570
>> Dear ones, it's splendid to
281
00:10:13,567 --> 00:10:15,697
be back home where I belong on
282
00:10:15,700 --> 00:10:18,600
my beloved lily pad.
283
00:10:18,600 --> 00:10:20,600
Oh my!
284
00:10:20,600 --> 00:10:22,470
Everything looks so tidy.
285
00:10:22,467 --> 00:10:24,027
>> Oh, we just cleaned up a
286
00:10:24,033 --> 00:10:24,973
little.
287
00:10:24,967 --> 00:10:27,167
>> Yeah, it was really easy.
288
00:10:27,167 --> 00:10:28,767
>> [quacks]
289
00:10:28,767 --> 00:10:30,667
>> [chuckling]
290
00:10:38,400 --> 00:10:40,530
>> There's a new sheriff 'round
291
00:10:40,533 --> 00:10:43,533
these parts, and that's me.
292
00:10:43,533 --> 00:10:44,903
Sheriff Zack.
293
00:10:44,900 --> 00:10:45,970
>> [quacks]
294
00:10:45,967 --> 00:10:46,797
>> Wow!
295
00:10:46,800 --> 00:10:48,730
>> With my handy holster, I can
296
00:10:48,733 --> 00:10:51,633
pop up just about anything.
297
00:10:51,633 --> 00:10:53,403
Oops.
298
00:10:53,400 --> 00:10:54,170
>> [chuckling]
299
00:10:54,167 --> 00:10:55,767
>> Still working out some of the
300
00:10:55,767 --> 00:10:56,727
kinks.
301
00:10:56,733 --> 00:10:59,303
>> Get ready, partners, we're
302
00:10:59,300 --> 00:11:01,570
going to Pop-Up Dude Ranch.
303
00:11:01,567 --> 00:11:02,427
>> Wow!
304
00:11:02,433 --> 00:11:03,603
>> We're gonna play like
305
00:11:03,600 --> 00:11:04,430
cowboys.
306
00:11:04,433 --> 00:11:05,473
>> No way!
307
00:11:05,467 --> 00:11:07,067
>> You mean, we're gonna ride
308
00:11:07,067 --> 00:11:08,267
ponies.
309
00:11:08,267 --> 00:11:10,827
>> Yeah, and twirl a lasso.
310
00:11:10,833 --> 00:11:13,103
>> And roast marshmallows and
311
00:11:13,100 --> 00:11:14,070
hotdogs?
312
00:11:14,067 --> 00:11:16,327
Do say there will be hotdogs.
313
00:11:16,333 --> 00:11:17,703
>> You bet your belly, Belly-Up.
314
00:11:17,700 --> 00:11:18,830
Heh, heh.
315
00:11:18,833 --> 00:11:19,673
>> Marvelous.
316
00:11:19,667 --> 00:11:21,367
>> Let's hurry up and get going.
317
00:11:21,367 --> 00:11:23,527
>> Boy, Hop, you'd make a great
318
00:11:23,533 --> 00:11:24,473
deputy.
319
00:11:24,467 --> 00:11:26,597
>> What about me?
320
00:11:26,600 --> 00:11:27,770
I'd make the greatest deputy
321
00:11:27,767 --> 00:11:30,597
ever. Wait, what's a deputy?
322
00:11:30,600 --> 00:11:32,130
>> Ahem. If I may.
323
00:11:32,133 --> 00:11:33,333
I am somewhat of a cowboy
324
00:11:33,333 --> 00:11:34,933
expert.
325
00:11:34,933 --> 00:11:35,933
>> [quacks]
326
00:11:35,933 --> 00:11:38,733
>> A deputy is second in command
327
00:11:38,733 --> 00:11:40,573
and helps out the sheriff.
328
00:11:40,567 --> 00:11:42,597
His number one helper if you
329
00:11:42,600 --> 00:11:43,870
will.
330
00:11:43,867 --> 00:11:45,067
>> [quacks]
331
00:11:45,067 --> 00:11:46,497
>> That's true, Quack.
332
00:11:46,500 --> 00:11:48,500
You're already Zack's number one
333
00:11:48,500 --> 00:11:50,200
helper.
334
00:11:50,200 --> 00:11:51,070
>> I want to be Zack's deputy.
335
00:11:51,067 --> 00:11:52,567
>> I want to be Zack's deputy
336
00:11:52,567 --> 00:11:54,697
even more.
337
00:11:54,700 --> 00:11:55,630
>> [quacks]
338
00:11:55,633 --> 00:11:57,603
>> You'd all be great deputies.
339
00:11:57,600 --> 00:11:59,470
Yeah, come on!
340
00:11:59,467 --> 00:12:01,267
Pop-Up Dude Ranch waits for no
341
00:12:01,267 --> 00:12:02,197
one.
342
00:12:02,200 --> 00:12:03,730
>> I'll be the best deputy in
343
00:12:03,733 --> 00:12:05,873
the whole wild west.
344
00:12:05,867 --> 00:12:06,827
>> I'm going to be better than
345
00:12:06,833 --> 00:12:09,173
the best.
346
00:12:09,167 --> 00:12:10,927
>> Whoa!
347
00:12:10,933 --> 00:12:13,933
What a pop-tastic page.
348
00:12:13,933 --> 00:12:16,203
>> I love the wild west already.
349
00:12:16,200 --> 00:12:17,230
>> [screeches]
350
00:12:17,233 --> 00:12:20,073
>> Hey, look! A pop-up.
351
00:12:20,067 --> 00:12:20,967
>> [quacks]
352
00:12:20,967 --> 00:12:21,927
>> I found one!
353
00:12:21,933 --> 00:12:23,633
>> No, I found one!
354
00:12:23,633 --> 00:12:25,673
>> [quacks]
355
00:12:31,100 --> 00:12:33,700
>> Wow!
356
00:12:33,700 --> 00:12:34,870
>> [horse whinnies]
357
00:12:34,867 --> 00:12:37,567
>> [quacks]
358
00:12:37,567 --> 00:12:39,867
>> Howdy, partners.
359
00:12:39,867 --> 00:12:41,167
>> Wow!
360
00:12:41,167 --> 00:12:42,667
>> How impressive.
361
00:12:42,667 --> 00:12:44,367
>> Here at Pop-Up Dude Ranch,
362
00:12:44,367 --> 00:12:45,567
we're gonna learn how to ride
363
00:12:45,567 --> 00:12:47,097
and rope.
364
00:12:50,333 --> 00:12:52,473
>> [gasps] Crinkles!
365
00:12:52,467 --> 00:12:54,397
>> The--the bandit!
366
00:12:54,400 --> 00:12:57,170
>> Ah, let's stick together,
367
00:12:57,167 --> 00:12:59,497
especially with the rascally
368
00:12:59,500 --> 00:13:00,670
bandit 'round the ranch.
369
00:13:00,667 --> 00:13:02,297
>> Don't worry, Sheriff Zack,
370
00:13:02,300 --> 00:13:05,300
Deputy Skip is on duty.
371
00:13:05,300 --> 00:13:07,430
>> You mean, Deputy Hop!
372
00:13:07,433 --> 00:13:10,833
>> [quacks]
373
00:13:16,067 --> 00:13:18,367
>> [chuckles]
374
00:13:18,367 --> 00:13:19,297
>> [horse whinnies]
375
00:13:19,300 --> 00:13:21,770
>> Ok, guys, we can't be cowboys
376
00:13:21,767 --> 00:13:23,897
without 10 gallon hats.
377
00:13:23,900 --> 00:13:24,930
>> Yay!
378
00:13:24,933 --> 00:13:27,203
>> Good call, Sheriff Zack.
379
00:13:27,200 --> 00:13:29,070
The bigger the hat, the better
380
00:13:29,067 --> 00:13:30,627
the deputy.
381
00:13:30,633 --> 00:13:32,733
>> [quacks]
382
00:13:35,367 --> 00:13:36,767
>> [chuckling]
383
00:13:36,767 --> 00:13:39,197
>> Time for lasso practice
384
00:13:39,200 --> 00:13:40,070
cowpokes.
385
00:13:40,067 --> 00:13:41,327
>> Yahoo!
386
00:13:41,333 --> 00:13:43,303
Only the best deputy can lasso
387
00:13:43,300 --> 00:13:45,100
like this.
388
00:13:45,100 --> 00:13:47,500
>> Moo!
389
00:13:49,400 --> 00:13:51,070
>> Moo!
390
00:13:51,067 --> 00:13:53,767
>> [quacks]
391
00:13:53,767 --> 00:13:57,467
>> [grunts, snorts]
392
00:13:57,467 --> 00:13:59,397
>> [quacks]
393
00:13:59,400 --> 00:14:01,200
>> A trip to Pop-Up Dude Ranch
394
00:14:01,200 --> 00:14:02,500
wouldn't be complete without a
395
00:14:02,500 --> 00:14:04,700
little horseshoe slingin'.
396
00:14:08,533 --> 00:14:09,633
>> Yay!
397
00:14:09,633 --> 00:14:12,203
>> Yay!
398
00:14:12,200 --> 00:14:16,430
>> [quacks]
399
00:14:16,433 --> 00:14:18,433
>> What a shot!
400
00:14:18,433 --> 00:14:19,703
>> [quacks]
401
00:14:19,700 --> 00:14:21,970
>> Ok, Quack, I'm sure you're
402
00:14:21,967 --> 00:14:23,867
good at horseshoe slingin', but
403
00:14:23,867 --> 00:14:26,767
I'm the best at lassoing.
404
00:14:26,767 --> 00:14:28,067
>> I've got the best hat.
405
00:14:28,067 --> 00:14:29,567
>> Easy, guys, you all did
406
00:14:29,567 --> 00:14:30,597
great.
407
00:14:30,600 --> 00:14:31,570
>> [ringing]
408
00:14:31,567 --> 00:14:33,427
>> Come and get it!
409
00:14:33,433 --> 00:14:34,673
There's plenty of grub for
410
00:14:34,667 --> 00:14:36,397
everyone.
411
00:14:36,400 --> 00:14:37,400
>> Great.
412
00:14:37,400 --> 00:14:40,730
Time for a cowboy cookout.
413
00:14:40,733 --> 00:14:43,403
We've got a whole satchel
414
00:14:43,400 --> 00:14:44,570
full of marshmallows for
415
00:14:44,567 --> 00:14:46,667
roasting, canned beans--
416
00:14:46,667 --> 00:14:48,297
>> And hotdogs!
417
00:14:48,300 --> 00:14:50,170
Don't forget the hotdogs.
418
00:14:52,367 --> 00:14:53,397
>> Huh?
419
00:14:53,400 --> 00:14:56,770
>> Well, looky here.
420
00:14:56,767 --> 00:14:58,567
How about a little banjo music
421
00:14:58,567 --> 00:15:00,327
while we chow down on our grub?
422
00:15:00,333 --> 00:15:02,933
***
423
00:15:03,867 --> 00:15:07,467
>> Deputies love banjo music.
424
00:15:07,467 --> 00:15:09,867
>> Yeah. Grub too.
425
00:15:09,867 --> 00:15:10,727
>> [quacks]
426
00:15:10,733 --> 00:15:13,173
>> [bandit chuckles]
427
00:15:17,933 --> 00:15:19,373
>> Huh?
428
00:15:19,367 --> 00:15:20,497
Sounds like there might be some
429
00:15:20,500 --> 00:15:23,130
trouble around these parts.
430
00:15:23,133 --> 00:15:26,873
[gasps] Come back, you!
431
00:15:26,867 --> 00:15:28,427
That's our grub!
432
00:15:29,767 --> 00:15:31,697
>> [birds screech]
433
00:15:31,700 --> 00:15:34,770
>> [chuckling]
434
00:15:38,100 --> 00:15:40,200
>> Hmm.
435
00:15:40,200 --> 00:15:42,470
>> Uh-huh.
436
00:15:42,467 --> 00:15:44,327
Hotdog.
437
00:15:44,333 --> 00:15:45,803
Marshmallow.
438
00:15:45,800 --> 00:15:47,230
Beans.
439
00:15:47,233 --> 00:15:48,403
Hotdog.
440
00:15:48,400 --> 00:15:50,670
Marshmallow. Bunny?
441
00:15:50,667 --> 00:15:53,567
You're not the bandit.
442
00:15:53,567 --> 00:15:55,397
Oh, no!
443
00:15:55,400 --> 00:15:56,930
I've lost the bandit!
444
00:15:56,933 --> 00:16:00,973
And I've lost me, too.
445
00:16:00,967 --> 00:16:04,867
The ranch must be this way!
446
00:16:04,867 --> 00:16:07,667
No. This way!
447
00:16:07,667 --> 00:16:11,567
Whoa. I'm lost all righty.
448
00:16:14,867 --> 00:16:16,627
***
449
00:16:18,467 --> 00:16:20,267
>> Who ate more marshmallows?
450
00:16:20,267 --> 00:16:22,927
Me, Quack, or Skip?
451
00:16:22,933 --> 00:16:26,733
Hey, where is Skip?
452
00:16:26,733 --> 00:16:30,633
>> Yeah, where is she? Skip?
453
00:16:30,633 --> 00:16:31,373
>> Skip!
454
00:16:31,367 --> 00:16:33,097
>> Skip!
455
00:16:33,100 --> 00:16:34,430
>> Not here.
456
00:16:34,433 --> 00:16:37,473
>> Or over here.
457
00:16:37,467 --> 00:16:39,867
>> [screeches]
458
00:16:39,867 --> 00:16:41,927
>> She's really not here.
459
00:16:41,933 --> 00:16:43,773
>> Look, her hat.
460
00:16:43,767 --> 00:16:45,727
Skip's gone!
461
00:16:45,733 --> 00:16:48,733
>> [quacks]
462
00:16:48,733 --> 00:16:50,073
>> Crumples!
463
00:16:50,067 --> 00:16:51,627
It looks like the rascally
464
00:16:51,633 --> 00:16:52,873
bandit was here.
465
00:16:52,867 --> 00:16:54,127
>> Maybe Deputy Skip went after
466
00:16:54,133 --> 00:16:54,903
him.
467
00:16:54,900 --> 00:16:56,070
>> [quacks]
468
00:16:56,067 --> 00:16:57,967
>> Yeah, what if she needs us?
469
00:16:57,967 --> 00:16:59,727
>> Don't worry, guys.
470
00:16:59,733 --> 00:17:00,973
We'll find her.
471
00:17:00,967 --> 00:17:03,827
All we need is a pop-up posse.
472
00:17:07,433 --> 00:17:10,673
>> [horse snorts]
473
00:17:10,667 --> 00:17:12,697
>> Yee-haw!
474
00:17:12,700 --> 00:17:14,530
>> Yee-haw!
475
00:17:14,533 --> 00:17:16,903
>> Whoa.
476
00:17:16,900 --> 00:17:18,570
>> [donkey braying]
477
00:17:18,567 --> 00:17:21,397
>> Skip, where are you?
478
00:17:21,400 --> 00:17:23,700
>> [quacks]
479
00:17:23,700 --> 00:17:25,400
>> We found a trail.
480
00:17:25,400 --> 00:17:27,270
>> Good job, deputies.
481
00:17:27,267 --> 00:17:29,327
We'll find her in no time now.
482
00:17:29,333 --> 00:17:30,603
>> [whinnies]
483
00:17:30,600 --> 00:17:33,470
>> Hi-ho, posse! Away!
484
00:17:34,367 --> 00:17:35,727
>> Skip!
485
00:17:35,733 --> 00:17:36,903
>> Skip!
486
00:17:36,900 --> 00:17:38,570
>> Skip!
487
00:17:38,567 --> 00:17:40,867
>> Huh? Here I am, Hop!
488
00:17:40,867 --> 00:17:42,227
>> There she is!
489
00:17:42,233 --> 00:17:43,503
>> [whinnies]
490
00:17:43,500 --> 00:17:45,100
>> Come on!
491
00:17:45,100 --> 00:17:46,400
>> Hop!
492
00:17:46,400 --> 00:17:48,330
I'm so happy we found you.
493
00:17:48,333 --> 00:17:50,233
>> But I lost the bandit.
494
00:17:50,233 --> 00:17:52,403
>> It doesn't matter.
495
00:17:52,400 --> 00:17:53,900
What would I ever do without
496
00:17:53,900 --> 00:17:55,170
you, sis?
497
00:17:55,167 --> 00:17:56,567
>> What would I ever do without
498
00:17:56,567 --> 00:17:57,827
you?
499
00:17:57,833 --> 00:17:59,333
>> [quacks]
500
00:17:59,333 --> 00:18:00,703
>> I don't care who gets to be
501
00:18:00,700 --> 00:18:02,770
deputy now as long as we're
502
00:18:02,767 --> 00:18:03,897
together.
503
00:18:03,900 --> 00:18:05,800
>> Through thick and thin.
504
00:18:05,800 --> 00:18:06,830
>> Day and night.
505
00:18:06,833 --> 00:18:08,433
>> Right or wrong.
506
00:18:08,433 --> 00:18:09,533
>> [quacks]
507
00:18:09,533 --> 00:18:10,633
>> Aw...
508
00:18:10,633 --> 00:18:11,973
>> Ahem, I hate to be a party
509
00:18:11,967 --> 00:18:13,867
pooper, but how are we going to
510
00:18:13,867 --> 00:18:15,667
get back to the ranch?
511
00:18:15,667 --> 00:18:18,327
>> Yeah, it's getting dark.
512
00:18:18,333 --> 00:18:19,773
>> It's darker than dark.
513
00:18:19,767 --> 00:18:21,467
It's night.
514
00:18:21,467 --> 00:18:22,897
>> [quacks]
515
00:18:22,900 --> 00:18:23,900
>> You mean, we're all lost in
516
00:18:23,900 --> 00:18:26,230
the dark with the rascally
517
00:18:26,233 --> 00:18:28,173
bandit on the loose?
518
00:18:30,933 --> 00:18:32,203
>> Hey!
519
00:18:32,200 --> 00:18:34,100
Not with big, bright stars to
520
00:18:34,100 --> 00:18:35,070
help us.
521
00:18:35,067 --> 00:18:36,497
>> Huh?
522
00:18:36,500 --> 00:18:38,200
>> Everyone, I need your lassos,
523
00:18:38,200 --> 00:18:39,070
please.
524
00:18:39,067 --> 00:18:40,397
>> Here you go, Zack.
525
00:18:40,400 --> 00:18:41,970
>> Kira, can you give me a hand?
526
00:18:41,967 --> 00:18:43,867
>> You bet your bookmarks, I
527
00:18:43,867 --> 00:18:45,267
can.
528
00:18:49,467 --> 00:18:53,327
>> Let's do this.
529
00:18:53,333 --> 00:18:55,433
>> Paper play...
530
00:18:55,433 --> 00:18:58,173
>> Saves the day!
531
00:18:58,167 --> 00:18:59,497
>> Yay!
532
00:18:59,500 --> 00:19:02,830
>> And now I crown thee Hop,
533
00:19:02,833 --> 00:19:07,573
Skip, and Quack--my three
534
00:19:07,567 --> 00:19:09,197
deputies.
535
00:19:09,200 --> 00:19:10,600
>> [cheering]
536
00:19:10,600 --> 00:19:11,830
>> All right!
537
00:19:11,833 --> 00:19:13,573
>> Light the way, deputies.
538
00:19:13,567 --> 00:19:15,067
>> [quacks]
539
00:19:15,067 --> 00:19:15,897
>> Let's go.
540
00:19:15,900 --> 00:19:17,730
>> [whinnies]
541
00:19:17,733 --> 00:19:18,533
>> Keep an eye out for any
542
00:19:18,533 --> 00:19:21,103
trouble.
543
00:19:21,100 --> 00:19:23,970
>> Heh.
544
00:19:23,967 --> 00:19:25,497
>> What was that?
545
00:19:25,500 --> 00:19:26,830
>> Hey, hey.
546
00:19:26,833 --> 00:19:28,703
>> The b--bandit!
547
00:19:28,700 --> 00:19:30,470
>> Uh-oh.
548
00:19:30,467 --> 00:19:33,227
>> Shh.
549
00:19:33,233 --> 00:19:35,473
>> Oh, deary me.
550
00:19:35,467 --> 00:19:37,197
>> All right there, come out
551
00:19:37,200 --> 00:19:39,170
with your paws up.
552
00:19:39,167 --> 00:19:40,227
>> Yeah.
553
00:19:40,233 --> 00:19:42,133
>> [quacks]
554
00:19:42,133 --> 00:19:44,473
>> [grumbling]
555
00:19:44,467 --> 00:19:45,897
>> We did it!
556
00:19:45,900 --> 00:19:47,070
>> [quacks]
557
00:19:47,067 --> 00:19:47,827
>> Huh?
558
00:19:47,833 --> 00:19:50,703
>> [grumbles]
559
00:19:50,700 --> 00:19:53,830
>> Aw, he's just hungry.
560
00:19:53,833 --> 00:19:55,703
>> Well then, he can join us for
561
00:19:55,700 --> 00:19:57,230
a cowboy cookout.
562
00:19:57,233 --> 00:19:58,473
What do you say?
563
00:19:58,467 --> 00:20:00,167
>> Heh.
564
00:20:00,167 --> 00:20:02,827
>> [braying]
565
00:20:02,833 --> 00:20:04,503
>> Yeah!
566
00:20:04,500 --> 00:20:07,600
>> Yippee!
567
00:20:09,900 --> 00:20:12,600
>> Ah, it's good to be home on
568
00:20:12,600 --> 00:20:14,070
the range.
569
00:20:14,067 --> 00:20:14,997
>> Heh.
570
00:20:15,000 --> 00:20:17,570
>> Where my deputies lasso...
571
00:20:17,567 --> 00:20:19,767
huh?
572
00:20:19,767 --> 00:20:21,827
>> [quacks]
573
00:20:21,833 --> 00:20:22,773
>> Heh, heh.
574
00:20:22,767 --> 00:20:24,097
All one...
575
00:20:24,100 --> 00:20:26,330
two...three of them!
576
00:20:26,333 --> 00:20:27,833
>> [burps]
577
00:20:27,833 --> 00:20:29,673
>> Pardon you.
578
00:20:29,667 --> 00:20:31,667
Yee-haw!
579
00:20:31,667 --> 00:20:33,967
>> Yay!
33232