All language subtitles for Zack.and.Quack.S01E17_Engh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,689 --> 00:00:05,759 ♪ Oh you never know 2 00:00:05,862 --> 00:00:08,482 ♪ What happens when you pull, turn, twist ♪ 3 00:00:08,586 --> 00:00:10,656 ♪ It makes the world pop up like this ♪ 4 00:00:10,758 --> 00:00:12,168 ♪ It's Zack and Quack 5 00:00:12,275 --> 00:00:14,895 ♪ And what happens when your hidden book lifts ♪ 6 00:00:15,000 --> 00:00:16,070 - Think I'll try this. 7 00:00:16,172 --> 00:00:18,172 ♪ Watch those kids-- it's action-packed ♪ 8 00:00:18,275 --> 00:00:20,995 ♪ Zack and Quack and Kira too ♪ 9 00:00:21,103 --> 00:00:23,793 ♪ Watch it open up for you 10 00:00:23,896 --> 00:00:25,896 ♪ Pull, turn, twist 11 00:00:26,000 --> 00:00:27,900 ♪ Makes the world pop up like this ♪ 12 00:00:28,000 --> 00:00:29,900 ♪ With Zack and Quack 13 00:00:30,000 --> 00:00:31,380 - [quacks] 14 00:00:36,379 --> 00:00:37,829 - BELLY-UP: Ahar, ye scallywags. 15 00:00:37,931 --> 00:00:39,791 - FLUFFY: Arrr! 16 00:00:39,896 --> 00:00:44,546 - Prepare to surrender. - I wouldn't bet on it. 17 00:00:44,655 --> 00:00:47,965 - KIRA: Wahoo! - ZACK: [laughing] 18 00:00:48,068 --> 00:00:50,898 Oh, hi, we're playing pirates. 19 00:00:51,000 --> 00:00:55,790 - [quacking] - Huh? 20 00:00:55,896 --> 00:00:58,376 - KIRA: That's an old-looking bottle. 21 00:00:58,482 --> 00:01:02,452 - Hey, look, a pop-up. - [quacking] 22 00:01:02,551 --> 00:01:04,661 - ZACK: Quack, wait! - [bottle rumbling] 23 00:01:04,758 --> 00:01:07,968 - ZACK: Whoa! 24 00:01:08,068 --> 00:01:11,068 - KIRA: Wow! - ZACK: Oh! 25 00:01:11,172 --> 00:01:14,452 - ♪ 26 00:01:14,551 --> 00:01:16,971 - ZACK: A pirate ship? Pop-tastic! 27 00:01:17,068 --> 00:01:20,618 All hands on deck, mateys. 28 00:01:20,724 --> 00:01:23,214 - FLUFFY: Wow! - [quacking] 29 00:01:23,310 --> 00:01:25,550 - Wow. - This is marvelous. 30 00:01:25,655 --> 00:01:27,685 Yippee! 31 00:01:27,793 --> 00:01:29,103 - Look over here, guys. 32 00:01:29,206 --> 00:01:32,686 It's a golden pop-up. - [quacking] 33 00:01:32,793 --> 00:01:35,663 - Hold on a sec, Quack. 34 00:01:35,758 --> 00:01:38,618 What's this? 35 00:01:38,724 --> 00:01:40,214 It says... 36 00:01:40,310 --> 00:01:43,310 "Follow this map with all of your mates. 37 00:01:43,413 --> 00:01:46,103 "For over the sea, adventure awaits. 38 00:01:46,206 --> 00:01:49,446 "X marks the spot where treasures crop up. 39 00:01:49,551 --> 00:01:53,141 If you can get there before trouble pops up." 40 00:01:53,241 --> 00:01:55,451 - [quacking] - Why it's a treasure map. 41 00:01:55,551 --> 00:01:58,591 - Does that mean we'll be just like real pirates? 42 00:01:58,689 --> 00:02:01,139 - Sailing off on a treasure hunt? 43 00:02:01,241 --> 00:02:03,861 - I can't wait! - [quacking] 44 00:02:03,965 --> 00:02:06,405 - ZACK: Hold on, guys. Here's more. 45 00:02:06,517 --> 00:02:11,067 "There's one special rule that ye must understand. 46 00:02:11,172 --> 00:02:13,622 "Whatever you do, whatever's at hand, 47 00:02:13,724 --> 00:02:16,034 "Don't pull this golden pop-up 48 00:02:16,137 --> 00:02:17,857 Until ye reach land." 49 00:02:17,965 --> 00:02:19,515 - [quacking] 50 00:02:19,620 --> 00:02:21,720 - That's not gonna be so easy. 51 00:02:21,827 --> 00:02:24,307 Quack's not very good at being patient. 52 00:02:24,413 --> 00:02:26,343 - [quacking] 53 00:02:26,448 --> 00:02:30,168 - Don't worry, Captain Zack, I'll keep my eye on him. 54 00:02:30,275 --> 00:02:31,785 [laughing] - [quacking] 55 00:02:31,896 --> 00:02:34,926 - All right, mateys, let's set sail. 56 00:02:35,034 --> 00:02:36,414 - ALL: Yay! 57 00:02:36,517 --> 00:02:39,447 - We're off to hunt for pirate treasure. 58 00:02:39,551 --> 00:02:42,591 Water! 59 00:02:42,689 --> 00:02:44,519 - Let's go! 60 00:02:44,620 --> 00:02:47,070 - ZACK: Tags! - Aye-aye, Captain Zack. 61 00:02:47,172 --> 00:02:55,282 - ♪ 62 00:02:55,379 --> 00:02:56,759 - [quacking] 63 00:02:56,862 --> 00:02:58,522 - BELLY-UP: Uh, Quack? - [startles] 64 00:02:58,620 --> 00:03:00,410 - Hm... 65 00:03:00,517 --> 00:03:02,477 - [quacks] 66 00:03:02,586 --> 00:03:03,856 - That's a good duck. - [quacks] 67 00:03:03,965 --> 00:03:05,895 - KIRA: What's our heading to the treasure, Captain Zack? 68 00:03:06,000 --> 00:03:09,620 - Well, the map says... 69 00:03:09,724 --> 00:03:12,144 "A few pop-up rocks are all that you need 70 00:03:12,241 --> 00:03:15,281 to get to the treasure with piratey speed." 71 00:03:15,379 --> 00:03:19,339 - Hm, that's strange. I don't see any rocks. 72 00:03:19,448 --> 00:03:21,718 - SKIP & HOP: Pop-up, ahoy! 73 00:03:21,827 --> 00:03:23,237 - KIRA: Huh? 74 00:03:23,344 --> 00:03:24,724 - [quacking] 75 00:03:24,827 --> 00:03:26,657 - Avast! 76 00:03:26,758 --> 00:03:29,408 That piratey pop-up might be of help. 77 00:03:29,517 --> 00:03:32,967 - Hm, I just need something long enough to reach it. 78 00:03:33,068 --> 00:03:34,758 - On it, Zack. 79 00:03:34,862 --> 00:03:41,622 - ♪ 80 00:03:41,724 --> 00:03:45,694 - A fishing rod! Thanks, Kira. 81 00:03:45,793 --> 00:03:47,283 - [fishing lure plops] 82 00:03:47,379 --> 00:03:48,759 - [straining] 83 00:03:48,862 --> 00:03:50,902 Oops. 84 00:03:51,000 --> 00:03:55,240 [laughing] Let me try that again. 85 00:03:55,344 --> 00:03:57,384 Yes! 86 00:03:57,482 --> 00:03:59,972 [straining] Yes! 87 00:04:00,068 --> 00:04:04,068 Oh, big pop-up rocks. 88 00:04:04,172 --> 00:04:07,522 They look just like the line on the map. 89 00:04:07,620 --> 00:04:10,310 Follow those rocks! - Aye-aye, Captain! 90 00:04:10,413 --> 00:04:15,143 - Yo, ho, ho. - Let's find the treasure. 91 00:04:15,241 --> 00:04:17,451 - [quacking] 92 00:04:17,551 --> 00:04:19,341 - ♪ La la la la la 93 00:04:19,448 --> 00:04:21,688 ♪ La la la la la 94 00:04:21,793 --> 00:04:23,003 Hm? 95 00:04:23,103 --> 00:04:25,103 Oh, dear, where's Quack? 96 00:04:25,206 --> 00:04:27,546 - Heading for the golden pop-up. 97 00:04:27,655 --> 00:04:29,925 - He's gonna pull it. - Yeah. 98 00:04:30,034 --> 00:04:31,454 - [quacking] 99 00:04:31,551 --> 00:04:34,381 - Quack, remember the special rule? 100 00:04:34,482 --> 00:04:37,902 We can't pull the golden pop-up until we reach land. 101 00:04:38,000 --> 00:04:40,000 - [quacking] 102 00:04:43,413 --> 00:04:48,073 - Uh-oh, the ship's sailing into seashells. 103 00:04:48,172 --> 00:04:49,792 - Watch out. 104 00:04:49,896 --> 00:04:52,546 - Crinkles, we can't get past them. 105 00:04:52,655 --> 00:04:55,755 - This calls for a pop-up. 106 00:04:55,862 --> 00:04:57,522 - [quacks] 107 00:04:57,620 --> 00:05:00,660 - No, Quack, not the golden pop-up. 108 00:05:00,758 --> 00:05:03,998 Let's try this one. 109 00:05:04,103 --> 00:05:05,833 Pop-tastic. 110 00:05:05,931 --> 00:05:08,831 All right, mateys, ready? 111 00:05:08,931 --> 00:05:10,861 - [quacks] - BELLY-UP: Ready. 112 00:05:10,965 --> 00:05:13,095 - FLUFFY: Ready. - ZACK: Aim. 113 00:05:13,206 --> 00:05:14,756 And pop! 114 00:05:14,862 --> 00:05:18,242 - KIRA: Yo, ho, it's working. 115 00:05:18,344 --> 00:05:20,554 Look! 116 00:05:20,655 --> 00:05:22,755 - ALL: [cheering] 117 00:05:22,862 --> 00:05:25,002 - That must be where the treasure's buried. 118 00:05:25,103 --> 00:05:27,483 Kira, get us over there, please. 119 00:05:27,586 --> 00:05:29,206 - Aye-aye, Captain! 120 00:05:29,310 --> 00:05:31,550 - ALL: Hooray! 121 00:05:31,655 --> 00:05:36,305 - FLUFFY: I'm so excited! - Look out! 122 00:05:36,413 --> 00:05:38,833 - Look out! 123 00:05:38,931 --> 00:05:42,661 - The sails! - ZACK: Oh, no. 124 00:05:42,758 --> 00:05:45,998 This is horrible. - [quacking] 125 00:05:46,103 --> 00:05:47,593 - Sorry, guys. 126 00:05:47,689 --> 00:05:51,589 - We'll never reach the island without our sails. 127 00:05:51,689 --> 00:05:55,069 - Okay, this calls for another pop-up. 128 00:05:55,172 --> 00:05:57,242 Aha! - [quacks] 129 00:05:57,344 --> 00:05:59,594 - Quack, no! - [quacking] 130 00:05:59,689 --> 00:06:00,899 - Not that pop-up! 131 00:06:01,000 --> 00:06:02,790 - [quacks] 132 00:06:02,896 --> 00:06:06,066 - [growls] - [growls] 133 00:06:07,310 --> 00:06:09,100 - [roaring] 134 00:06:09,206 --> 00:06:10,616 - [stomping on barrel] 135 00:06:10,724 --> 00:06:12,004 - ALL: [gasping] 136 00:06:12,103 --> 00:06:13,623 - Shiver me frog legs, 137 00:06:13,724 --> 00:06:18,034 Quack popped up a gang of pop-up pirates. 138 00:06:18,137 --> 00:06:19,517 - [quacking] 139 00:06:19,620 --> 00:06:23,690 - That's okay, Quack. Maybe they're friendly. 140 00:06:23,793 --> 00:06:26,003 - KIRA: Or maybe not. 141 00:06:26,103 --> 00:06:28,383 - PIRATES: Digging, digging, digging for treasure. 142 00:06:28,482 --> 00:06:30,592 - These pop-up pirates won't stop digging 143 00:06:30,689 --> 00:06:32,789 until they find treasure. 144 00:06:32,896 --> 00:06:34,236 - ZAC: Uh-oh. 145 00:06:34,344 --> 00:06:35,764 - We have to stop them 146 00:06:35,862 --> 00:06:40,212 before they tear right through the ship. 147 00:06:40,310 --> 00:06:42,690 - ZACK: Hey, good job, Quack. 148 00:06:42,793 --> 00:06:45,553 Let's use these pop-ups to block their shovels. 149 00:06:45,655 --> 00:06:46,655 - Great idea! 150 00:06:46,758 --> 00:06:49,278 - All right! - Yes! 151 00:06:49,379 --> 00:06:51,999 - And charge! 152 00:06:52,103 --> 00:06:55,523 - FLUFFY: Wait for me! 153 00:06:55,620 --> 00:06:58,760 - [shovels clanking] 154 00:06:58,862 --> 00:07:01,452 - [grunting] 155 00:07:01,551 --> 00:07:05,691 - FLUFFY: Coming through! 156 00:07:05,793 --> 00:07:10,313 - Take that, pirate. 157 00:07:10,413 --> 00:07:12,553 - PIRATE: [grunting] - Belly-Up! 158 00:07:15,137 --> 00:07:17,207 I'm coming! 159 00:07:17,310 --> 00:07:19,520 Yo ho! 160 00:07:19,620 --> 00:07:23,070 - BELLY-UP: [grunts] Oh, dear. 161 00:07:23,172 --> 00:07:26,072 - Drop your shovel, you goofy swab. 162 00:07:26,172 --> 00:07:28,482 [grunting] 163 00:07:28,586 --> 00:07:30,896 Whoa! 164 00:07:31,000 --> 00:07:33,030 Huh? 165 00:07:33,137 --> 00:07:35,547 - Digging for treasure. - Whoa! 166 00:07:35,655 --> 00:07:37,925 - Digging. Digging for-- - [grunting] 167 00:07:38,034 --> 00:07:39,904 - Digging. Digging. 168 00:07:40,000 --> 00:07:42,210 - Ahhhhh! 169 00:07:42,310 --> 00:07:45,720 - [quacks] - ZACK: Whew! 170 00:07:45,827 --> 00:07:47,517 - KIRA: The ship's all torn apart. 171 00:07:47,620 --> 00:07:49,450 - FLUFFY: We're sinking! 172 00:07:49,551 --> 00:07:52,691 - What do we do, Zack? - Uh... 173 00:07:52,793 --> 00:07:55,933 - PIRATES: Digging. Digging for treasure. 174 00:07:56,034 --> 00:07:58,904 - ZACK: Digging? Digging! That's it! 175 00:07:59,000 --> 00:08:00,480 - BELLY-UP & FLUFFY: What's it? 176 00:08:00,586 --> 00:08:03,336 - The pirates can help get us out of this jam. 177 00:08:03,448 --> 00:08:05,548 But we'll need a boat, first. 178 00:08:05,655 --> 00:08:07,785 Kira, can you give me a hand, please? 179 00:08:07,896 --> 00:08:09,546 - Aye-aye, Captain! 180 00:08:09,655 --> 00:08:18,375 - ♪ 181 00:08:18,482 --> 00:08:20,932 - KIRA: There. - ZACK: Perfect! 182 00:08:21,034 --> 00:08:22,554 Now push! 183 00:08:22,655 --> 00:08:29,065 - ♪ 184 00:08:29,172 --> 00:08:31,282 - PIRATES: Digging. Digging. Digging. 185 00:08:31,379 --> 00:08:33,589 - ZACK: It's working! It's working! 186 00:08:33,689 --> 00:08:35,969 Now everybody, jump! 187 00:08:36,068 --> 00:08:37,548 - BELLY-UP: Abandon ship! 188 00:08:37,655 --> 00:08:41,065 - Woo! 189 00:08:41,172 --> 00:08:44,522 - ZACK: Paper play saves the day! 190 00:08:44,620 --> 00:08:46,860 - ALL: [cheering] 191 00:08:46,965 --> 00:08:48,855 - PIRATES: Digging for treasure. 192 00:08:48,965 --> 00:08:51,375 Digging. Digging. - [quacking] 193 00:08:51,482 --> 00:08:54,172 - ZACK: A pop-up. 194 00:08:54,275 --> 00:08:55,785 Good job, Quack. 195 00:08:55,896 --> 00:08:58,066 - [quacking] 196 00:08:58,172 --> 00:09:00,142 - Wow. 197 00:09:00,241 --> 00:09:03,241 Quack, you found the X. - [quacking] 198 00:09:03,344 --> 00:09:06,034 - The treasure must be buried right under it. 199 00:09:06,137 --> 00:09:07,757 Do your thing, pirates. 200 00:09:07,862 --> 00:09:10,832 - PIRATES: Digging. Digging. Digging for ever. 201 00:09:10,931 --> 00:09:13,931 Digging. Digging. Digging for treasure. 202 00:09:14,034 --> 00:09:17,344 Digging. Digging. Digging for ever. 203 00:09:17,448 --> 00:09:18,448 Digging. Digging. 204 00:09:18,551 --> 00:09:19,761 - [object thudding] 205 00:09:19,862 --> 00:09:22,002 - Hm? - Excuse us. 206 00:09:22,103 --> 00:09:23,763 - [quacks] 207 00:09:23,862 --> 00:09:26,862 - We found it! We found it! 208 00:09:26,965 --> 00:09:28,275 - ZACK: [grunts] 209 00:09:28,379 --> 00:09:31,859 - BELLY-UP: Well, swash me buckle. 210 00:09:31,965 --> 00:09:34,135 - "You finally found the treasure you seek. 211 00:09:34,241 --> 00:09:36,451 "Pull the last golden pop-up 212 00:09:36,551 --> 00:09:37,791 and take ye a peek." 213 00:09:37,896 --> 00:09:41,306 - [quacking] - Go for it, buddy. 214 00:09:41,413 --> 00:09:44,863 - [quacking] - ZACK: Whoa! 215 00:09:44,965 --> 00:09:48,405 Real pirate gear. 216 00:09:48,517 --> 00:09:50,307 - KIRA: Chocolate coins. 217 00:09:50,413 --> 00:09:57,413 - ♪ 218 00:09:57,517 --> 00:09:59,097 - ALL: Yay! 219 00:09:59,206 --> 00:10:01,926 - The treasure is so yummy! 220 00:10:02,034 --> 00:10:05,214 - These pirate costumes are amazing. 221 00:10:05,310 --> 00:10:10,860 - Now we can play pirates with the pirates. 222 00:10:10,965 --> 00:10:12,995 - PIRATE: Yo, ho, ho! 223 00:10:13,103 --> 00:10:15,383 - KIRA & ZACK: Wahoo! 224 00:10:15,482 --> 00:10:16,552 - ZACK: Yay! 225 00:10:16,655 --> 00:10:17,785 - KIRA: [laughing] 226 00:10:17,896 --> 00:10:20,236 - [quacking] - ZACK & KIRA: Huh? 227 00:10:20,344 --> 00:10:21,314 - [quacking] 228 00:10:21,413 --> 00:10:22,933 - Quack! 229 00:10:23,034 --> 00:10:26,664 - [quacking] 230 00:10:26,758 --> 00:10:29,968 - Looks like I just got myself a real treasure. 231 00:10:30,068 --> 00:10:32,068 - ALL: [laughing] 232 00:10:36,517 --> 00:10:39,097 - [quacking] - Huh! 233 00:10:39,206 --> 00:10:40,476 Oh, hi. 234 00:10:40,586 --> 00:10:43,096 Quack and I are having lots of competitions today 235 00:10:43,206 --> 00:10:44,926 and we both like to win. 236 00:10:45,034 --> 00:10:47,214 - [quacking] 237 00:10:47,310 --> 00:10:49,830 - First up, pop-up race. 238 00:10:49,931 --> 00:11:01,791 - ♪ 239 00:11:01,896 --> 00:11:05,026 - [quacking] - Wow. 240 00:11:05,137 --> 00:11:09,377 - Next competition, the long jump. 241 00:11:09,482 --> 00:11:13,242 - [quacking] - ZACK: [laughing] 242 00:11:13,344 --> 00:11:16,284 Yeah! Ta-da! 243 00:11:16,379 --> 00:11:21,479 - [quacking] 244 00:11:21,586 --> 00:11:24,376 - [water splashing] 245 00:11:24,482 --> 00:11:27,102 - Next, a singing competition. 246 00:11:27,206 --> 00:11:29,926 The loudest wins. 247 00:11:30,034 --> 00:11:36,284 - BOTH: [loudly singing different songs] 248 00:11:36,379 --> 00:11:38,409 - Oh, my gosh. I was so worried. 249 00:11:38,517 --> 00:11:40,237 It sounded like somebody was in pain. 250 00:11:40,344 --> 00:11:42,034 - That would be all of us. 251 00:11:42,137 --> 00:11:45,067 - Yeah, I used to like Zack's song. 252 00:11:45,172 --> 00:11:47,382 - All right, Belly-Up, who won? 253 00:11:47,482 --> 00:11:50,342 - I can't possibly determine who sang louder than who 254 00:11:50,448 --> 00:11:54,658 mainly because you both destroyed my ear drums. 255 00:11:54,758 --> 00:11:56,308 - But one of us has to win. 256 00:11:56,413 --> 00:11:58,213 - [quacks] 257 00:11:58,310 --> 00:12:01,760 - Well you were both really, really, really loud. 258 00:12:01,862 --> 00:12:03,762 So you could just call it a tie. 259 00:12:03,862 --> 00:12:06,552 - [quacking] - I'm with you, Quack. 260 00:12:06,655 --> 00:12:07,755 No ties. 261 00:12:07,862 --> 00:12:09,722 We've gotta come up with another competition. 262 00:12:09,827 --> 00:12:11,477 - KIRA: [laughing] 263 00:12:11,586 --> 00:12:13,476 Not everything has to be a competition, you guys. 264 00:12:13,586 --> 00:12:15,856 - [quacking] - You said it, pal. 265 00:12:15,965 --> 00:12:19,165 Competing is fun and winning is even better. 266 00:12:19,275 --> 00:12:22,825 - Well, do you think you can take a break from "competing" 267 00:12:22,931 --> 00:12:26,001 long enough to help me make some frozen banana pops? 268 00:12:26,103 --> 00:12:27,763 - Of course, we'll help you make them. 269 00:12:27,862 --> 00:12:29,692 I love your frozen banana pops. 270 00:12:29,793 --> 00:12:31,213 - [quacking] 271 00:12:31,310 --> 00:12:32,690 - Yay, banana pops! 272 00:12:32,793 --> 00:12:34,593 - Aw, thanks, guys. 273 00:12:34,689 --> 00:12:37,519 - Hey, we could even turn it into a competition. 274 00:12:37,620 --> 00:12:40,720 - Huh? How? - [quacks] 275 00:12:40,827 --> 00:12:43,897 - Simple. Whoever finds Kira the most bananas wins the race. 276 00:12:44,000 --> 00:12:46,930 - [quacking] - KIRA: [sighing] 277 00:12:47,034 --> 00:12:49,694 - Couldn't you just go to the grocery store? 278 00:12:49,793 --> 00:12:53,453 - But this will make it the biggest competition of all time. 279 00:12:53,551 --> 00:12:57,001 Whoever gets the most bananas will be the King of the Jungle. 280 00:12:57,103 --> 00:13:00,723 What do you say, buddy? - [quacking] 281 00:13:00,827 --> 00:13:02,587 - I have an announcement, everyone. 282 00:13:02,689 --> 00:13:06,139 Quack and I are going to the jungle to get bananas. 283 00:13:06,241 --> 00:13:07,521 - ALL: [cheering] 284 00:13:07,620 --> 00:13:09,590 - [quacking] - Quack, wait! 285 00:13:09,689 --> 00:13:12,169 - [quacking] 286 00:13:12,275 --> 00:13:14,095 - BELLY-UP: Have fun. - FLUFFY: Bye! 287 00:13:14,206 --> 00:13:18,756 - ♪ 288 00:13:18,862 --> 00:13:21,002 - [bird singing] - Cool jungle. 289 00:13:21,103 --> 00:13:22,523 - [quacking] 290 00:13:22,620 --> 00:13:24,830 - All we need are some banana trees 291 00:13:24,931 --> 00:13:26,241 so we can start our competition 292 00:13:26,344 --> 00:13:27,904 to be King of the Jungle. 293 00:13:28,000 --> 00:13:30,790 - [quacking] - ZACK: A pop-up? 294 00:13:30,896 --> 00:13:32,756 Got it! - [quacking] 295 00:13:32,862 --> 00:13:34,762 - Huh? Whoa! 296 00:13:34,862 --> 00:13:36,722 Look at all those bananas. 297 00:13:36,827 --> 00:13:37,967 - [quacking] 298 00:13:38,068 --> 00:13:40,208 - We'll have frozen pops for days. 299 00:13:40,310 --> 00:13:42,660 - All right, Quack. - [quacks] 300 00:13:42,758 --> 00:13:46,928 - Let's do this! - [quacking] 301 00:13:47,034 --> 00:13:50,344 - May the best duck win? - [quacking] 302 00:13:50,448 --> 00:13:52,718 - Ha, we'll see about that. 303 00:13:52,827 --> 00:13:54,447 - Before you two start your engines, 304 00:13:54,551 --> 00:13:56,071 uh, aren't you going to need something 305 00:13:56,172 --> 00:13:58,622 to carry all those bananas? 306 00:13:58,724 --> 00:14:01,214 - Oh, yeah. Do you have any ideas, Kira? 307 00:14:01,310 --> 00:14:03,310 - You bet your bookmarks I do. 308 00:14:03,413 --> 00:14:08,173 - ♪ 309 00:14:08,275 --> 00:14:11,755 - A banana basket. - Thanks, Kira. 310 00:14:11,862 --> 00:14:13,312 - [quacking] 311 00:14:13,413 --> 00:14:16,003 - We'll have tons of bananas for your pops in no time. 312 00:14:16,103 --> 00:14:19,863 - [quacking] - Not so fast, buddy. 313 00:14:19,965 --> 00:14:22,335 I'm gonna be King of the Jungle. 314 00:14:22,448 --> 00:14:24,028 - [quacking, laughing] 315 00:14:24,137 --> 00:14:26,717 [quacking] 316 00:14:26,827 --> 00:14:33,967 - ♪ 317 00:14:34,068 --> 00:14:36,968 - A pop-up? I wonder what this could be? 318 00:14:37,068 --> 00:14:41,138 Monkeys? Hey, those are mine! 319 00:14:41,241 --> 00:14:43,381 - [laughing] 320 00:14:43,482 --> 00:14:46,282 - MONKEYS: [screeching] 321 00:14:46,379 --> 00:14:47,789 - [quacking] 322 00:14:47,896 --> 00:14:50,786 - MONKEYS: [grunting] 323 00:14:50,896 --> 00:14:53,476 - No! Come back! 324 00:14:53,586 --> 00:14:55,926 - This is not good. - [quacks] 325 00:14:56,034 --> 00:14:58,344 - Now that the monkeys have taken our bananas, 326 00:14:58,448 --> 00:15:01,238 how will either of us become King of the Jungle? 327 00:15:01,344 --> 00:15:02,934 - [quacking] 328 00:15:03,034 --> 00:15:05,764 - [laughing] Quack, you can't be serious. 329 00:15:05,862 --> 00:15:08,412 I was winning. - [quacking] 330 00:15:08,517 --> 00:15:11,827 - I was not winning in my dreams, Quack. 331 00:15:11,931 --> 00:15:14,901 - Guys, I thought this was a friendly competition. 332 00:15:15,000 --> 00:15:17,830 - [quacking] - You were not winning. 333 00:15:17,931 --> 00:15:19,381 Okay, that's it. 334 00:15:19,482 --> 00:15:23,072 I'm going to go get my bananas back from the monkeys. 335 00:15:23,172 --> 00:15:26,382 Aha! 336 00:15:26,482 --> 00:15:28,212 A vine! 337 00:15:28,310 --> 00:15:31,030 I'm gonna be King of the Jungle! 338 00:15:31,137 --> 00:15:33,617 - [quacking] 339 00:15:33,724 --> 00:15:35,104 - [grunts] - [quacking] 340 00:15:35,206 --> 00:15:36,926 - Oops, sorry, Quack. 341 00:15:37,034 --> 00:15:38,694 - Are you okay? - [quacks] 342 00:15:38,793 --> 00:15:40,663 - MONKEYS: [grunting, screeching] 343 00:15:40,758 --> 00:15:42,758 - ZACK: Here they are. 344 00:15:42,862 --> 00:15:45,622 Aha! 345 00:15:45,724 --> 00:15:48,484 Yes! More vines! 346 00:15:48,586 --> 00:15:51,306 - [quacking] 347 00:15:51,413 --> 00:15:54,523 - MONKEY: [screeching] 348 00:15:54,620 --> 00:15:57,070 - ZACK: Hey! 349 00:15:57,172 --> 00:15:59,002 Wait! 350 00:15:59,103 --> 00:16:02,143 Ohhhh! 351 00:16:02,241 --> 00:16:04,241 Yes! - ELEPHANT: [trumpeting] 352 00:16:04,344 --> 00:16:08,074 - [quacks] - ELEPHANT: [trumpeting] 353 00:16:08,172 --> 00:16:10,002 - [quacks] - SNAKE: [hissing] 354 00:16:10,103 --> 00:16:14,313 - [quacking] - MONKEY: [screeching] 355 00:16:14,413 --> 00:16:15,903 - MONKEYS: [grunting] 356 00:16:16,000 --> 00:16:19,170 - [quacking] - Yeah, come on. 357 00:16:19,275 --> 00:16:24,275 - ♪ 358 00:16:24,379 --> 00:16:26,279 - There you go, buddy. - [quacks] 359 00:16:26,379 --> 00:16:28,479 - Whoaaaa! - [quacking] 360 00:16:28,586 --> 00:16:33,276 - ♪ 361 00:16:33,379 --> 00:16:34,479 - There they are! 362 00:16:34,586 --> 00:16:36,756 With our bananas. 363 00:16:36,862 --> 00:16:39,972 - [quacking] 364 00:16:40,068 --> 00:16:41,858 - Give us back our bananas! 365 00:16:41,965 --> 00:16:45,615 - MONKEYS: [chattering, laughing] 366 00:16:45,724 --> 00:16:48,454 - ZACK: Hey! 367 00:16:48,551 --> 00:16:50,521 - MONKEY: [laughing] 368 00:16:50,620 --> 00:16:53,210 - Now that's just rude. 369 00:16:53,310 --> 00:16:55,170 - KIRA: There you are. Crinkles! 370 00:16:55,275 --> 00:16:57,405 We've got to do something. 371 00:16:57,517 --> 00:16:59,587 - [quacking] 372 00:16:59,689 --> 00:17:06,659 - ♪ 373 00:17:06,758 --> 00:17:11,548 - That banana is enormous. - [quacking] 374 00:17:11,655 --> 00:17:13,405 - [chattering] 375 00:17:13,517 --> 00:17:15,857 - Now that's a banana fit for a King of the Jungle. 376 00:17:15,965 --> 00:17:17,965 - [quacking] 377 00:17:18,068 --> 00:17:20,658 - I've got a bad feeling about this. 378 00:17:20,758 --> 00:17:23,588 - [screeching] 379 00:17:23,689 --> 00:17:26,099 - There can only be one King of the Jungle. 380 00:17:26,206 --> 00:17:30,686 - [cowboy movie "show down" music] 381 00:17:37,586 --> 00:17:40,616 - [squawking, pecking] - [gasping] 382 00:17:40,724 --> 00:17:42,724 - MONKEYS: [screeching] 383 00:17:42,827 --> 00:17:46,207 - Am I the only one who thinks this is bananas? 384 00:17:46,310 --> 00:17:49,240 Hey, you guys are dropping all the-- 385 00:17:49,344 --> 00:17:54,174 Oh! This calls for a pop-up. 386 00:17:54,275 --> 00:17:57,235 - [grunting] - Crinkles! 387 00:17:57,344 --> 00:18:00,594 Now this is definitely bananas. 388 00:18:00,689 --> 00:18:02,239 - [ground vibrates] 389 00:18:02,344 --> 00:18:06,454 - GIANT APE: [grunting] 390 00:18:06,551 --> 00:18:09,481 - ZACK: Hey, that's my banana! 391 00:18:09,586 --> 00:18:14,446 - ♪ 392 00:18:14,551 --> 00:18:17,281 - MONKEYS: [screeching] - [quacking] 393 00:18:17,379 --> 00:18:19,379 - I'm gonna be King of the Jungle. 394 00:18:19,482 --> 00:18:20,552 - [footsteps pound] 395 00:18:20,655 --> 00:18:23,445 - [quacks] - Hey! 396 00:18:23,551 --> 00:18:25,381 That ape took my banana. 397 00:18:25,482 --> 00:18:27,792 - Technically, he's a Great Ape. 398 00:18:27,896 --> 00:18:31,206 - [grunting] 399 00:18:31,310 --> 00:18:34,380 Ohhhhhh! 400 00:18:34,482 --> 00:18:36,382 - MONKEYS: [screeching] 401 00:18:36,482 --> 00:18:39,902 - ZACK: Oh, no! 402 00:18:40,000 --> 00:18:42,240 - APE: [grunting] 403 00:18:42,344 --> 00:18:44,284 [sobbing] 404 00:18:44,379 --> 00:18:46,409 - The banana's stuck between the trees. 405 00:18:46,517 --> 00:18:49,517 - [sobbing] 406 00:18:49,620 --> 00:18:51,210 [blows nose] 407 00:18:51,310 --> 00:18:54,210 - Don't cry, big guy. - APE: Oh... 408 00:18:54,310 --> 00:18:55,790 - So much for our dessert. 409 00:18:55,896 --> 00:18:59,276 - Not only did we lose the biggest banana of all, 410 00:18:59,379 --> 00:19:03,519 we also ruined all of the bananas for your frozen pops. 411 00:19:03,620 --> 00:19:06,860 I guess not everything has to be a competition. 412 00:19:06,965 --> 00:19:09,065 - I don't wanna say "I told you so." 413 00:19:09,172 --> 00:19:12,102 - Heh. - [quacking] 414 00:19:12,206 --> 00:19:16,206 - [squawking] 415 00:19:16,310 --> 00:19:17,590 - That's it! 416 00:19:17,689 --> 00:19:20,309 I know how we can get the big banana out of the tree. 417 00:19:20,413 --> 00:19:22,173 But we're gonna have to work together, 418 00:19:22,275 --> 00:19:23,895 not against each other. 419 00:19:24,000 --> 00:19:25,410 - KIRA: All right! 420 00:19:25,517 --> 00:19:28,857 That's music to my ears. 421 00:19:28,965 --> 00:19:31,995 - ZACK: We'll take this side, 422 00:19:32,103 --> 00:19:35,073 and you guys take that side. 423 00:19:35,172 --> 00:19:37,552 Everybody ready? 424 00:19:37,655 --> 00:19:40,405 - Ready. - [quacks] 425 00:19:40,517 --> 00:19:41,447 - Okay. 426 00:19:41,551 --> 00:19:44,861 One...two...three... 427 00:19:44,965 --> 00:19:47,025 peel! 428 00:19:47,137 --> 00:19:48,787 Paper play... 429 00:19:48,896 --> 00:19:50,926 saves the day! 430 00:19:51,034 --> 00:19:54,104 - ALL: [cheering] 431 00:19:54,206 --> 00:19:57,376 - ZACK: Back to the story, everyone. 432 00:19:57,482 --> 00:20:00,592 - Are you ready? 433 00:20:00,689 --> 00:20:03,479 - Frozen banana pops for everyone. 434 00:20:03,586 --> 00:20:05,236 - APE: [grunting happily] 435 00:20:05,344 --> 00:20:08,314 - I'm so excited! 436 00:20:08,413 --> 00:20:10,693 - MONKEYS: [screeching happily] 437 00:20:10,793 --> 00:20:12,213 - [chomps] 438 00:20:12,310 --> 00:20:14,970 [gasps] Brain freeze! 439 00:20:15,068 --> 00:20:17,308 Yikes! 440 00:20:17,413 --> 00:20:18,973 - [quacking] 441 00:20:19,068 --> 00:20:20,618 - KIRA & ZACK: [gasping] 442 00:20:20,724 --> 00:20:24,484 - APE: [grunts] - [quacks] 443 00:20:24,586 --> 00:20:26,446 - APE: [grunting happily] 444 00:20:26,551 --> 00:20:28,141 - [laughing] 445 00:20:28,241 --> 00:20:31,451 Now that's what I call a banana pop. 446 00:20:31,551 --> 00:20:33,281 - ALL: [laughing] 447 00:20:35,931 --> 00:20:51,411 - ♪ 29510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.