Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,034 --> 00:00:05,454
♪ Oh you never know ♪
2
00:00:05,448 --> 00:00:08,208
♪ What happens when you
pull turn twist ♪
3
00:00:08,206 --> 00:00:10,786
♪ Make the world
pop up like this ♪
4
00:00:10,793 --> 00:00:12,073
♪ Ooh Zack and Quack ♪
5
00:00:12,068 --> 00:00:13,968
♪ What happens when you
spin look lift ♪
6
00:00:13,965 --> 00:00:15,335
♪ Crinkles crumples ♪
7
00:00:15,344 --> 00:00:16,554
♪ Bump dance dip ♪
8
00:00:16,551 --> 00:00:17,861
♪ Ooh Zack and Quack ♪
9
00:00:17,862 --> 00:00:20,902
♪ Zack Quack Kira too ♪
10
00:00:20,896 --> 00:00:23,716
♪ Watch it open up
for you ♪
11
00:00:23,724 --> 00:00:25,624
♪ Pull turn twist ♪
12
00:00:25,620 --> 00:00:28,520
♪ Make the world
pop up like this ♪
13
00:00:28,517 --> 00:00:30,337
♪ With Zack and Quack ♪♪
14
00:00:30,344 --> 00:00:33,074
[quacking]
15
00:00:33,068 --> 00:00:35,968
[Zack]
Pop-N-Seek Ninjas.
16
00:00:35,965 --> 00:00:40,925
One, two...[laughing]
17
00:00:40,931 --> 00:00:44,521
... three...[laughing]
18
00:00:44,517 --> 00:00:47,997
Unh!
19
00:00:48,000 --> 00:00:49,520
You might want to get
comfortable.
20
00:00:49,517 --> 00:00:52,927
It's gonna take a long time
before Fluffy finds me.
21
00:00:52,931 --> 00:00:54,591
Nine, ten!
22
00:00:54,586 --> 00:00:57,206
Found you!
Huh?
23
00:00:57,206 --> 00:00:58,856
That was quick.
24
00:00:58,862 --> 00:01:00,862
Sure was.
25
00:01:00,862 --> 00:01:03,382
Just, uh, you know,
getting warmed up.
26
00:01:03,379 --> 00:01:05,549
Time to get serious.
27
00:01:05,551 --> 00:01:07,411
Ready for another round?
28
00:01:07,413 --> 00:01:09,173
[all cheering]
29
00:01:12,517 --> 00:01:14,857
Found you.
30
00:01:14,862 --> 00:01:16,592
Found you.
Found you.
31
00:01:16,586 --> 00:01:18,826
Gotcha.
32
00:01:18,827 --> 00:01:20,407
Crumples.
33
00:01:20,413 --> 00:01:23,453
Guess I'm not as good a hider
as I thought I was.
34
00:01:23,448 --> 00:01:28,308
[quacking]
35
00:01:28,310 --> 00:01:30,970
[gasping]
You're right, Quack.
36
00:01:30,965 --> 00:01:33,135
The game is called
Pop-N-Seek.
37
00:01:33,137 --> 00:01:37,377
[quacking]I'm gonna be a great seeker.
38
00:01:37,379 --> 00:01:40,929
One, two, three.
39
00:01:40,931 --> 00:01:43,101
Aha!
40
00:01:43,103 --> 00:01:44,103
Huh?
41
00:01:44,103 --> 00:01:46,863
Gotcha! Oh.
42
00:01:46,862 --> 00:01:47,862
Found you.
43
00:01:47,862 --> 00:01:50,142
Whoa!
Unh!
44
00:01:50,137 --> 00:01:53,027
Zack, are you okay?
45
00:01:53,034 --> 00:01:56,794
Guess I'm not very good
at hiding or seeking.
46
00:01:56,793 --> 00:02:00,623
Wow, Zack's usually good
at everything.
47
00:02:00,620 --> 00:02:02,280
Uh-ho-ho.
48
00:02:02,275 --> 00:02:07,275
You know, I'm something
of a hide-n-seek expert.
49
00:02:07,275 --> 00:02:11,755
Years ago, I studied with
the hide-n-seek ninjas.
50
00:02:11,758 --> 00:02:13,068
Ninjas!
51
00:02:13,068 --> 00:02:17,208
[quacking]
52
00:02:17,206 --> 00:02:18,716
Do you think they
could teach us?
53
00:02:18,724 --> 00:02:20,414
Of course.
54
00:02:20,413 --> 00:02:22,593
If you can find them,
that is.
55
00:02:22,586 --> 00:02:24,066
What do you mean?
56
00:02:24,068 --> 00:02:27,278
The ninja masters are
very mysterious.
57
00:02:27,275 --> 00:02:31,825
They live in a hidden fortress
deep within a bamboo forest.
58
00:02:31,827 --> 00:02:34,897
Oh, wow.
We've got to find them.
59
00:02:34,896 --> 00:02:37,686
Come on, guys.
60
00:02:37,689 --> 00:02:41,139
We're gonna be
hide'n'seek ninjas.
61
00:02:41,137 --> 00:02:43,167
Whoo-hoo!
62
00:02:43,172 --> 00:02:46,142
Cheerio!
Have fun!
63
00:02:46,137 --> 00:02:51,617
♪♪
64
00:02:51,620 --> 00:02:55,660
There's so much bamboo.
You can't see anything.
65
00:02:55,655 --> 00:02:58,995
Now I see why they call it
a hidden fortress.
66
00:02:59,000 --> 00:03:00,970
[quacking]
67
00:03:03,896 --> 00:03:06,996
Wait, Quack,
it could be a...
68
00:03:07,000 --> 00:03:08,690
trap!
69
00:03:08,689 --> 00:03:09,719
[gasping]
70
00:03:09,724 --> 00:03:11,384
[quacking]
71
00:03:11,379 --> 00:03:14,379
Don't sorry, buddy,
we'll get you down.
72
00:03:14,379 --> 00:03:16,309
Kira, can you
give me a lift?
73
00:03:16,310 --> 00:03:17,210
On it, Zack.
74
00:03:24,000 --> 00:03:25,790
[quacking]
75
00:03:25,793 --> 00:03:28,103
[grunting]
Are you okay?
76
00:03:28,103 --> 00:03:29,833
[quacking]
Look!
77
00:03:29,827 --> 00:03:32,207
another pop-up!
78
00:03:32,206 --> 00:03:34,336
This could be what
we're looking for.
79
00:03:34,344 --> 00:03:37,214
Come on, guys.
80
00:03:37,206 --> 00:03:39,026
Yeah!
81
00:03:43,551 --> 00:03:46,311
The ninjas' hidden fortress!
82
00:03:46,310 --> 00:03:48,000
[all]
Wow!
83
00:03:53,241 --> 00:03:54,721
[exclaiming]
84
00:03:54,724 --> 00:03:56,174
Oh, so cute.
85
00:03:56,172 --> 00:03:58,212
[gibberish][quacking]
86
00:03:58,206 --> 00:03:59,336
[gasping]
87
00:03:59,344 --> 00:04:02,834
Ah!
88
00:04:02,827 --> 00:04:05,337
[quacking]
89
00:04:05,344 --> 00:04:06,284
Huh?
90
00:04:14,655 --> 00:04:17,925
Hide-n-seek ninjas!
91
00:04:17,931 --> 00:04:19,101
Shinobi.
92
00:04:19,103 --> 00:04:21,143
Shinoboo.
93
00:04:21,137 --> 00:04:23,207
Leonard.
94
00:04:23,206 --> 00:04:24,996
Hi, I'm Zack.
95
00:04:25,000 --> 00:04:26,970
And these are my friends,
Kira and Quack.
96
00:04:26,965 --> 00:04:28,235
[quacking]
97
00:04:28,241 --> 00:04:29,551
We were kind of hoping
you could teach us
98
00:04:29,551 --> 00:04:31,661
how to become
hide-n-seek ninjas.
99
00:04:31,655 --> 00:04:33,755
Of course,
but only if three
100
00:04:33,758 --> 00:04:36,928
very important steps
you will take.
101
00:04:36,931 --> 00:04:38,211
[quacking]
102
00:04:38,206 --> 00:04:39,376
Practice.
103
00:04:39,379 --> 00:04:40,859
Practice.
104
00:04:40,862 --> 00:04:42,972
[crunching]
Oh, sorry.
105
00:04:42,965 --> 00:04:45,095
Practice.
106
00:04:45,103 --> 00:04:47,763
Whoo-hoo!
Yes!
107
00:04:47,758 --> 00:04:49,928
[bell tolling]
108
00:04:49,931 --> 00:04:51,831
Watch and learn,
my students,
109
00:04:51,827 --> 00:04:54,787
how to hide behind
anything that pops up.
110
00:04:56,620 --> 00:04:58,620
To hide behind a rooster,
111
00:04:58,620 --> 00:05:01,620
you must become
a rooster.
112
00:05:01,620 --> 00:05:02,900
Wow.
Wow.
113
00:05:11,448 --> 00:05:12,618
Ooh!
114
00:05:12,620 --> 00:05:14,170
Practice.
115
00:05:19,413 --> 00:05:20,833
Practice.
116
00:05:20,827 --> 00:05:21,857
Aww.
117
00:05:25,000 --> 00:05:28,520
[quacking]
118
00:05:28,517 --> 00:05:29,757
Practice!
119
00:05:38,379 --> 00:05:40,239
Are we ninjas now?
120
00:05:40,241 --> 00:05:43,591
Patience, my student,
can be yucky like lemon.
121
00:05:43,586 --> 00:05:46,376
But practice is sweet,
like honey.
122
00:05:46,379 --> 00:05:48,589
I think that means, "No."
123
00:05:48,586 --> 00:05:51,166
[quacking]
124
00:05:51,172 --> 00:05:56,722
♪♪
125
00:05:59,655 --> 00:06:01,205
Are we ninjas now?
126
00:06:01,206 --> 00:06:03,136
Practice not short
like ant.
127
00:06:03,137 --> 00:06:04,517
[thud]
128
00:06:04,517 --> 00:06:05,757
I'm okay.
129
00:06:05,758 --> 00:06:09,168
Practice long
like neck of giraffe.
130
00:06:09,172 --> 00:06:10,832
That would be a "no" too.
131
00:06:10,827 --> 00:06:13,447
Hiding very important.
132
00:06:13,448 --> 00:06:16,208
But seeking very,
very important.
133
00:06:16,206 --> 00:06:18,856
Seek everywhere,
you must.
134
00:06:18,862 --> 00:06:21,622
Cool, paper periscope.
135
00:06:21,620 --> 00:06:24,100
[quacking]
136
00:06:25,482 --> 00:06:26,622
[laughing]
137
00:06:26,620 --> 00:06:27,720
Aah!
138
00:06:30,758 --> 00:06:32,238
Ah!
139
00:06:32,241 --> 00:06:36,591
Wawapo, come back!
140
00:06:36,586 --> 00:06:38,586
Master seekers
we may be,
141
00:06:38,586 --> 00:06:40,856
but Wawapo is master hider.
142
00:06:40,862 --> 00:06:43,762
He may be forever lost.
143
00:06:43,758 --> 00:06:46,788
Don't say that.
We'll find him for you.
144
00:06:46,793 --> 00:06:51,003
Come on, guys, let's
find that panda.
145
00:06:56,137 --> 00:06:57,857
[panda laughing]
146
00:06:57,862 --> 00:07:00,522
Wait!
Did you hear something?
147
00:07:00,517 --> 00:07:02,207
[quacking]
148
00:07:02,206 --> 00:07:03,166
Quick.
149
00:07:04,758 --> 00:07:06,758
Let's hide-n-seek.
150
00:07:08,379 --> 00:07:11,999
[panda giggling]
151
00:07:14,379 --> 00:07:16,169
[quacking]
152
00:07:19,379 --> 00:07:21,689
[panda giggling][quacking]
153
00:07:24,103 --> 00:07:28,593
That Wawapo really is
a master hider.
154
00:07:28,586 --> 00:07:30,166
[giggling]That giggling!
155
00:07:30,172 --> 00:07:34,522
Where's it coming from.
I don't see anything.
156
00:07:34,517 --> 00:07:38,927
Yeah.
And see everywhere we must.
157
00:07:38,931 --> 00:07:40,341
[quacking]
158
00:07:40,344 --> 00:07:41,934
Kira, can you help,
please?
159
00:07:41,931 --> 00:07:44,591
You bet your
bookmarks, I can.
160
00:07:44,586 --> 00:07:48,616
♪♪
161
00:07:48,620 --> 00:07:50,690
Now all we need is
to bend it
162
00:07:50,689 --> 00:07:53,999
into a paper periscope.
163
00:07:54,000 --> 00:07:57,790
[quacking]
164
00:07:57,793 --> 00:08:00,313
Whoa!
Hold on.
165
00:08:02,620 --> 00:08:06,240
Whoa!
Whoa!
166
00:08:06,241 --> 00:08:08,621
Whoa!
Oof!
167
00:08:08,620 --> 00:08:10,280
[panda laughing]
168
00:08:10,275 --> 00:08:12,135
[Kira]
We'll never find Wawapo.
169
00:08:12,137 --> 00:08:15,307
This periscope is really
hard to control.
170
00:08:15,310 --> 00:08:16,830
[quacking]
171
00:08:16,827 --> 00:08:20,337
We can't give up, guys.
172
00:08:20,344 --> 00:08:24,144
Come on.
173
00:08:24,137 --> 00:08:26,167
This has gotta work.
174
00:08:28,344 --> 00:08:31,074
Perfect.
Now let's seek.
175
00:08:34,517 --> 00:08:36,307
[crunching]
176
00:08:36,310 --> 00:08:38,690
[Zack]
Yes, it's Wawapo!
177
00:08:38,689 --> 00:08:42,139
We found him.
Finally.
178
00:08:42,137 --> 00:08:44,967
Now we can use the periscope
to get up there.
179
00:08:44,965 --> 00:08:46,025
Now you're talkin'.
180
00:08:50,068 --> 00:08:52,478
Come on, everybody, pull!
181
00:08:52,482 --> 00:08:55,412
One, two, three, fire!
182
00:09:05,827 --> 00:09:09,897
[laughing]
183
00:09:09,896 --> 00:09:11,656
Gotcha!
184
00:09:11,655 --> 00:09:13,965
Paper play saves the day!
185
00:09:13,965 --> 00:09:18,375
[quacking]
Yay!
186
00:09:18,379 --> 00:09:21,549
[quacking]
187
00:09:21,551 --> 00:09:23,481
[laughing]
188
00:09:26,000 --> 00:09:29,450
Wawapo,
you have found.
189
00:09:29,448 --> 00:09:32,308
The final test,
you have passed.
190
00:09:32,310 --> 00:09:36,140
The greatest hide-n-seekers,
you are.
191
00:09:40,172 --> 00:09:42,412
Whoa!
192
00:09:42,413 --> 00:09:43,593
Poptastic!
193
00:09:43,586 --> 00:09:45,166
[quacking]
194
00:09:49,551 --> 00:09:51,901
[Zack]
Hey, everybody, we're back!
195
00:09:51,896 --> 00:09:54,616
Zack, is that you?
196
00:09:54,620 --> 00:09:57,070
[quacking]
197
00:09:57,068 --> 00:09:58,758
Where are they?
198
00:09:58,758 --> 00:10:00,068
[laughter]
199
00:10:07,103 --> 00:10:08,593
[all]
Whoa!
200
00:10:08,586 --> 00:10:11,096
You couldn't see us
'cause we're now...
201
00:10:11,103 --> 00:10:14,033
[all]
master hide-n-seek ninjas.
202
00:10:14,034 --> 00:10:15,904
Wow!
Sweet!
203
00:10:15,896 --> 00:10:17,786
Anyone for a game
of hide-n-seek?
204
00:10:17,793 --> 00:10:19,243
You're on.
205
00:10:19,241 --> 00:10:24,281
One, two, three, four...
206
00:10:24,275 --> 00:10:28,615
It's gonna take a long time
before anyone finds me.
207
00:10:28,620 --> 00:10:34,140
Eight, nine, ten.
208
00:10:34,137 --> 00:10:36,517
[Zack]
Pop-Up Pond Pet.
209
00:10:36,517 --> 00:10:38,307
[Belly Up sighing]
210
00:10:38,310 --> 00:10:42,790
Life is good for a frog
in a pop-up garden.
211
00:10:42,793 --> 00:10:46,173
Okay, Sharkey,
time for a swim.
212
00:10:46,172 --> 00:10:51,382
♪♪
213
00:10:51,379 --> 00:10:54,309
Oh! Eh. Oh, dear!
214
00:10:57,551 --> 00:11:00,241
Oh, he's stuck.
215
00:11:00,241 --> 00:11:02,171
Hey, what's going on
down there?
216
00:11:02,172 --> 00:11:03,862
Oh, hi.
217
00:11:03,862 --> 00:11:06,382
Let's slide down and see.
218
00:11:07,724 --> 00:11:09,454
All right!
219
00:11:09,448 --> 00:11:12,448
Whoo-hoo!
220
00:11:12,448 --> 00:11:14,588
[straining]
221
00:11:14,586 --> 00:11:16,236
You okay, Belly Up?
222
00:11:16,241 --> 00:11:18,831
There's a shark in my pond!
223
00:11:18,827 --> 00:11:20,307
That was Sharkey.
224
00:11:20,310 --> 00:11:21,900
He's just a toy.
225
00:11:21,896 --> 00:11:23,406
Well, uh, yes.
226
00:11:23,413 --> 00:11:26,143
[chuckling].
A toy-- I knew it all along.
227
00:11:26,137 --> 00:11:28,447
Fluffy just loves fish.
228
00:11:28,448 --> 00:11:30,098
Especially big ones.
229
00:11:30,103 --> 00:11:32,343
Look what else
Sharkey can do.
230
00:11:32,344 --> 00:11:33,484
[gasping]
231
00:11:33,482 --> 00:11:35,482
Where did Sharkey go?
232
00:11:35,482 --> 00:11:38,212
Oh... sorry.
233
00:11:38,206 --> 00:11:39,276
[gasping]
234
00:11:39,275 --> 00:11:41,965
Crinkles.And crumples.
235
00:11:41,965 --> 00:11:42,995
[quacking]
236
00:11:43,000 --> 00:11:45,280
Sharkey's squashed.
237
00:11:45,275 --> 00:11:47,855
Why don't I make you
a brand-new fish toy?
238
00:11:47,862 --> 00:11:50,762
Thanks, but it wouldn't
be the same.
239
00:11:50,758 --> 00:11:52,168
Don't worry, Fluffy.
240
00:11:52,172 --> 00:11:54,242
We'll find something
even better.
241
00:11:54,241 --> 00:11:56,071
Like a real fish.
242
00:11:56,068 --> 00:11:58,338
[gasping]
A real fish?
243
00:11:58,344 --> 00:12:00,214
A really real fish?
244
00:12:00,206 --> 00:12:02,476
That would be amazing!
245
00:12:02,482 --> 00:12:04,972
I have an announcement,
everyone.
246
00:12:04,965 --> 00:12:08,785
We're sailing off to find
the most amazing pet fish ever.
247
00:12:08,793 --> 00:12:11,313
How we gonna do that, Zack?
248
00:12:11,310 --> 00:12:14,340
With a paper boat.
Kira, can you help?
249
00:12:14,344 --> 00:12:17,004
You bet your
bookmarks, I can.
250
00:12:26,586 --> 00:12:28,026
What are they doing?
251
00:12:28,034 --> 00:12:29,074
[quacking]
252
00:12:29,068 --> 00:12:31,068
Ta-da!
253
00:12:31,068 --> 00:12:32,658
Poptastic.
254
00:12:32,655 --> 00:12:33,825
Hooray!
255
00:12:38,448 --> 00:12:42,278
Come on, mateys, time to
set sail for the open sea.
256
00:12:42,275 --> 00:12:45,585
And find an amazing
big fish.
257
00:12:45,586 --> 00:12:47,336
Water!
258
00:12:47,344 --> 00:12:50,554
Aye-aye, Captain.
259
00:12:50,551 --> 00:12:53,171
Hedge!
260
00:12:53,172 --> 00:12:56,692
Get ready to
ride the waves.
261
00:12:56,689 --> 00:12:58,309
Cheerio!
Bye!
262
00:13:01,137 --> 00:13:02,967
[Zack]
What a page.
263
00:13:02,965 --> 00:13:04,685
I wonder what kind
of pet fish
264
00:13:04,689 --> 00:13:06,309
we'll find for the pond.
265
00:13:06,310 --> 00:13:08,140
I hope it's a shark.
266
00:13:08,137 --> 00:13:10,587
Shark have rows and rows
of spikey teeth,
267
00:13:10,586 --> 00:13:13,616
just like I have rows
and rows of spikey spines.
268
00:13:13,620 --> 00:13:14,790
[laughing]
269
00:13:14,793 --> 00:13:16,863
And when a shark loses
a tooth--
270
00:13:16,862 --> 00:13:18,312
Slow down, shark fan.
271
00:13:18,310 --> 00:13:20,970
Sharks are cool,
but I don't think
272
00:13:20,965 --> 00:13:23,715
having one as a pet
is such a good idea.
273
00:13:23,724 --> 00:13:25,554
Oh.Don't worry, Fluffy.
274
00:13:25,551 --> 00:13:27,761
There are plenty of
other fish in the sea.
275
00:13:29,896 --> 00:13:32,856
Yeah, so let's head
down there and find one.
276
00:13:32,862 --> 00:13:34,762
[quacking]
277
00:13:38,689 --> 00:13:40,619
Hold on to your flippers,
Quack.
278
00:13:40,620 --> 00:13:43,100
Some of us need special gear.
279
00:13:43,103 --> 00:13:44,723
Scuba gear.
280
00:13:44,724 --> 00:13:47,214
[quacking]
281
00:13:47,206 --> 00:13:49,276
Let's go see what fish
we can find.
282
00:13:51,655 --> 00:13:53,515
Whoo-hoo!
Whee!
283
00:13:53,517 --> 00:13:55,787
So excited!
284
00:13:55,793 --> 00:13:58,523
Yay!
285
00:13:58,517 --> 00:14:01,097
[Kira]
Wow, how cool is this page?
286
00:14:01,103 --> 00:14:03,553
Whoo-hoo!
287
00:14:03,551 --> 00:14:05,311
[Kira]
Wow.
288
00:14:05,310 --> 00:14:08,170
[quacking]
289
00:14:08,172 --> 00:14:09,622
[Zack]
A pop-up!
290
00:14:14,344 --> 00:14:16,934
[quacking]
291
00:14:21,344 --> 00:14:23,864
Aw, he's cute.
292
00:14:23,862 --> 00:14:27,552
How 'bout this little guy
for a pet, Fluffy?
293
00:14:27,551 --> 00:14:30,551
Nah, he's way too small.
294
00:14:30,551 --> 00:14:33,791
We need a bigger,
more amazing fish.
295
00:14:33,793 --> 00:14:35,313
Like a shark!
296
00:14:35,310 --> 00:14:38,100
Okay, Fluffy,
we'll keep looking.
297
00:14:44,206 --> 00:14:46,066
Huh?
You again?
298
00:14:50,068 --> 00:14:52,828
Phew--
Huh? Go home.
299
00:14:52,827 --> 00:14:56,167
We're trying to find
the most amazing fish ever.
300
00:14:56,172 --> 00:14:58,002
Keep up with us, Fluffy.
301
00:14:58,000 --> 00:14:59,790
We've got lots of fish
to look at.
302
00:15:02,103 --> 00:15:06,343
Hey, look, a pop-up.
303
00:15:06,344 --> 00:15:08,004
What about this little guy?
304
00:15:10,793 --> 00:15:14,833
Very handsome,
but too puffy.
305
00:15:17,551 --> 00:15:21,381
What about him?
306
00:15:21,379 --> 00:15:23,759
Too wiggly.
307
00:15:23,758 --> 00:15:25,898
[quacking]
308
00:15:25,896 --> 00:15:28,066
Wow!
[neighing]
309
00:15:28,068 --> 00:15:29,688
[quacking]
310
00:15:29,689 --> 00:15:30,659
[all laughing]
311
00:15:34,275 --> 00:15:37,545
Too horsey.
312
00:15:37,551 --> 00:15:38,971
Huh?
313
00:15:38,965 --> 00:15:41,545
Sure you don't like this
goldfish, Fluffy?
314
00:15:41,551 --> 00:15:43,411
He's a lot of fun.
315
00:15:43,413 --> 00:15:44,623
Nah-uh.
316
00:15:44,620 --> 00:15:49,520
we need a fish that's really
amazing and big!
317
00:15:49,517 --> 00:15:51,857
[gasping]
Like that one.
318
00:15:51,862 --> 00:15:55,102
Oh, boy, let's go get him.
319
00:15:55,103 --> 00:15:57,863
Fluffy, no!
320
00:15:57,862 --> 00:15:59,762
Come back!
321
00:16:05,758 --> 00:16:07,588
Wow, oh, wow!
322
00:16:07,586 --> 00:16:11,166
It's a shark, and he's
really, really...
323
00:16:11,172 --> 00:16:13,552
[chuckling]
... big.
324
00:16:13,551 --> 00:16:16,791
Too big!
325
00:16:16,793 --> 00:16:19,103
You're very huggy.
326
00:16:19,103 --> 00:16:21,863
Too huggy.
327
00:16:21,862 --> 00:16:23,172
[quacking]
328
00:16:23,172 --> 00:16:25,552
Crinkles!
Fluffy's in trouble.
329
00:16:25,551 --> 00:16:27,381
Come on, after them!
330
00:16:34,551 --> 00:16:35,931
[gasping]
331
00:16:35,931 --> 00:16:38,551
Aww.
332
00:16:38,551 --> 00:16:41,281
Hey!
333
00:16:41,275 --> 00:16:42,685
Oh, no.
334
00:16:42,689 --> 00:16:43,969
Ohh...
335
00:16:43,965 --> 00:16:47,515
That shark wants
to make Fluffy his pet.
336
00:16:47,517 --> 00:16:49,097
We've gotta
get him out, Zack.
337
00:16:49,103 --> 00:16:50,973
[quacking]I know.
338
00:16:50,965 --> 00:16:53,515
I'm just not sure how.
339
00:16:58,344 --> 00:17:00,484
Quick, hide!
340
00:17:04,241 --> 00:17:06,831
Hey, now's our chance.
341
00:17:08,896 --> 00:17:11,756
Hold on, Fluffy!
We'll get you out.
342
00:17:11,758 --> 00:17:14,308
Hurry, I'm scared!
343
00:17:14,310 --> 00:17:15,970
[quacking]
344
00:17:15,965 --> 00:17:19,375
Unh!
I can't get it open.
345
00:17:19,379 --> 00:17:24,069
[quacking]
346
00:17:24,068 --> 00:17:27,548
[frantic quacking]
347
00:17:29,310 --> 00:17:32,070
Uh-oh, Quack is stuck.
348
00:17:32,068 --> 00:17:34,208
Pull!
349
00:17:34,206 --> 00:17:36,376
Whoa!
350
00:17:36,379 --> 00:17:37,659
Fishsticks.
351
00:17:37,655 --> 00:17:41,825
Hmm, fish sticks?
352
00:17:41,827 --> 00:17:42,897
[gasping]
353
00:17:42,896 --> 00:17:45,096
Fish sticks, that's it!
354
00:17:45,103 --> 00:17:47,663
We can fish Fluffy out.
We just need a fishing rod.
355
00:17:47,655 --> 00:17:48,925
[quacking]
356
00:17:48,931 --> 00:17:50,791
Where are we gonna find
a fishing rod
357
00:17:50,793 --> 00:17:52,283
in the middle
of a shipwreck?
358
00:17:52,275 --> 00:17:55,475
Here's the stick
to do the trick.
359
00:17:55,482 --> 00:17:57,862
We'll just turn this part of
the ship into a fishing rod.
360
00:17:57,862 --> 00:17:59,072
All right.
361
00:17:59,068 --> 00:18:01,998
Kira, one paper clip,
please.
362
00:18:06,896 --> 00:18:08,336
Perfect.
363
00:18:08,344 --> 00:18:10,974
Come on, everyone.
364
00:18:10,965 --> 00:18:13,025
Here goes.
365
00:18:15,862 --> 00:18:19,002
[grunting]
366
00:18:19,000 --> 00:18:22,280
Yay!
367
00:18:22,275 --> 00:18:23,475
No!
368
00:18:23,482 --> 00:18:26,552
[gasping]
Hold on.
369
00:18:29,689 --> 00:18:32,379
Not now, little fish.
370
00:18:32,379 --> 00:18:34,859
[grunting]
371
00:18:34,862 --> 00:18:37,552
I missed...
372
00:18:37,551 --> 00:18:39,481
And I can't get it unhooked.
373
00:18:39,482 --> 00:18:42,932
[quacking]
374
00:18:42,931 --> 00:18:45,001
[quacking]
375
00:18:45,000 --> 00:18:47,520
The shark's coming back.
Hurry, Zack.
376
00:18:49,827 --> 00:18:55,787
Of course, you're small enough
to swim through the porthole.
377
00:18:55,793 --> 00:18:58,003
Untangle the line,
little fishy.
378
00:19:00,482 --> 00:19:03,072
Now hook it onto
the tank.
379
00:19:03,068 --> 00:19:05,548
Wow.
380
00:19:05,551 --> 00:19:08,071
I'm free, I'm free!
381
00:19:08,068 --> 00:19:11,448
Thank you, little fishy.
382
00:19:11,448 --> 00:19:13,098
Yay!
383
00:19:13,103 --> 00:19:17,313
Paper play saves the day!
384
00:19:17,310 --> 00:19:21,480
With the help
from a little goldfish.
385
00:19:21,482 --> 00:19:23,792
Thank you, little fishy.
386
00:19:23,793 --> 00:19:27,973
You may not be big,
but you're amazing!
387
00:19:31,724 --> 00:19:33,864
Oh...
388
00:19:33,862 --> 00:19:34,862
[sniffling]
389
00:19:34,862 --> 00:19:36,482
Aww...
390
00:19:36,482 --> 00:19:39,072
The shark is lonesome.
391
00:19:39,068 --> 00:19:40,998
I've got it.
392
00:19:52,000 --> 00:19:53,030
[chuckling]
393
00:19:53,034 --> 00:19:54,454
Oh...
394
00:19:54,448 --> 00:19:55,858
[all]
Aww...
395
00:19:55,862 --> 00:19:57,032
So cool.
396
00:19:59,724 --> 00:20:02,864
We're back, everybody!
397
00:20:02,862 --> 00:20:07,072
And we found the most
amazing pet fish ever.
398
00:20:07,068 --> 00:20:08,618
Yay!
399
00:20:08,620 --> 00:20:12,100
Meet Finney.
400
00:20:12,103 --> 00:20:13,973
Oh, splendid.
401
00:20:13,965 --> 00:20:15,685
Go, Finney, go!
402
00:20:15,689 --> 00:20:16,859
Wow!
403
00:20:16,862 --> 00:20:20,312
My, what a friendly
little fellow.
404
00:20:20,310 --> 00:20:22,480
Oh!
405
00:20:22,482 --> 00:20:25,072
[Zack chuckling]
406
00:20:25,068 --> 00:20:28,378
He's one amazing fish,
all right.
407
00:20:28,379 --> 00:20:31,479
[all laughing]
408
00:20:35,206 --> 00:20:41,026
♪♪
24779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.