All language subtitles for Zack.and.Quack.S01E07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,379 --> 00:00:05,829 ♪ Oh, you never know ♪ 2 00:00:05,896 --> 00:00:08,276 ♪ What happens when you pull, turn, twist ♪ 3 00:00:08,344 --> 00:00:10,664 ♪ Make the world pop up like this ♪ 4 00:00:10,724 --> 00:00:12,004 ♪ Ooh, Zack and Quack ♪ 5 00:00:12,068 --> 00:00:13,898 ♪ What happens when you spin, look, lift ♪ 6 00:00:13,965 --> 00:00:15,305 ♪ Crinkles, crumples ♪ 7 00:00:15,379 --> 00:00:16,619 ♪ Bump, dance, dip ♪ 8 00:00:16,689 --> 00:00:18,239 ♪ Ooh, Zack and Quack ♪ 9 00:00:18,310 --> 00:00:21,000 ♪ Zack, Quack, Kira too ♪ 10 00:00:21,068 --> 00:00:23,858 ♪ Watch it open up for you ♪ 11 00:00:23,931 --> 00:00:25,691 ♪ Pull, turn, twist ♪ 12 00:00:25,758 --> 00:00:28,618 ♪ Make the world pop up like this ♪ 13 00:00:28,689 --> 00:00:30,549 ♪ With Zack and Quack ♪ 14 00:00:30,620 --> 00:00:33,280 [quacking] 15 00:00:33,344 --> 00:00:35,524 [Zack] The Popped Balloon! 16 00:00:35,586 --> 00:00:39,066 [leaves rustling] 17 00:00:39,137 --> 00:00:42,337 ♪♪ 18 00:00:42,413 --> 00:00:43,523 Splendid! 19 00:00:43,586 --> 00:00:46,236 Zack's gonna love his surprise! 20 00:00:46,310 --> 00:00:48,170 Oh, I do hope so. 21 00:00:48,241 --> 00:00:49,661 It just needs some-- 22 00:00:49,724 --> 00:00:51,214 Sprinkles! Oh. 23 00:00:51,275 --> 00:00:53,755 You can never have too much. 24 00:00:53,827 --> 00:00:56,277 Hey, that's too much! 25 00:00:56,344 --> 00:00:57,314 [giggling] 26 00:00:57,379 --> 00:00:58,619 Hi, everyone. [quacking] 27 00:00:58,689 --> 00:01:00,339 Zack's gonna love that. 28 00:01:00,413 --> 00:01:03,143 It's perfect for our friendship day party! 29 00:01:03,206 --> 00:01:04,716 Hey, guys! 30 00:01:04,793 --> 00:01:06,663 [gasping] Quick, hide the cake! 31 00:01:06,724 --> 00:01:07,904 Oh dear, oh dear. 32 00:01:07,965 --> 00:01:10,135 Happy friendship day, everyone. 33 00:01:10,206 --> 00:01:11,616 Oh, hey there! 34 00:01:11,689 --> 00:01:14,029 Happy friendship day to you, too. 35 00:01:14,103 --> 00:01:15,693 Friendship day's the best. 36 00:01:15,758 --> 00:01:17,278 You get to tell all your friends 37 00:01:17,344 --> 00:01:18,974 how special they are. 38 00:01:19,034 --> 00:01:21,724 And this year, I've got a pop-up surprise 39 00:01:21,793 --> 00:01:22,863 for each one of you! 40 00:01:22,931 --> 00:01:24,171 [quacking] 41 00:01:24,241 --> 00:01:25,311 You first, Kira. 42 00:01:25,379 --> 00:01:26,409 Yay! 43 00:01:26,482 --> 00:01:27,592 [laughing] Goodie! 44 00:01:27,655 --> 00:01:31,855 ♪♪ 45 00:01:31,931 --> 00:01:33,241 Wow! 46 00:01:33,310 --> 00:01:35,000 Shiny scissors balloon! 47 00:01:35,068 --> 00:01:36,858 [quacking]It's so me. 48 00:01:36,931 --> 00:01:38,901 Thanks, Zack. 49 00:01:38,965 --> 00:01:42,545 And for my favorite squirrel sisters. 50 00:01:42,620 --> 00:01:45,240 [squirrels] Acorn balloons! 51 00:01:45,310 --> 00:01:46,760 [quacking] 52 00:01:46,827 --> 00:01:49,407 I'm so excited! 53 00:01:49,482 --> 00:01:50,722 Here you go, Fluffy. 54 00:01:50,793 --> 00:01:53,283 Yay, I love balloons, Zack. 55 00:01:53,344 --> 00:01:54,624 [popping] 56 00:01:54,689 --> 00:01:57,449 Even when I pop them. 57 00:01:57,517 --> 00:01:59,787 I thought that might happen. 58 00:01:59,862 --> 00:02:01,482 Here you go. 59 00:02:01,551 --> 00:02:02,931 [laughing] 60 00:02:05,241 --> 00:02:08,071 [quacking] 61 00:02:08,137 --> 00:02:09,377 And for Belly Up. 62 00:02:09,448 --> 00:02:11,898 Ha-ha, thank you, dear boy. 63 00:02:11,965 --> 00:02:13,025 [quacking] 64 00:02:13,103 --> 00:02:15,103 And finally, for Quack. 65 00:02:15,172 --> 00:02:16,592 [quacking] 66 00:02:16,655 --> 00:02:18,965 A special heart balloon. 67 00:02:19,034 --> 00:02:20,414 [quacking] 68 00:02:20,482 --> 00:02:23,142 Because you're my very special buddy. 69 00:02:23,206 --> 00:02:24,616 [wind gusting] 70 00:02:24,689 --> 00:02:26,409 Wait! 71 00:02:26,482 --> 00:02:28,382 Come back! 72 00:02:28,448 --> 00:02:29,478 [quacking] 73 00:02:29,551 --> 00:02:30,791 It's okay, Quack. 74 00:02:30,862 --> 00:02:32,552 We'll get your balloon back. 75 00:02:32,620 --> 00:02:33,860 I promise. 76 00:02:33,931 --> 00:02:37,031 Come on, guys, follow that balloon! 77 00:02:37,103 --> 00:02:40,693 ♪♪ 78 00:02:40,758 --> 00:02:44,688 Zack, the balloon's flying high into the sky. 79 00:02:44,758 --> 00:02:46,278 We need a way to get up there. 80 00:02:46,344 --> 00:02:47,904 And quick! 81 00:02:47,965 --> 00:02:49,475 Ha-ha! 82 00:02:51,965 --> 00:02:53,755 [quacking]You're right, Quack. 83 00:02:53,827 --> 00:02:55,587 An egg won't help us reach the balloon. 84 00:02:55,655 --> 00:02:56,825 [cracking] 85 00:02:56,896 --> 00:02:57,896 [squawking] 86 00:02:57,965 --> 00:02:59,785 But maybe this bird will. 87 00:02:59,862 --> 00:03:02,142 Hey, Mr. Bird, can you give me a lift? 88 00:03:02,206 --> 00:03:03,166 [bird calling] 89 00:03:03,241 --> 00:03:04,661 Wow. 90 00:03:04,724 --> 00:03:06,484 Cool! 91 00:03:06,551 --> 00:03:07,791 [bird squawks] 92 00:03:07,862 --> 00:03:11,662 Almost... got it... 93 00:03:11,724 --> 00:03:13,214 [quacking] 94 00:03:13,275 --> 00:03:16,515 [bird squawking] 95 00:03:16,586 --> 00:03:17,996 Whoa! 96 00:03:18,068 --> 00:03:19,068 [quacking] 97 00:03:19,137 --> 00:03:20,617 Oof! 98 00:03:20,689 --> 00:03:22,309 Another pop-up. 99 00:03:22,379 --> 00:03:25,759 [quacking] 100 00:03:25,827 --> 00:03:28,447 A bean, hm. 101 00:03:28,517 --> 00:03:30,827 That won't help us get Quack's balloon back. 102 00:03:30,896 --> 00:03:32,856 [quacking] 103 00:03:32,931 --> 00:03:36,591 Whoa, a giant beanstalk! 104 00:03:38,310 --> 00:03:39,280 The balloon! 105 00:03:39,344 --> 00:03:41,104 Come on, everybody! 106 00:03:41,172 --> 00:03:46,452 ♪♪ 107 00:03:46,517 --> 00:03:48,237 [quacking] 108 00:03:48,310 --> 00:03:50,000 Don't look down, Quack. 109 00:03:50,068 --> 00:03:51,828 Just keep climbing. 110 00:03:51,896 --> 00:03:57,856 ♪♪ 111 00:03:57,931 --> 00:04:00,761 Wow, we climbed so high, 112 00:04:00,827 --> 00:04:03,277 we're on a page of clouds. 113 00:04:03,344 --> 00:04:05,034 [quacking] 114 00:04:05,103 --> 00:04:09,383 Hey, there's even pop-ups way up here. 115 00:04:09,448 --> 00:04:10,968 Big ones. 116 00:04:11,034 --> 00:04:14,974 [quacking] 117 00:04:15,034 --> 00:04:17,864 Pull! 118 00:04:17,931 --> 00:04:20,001 Whoa! 119 00:04:20,068 --> 00:04:22,068 This thing is big. 120 00:04:22,137 --> 00:04:25,447 ♪♪ 121 00:04:25,517 --> 00:04:27,687 [Kira] Wow, what a castle. 122 00:04:27,758 --> 00:04:29,688 [quacking] 123 00:04:29,758 --> 00:04:32,548 It's your balloon! 124 00:04:32,620 --> 00:04:35,970 Come on, guys, let's go get it. 125 00:04:36,034 --> 00:04:37,794 [door creaking] 126 00:04:37,862 --> 00:04:39,212 [gasping] 127 00:04:39,275 --> 00:04:41,545 [quacking] 128 00:04:43,827 --> 00:04:45,137 Quack's friendship day balloon's 129 00:04:45,206 --> 00:04:47,166 got to be here somewhere. 130 00:04:47,241 --> 00:04:48,521 Hm. 131 00:04:48,586 --> 00:04:49,756 [quacking] 132 00:04:49,827 --> 00:04:52,967 ♪♪ 133 00:04:53,034 --> 00:04:54,794 [Zack] Pop-ups! 134 00:04:54,862 --> 00:04:57,522 Come on, everybody, let's find that balloon. 135 00:04:57,586 --> 00:04:59,966 [quacking] 136 00:05:00,034 --> 00:05:03,174 Wow, now that's a big boy bed. 137 00:05:05,379 --> 00:05:06,339 [Zack gasping] 138 00:05:06,413 --> 00:05:08,213 Quick, Quack, duck! 139 00:05:08,275 --> 00:05:09,235 [quacking] 140 00:05:09,310 --> 00:05:11,450 Ahh! 141 00:05:11,517 --> 00:05:12,827 Oh, no! 142 00:05:12,896 --> 00:05:15,896 [kids] Watch out! 143 00:05:15,965 --> 00:05:17,335 [kids] Phew! 144 00:05:17,413 --> 00:05:20,413 Everything in this castle is so huge. 145 00:05:20,482 --> 00:05:23,102 It's like all this stuff was made for-- 146 00:05:23,172 --> 00:05:26,282 [baby giggling] 147 00:05:26,344 --> 00:05:28,384 A baby giant? 148 00:05:28,448 --> 00:05:31,098 ♪♪ 149 00:05:31,172 --> 00:05:33,282 Run! 150 00:05:33,344 --> 00:05:34,904 [baby giggling] 151 00:05:34,965 --> 00:05:41,995 ♪♪ 152 00:05:42,068 --> 00:05:44,278 Quick, in here, guys. 153 00:05:46,965 --> 00:05:49,655 Whew, that was close. 154 00:05:49,724 --> 00:05:50,904 Huh? 155 00:05:50,965 --> 00:05:52,275 [baby cooing] 156 00:05:52,344 --> 00:05:54,174 [screaming] 157 00:05:54,241 --> 00:06:00,411 ♪♪ 158 00:06:00,482 --> 00:06:02,662 Hey, look, it's Quack's balloon-- 159 00:06:02,724 --> 00:06:03,934 Ooh! 160 00:06:04,000 --> 00:06:05,170 [baby cooing] 161 00:06:05,241 --> 00:06:06,241 Oh, no! 162 00:06:06,310 --> 00:06:07,310 [quacking] 163 00:06:07,379 --> 00:06:09,029 [baby giggling] 164 00:06:09,103 --> 00:06:11,313 [quacking] 165 00:06:13,172 --> 00:06:14,172 [groaning] 166 00:06:14,241 --> 00:06:16,761 You okay, Quack? 167 00:06:16,827 --> 00:06:20,027 [quacking] 168 00:06:20,103 --> 00:06:21,623 Yes, we've got to save Zack 169 00:06:21,689 --> 00:06:23,309 from the giant baby! 170 00:06:23,379 --> 00:06:24,929 [quacking] 171 00:06:25,000 --> 00:06:31,660 ♪♪ 172 00:06:31,724 --> 00:06:33,694 [quacking] 173 00:06:35,758 --> 00:06:36,928 Ta-dah! 174 00:06:37,000 --> 00:06:38,520 Instant skateboard. 175 00:06:38,586 --> 00:06:41,306 [quacking] 176 00:06:41,379 --> 00:06:43,069 Woo-hoo! 177 00:06:43,137 --> 00:06:45,337 We're coming to save you, Zack! 178 00:06:47,379 --> 00:06:50,379 Zack, Zack? 179 00:06:50,448 --> 00:06:51,998 Where are you? 180 00:06:52,068 --> 00:06:54,658 Where can he be? 181 00:06:54,724 --> 00:06:56,974 Sounds like he's in real trouble. 182 00:06:57,034 --> 00:06:58,414 [baby giggling] 183 00:06:58,482 --> 00:07:01,032 Whoa! 184 00:07:01,103 --> 00:07:02,243 Yee-haw! 185 00:07:02,310 --> 00:07:05,380 Don't worry, Zack, we'll save you! 186 00:07:05,448 --> 00:07:06,788 What's going on? 187 00:07:06,862 --> 00:07:08,552 [baby babbling] 188 00:07:08,620 --> 00:07:09,620 [grunting] 189 00:07:09,689 --> 00:07:11,619 [baby babbling] 190 00:07:11,689 --> 00:07:13,589 [grunting] 191 00:07:13,655 --> 00:07:15,275 Oh, hey! 192 00:07:15,344 --> 00:07:16,414 Huh? [quacking] 193 00:07:16,482 --> 00:07:18,452 Look, I'm playing bouncy ball 194 00:07:18,517 --> 00:07:19,857 with a giant. 195 00:07:19,931 --> 00:07:22,241 [quacking] 196 00:07:22,310 --> 00:07:24,970 Aw, I missed you too, buddy. 197 00:07:25,034 --> 00:07:26,554 Oh, let me introduce you guys 198 00:07:26,620 --> 00:07:27,930 to my new friend. 199 00:07:28,000 --> 00:07:29,240 His name is Tiny. 200 00:07:29,310 --> 00:07:31,480 Ga-ga! He just wanted to play. 201 00:07:31,551 --> 00:07:33,381 [laughing] Tiny! 202 00:07:33,448 --> 00:07:34,858 This is my friend Kira, 203 00:07:34,931 --> 00:07:37,381 and my very special buddy, Quack. 204 00:07:37,448 --> 00:07:39,378 [quacking] 205 00:07:39,448 --> 00:07:41,378 [baby babbling] 206 00:07:41,448 --> 00:07:43,448 We're looking for Quack's friendship day-- 207 00:07:43,517 --> 00:07:44,447 [gasping] 208 00:07:44,517 --> 00:07:45,517 Balloon! 209 00:07:45,586 --> 00:07:46,926 Come on, everybody! 210 00:07:47,000 --> 00:07:49,310 [baby babbling] 211 00:07:49,379 --> 00:07:55,099 ♪♪ 212 00:07:55,172 --> 00:07:56,102 [Zack] There it is! 213 00:07:56,172 --> 00:07:57,932 Tiny, catch it! 214 00:07:58,000 --> 00:07:59,690 I help, I help. 215 00:07:59,758 --> 00:08:00,968 [baby giggling] 216 00:08:01,034 --> 00:08:02,004 [balloon popping] 217 00:08:02,068 --> 00:08:02,998 [quacking] 218 00:08:03,068 --> 00:08:04,928 Oh, no! 219 00:08:07,931 --> 00:08:12,031 ♪♪ 220 00:08:12,103 --> 00:08:13,793 I'm sorry, Quack. 221 00:08:13,862 --> 00:08:16,932 I-- I don't know what to say. 222 00:08:17,000 --> 00:08:20,000 I really tried to get your balloon back, but... 223 00:08:20,068 --> 00:08:22,338 [sighing] I just couldn't. 224 00:08:22,413 --> 00:08:27,593 ♪♪ 225 00:08:27,655 --> 00:08:29,305 [quacking] 226 00:08:29,379 --> 00:08:31,479 [laughing] 227 00:08:31,551 --> 00:08:33,031 You're not sad, Quack? 228 00:08:33,103 --> 00:08:34,553 [quacking] What about your balloon? 229 00:08:34,620 --> 00:08:36,070 [quacking] 230 00:08:36,137 --> 00:08:39,067 Couldn't have said it better myself, Quack. 231 00:08:39,137 --> 00:08:41,927 Who needs a balloon when we've got each other? 232 00:08:42,000 --> 00:08:43,210 Aww. 233 00:08:43,275 --> 00:08:46,785 [quacking] 234 00:08:46,862 --> 00:08:48,102 [laughing] 235 00:08:48,172 --> 00:08:49,212 [baby cooing] 236 00:08:49,275 --> 00:08:50,515 Huh? 237 00:08:50,586 --> 00:08:52,406 Wait a second. 238 00:08:52,482 --> 00:08:55,792 Maybe Quack still can have his special balloon. 239 00:08:55,862 --> 00:08:58,072 Tiny, could you help me out? 240 00:08:58,137 --> 00:09:00,477 [baby babbling] 241 00:09:00,551 --> 00:09:02,481 Whee! 242 00:09:04,206 --> 00:09:06,236 Kira, can you give me a hand? 243 00:09:06,310 --> 00:09:07,830 You got it, Zack. 244 00:09:07,896 --> 00:09:09,276 [quacking] 245 00:09:09,344 --> 00:09:11,934 ♪♪ 246 00:09:12,000 --> 00:09:14,240 Now, we just need to fill this with air. 247 00:09:14,310 --> 00:09:15,280 Tiny. 248 00:09:15,344 --> 00:09:16,624 [baby babbling] 249 00:09:16,689 --> 00:09:20,069 [blowing] 250 00:09:20,137 --> 00:09:21,137 [quacking] 251 00:09:21,206 --> 00:09:23,376 Happy friendship day, Quack. 252 00:09:23,448 --> 00:09:24,478 Here's your balloon. 253 00:09:24,551 --> 00:09:25,521 [quacking] 254 00:09:25,586 --> 00:09:27,616 Come on, guys. 255 00:09:27,689 --> 00:09:29,209 If we hurry, we can make it 256 00:09:29,275 --> 00:09:31,405 back to the garden in time to celebrate 257 00:09:31,482 --> 00:09:35,692 friendship day with all our friends. 258 00:09:35,758 --> 00:09:37,968 Up and away! 259 00:09:38,034 --> 00:09:39,484 Bye, Tiny! 260 00:09:39,551 --> 00:09:41,591 We'll come back to play soon. 261 00:09:41,655 --> 00:09:44,405 [giggling] Happy friend day! 262 00:09:44,482 --> 00:09:47,592 Paper play saves the day! 263 00:09:47,655 --> 00:09:51,375 ♪♪ 264 00:09:51,448 --> 00:09:52,968 [sighing] 265 00:09:53,034 --> 00:09:54,694 I can't believe we won't have 266 00:09:54,758 --> 00:09:56,238 all of our friends together 267 00:09:56,310 --> 00:09:58,140 for friendship day. 268 00:09:58,206 --> 00:10:00,476 [Zack] Then you're never gonna believe this! 269 00:10:00,551 --> 00:10:02,101 [Fluffy] Wow! 270 00:10:02,172 --> 00:10:05,622 That's the best heart balloon ever! 271 00:10:05,689 --> 00:10:07,929 [quacking] 272 00:10:08,000 --> 00:10:10,070 It's Zack's friendship day gift to Quack. 273 00:10:10,137 --> 00:10:11,407 [quacking] 274 00:10:11,482 --> 00:10:14,212 And we have something special, too. 275 00:10:14,275 --> 00:10:16,585 For our friend, Zack. 276 00:10:16,655 --> 00:10:17,995 For me? 277 00:10:18,068 --> 00:10:19,858 ♪♪ 278 00:10:19,931 --> 00:10:21,141 [squirrels] Ta-dah! 279 00:10:21,206 --> 00:10:22,406 [Zack] Whoa. 280 00:10:22,482 --> 00:10:24,102 I love it. 281 00:10:24,172 --> 00:10:26,142 Happy friendship day, everyone. 282 00:10:26,206 --> 00:10:28,826 And happy friendship day to you, too. 283 00:10:28,896 --> 00:10:31,786 [cheering] 284 00:10:34,862 --> 00:10:37,482 [Zack] Pop-up Ball Hero. 285 00:10:37,551 --> 00:10:40,241 Look out below! 286 00:10:40,310 --> 00:10:42,170 I got it, I got it! 287 00:10:43,758 --> 00:10:44,968 Oh, hey! 288 00:10:45,034 --> 00:10:46,724 Did you see that bounce? 289 00:10:46,793 --> 00:10:48,593 It was my highest yet! 290 00:10:48,655 --> 00:10:49,995 That was nothing. 291 00:10:50,068 --> 00:10:51,068 [laughing] 292 00:10:51,137 --> 00:10:52,067 [quacking] 293 00:10:52,137 --> 00:10:53,237 That's right, Quack. 294 00:10:53,310 --> 00:10:54,790 We're having a contest to see 295 00:10:54,862 --> 00:10:56,722 who can bounce the bouncy ball the highest. 296 00:10:56,793 --> 00:10:59,413 Check this out. 297 00:10:59,482 --> 00:11:00,902 [bo-o-oing] 298 00:11:00,965 --> 00:11:01,895 My turn. 299 00:11:01,965 --> 00:11:03,825 [laughing] 300 00:11:03,896 --> 00:11:05,166 [bo-o-oing] 301 00:11:05,241 --> 00:11:07,521 ♪♪ 302 00:11:07,586 --> 00:11:08,586 [squirrels] Huh? 303 00:11:08,655 --> 00:11:09,965 [quacking] 304 00:11:10,034 --> 00:11:13,074 Now I'm the best bouncer in the world. 305 00:11:13,137 --> 00:11:14,857 Very nice, Kira. 306 00:11:14,931 --> 00:11:15,971 [laughing] 307 00:11:16,034 --> 00:11:17,244 Afraid it's impossible 308 00:11:17,310 --> 00:11:19,140 to get any higher than that, Zack. 309 00:11:19,206 --> 00:11:21,336 Nothing's impossible, Belly Up. 310 00:11:21,413 --> 00:11:23,863 ♪♪ 311 00:11:23,931 --> 00:11:26,341 [bo-o-oing] 312 00:11:26,413 --> 00:11:27,523 Show 'em, Quack. 313 00:11:27,586 --> 00:11:28,546 [quacking] 314 00:11:28,620 --> 00:11:31,140 [crank turning] 315 00:11:33,413 --> 00:11:35,283 [quacking] 316 00:11:35,344 --> 00:11:37,524 Hm, maybe what we need 317 00:11:37,586 --> 00:11:38,716 is to work together, 318 00:11:38,793 --> 00:11:40,283 as a team. 319 00:11:40,344 --> 00:11:42,414 Come on, guys, pull! 320 00:11:42,482 --> 00:11:44,002 [straining] 321 00:11:44,068 --> 00:11:46,098 [bo-o-oing] Wow! 322 00:11:46,172 --> 00:11:51,032 [Zack] Now we're the best bouncers in the galaxy! 323 00:11:51,103 --> 00:11:52,693 [spaceship flying] 324 00:11:52,758 --> 00:11:55,408 [ship malfunctioning] 325 00:11:57,862 --> 00:11:59,522 Crumples and creases! 326 00:11:59,586 --> 00:12:00,546 Wow! 327 00:12:00,620 --> 00:12:01,930 I think our bouncy ball 328 00:12:02,000 --> 00:12:03,790 bounced a little too high. 329 00:12:03,862 --> 00:12:06,382 [spaceship sounds] 330 00:12:06,448 --> 00:12:08,308 [all] Wow! 331 00:12:11,482 --> 00:12:12,382 [alien talking] 332 00:12:12,448 --> 00:12:13,408 [gasping] 333 00:12:13,482 --> 00:12:15,242 [quacking] 334 00:12:15,310 --> 00:12:16,860 [alien talking] 335 00:12:16,931 --> 00:12:19,031 [quacking] 336 00:12:19,103 --> 00:12:20,723 [alien and duck having conversation] 337 00:12:20,793 --> 00:12:24,483 Hey, Quack speaks alien! 338 00:12:24,551 --> 00:12:26,001 [quacking] 339 00:12:26,068 --> 00:12:28,168 Quack says the alien's name is Blip. 340 00:12:28,241 --> 00:12:29,621 [blipping] 341 00:12:29,689 --> 00:12:31,069 Nice to meet you, Blip. 342 00:12:31,137 --> 00:12:34,067 [blipping] 343 00:12:34,137 --> 00:12:36,167 Hiya. Cool! 344 00:12:36,241 --> 00:12:38,691 [ship beeping] 345 00:12:38,758 --> 00:12:40,408 [blipping] 346 00:12:40,482 --> 00:12:41,692 [all] Huh? 347 00:12:41,758 --> 00:12:44,688 [blipping] 348 00:12:44,758 --> 00:12:45,718 [quacking] 349 00:12:45,793 --> 00:12:47,763 Hey, a pop-up ball. 350 00:12:47,827 --> 00:12:49,307 He's an athlete! 351 00:12:49,379 --> 00:12:51,859 [blipping] 352 00:12:51,931 --> 00:12:53,521 A good athlete. 353 00:12:53,586 --> 00:12:56,446 ♪♪ 354 00:12:56,517 --> 00:12:58,407 [blipping] 355 00:12:58,482 --> 00:13:01,142 Eh, not that good. 356 00:13:01,206 --> 00:13:02,896 [blipping] 357 00:13:02,965 --> 00:13:04,855 What's he saying, Quack? 358 00:13:04,931 --> 00:13:06,901 [quacking] 359 00:13:06,965 --> 00:13:08,405 Oh, no! 360 00:13:08,482 --> 00:13:10,972 My bouncy ball bumped into his ship, 361 00:13:11,034 --> 00:13:13,864 and now he can't get to his pop-up ball game. 362 00:13:13,931 --> 00:13:15,621 [blipping] 363 00:13:15,689 --> 00:13:18,139 And it's my fault. 364 00:13:18,206 --> 00:13:20,616 Well, we'll get him to his game. 365 00:13:20,689 --> 00:13:22,999 [blipping] 366 00:13:23,068 --> 00:13:24,858 I'll just pop up my rocket ship, 367 00:13:24,931 --> 00:13:26,071 and we'll be on our-- 368 00:13:26,137 --> 00:13:27,477 [growling] 369 00:13:27,551 --> 00:13:31,761 Heh-heh, that's not a rocket ship. 370 00:13:31,827 --> 00:13:33,277 A-ha! 371 00:13:35,137 --> 00:13:37,277 [all] Wow! 372 00:13:37,344 --> 00:13:38,904 Ta-dah! 373 00:13:38,965 --> 00:13:39,995 Come on, guys. 374 00:13:40,068 --> 00:13:42,028 [cheering] 375 00:13:42,103 --> 00:13:44,003 [blipping] 376 00:13:44,068 --> 00:13:49,658 ♪♪ 377 00:13:49,724 --> 00:13:51,554 Bye-bye! Have fun, everyone! 378 00:13:51,620 --> 00:13:53,380 [growling] 379 00:13:53,448 --> 00:13:54,758 [Zack] We're off to the greatest 380 00:13:54,827 --> 00:13:57,447 pop-up ball game in the galaxy! 381 00:13:57,517 --> 00:13:59,897 [rocket flying] 382 00:14:02,275 --> 00:14:04,335 [Kira] Look, there it is! 383 00:14:04,413 --> 00:14:06,593 Outer Space Stadium. 384 00:14:06,655 --> 00:14:07,755 Whoa. [quacking] 385 00:14:07,827 --> 00:14:09,167 Hold on, everyone. 386 00:14:09,241 --> 00:14:10,901 We're coming in for a landing. 387 00:14:10,965 --> 00:14:12,855 [rocket landing] 388 00:14:14,620 --> 00:14:16,240 [all] Whoa! 389 00:14:16,310 --> 00:14:18,620 [crowd cheering] 390 00:14:18,689 --> 00:14:21,549 [blipping] 391 00:14:23,586 --> 00:14:24,686 [laughing] 392 00:14:24,758 --> 00:14:27,718 Blip's team is even funnier than he is. 393 00:14:27,793 --> 00:14:30,623 [announcer] Ladies and aliens, droids and girls, 394 00:14:30,689 --> 00:14:32,209 welcome to the intergalactic 395 00:14:32,275 --> 00:14:34,375 pop-up ball championship. 396 00:14:34,448 --> 00:14:36,308 Introducing, in this corner, 397 00:14:36,379 --> 00:14:38,379 Blip and the Aliens. 398 00:14:38,448 --> 00:14:39,828 [crowd cheering] 399 00:14:39,896 --> 00:14:40,856 [blipping] 400 00:14:40,931 --> 00:14:42,211 Who no one thinks will win 401 00:14:42,275 --> 00:14:45,475 against the Pop-Bots, 402 00:14:45,551 --> 00:14:47,971 who no one's ever beaten. 403 00:14:48,034 --> 00:14:50,314 [crowd booing] 404 00:14:50,379 --> 00:14:52,239 [blipping] 405 00:14:52,310 --> 00:14:54,210 Huh? Oh, no! 406 00:14:54,275 --> 00:14:55,825 There goes Blip's team. 407 00:14:55,896 --> 00:14:58,446 [blipping] 408 00:14:58,517 --> 00:15:00,097 Poor little guy. 409 00:15:00,172 --> 00:15:02,692 Now he's gonna lose for sure. 410 00:15:02,758 --> 00:15:04,278 Not if we can help it. 411 00:15:04,344 --> 00:15:07,074 Blip, we can all be on your team. 412 00:15:07,137 --> 00:15:08,897 [blipping and quacking] 413 00:15:08,965 --> 00:15:10,855 Come on, let's go get 'em! 414 00:15:10,931 --> 00:15:15,381 ♪♪ 415 00:15:17,689 --> 00:15:20,309 Wow! Woo-hoo! 416 00:15:20,379 --> 00:15:22,899 [announcer] The rules are simple, teams. 417 00:15:22,965 --> 00:15:26,755 Pop up a hoop, and dunk your ball. 418 00:15:26,827 --> 00:15:29,657 [laughing] 419 00:15:29,724 --> 00:15:30,974 [whistle blowing] 420 00:15:31,034 --> 00:15:35,414 ♪♪ 421 00:15:35,482 --> 00:15:37,342 Yay! 422 00:15:37,413 --> 00:15:40,003 [quacking and blipping] 423 00:15:41,758 --> 00:15:44,278 Guys, you're not working like a team. 424 00:15:44,344 --> 00:15:49,004 ♪♪ 425 00:15:53,172 --> 00:15:55,622 [crowd booing] 426 00:15:55,689 --> 00:16:01,379 ♪♪ 427 00:16:01,448 --> 00:16:02,518 [quacking] 428 00:16:02,586 --> 00:16:04,516 Zack, it's gonna be impossible 429 00:16:04,586 --> 00:16:06,306 for us to beat those robots. 430 00:16:06,379 --> 00:16:08,339 [robot laughing] 431 00:16:08,413 --> 00:16:10,833 Nothing's impossible if we work together. 432 00:16:10,896 --> 00:16:13,856 ♪♪ 433 00:16:13,931 --> 00:16:15,001 Let's go get 'em! 434 00:16:15,068 --> 00:16:16,478 Woo-hoo! 435 00:16:16,551 --> 00:16:17,831 [train whistle blowing] 436 00:16:17,896 --> 00:16:19,826 Come on, team. 437 00:16:21,275 --> 00:16:23,335 [quacking and blipping] 438 00:16:23,413 --> 00:16:25,413 ♪♪ 439 00:16:25,482 --> 00:16:28,622 We need to get through these guys. 440 00:16:28,689 --> 00:16:29,969 Break, Quack! 441 00:16:30,034 --> 00:16:33,074 [quacking] 442 00:16:35,793 --> 00:16:37,453 [Kira] Nice move, Zack! 443 00:16:37,517 --> 00:16:39,027 Quick, Quack! 444 00:16:39,103 --> 00:16:40,623 [quacking] 445 00:16:40,689 --> 00:16:42,069 Pop-tastic. 446 00:16:42,137 --> 00:16:43,787 [laughing] 447 00:16:45,137 --> 00:16:46,927 Look, a pop-up. 448 00:16:47,000 --> 00:16:49,070 We have to pull it, so that we can score a point. 449 00:16:49,137 --> 00:16:52,167 [blipping and quacking] 450 00:16:52,241 --> 00:16:54,101 [bo-o-oing] 451 00:16:54,172 --> 00:16:55,312 Blip! 452 00:16:55,379 --> 00:16:56,969 [blipping] 453 00:16:57,034 --> 00:16:59,724 ♪♪ 454 00:16:59,793 --> 00:17:01,903 [gasping] 455 00:17:01,965 --> 00:17:05,685 Crinkles sakes, go in! 456 00:17:05,758 --> 00:17:06,928 [swishing] [Zack] A-ha! 457 00:17:07,000 --> 00:17:08,170 We got a point! 458 00:17:08,241 --> 00:17:10,211 Yes! [blipping] 459 00:17:12,275 --> 00:17:15,065 [Zack] Pop-tastic. 460 00:17:15,137 --> 00:17:16,927 We're on our way, team. 461 00:17:17,000 --> 00:17:20,760 ♪♪ 462 00:17:20,827 --> 00:17:21,757 [hover board beeping] 463 00:17:21,827 --> 00:17:22,967 Huh? 464 00:17:23,034 --> 00:17:24,664 Overdrive? 465 00:17:24,724 --> 00:17:27,344 That's not fair! 466 00:17:27,413 --> 00:17:29,833 Whooaaa! 467 00:17:29,896 --> 00:17:33,656 [blipping and quacking] 468 00:17:33,724 --> 00:17:35,624 [robot laughing] 469 00:17:35,689 --> 00:17:38,069 Oh, no! [quacking] 470 00:17:38,137 --> 00:17:39,407 Can you fix it, Kira? 471 00:17:39,482 --> 00:17:41,002 Hmm. 472 00:17:41,068 --> 00:17:43,238 Well, I can give it a try. 473 00:17:43,310 --> 00:17:46,520 ♪♪ 474 00:17:46,586 --> 00:17:49,476 Wow, thanks, Kira. 475 00:17:49,551 --> 00:17:52,661 [hover board beeping] 476 00:17:52,724 --> 00:17:55,344 [crowd gasping] 477 00:17:55,413 --> 00:17:58,343 Crumples, they won't fly anymore. 478 00:17:58,413 --> 00:18:00,033 [quacking] 479 00:18:00,103 --> 00:18:02,903 Maybe winning was impossible. 480 00:18:02,965 --> 00:18:04,855 What are we gonna do, Zack? 481 00:18:04,931 --> 00:18:07,761 Whoever gets the next point wins. 482 00:18:07,827 --> 00:18:09,447 [crowd cheering] 483 00:18:09,517 --> 00:18:10,967 [Zack] Huh? 484 00:18:11,034 --> 00:18:12,414 Wait a minute. 485 00:18:12,482 --> 00:18:13,932 [bo-o-oing] 486 00:18:14,000 --> 00:18:15,240 Spring! 487 00:18:15,310 --> 00:18:17,210 That's it! 488 00:18:17,275 --> 00:18:21,475 I think I see a way that we can still play. 489 00:18:21,551 --> 00:18:23,971 Quick, rip your discs like this. 490 00:18:25,758 --> 00:18:28,098 [Kira] Paper spring! 491 00:18:28,172 --> 00:18:31,412 Zack, you've got serious game. 492 00:18:31,482 --> 00:18:34,342 Okay, let 'em pop! 493 00:18:34,413 --> 00:18:38,103 [springs bouncing] 494 00:18:38,172 --> 00:18:40,382 [Zack] Let's do this! 495 00:18:40,448 --> 00:18:43,208 [train whistle blowing] 496 00:18:45,275 --> 00:18:46,895 Pop-tastic! 497 00:18:46,965 --> 00:18:49,685 [springs bouncing] 498 00:18:49,758 --> 00:18:53,068 ♪♪ 499 00:18:53,137 --> 00:18:54,787 [laughing] 500 00:18:54,862 --> 00:18:55,902 [Kira] Hooray! 501 00:18:55,965 --> 00:18:57,995 Way to work together, team. 502 00:18:58,068 --> 00:18:59,238 [quacking] 503 00:18:59,310 --> 00:19:00,450 [blipping] 504 00:19:00,517 --> 00:19:02,067 Way to go! 505 00:19:02,137 --> 00:19:03,687 Quick, Quack, the pop-up! 506 00:19:03,758 --> 00:19:06,138 [quacking] 507 00:19:06,206 --> 00:19:07,516 [robot talking] 508 00:19:07,586 --> 00:19:10,096 [quacking] 509 00:19:10,172 --> 00:19:13,762 [Zack] Great work, Quack! 510 00:19:13,827 --> 00:19:15,927 [all] Wow. 511 00:19:17,655 --> 00:19:19,375 Wa-hoo! 512 00:19:19,448 --> 00:19:21,968 [bo-o-oing] 513 00:19:22,034 --> 00:19:23,794 Wow! 514 00:19:25,137 --> 00:19:28,897 Paper play saves the day! 515 00:19:28,965 --> 00:19:30,275 Woo-hoo! 516 00:19:30,344 --> 00:19:32,284 [crowd cheering] 517 00:19:32,344 --> 00:19:34,174 Woo-hoo! 518 00:19:35,793 --> 00:19:36,863 [robots moaning] 519 00:19:36,931 --> 00:19:37,901 Hooray! 520 00:19:37,965 --> 00:19:39,065 [blipping] 521 00:19:39,137 --> 00:19:40,407 You're welcome, Blip. 522 00:19:40,482 --> 00:19:42,242 [quacking] 523 00:19:42,310 --> 00:19:45,590 ♪♪ 524 00:19:45,655 --> 00:19:48,615 We won, hooray! 525 00:19:48,689 --> 00:19:49,719 [laughing] 526 00:19:49,793 --> 00:19:51,523 Time to head home. 527 00:19:51,586 --> 00:19:53,336 Goodbye, Blip. 528 00:19:53,413 --> 00:19:54,933 Aw. [blipping] 529 00:19:55,000 --> 00:20:01,790 ♪♪ 530 00:20:01,862 --> 00:20:05,342 [rocket landing] 531 00:20:05,413 --> 00:20:06,383 Greetings. 532 00:20:06,448 --> 00:20:08,448 What happened, did you win? 533 00:20:08,517 --> 00:20:10,897 Boy, did we! 534 00:20:10,965 --> 00:20:13,025 [squirrel] Whoa. 535 00:20:13,103 --> 00:20:15,173 No way! 536 00:20:15,241 --> 00:20:16,341 Way! 537 00:20:16,413 --> 00:20:17,523 That's what happens when you work 538 00:20:17,586 --> 00:20:18,826 together as a team. 539 00:20:18,896 --> 00:20:20,066 [quacking] 540 00:20:20,137 --> 00:20:21,307 Quaaack! 541 00:20:21,379 --> 00:20:23,719 [laughing] 542 00:20:23,793 --> 00:20:28,863 [quacking] 543 00:20:28,931 --> 00:20:31,621 Now, that's the duck I want on my team. 544 00:20:31,689 --> 00:20:35,169 [laughing] 545 00:20:35,241 --> 00:20:42,141 ♪♪ 31594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.