All language subtitles for Zack.and.Quack.S01E05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,758 --> 00:00:03,928 [Zack singing] ♪ Oh... ♪ 2 00:00:03,931 --> 00:00:06,001 ♪ You never know ♪ 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,550 ♪ What happens when you pull, turn, twist ♪ 4 00:00:08,551 --> 00:00:11,551 ♪ Make the world pop up like this ♪ 5 00:00:11,551 --> 00:00:14,381 ♪ And what happens when you spin, look, lift ♪ 6 00:00:14,379 --> 00:00:15,519 ♪ Crinkles crumple ♪ 7 00:00:15,517 --> 00:00:16,857 ♪ Pop-tas-stic ♪ 8 00:00:16,862 --> 00:00:18,452 ♪ Zack & Quack ♪ 9 00:00:18,448 --> 00:00:21,278 ♪ Zack, Quack, hear a tune ♪ 10 00:00:21,275 --> 00:00:24,205 ♪ Watch it open up for you ♪ 11 00:00:24,206 --> 00:00:26,166 ♪ Pull, turn, twist ♪ 12 00:00:26,172 --> 00:00:29,002 ♪ Make the world pop up like this ♪ 13 00:00:29,000 --> 00:00:31,000 ♪ With Zack & Quack ♪♪ 14 00:00:31,000 --> 00:00:33,760 [quacking] 15 00:00:33,758 --> 00:00:34,928 ♪♪ 16 00:00:34,931 --> 00:00:37,031 [Zack] The Knights of Pop-A-Lot. 17 00:00:37,034 --> 00:00:42,624 Welcome all ye loyal subjects to the royal kingdom of Pop-A-Lot. 18 00:00:42,620 --> 00:00:47,170 It is I, Sir Zack, the brave knight of Pop-A-Lot. 19 00:00:47,172 --> 00:00:48,592 Sir Zack, 20 00:00:48,586 --> 00:00:51,856 are we ready to crown the new king of Pop-A-Lot Kingdom? 21 00:00:51,862 --> 00:00:54,622 We are, indeed, Lady Kira. 22 00:00:54,620 --> 00:00:57,830 And here comes His future Royal Highness... 23 00:00:59,620 --> 00:01:01,170 Quack. 24 00:01:01,172 --> 00:01:02,932 [quacking] 25 00:01:02,931 --> 00:01:07,001 ♪♪ 26 00:01:08,896 --> 00:01:13,306 Everyone gets to be king, and it'’s finally Quack'’s turn. 27 00:01:13,310 --> 00:01:15,860 [quacking] 28 00:01:15,862 --> 00:01:20,412 And now I crown thee King Quack. 29 00:01:20,413 --> 00:01:22,413 Ah-- ah-- 30 00:01:22,413 --> 00:01:24,483 [sneezing] 31 00:01:25,793 --> 00:01:27,453 Gesundheit. 32 00:01:27,448 --> 00:01:28,548 Are you okay, Quack? 33 00:01:28,551 --> 00:01:30,551 [quacking] 34 00:01:31,689 --> 00:01:34,659 Okay, then let'’s try that again. 35 00:01:34,655 --> 00:01:38,825 And now, I crown thee, King-- 36 00:01:38,827 --> 00:01:40,377 [sneezing] 37 00:01:42,413 --> 00:01:43,693 Uh-oh. 38 00:01:43,689 --> 00:01:45,409 I think Quack has a case of the-- 39 00:01:45,413 --> 00:01:46,453 [Quack sneezes] 40 00:01:46,448 --> 00:01:47,998 Sneeze-a-lots! 41 00:01:50,172 --> 00:01:53,592 Yep, he'’s definitely sneezing a lot. 42 00:01:53,586 --> 00:01:57,276 If we can'’t crown Quack, then he can'’t be king! 43 00:01:57,275 --> 00:01:58,615 [quacks] 44 00:01:58,620 --> 00:02:01,340 You know, I happen to be a bit of a sneezing expert. 45 00:02:01,344 --> 00:02:03,594 [quacking] 46 00:02:03,586 --> 00:02:04,966 [sneezing] 47 00:02:04,965 --> 00:02:07,685 Many a year ago, in the age of knights and damsels, 48 00:02:07,689 --> 00:02:09,929 there was a magical cure for the sneezes, 49 00:02:09,931 --> 00:02:13,721 known as "Stop Sneezing Soup." 50 00:02:13,724 --> 00:02:16,554 But to make it, you must go on a daring quest 51 00:02:16,551 --> 00:02:18,971 for three soup ingredients. 52 00:02:18,965 --> 00:02:20,065 It won't be easy, 53 00:02:20,068 --> 00:02:22,518 but if you are brave and bold, 54 00:02:22,517 --> 00:02:24,547 it can be done. 55 00:02:24,551 --> 00:02:27,551 The Knights of Pop-A-Lot are very brave. 56 00:02:27,551 --> 00:02:30,001 And don'’t forget, very bold. 57 00:02:30,000 --> 00:02:31,900 Belly-Up, do tell. 58 00:02:31,896 --> 00:02:35,406 What are the three ingredients we must find? 59 00:02:35,413 --> 00:02:38,003 Enchanted carrots from the Cave That Goes Boom. 60 00:02:38,000 --> 00:02:40,240 Celery sticks from the Forest of Doom, 61 00:02:40,241 --> 00:02:43,101 and pop-up potatoes from a guarded room. 62 00:02:43,103 --> 00:02:46,863 Enchanted carrots from the Cave That Goes Boom. 63 00:02:46,862 --> 00:02:49,382 Celery sticks from the Forest of Doom, 64 00:02:49,379 --> 00:02:53,759 and pop-up potatoesfrom a guarded room. 65 00:02:53,758 --> 00:02:56,028 Fear not, Your Duckiness, 66 00:02:56,034 --> 00:02:58,284 you shall be king. 67 00:03:00,931 --> 00:03:05,101 I hereby declare--[starts to sneeze] 68 00:03:05,103 --> 00:03:06,383 Phew! 69 00:03:06,379 --> 00:03:09,279 The quest for Stop Sneezing Soup begins. 70 00:03:09,275 --> 00:03:11,755 [sneezes] 71 00:03:11,758 --> 00:03:14,758 Wait for us, Your Duckiness! 72 00:03:14,758 --> 00:03:16,898 Find that soup!Good luck! 73 00:03:16,896 --> 00:03:20,856 ♪♪ 74 00:03:20,862 --> 00:03:22,242 [quacks] 75 00:03:22,241 --> 00:03:25,341 Are you okay, ye old sneezing duck? 76 00:03:25,344 --> 00:03:27,664 [quacks] 77 00:03:31,724 --> 00:03:35,454 Look, Quack, you found the cave with the enchanted carrots! 78 00:03:35,448 --> 00:03:38,518 But I wonder why it'’s called "The Cave Goes Boom"? 79 00:03:38,517 --> 00:03:39,717 [quacking] 80 00:03:40,793 --> 00:03:42,723 Quack, wait! 81 00:03:44,137 --> 00:03:46,137 [rocks crashing] 82 00:03:48,862 --> 00:03:50,832 Well, that explains the boom. 83 00:03:50,827 --> 00:03:52,377 Don't worry, Quack, 84 00:03:52,379 --> 00:03:55,999 we shall get the enchanted carrots for your soup. 85 00:03:56,000 --> 00:03:57,930 Look, a pop-up. 86 00:04:06,793 --> 00:04:08,213 A jousting pole. 87 00:04:08,206 --> 00:04:10,516 All right! 88 00:04:10,517 --> 00:04:14,477 We just need a trusty horse worthy of a brave knight. 89 00:04:14,482 --> 00:04:16,412 Look, another pop-up. 90 00:04:19,724 --> 00:04:21,104 [goat bleating] 91 00:04:21,103 --> 00:04:23,833 A goat? Close enough. 92 00:04:23,827 --> 00:04:25,517 Charge! 93 00:04:25,517 --> 00:04:26,967 Whoo-hoo! 94 00:04:29,241 --> 00:04:31,141 Hooray! 95 00:04:31,137 --> 00:04:33,517 Way to go, Zack. 96 00:04:33,517 --> 00:04:36,967 We'’ll need this: a paper pot for the soup. 97 00:04:36,965 --> 00:04:39,025 Many thanks, milady. 98 00:04:39,034 --> 00:04:41,794 ♪♪ 99 00:04:46,586 --> 00:04:48,376 We'’ve got the carrots. 100 00:04:48,379 --> 00:04:49,859 [quacking] 101 00:04:49,862 --> 00:04:51,172 [together] Next? 102 00:04:51,172 --> 00:04:54,312 Celery sticksFrom the Forest of Doom. 103 00:04:54,310 --> 00:04:55,900 [sneezing] 104 00:05:02,000 --> 00:05:03,280 Gotcha. 105 00:05:04,379 --> 00:05:05,759 A pop-up. 106 00:05:09,758 --> 00:05:12,928 Celery sticks from the Forest of Doom. 107 00:05:12,931 --> 00:05:16,171 I wonder why it's called "The Forest of Doom". 108 00:05:16,172 --> 00:05:18,382 [sneezing] 109 00:05:22,103 --> 00:05:25,173 [Kira] Now I know why it's called "The Forest of Doom"! 110 00:05:25,172 --> 00:05:27,072 Quick, Quack, duck! 111 00:05:33,724 --> 00:05:36,174 [sneezing] 112 00:05:36,172 --> 00:05:39,032 Don'’t worry, Quack, we'’ll find a way to get the celery. 113 00:05:40,793 --> 00:05:44,173 If we can only shield ourselves from those trees. 114 00:05:44,172 --> 00:05:45,212 Hmm. 115 00:05:45,206 --> 00:05:46,996 You'’re a genius, milady. 116 00:05:47,000 --> 00:05:48,760 We need shields! 117 00:05:48,758 --> 00:05:50,788 I'’m on it, Zack. 118 00:05:57,068 --> 00:05:57,998 [quacking] 119 00:05:59,068 --> 00:06:01,588 Ta-da!Poptastic! 120 00:06:01,586 --> 00:06:02,826 [quacking] 121 00:06:02,827 --> 00:06:05,447 Onward to the celery! 122 00:06:05,448 --> 00:06:07,408 Hold your shields tight, everyone. 123 00:06:07,413 --> 00:06:08,553 [goat bleating] 124 00:06:08,551 --> 00:06:12,451 ♪♪ 125 00:06:12,448 --> 00:06:15,208 [Zack] Let'’s grab some celery. 126 00:06:15,206 --> 00:06:17,306 I've got it!Hooray! 127 00:06:17,310 --> 00:06:19,450 We only have one more ingredient. 128 00:06:19,448 --> 00:06:22,168 [together] Pop-up potatoes from a guarded room. 129 00:06:22,172 --> 00:06:24,862 [sneezing] 130 00:06:26,068 --> 00:06:29,548 What happened to Quack? 131 00:06:29,551 --> 00:06:30,901 Whoa! 132 00:06:30,896 --> 00:06:32,206 [goat bleating] 133 00:06:33,827 --> 00:06:36,207 Ha ha ha-- Here you are. 134 00:06:36,206 --> 00:06:37,856 [quacks] 135 00:06:37,862 --> 00:06:39,522 Zack, look! 136 00:06:39,517 --> 00:06:41,687 [Zack] A pop-up. 137 00:06:44,000 --> 00:06:45,590 A castle! 138 00:06:45,586 --> 00:06:48,206 [Zack] Pop-up potatoes from a guarded room. 139 00:06:48,206 --> 00:06:50,926 The room must be in that castle. 140 00:06:50,931 --> 00:06:53,591 But who'’s guarding it?[sneezing] 141 00:06:57,000 --> 00:06:59,660 [both screaming] 142 00:06:59,655 --> 00:07:01,405 [together] A dragon! 143 00:07:01,413 --> 00:07:06,073 Quick, Quack, turn the dial the other way! 144 00:07:06,068 --> 00:07:07,408 [growls] 145 00:07:07,413 --> 00:07:11,033 A three-headed dragon! 146 00:07:11,034 --> 00:07:12,344 [quacks] 147 00:07:13,448 --> 00:07:15,168 Don't worry, Quack, 148 00:07:15,172 --> 00:07:18,312 Sir Zack will get the cure for your sneezes. 149 00:07:18,310 --> 00:07:20,310 [goat bleating]Charge! 150 00:07:20,310 --> 00:07:25,340 [growling, blowing] 151 00:07:25,344 --> 00:07:26,724 Whoa! 152 00:07:26,724 --> 00:07:29,034 Zack, are you okay? 153 00:07:29,034 --> 00:07:31,764 Yeah, I'’m gliding. 154 00:07:31,758 --> 00:07:33,408 [gasping] That's it! 155 00:07:33,413 --> 00:07:35,593 I can glide past the dragon! 156 00:07:35,586 --> 00:07:38,656 Kira, can you help me make a giant glider? 157 00:07:38,655 --> 00:07:40,585 Of course, I can. 158 00:07:42,896 --> 00:07:44,546 We'’re gonna need this. 159 00:07:44,551 --> 00:07:46,411 [sneezes] 160 00:07:52,241 --> 00:07:53,791 Poptastic! 161 00:07:53,793 --> 00:07:57,343 Now, let'’s get those potatoes from the guarded room. 162 00:07:57,344 --> 00:08:00,104 [dragon growling] 163 00:08:00,103 --> 00:08:02,833 [sneezing] 164 00:08:02,827 --> 00:08:05,927 Paper play saves the day! 165 00:08:05,931 --> 00:08:06,931 [dragon sneezing] 166 00:08:06,931 --> 00:08:08,341 Huh? 167 00:08:08,344 --> 00:08:12,034 The gusts of wind coming from the dragons 168 00:08:12,034 --> 00:08:14,484 are actually sneezes! 169 00:08:16,000 --> 00:08:19,790 The poor dragon has a case of the sneeze-a-lots, too. 170 00:08:25,862 --> 00:08:27,592 Don't you worry, dragon, 171 00:08:27,586 --> 00:08:30,896 we'’ll share our Stop Sneezing Soup with you. 172 00:08:31,965 --> 00:08:34,135 ♪♪ 173 00:08:37,965 --> 00:08:39,095 Ah-ha! 174 00:08:39,103 --> 00:08:40,903 Pop-up potatoes! 175 00:08:40,896 --> 00:08:42,616 [quacks] 176 00:08:42,620 --> 00:08:45,000 Quack, we've got all the ingredients 177 00:08:45,000 --> 00:08:46,450 for Stop Sneezing Soup. 178 00:08:46,448 --> 00:08:48,548 Hooray! 179 00:08:48,551 --> 00:08:52,311 Enchanted carrots from the Cave That Goes Boom. 180 00:08:52,310 --> 00:08:55,070 Celery sticks from the Forest of Doom. 181 00:08:55,068 --> 00:08:58,068 And pop-up potatoes from a guarded room. 182 00:08:58,068 --> 00:08:59,338 [sneezing] 183 00:08:59,344 --> 00:09:02,904 But we don'’t have a way to cook it. 184 00:09:02,896 --> 00:09:04,996 Or do we? 185 00:09:07,965 --> 00:09:10,545 The dragon is cooking our soup. 186 00:09:10,551 --> 00:09:12,211 [together] Thanks, dragon. 187 00:09:18,241 --> 00:09:21,591 Open wide. 188 00:09:21,586 --> 00:09:23,996 I hope this works. 189 00:09:24,000 --> 00:09:26,340 [starting to sneeze] 190 00:09:27,448 --> 00:09:29,408 [dragon growling] 191 00:09:29,413 --> 00:09:30,663 [quacking] 192 00:09:30,655 --> 00:09:32,785 The Stop Sneezing Soup worked! 193 00:09:32,793 --> 00:09:35,903 Poptastic! 194 00:09:35,896 --> 00:09:37,586 Ha ha ha! 195 00:09:40,344 --> 00:09:41,414 Come on, 196 00:09:41,413 --> 00:09:43,213 let's get back to the garden-- 197 00:09:43,206 --> 00:09:45,996 I mean, uh, Pop-A-Lot Kingdom. 198 00:09:46,000 --> 00:09:47,480 [dragon growling] 199 00:09:47,482 --> 00:09:50,832 Hey, he wants to give us a ride. 200 00:09:50,827 --> 00:09:52,167 Yeah! 201 00:09:55,068 --> 00:09:56,758 [Zack] Whoo-hoo! 202 00:09:58,448 --> 00:10:00,928 [animals screaming] 203 00:10:00,931 --> 00:10:03,521 A dragon!And a goat! 204 00:10:05,172 --> 00:10:07,552 Hear ye, hear ye, 205 00:10:07,551 --> 00:10:11,551 make way for our new king, Quack. 206 00:10:11,551 --> 00:10:12,551 [quacks] 207 00:10:12,551 --> 00:10:16,281 ♪♪ 208 00:10:17,689 --> 00:10:20,139 We honor you, Our Majesty. 209 00:10:20,137 --> 00:10:21,407 [quacks] 210 00:10:21,413 --> 00:10:23,213 [starting to sneeze] 211 00:10:23,206 --> 00:10:24,686 Dearie me. 212 00:10:24,689 --> 00:10:27,449 [burping] 213 00:10:27,448 --> 00:10:29,238 Pardon you. 214 00:10:29,241 --> 00:10:30,591 Long live the king! 215 00:10:30,586 --> 00:10:32,996 [all laughing] 216 00:10:35,413 --> 00:10:38,103 [Zack] The Poparang 3000. 217 00:10:38,103 --> 00:10:40,933 There's the windup... 218 00:10:40,931 --> 00:10:43,691 and-- the pitch. 219 00:10:43,689 --> 00:10:44,689 [screams] 220 00:10:46,620 --> 00:10:47,790 [quacks] 221 00:10:47,793 --> 00:10:49,973 And the duck catches it! 222 00:10:49,965 --> 00:10:50,995 He does it! 223 00:10:51,000 --> 00:10:53,480 The crowd goes wild! 224 00:10:53,482 --> 00:10:55,722 [imitating crowd cheering] Rah! Rah! 225 00:10:55,724 --> 00:10:57,244 Oh, hi. 226 00:10:57,241 --> 00:10:59,311 Quack and I were just playing catch. 227 00:10:59,310 --> 00:11:00,590 [quacking] 228 00:11:00,586 --> 00:11:02,786 And--[bell dinging] 229 00:11:02,793 --> 00:11:04,933 The mail bell! 230 00:11:04,931 --> 00:11:08,311 Maybe it'’s finally here. 231 00:11:08,310 --> 00:11:10,520 It is here! 232 00:11:10,517 --> 00:11:11,827 Yes! 233 00:11:11,827 --> 00:11:13,857 I'’ve been waiting for this forever! 234 00:11:13,862 --> 00:11:16,072 Been waiting for what, Zack? 235 00:11:16,068 --> 00:11:19,898 [wrapping tearing] My brand-new boomerang! 236 00:11:19,896 --> 00:11:23,406 The Poparang 3000. 237 00:11:23,413 --> 00:11:25,483 Wow!Oh, I say! 238 00:11:25,482 --> 00:11:26,522 [quacking] 239 00:11:28,758 --> 00:11:31,028 Whoa-- easy, Quack. 240 00:11:31,034 --> 00:11:35,214 This toy is the latest in paper technology.[quacking] 241 00:11:35,206 --> 00:11:37,856 Oooh, I love gadgets. 242 00:11:37,862 --> 00:11:39,452 What'’s it do, Zack? 243 00:11:39,448 --> 00:11:44,928 A boomerang-- if I may-- is a toy that always comes back. 244 00:11:44,931 --> 00:11:46,861 Huh?Comes back? 245 00:11:46,862 --> 00:11:48,312 Yup-- watch this. 246 00:11:49,413 --> 00:11:51,933 [boomerang whooshing] 247 00:11:51,931 --> 00:11:54,031 Whoa! 248 00:11:54,034 --> 00:11:55,624 Ha ha ha, you see? 249 00:11:55,620 --> 00:11:59,310 A boomerang always comes back. 250 00:11:59,310 --> 00:12:01,900 But this isn'’t any ol'’ boomerang. 251 00:12:01,896 --> 00:12:06,616 This is the Poparang 3000. 252 00:12:06,620 --> 00:12:08,100 Uh-oh. 253 00:12:08,103 --> 00:12:09,973 Check this out. 254 00:12:12,448 --> 00:12:14,138 [grunting] 255 00:12:14,137 --> 00:12:16,237 [boomerang whooshing] 256 00:12:19,482 --> 00:12:22,282 This toy is perfectly poptastic! 257 00:12:22,275 --> 00:12:24,025 It'’s like playing catch. 258 00:12:24,034 --> 00:12:26,764 All by yourself. 259 00:12:26,758 --> 00:12:29,618 [quacking] 260 00:12:30,862 --> 00:12:32,662 I guess it is kinda like that. 261 00:12:32,655 --> 00:12:34,275 Hmm. 262 00:12:34,275 --> 00:12:37,545 Now, where can I take this thing to see what it can really do? 263 00:12:37,551 --> 00:12:39,311 Oh, I know, I know! 264 00:12:39,310 --> 00:12:41,930 The Zoomerang Boomerang Festival. 265 00:12:41,931 --> 00:12:44,001 That's where all the best boomeranging 266 00:12:44,000 --> 00:12:46,030 in the world happens. 267 00:12:46,034 --> 00:12:48,594 I'’m something of a boomerang expert. 268 00:12:48,586 --> 00:12:51,206 You'’re an expert at everything, Belly-Up. 269 00:12:51,206 --> 00:12:54,856 The Zoomerang Boomerang Festival sounds perfect. 270 00:12:54,862 --> 00:12:56,412 Whaddya say, Quack? 271 00:12:56,413 --> 00:12:58,453 [quacks]Quack? 272 00:12:58,448 --> 00:13:01,168 [quacking] 273 00:13:01,172 --> 00:13:02,522 Oh, yeah. 274 00:13:02,517 --> 00:13:04,067 You wanna play catch. 275 00:13:04,068 --> 00:13:06,068 Don't worry, Quack, we'll play later. 276 00:13:06,068 --> 00:13:08,518 I promise. 277 00:13:08,517 --> 00:13:11,587 We'’ve got a boomerang festival to get to. 278 00:13:11,586 --> 00:13:14,066 Come on, Quack. 279 00:13:14,068 --> 00:13:15,898 [quacking] 280 00:13:17,586 --> 00:13:18,686 Good luck! 281 00:13:18,689 --> 00:13:20,169 [Belly-Up] Cheerio! 282 00:13:21,655 --> 00:13:26,335 ♪♪ 283 00:13:26,344 --> 00:13:27,794 [sheep bleating] 284 00:13:27,793 --> 00:13:30,173 The sheep are blocking our way. 285 00:13:30,172 --> 00:13:31,452 Uh-oh. 286 00:13:31,448 --> 00:13:34,898 My boomerang buddy can handle this. 287 00:13:35,965 --> 00:13:37,615 Whoo-hoo! 288 00:13:37,620 --> 00:13:39,860 [sheep bleating] 289 00:13:41,275 --> 00:13:45,515 Look, Quack, it'’s herding the sheep. 290 00:13:49,517 --> 00:13:51,447 Poptastic! 291 00:13:51,448 --> 00:13:53,338 Come on, Quack. 292 00:13:53,344 --> 00:13:54,664 ♪♪ 293 00:13:54,655 --> 00:13:56,375 Oh... 294 00:13:56,379 --> 00:13:59,759 On to the boomerang festival. 295 00:14:01,448 --> 00:14:05,208 Well, there'’s no boomerang festival on this page. 296 00:14:05,206 --> 00:14:06,786 [barking] 297 00:14:06,793 --> 00:14:12,173 Come on, Fifi, time for puppy'’s haircut. 298 00:14:12,172 --> 00:14:14,312 [whimpering]Ohh! 299 00:14:14,310 --> 00:14:17,280 Fifi, come back![barking] 300 00:14:17,275 --> 00:14:19,305 Whoa, wait a sec. 301 00:14:27,482 --> 00:14:28,522 Oh! 302 00:14:28,517 --> 00:14:30,477 Oh, thank you.[barking] 303 00:14:30,482 --> 00:14:31,482 Yes! 304 00:14:31,482 --> 00:14:33,072 Amazing! 305 00:14:33,068 --> 00:14:37,588 Come on, Quack, the boomerang festival waits for no one. 306 00:14:37,586 --> 00:14:40,166 [quacking] 307 00:14:41,275 --> 00:14:42,615 Quack, come on. 308 00:14:42,620 --> 00:14:45,480 [quacking] 309 00:14:48,551 --> 00:14:50,101 At last, 310 00:14:50,103 --> 00:14:52,343 the Zoomerang Boomerang Festival! 311 00:14:55,275 --> 00:14:56,785 Belly-Up was right. 312 00:14:56,793 --> 00:15:00,593 This place is poptastic! 313 00:15:00,586 --> 00:15:01,756 Uh-oh! 314 00:15:01,758 --> 00:15:04,408 Quick, Quack, duck![crowd gasping] 315 00:15:04,413 --> 00:15:08,863 [quacking] 316 00:15:11,517 --> 00:15:14,897 [crowd gasping] 317 00:15:14,896 --> 00:15:16,826 Are you okay, Quack? 318 00:15:16,827 --> 00:15:20,027 [boy] Wow, it'’s a Poparang 3000! 319 00:15:20,034 --> 00:15:22,554 You bet it is! 320 00:15:22,551 --> 00:15:23,861 Whoa! 321 00:15:23,862 --> 00:15:27,622 And it'’s all ready for action! 322 00:15:27,620 --> 00:15:33,280 ♪♪ 323 00:15:33,275 --> 00:15:34,545 [cheering] 324 00:15:34,551 --> 00:15:35,721 Amazing! 325 00:15:35,724 --> 00:15:39,624 Pretty poptastic, right, Quack? 326 00:15:39,620 --> 00:15:41,310 [quacks] 327 00:15:41,310 --> 00:15:44,860 Quack, how can you think of catch at a time like this? 328 00:15:44,862 --> 00:15:48,382 We'’ve got a Poparang 3000 to play with. 329 00:15:48,379 --> 00:15:50,999 Come on, give it a whirl. 330 00:15:51,000 --> 00:15:57,520 ♪♪ 331 00:15:57,517 --> 00:15:59,307 [crowd gasps] 332 00:16:03,068 --> 00:16:05,378 Oh, no! 333 00:16:05,379 --> 00:16:07,829 It'’s broken, Quack. 334 00:16:07,827 --> 00:16:09,857 Uh-oh. 335 00:16:10,931 --> 00:16:12,591 I gotta call Kira. 336 00:16:12,586 --> 00:16:16,066 Maybe she'’ll be able to help. 337 00:16:16,068 --> 00:16:20,548 ♪♪ 338 00:16:24,517 --> 00:16:25,657 Crinkles! 339 00:16:25,655 --> 00:16:28,275 It looks like Zack needs my help. 340 00:16:32,413 --> 00:16:34,483 Hey, Zack! 341 00:16:34,482 --> 00:16:36,102 There you are. 342 00:16:36,103 --> 00:16:38,483 Kira, we'’ve got a big problem. 343 00:16:38,482 --> 00:16:39,522 Look. 344 00:16:39,517 --> 00:16:42,097 Oh, don'’t worry, Zack. 345 00:16:42,103 --> 00:16:45,523 Kira'’s the name, paper-fixin'’s the game. 346 00:16:50,310 --> 00:16:52,550 There you are-- all better. 347 00:16:52,551 --> 00:16:54,311 Phew! Thanks, Kira. 348 00:16:54,310 --> 00:16:56,310 [quacking]Careful, Quack. 349 00:16:56,310 --> 00:16:58,900 We don'’t want it to break again. 350 00:16:58,896 --> 00:17:01,376 [quacks] 351 00:17:04,758 --> 00:17:07,478 Hey, what'’s wrong with Quack? 352 00:17:07,482 --> 00:17:09,932 He seems a little upset. 353 00:17:09,931 --> 00:17:12,831 Oh, he just wants to play catch. 354 00:17:12,827 --> 00:17:16,617 You mean like you promised in the garden? 355 00:17:16,620 --> 00:17:18,720 Oh, yeah. 356 00:17:18,724 --> 00:17:22,904 I guess I kinda got carried away with my boomerang and forgot. 357 00:17:22,896 --> 00:17:25,026 I hope I didn'’t hurt his feelings. 358 00:17:25,034 --> 00:17:28,594 I'’ve gotta go find him quick. 359 00:17:28,586 --> 00:17:30,826 [sulking] 360 00:17:32,137 --> 00:17:36,137 Hey, hey, check out the little duck playing catch. 361 00:17:37,586 --> 00:17:41,336 Hey, little duck dude, wanna play catch with us? 362 00:17:41,344 --> 00:17:43,904 [quacking] 363 00:17:43,896 --> 00:17:46,656 ♪♪ 364 00:17:50,793 --> 00:17:53,173 [boys laughing] 365 00:17:53,172 --> 00:17:54,282 [Zack] Quack! 366 00:17:54,275 --> 00:17:56,615 Quack, where are you? 367 00:17:56,620 --> 00:17:57,620 [quacks] 368 00:17:57,620 --> 00:17:58,660 Look! 369 00:17:58,655 --> 00:18:00,405 Hey, there he is! 370 00:18:00,413 --> 00:18:02,933 Quackabunga! 371 00:18:04,068 --> 00:18:09,718 Quack, come back in. 372 00:18:09,724 --> 00:18:12,244 Crumples! Those waves are big! 373 00:18:12,241 --> 00:18:14,791 How'’re we gonna get him to come back? 374 00:18:14,793 --> 00:18:16,553 Come back? 375 00:18:16,551 --> 00:18:17,791 That'’s it! 376 00:18:17,793 --> 00:18:20,763 We can use the boomerang to get Quack back. 377 00:18:20,758 --> 00:18:23,968 Uh, we'’re gonna need a bigger boomerang. 378 00:18:23,965 --> 00:18:25,135 Whoa! 379 00:18:28,172 --> 00:18:31,072 We can make a giant boomerang, Kira. 380 00:18:31,068 --> 00:18:33,068 Can you give me a hand? 381 00:18:33,068 --> 00:18:35,898 You bet your bookmarks I can. 382 00:18:35,896 --> 00:18:36,996 [quacking] 383 00:18:40,034 --> 00:18:42,144 Now, that'’s a boomerang. 384 00:18:42,137 --> 00:18:43,687 Let'’s throw it. 385 00:18:43,689 --> 00:18:48,209 It'’s all in the wrist. 386 00:18:48,206 --> 00:18:49,206 ♪♪ 387 00:18:49,206 --> 00:18:50,656 Go get '’em, Zack. 388 00:18:50,655 --> 00:18:52,305 I'’ll be back! 389 00:18:52,310 --> 00:18:55,550 Boomerangs always come back! 390 00:18:55,551 --> 00:18:57,861 Hey![quacking] 391 00:18:57,862 --> 00:18:59,552 Hold on, Quack! 392 00:18:59,551 --> 00:19:00,621 Oh! 393 00:19:00,620 --> 00:19:03,590 [quacking] 394 00:19:03,586 --> 00:19:05,756 [splashing] 395 00:19:05,758 --> 00:19:08,098 ♪♪ 396 00:19:08,103 --> 00:19:09,213 Gotcha! 397 00:19:09,206 --> 00:19:11,996 Paper play saves the day! 398 00:19:12,000 --> 00:19:15,790 [cheering] 399 00:19:15,793 --> 00:19:17,663 Yeah. 400 00:19:17,655 --> 00:19:18,965 Crinkles! 401 00:19:18,965 --> 00:19:22,375 That was the best boomerang trick ever! 402 00:19:22,379 --> 00:19:24,099 [quacking] 403 00:19:24,103 --> 00:19:25,903 I'’m sorry, Quack. 404 00:19:25,896 --> 00:19:28,546 I got carried away with my boomerang. 405 00:19:28,551 --> 00:19:33,521 But nothing'’s more important than my best friend. 406 00:19:33,517 --> 00:19:35,277 [quacking] 407 00:19:35,275 --> 00:19:37,235 Aw, Quack. 408 00:19:37,241 --> 00:19:38,551 Aaaah. 409 00:19:38,551 --> 00:19:40,551 Tail waggle. 410 00:19:40,551 --> 00:19:43,281 ♪♪ 411 00:19:44,517 --> 00:19:47,927 All right, come on, guys, let'’s go home. 412 00:19:49,448 --> 00:19:54,278 Hey, Zack, your boomerang. 413 00:19:54,275 --> 00:19:56,755 Oh, yeah, I almost forgot. 414 00:20:01,241 --> 00:20:04,071 [laughing and cheering] 415 00:20:04,068 --> 00:20:09,278 [Zack] And Quack takes the field for the greatest game of catch ever. 416 00:20:09,275 --> 00:20:11,165 We've never seen him more ready 417 00:20:11,172 --> 00:20:15,002 to deliver his famous feather ball. 418 00:20:15,000 --> 00:20:19,240 He looks around, he winds up, and... 419 00:20:19,241 --> 00:20:20,381 he throws! 420 00:20:20,379 --> 00:20:23,209 I'’ve got it, I'’ve got it! 421 00:20:23,206 --> 00:20:24,276 Ah-ha! 422 00:20:25,620 --> 00:20:27,380 Whoo-hoo! 423 00:20:27,379 --> 00:20:29,099 Told ya I'’d get it. 424 00:20:30,448 --> 00:20:32,278 Now, that'’s a catch! 425 00:20:32,275 --> 00:20:33,405 [all laughing] 426 00:20:35,827 --> 00:20:39,657 ♪♪ 26715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.