All language subtitles for Zack.and.Quack.S01E04_English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,620 --> 00:00:05,790
♪ Oh you never know ♪
2
00:00:05,862 --> 00:00:08,312
♪ What happens when you
pull turn twist ♪
3
00:00:08,379 --> 00:00:11,139
♪ Make the world
pop up like this ♪
4
00:00:11,206 --> 00:00:12,376
♪ Ooh Zack and Quack ♪
5
00:00:12,448 --> 00:00:14,098
♪ What happens when you
spin look lift ♪
6
00:00:14,172 --> 00:00:15,212
♪ Crinkles crumples ♪
7
00:00:15,275 --> 00:00:16,895
♪ Bump dance dip ♪
8
00:00:16,965 --> 00:00:18,095
♪ Ooh Zack and Quack ♪
9
00:00:18,172 --> 00:00:20,932
♪ Zack Quack Kira too ♪
10
00:00:21,000 --> 00:00:23,860
♪ Watch it open up
for you ♪
11
00:00:23,931 --> 00:00:25,791
♪ Pull turn twist ♪
12
00:00:25,862 --> 00:00:28,592
♪ Make the world
pop up like this ♪
13
00:00:28,655 --> 00:00:30,615
♪ With Zack and Quack ♪♪
14
00:00:30,689 --> 00:00:33,379
[quacking]
15
00:00:33,448 --> 00:00:35,968
[Zack]
Pop-Up
Moon Mission.
16
00:00:36,034 --> 00:00:38,794
"Suddenly, the brave
space commander
17
00:00:38,862 --> 00:00:41,592
"was caught in the
scary pit of darkness.
18
00:00:41,655 --> 00:00:43,135
"What is he going
to do?
19
00:00:43,206 --> 00:00:45,856
[quacking]
20
00:00:45,931 --> 00:00:48,901
"One last blast from
his cosmic ray..."
21
00:00:48,965 --> 00:00:53,275
Oh, hey, Quack and I are camping
out and reading a story about...
22
00:00:53,344 --> 00:00:54,764
Ahh!
23
00:00:54,827 --> 00:00:55,897
[chuckling]
24
00:00:55,965 --> 00:00:57,135
It's okay, buddy.
25
00:00:57,206 --> 00:00:58,966
The batteries
just went out.
26
00:00:59,034 --> 00:01:00,624
Quack's a little scared
of the dark.
27
00:01:02,241 --> 00:01:04,451
Come on, Quack,
let's go find a nightlight
28
00:01:04,517 --> 00:01:06,407
so we can get back
to our story.
29
00:01:06,482 --> 00:01:08,142
[quacking]
30
00:01:08,206 --> 00:01:11,026
♪♪
31
00:01:12,206 --> 00:01:15,236
Wow, it's
really dark tonight.
32
00:01:15,310 --> 00:01:17,240
And I see why.
33
00:01:17,310 --> 00:01:19,590
The moon isn't
shining.
34
00:01:19,655 --> 00:01:21,305
[quacking]
35
00:01:21,379 --> 00:01:24,409
Hey, if we could
light up the moon
36
00:01:24,482 --> 00:01:27,832
then we'd have the biggest
nightlight ever!
37
00:01:27,896 --> 00:01:30,546
Then, Quack wouldn't have
to be afraid of the dark.
38
00:01:30,620 --> 00:01:32,790
[quacking]
39
00:01:34,655 --> 00:01:39,025
Not afraid, I mean, then we'll
be able to finish our story.
40
00:01:39,103 --> 00:01:40,593
[quacking]
41
00:01:40,655 --> 00:01:43,965
Space Commander Zack
to Space Commander Quack.
42
00:01:44,034 --> 00:01:45,594
[quacking]
43
00:01:45,655 --> 00:01:49,165
We have a midnight
mission to light up the moon!
44
00:01:49,241 --> 00:01:51,451
[quacking]
45
00:01:51,517 --> 00:01:54,547
We've just gotta pop up our
rocket ship, Commander Quack.
46
00:01:54,620 --> 00:01:55,860
[quacking]
47
00:01:55,931 --> 00:02:00,211
Here is my...
rocket!
48
00:02:03,482 --> 00:02:05,032
Wow!
49
00:02:05,103 --> 00:02:06,483
Poptastic.
50
00:02:06,551 --> 00:02:07,451
Come on,
Quack.
51
00:02:07,517 --> 00:02:10,547
♪♪
52
00:02:13,344 --> 00:02:16,344
Whoa.
53
00:02:16,413 --> 00:02:19,343
[powering up]
54
00:02:19,413 --> 00:02:21,173
[powering down]
55
00:02:21,241 --> 00:02:23,521
Huh,
that's not good.
56
00:02:23,586 --> 00:02:26,026
Hello? Zack?
57
00:02:26,103 --> 00:02:28,663
Hey, Kira, what
are you doing awake?
58
00:02:28,724 --> 00:02:33,244
Well, it's kind of hard to sleep
when a rocket pops up next door.
59
00:02:33,310 --> 00:02:34,900
What's going on?
60
00:02:34,965 --> 00:02:37,545
Quack and I are
going on a mission to...
61
00:02:37,620 --> 00:02:39,550
light up
the moon!
62
00:02:39,620 --> 00:02:41,380
But we need
more power.
63
00:02:41,448 --> 00:02:45,448
I've got something
that can help.
64
00:02:45,517 --> 00:02:47,447
Party poppers!
65
00:02:51,448 --> 00:02:53,828
Kira, you're
perfectly poptastic.
66
00:02:53,896 --> 00:02:56,066
Hey, why don't you
come with us?
67
00:02:56,137 --> 00:02:57,477
[quacking]
68
00:02:57,551 --> 00:03:00,791
Space Commander Kira
reporting for duty.
69
00:03:00,862 --> 00:03:03,382
Come aboard,
Commander.
70
00:03:03,448 --> 00:03:08,548
Okay, space commanders,
three, two, one.
71
00:03:08,620 --> 00:03:10,660
Blast off!
72
00:03:12,758 --> 00:03:14,238
[Kira]
Poptastic!Whoo!
73
00:03:19,724 --> 00:03:23,104
Wow!Whoo-hoo!
74
00:03:23,172 --> 00:03:26,212
Moon,
here we come!
75
00:03:27,896 --> 00:03:30,336
I guess we need to
find it first.
76
00:03:30,413 --> 00:03:31,833
[quacking]
77
00:03:31,896 --> 00:03:36,206
I'm on it, Zack, one
paper periscope coming up.
78
00:03:36,275 --> 00:03:38,275
Thanks, Kira.
79
00:03:38,344 --> 00:03:40,004
Now let's
have a look.
80
00:03:44,793 --> 00:03:45,933
A pop-up!
81
00:03:46,000 --> 00:03:47,790
Maybe
that's the moon.
82
00:03:47,862 --> 00:03:49,622
Yeah!
83
00:03:49,689 --> 00:03:51,619
Wait,
Quack, no!
84
00:03:51,689 --> 00:03:53,999
[hissing]
85
00:03:55,379 --> 00:03:57,929
Oh, no, we're
floating into space.
86
00:03:58,000 --> 00:03:59,860
Not a problem,
space commanders.
87
00:03:59,931 --> 00:04:03,141
Now, I can reach out and
pull the pop-up.
88
00:04:03,206 --> 00:04:05,306
Commander Kira,
get us over there.
89
00:04:05,379 --> 00:04:06,999
No problem,
Zack.
90
00:04:15,620 --> 00:04:16,830
Got'cha.
91
00:04:19,103 --> 00:04:20,243
Crumples!
92
00:04:20,310 --> 00:04:23,140
Shooting stars, get
us out of here, Kira!
93
00:04:23,206 --> 00:04:24,786
Hold on!
94
00:04:26,241 --> 00:04:28,691
♪♪
95
00:04:31,206 --> 00:04:33,236
A star
inside the cockpit.
96
00:04:33,310 --> 00:04:34,760
Quick, Quack,
duck!
97
00:04:34,827 --> 00:04:37,407
Ah!
98
00:04:37,482 --> 00:04:39,452
[quacking]
99
00:04:39,517 --> 00:04:41,787
Whew, we made
it through, commanders.
100
00:04:41,862 --> 00:04:44,932
Hey, what you got
there, Quack?
101
00:04:45,000 --> 00:04:46,520
[quacking]
102
00:04:46,586 --> 00:04:48,306
[Zack]
It looks good on you,
Commander Quack.
103
00:04:48,379 --> 00:04:50,069
[laughing]
104
00:04:51,068 --> 00:04:52,928
Zack, look.There it is!
105
00:04:53,000 --> 00:04:54,280
The moon!
106
00:04:54,344 --> 00:04:57,104
[all]
Whoo-hoo!
107
00:05:00,103 --> 00:05:02,313
Time to bring this bad boy
in for a landing.
108
00:05:04,758 --> 00:05:08,098
Whoo![Kira]
Poptastic!
109
00:05:08,172 --> 00:05:13,282
[Zack]
Whoa!It's really
a dark page.
110
00:05:13,344 --> 00:05:15,974
[quacking]
111
00:05:17,310 --> 00:05:19,280
I know,
you're scared, Quack.
112
00:05:19,344 --> 00:05:22,314
But maybe the entire
universe is dark.
113
00:05:22,379 --> 00:05:26,239
That could mean ducks all
across the galaxy are scared.
114
00:05:26,310 --> 00:05:29,720
They need our help,
Commander Quack.
115
00:05:29,793 --> 00:05:31,483
[quacking]
116
00:05:39,862 --> 00:05:43,722
Hey, good idea, we can use
your star to light the way.
117
00:05:43,793 --> 00:05:44,863
Cool.
118
00:05:44,931 --> 00:05:46,341
Come on,
space commanders.
119
00:05:46,413 --> 00:05:48,103
[quacking]
120
00:05:48,172 --> 00:05:49,592
Let's
light up the moon!
121
00:05:52,344 --> 00:05:54,554
[quacking]
122
00:05:54,620 --> 00:05:56,310
A pop-up.
123
00:05:56,379 --> 00:05:58,449
Maybe it'll help
us light the moon.
124
00:06:02,137 --> 00:06:05,927
[quacking]
125
00:06:06,000 --> 00:06:07,140
[chuckling]
126
00:06:07,206 --> 00:06:08,966
Just some
cosmic mushrooms, Quack.
127
00:06:09,034 --> 00:06:10,524
Nothing to be
afraid of.
128
00:06:10,586 --> 00:06:11,926
What do you think?
129
00:06:12,000 --> 00:06:13,070
[quacking laugh]
130
00:06:15,068 --> 00:06:17,028
Here, Quack.
131
00:06:18,827 --> 00:06:21,167
[quacking]
132
00:06:23,068 --> 00:06:24,928
And one
for you, Kira.
133
00:06:25,000 --> 00:06:26,690
[quacking]
134
00:06:28,275 --> 00:06:30,095
Wait for us!
135
00:06:30,172 --> 00:06:31,452
Whoo-hoo!
136
00:06:31,517 --> 00:06:33,207
Whoo-hoo!
137
00:06:33,275 --> 00:06:34,995
[quacking]
138
00:06:37,517 --> 00:06:39,997
♪♪
139
00:06:40,068 --> 00:06:42,028
Watch out,
Quack!
140
00:06:44,068 --> 00:06:45,618
[quacking]
141
00:06:47,655 --> 00:06:50,545
Hold on, Quack,
we're coming!
142
00:06:50,620 --> 00:06:52,210
[quacking]
143
00:06:52,275 --> 00:06:55,135
Kira, do you have anything
we can use to climb down?
144
00:06:55,206 --> 00:06:57,406
I've got just
the thing we need.
145
00:06:57,482 --> 00:06:59,172
[loud quack]
146
00:06:59,241 --> 00:07:02,001
Okay, but hurry.
147
00:07:02,068 --> 00:07:04,238
Hold on, buddy,
here I come!
148
00:07:04,310 --> 00:07:05,830
[quivering quack]
149
00:07:05,896 --> 00:07:07,826
Tah-dah!
150
00:07:07,896 --> 00:07:10,206
One supersonic
rescue rope.
151
00:07:10,275 --> 00:07:14,275
Poptastic,
thanks, Kira.
152
00:07:14,344 --> 00:07:16,524
Here I come!
153
00:07:20,724 --> 00:07:22,004
Ooh!
154
00:07:22,068 --> 00:07:24,758
I'm almost there,
Quack.
155
00:07:24,827 --> 00:07:26,757
[relieved quack]
156
00:07:26,827 --> 00:07:30,377
Sure, Quack,
we can go home now.
157
00:07:30,448 --> 00:07:32,688
Looks like our mission to light
up the moon has failed.
158
00:07:32,758 --> 00:07:34,338
[quacking]
159
00:07:37,965 --> 00:07:39,855
[buzzing]
160
00:07:39,931 --> 00:07:41,831
Hey, wait a second.
161
00:07:41,896 --> 00:07:45,136
Your star is making
the cosmic mushroom light up.
162
00:07:45,206 --> 00:07:46,336
That's it.
163
00:07:46,413 --> 00:07:47,863
I know how we
can light up the moon.
164
00:07:47,931 --> 00:07:49,241
[questioning quack]
165
00:07:49,310 --> 00:07:51,100
You're not gonna be afraid
much longer, Quack.
166
00:07:51,172 --> 00:07:52,692
Come on.
167
00:07:52,758 --> 00:07:53,718
[quacking]
168
00:07:53,793 --> 00:07:55,383
Kira, pull
us up, please!
169
00:07:55,448 --> 00:07:56,998
[quacking]
170
00:07:59,275 --> 00:08:01,275
[all cheering]
171
00:08:01,344 --> 00:08:04,144
Kira, I know how
we can light up the moon.
172
00:08:04,206 --> 00:08:06,966
[Kira]
Cool, let's pop
to it.
173
00:08:07,034 --> 00:08:10,934
[Zack]
Three, two,
one, blast off!
174
00:08:12,965 --> 00:08:15,785
So what's your plan to light up
the moon, Commander Zack?
175
00:08:15,862 --> 00:08:18,312
Well, one little
star lit up the helmet.
176
00:08:18,379 --> 00:08:21,929
So with lots of stars, we can
light up the whole moon.
177
00:08:22,000 --> 00:08:23,720
Cool.
178
00:08:23,793 --> 00:08:26,453
Okay, I need your
help, space commanders.
179
00:08:26,517 --> 00:08:27,967
Don't let me
float away.
180
00:08:28,034 --> 00:08:31,104
Okay, Commander Zack,
you can count on us.
181
00:08:36,241 --> 00:08:37,971
Shaking down a few
of these paper stars
182
00:08:38,034 --> 00:08:40,694
ought to do the trick.
183
00:08:40,758 --> 00:08:42,588
Almost!
184
00:08:43,862 --> 00:08:47,072
♪♪
185
00:08:54,827 --> 00:08:57,787
Come on,
this has gotta work.
186
00:09:04,931 --> 00:09:07,831
Ooh...Wow...
187
00:09:07,896 --> 00:09:10,756
Paper play
saves the day!
188
00:09:10,827 --> 00:09:12,377
Whoo-hoo!
189
00:09:12,448 --> 00:09:13,898
Whoo-hoo!
190
00:09:13,965 --> 00:09:15,065
You did
it, Zack.
191
00:09:15,137 --> 00:09:16,337
You lit up
the moon.
192
00:09:16,413 --> 00:09:17,343
[chuckling]
193
00:09:17,413 --> 00:09:19,003
[quacking]
194
00:09:20,793 --> 00:09:22,793
[laughing]
195
00:09:24,034 --> 00:09:25,974
Now let's go home!
196
00:09:26,034 --> 00:09:27,524
We've got a
story to finish.
197
00:09:42,379 --> 00:09:43,859
What?Huh?
198
00:09:50,103 --> 00:09:51,693
Are we
dreaming?
199
00:09:51,758 --> 00:09:54,098
Or is that
a rocket?
200
00:09:55,310 --> 00:09:56,720
Hi, everyone.
201
00:09:56,793 --> 00:09:58,383
[all]
Zack!
202
00:09:58,448 --> 00:10:00,968
We're just coming back from
lighting up the moon.
203
00:10:03,000 --> 00:10:06,550
[Zack]
We needed a little light
to finish reading our story.
204
00:10:06,620 --> 00:10:08,660
Let's see,
where was I.
205
00:10:08,724 --> 00:10:09,974
Oh, yeah.
206
00:10:10,034 --> 00:10:13,174
"And with one last blast
from his cosmic ray,
207
00:10:13,241 --> 00:10:18,031
"the brave space commander
lit up the galaxy forever!
208
00:10:18,103 --> 00:10:19,453
The end."
209
00:10:19,517 --> 00:10:23,337
Wow, what
an adventure, huh, Quack?
210
00:10:23,413 --> 00:10:24,553
Quack?
211
00:10:24,620 --> 00:10:26,690
[sleepily quacking]
212
00:10:26,758 --> 00:10:27,968
[chuckling]
213
00:10:28,034 --> 00:10:29,974
So much for being
afraid of the dark.
214
00:10:30,034 --> 00:10:31,144
[all laughing]
215
00:10:34,448 --> 00:10:36,658
[Zack]
Popping
Hopping Hiccups.
216
00:10:38,724 --> 00:10:40,694
[cricket chirping]
217
00:10:43,965 --> 00:10:47,065
Oh, hey,
shh...
218
00:10:47,137 --> 00:10:49,587
We have
to be very quiet.
219
00:10:49,655 --> 00:10:52,545
Quack and I are on a bug
catching adventure.
220
00:10:52,620 --> 00:10:54,070
[quacking]
221
00:10:56,241 --> 00:10:58,901
[buzzing]
222
00:10:58,965 --> 00:11:00,585
[excited quacking]
223
00:11:03,137 --> 00:11:06,377
Ah, bug catching,
looks like fun.
224
00:11:06,448 --> 00:11:09,518
But not as fun as
the adventure I'm about to have.
225
00:11:09,586 --> 00:11:11,926
What could be more fun than
an exciting adventure
226
00:11:12,000 --> 00:11:14,140
right in the comfort
of your own lily pad.
227
00:11:15,413 --> 00:11:16,903
Whoa!
228
00:11:16,965 --> 00:11:18,895
Hey, Belly Up,
why don't you come join
229
00:11:18,965 --> 00:11:21,165
our big bug catching
adventure?
230
00:11:21,241 --> 00:11:26,311
Yeah, no one's better
at bug catching than frogs.
231
00:11:26,379 --> 00:11:27,969
No, thank you,
232
00:11:28,034 --> 00:11:30,694
I've got all the adventure
I need right--
233
00:11:30,758 --> 00:11:32,378
[gulping]
234
00:11:32,448 --> 00:11:34,338
[quacking]
235
00:11:34,413 --> 00:11:36,763
Run--
[speaking gibberish]
236
00:11:38,000 --> 00:11:39,590
Are you all right,
Belly Up?
237
00:11:39,655 --> 00:11:41,305
Yes, yes,
of course.
238
00:11:41,379 --> 00:11:43,099
[hiccupping]
239
00:11:43,172 --> 00:11:46,592
Uh-oh, I think Belly Up
has a case of the...
240
00:11:46,655 --> 00:11:47,785
[croaking]
241
00:11:49,413 --> 00:11:50,453
The hiccups.
242
00:11:50,517 --> 00:11:52,307
The hopping
hiccups!
243
00:11:52,379 --> 00:11:53,689
[croaking hiccup]
244
00:11:53,758 --> 00:11:55,928
I got you,
Belly Up.
245
00:11:56,000 --> 00:11:57,000
[chuckling]
246
00:11:57,068 --> 00:11:58,238
No cause for fuss.
247
00:11:58,310 --> 00:12:00,520
That fly just flew down
the wrong pipe.
248
00:12:00,586 --> 00:12:03,276
I'm fine--
249
00:12:03,344 --> 00:12:04,724
Huh?
250
00:12:04,793 --> 00:12:06,453
Oh,
oh, dear.
251
00:12:06,517 --> 00:12:07,587
[hiccupping]
252
00:12:07,655 --> 00:12:09,475
Hi, Zack,
what's going on?
253
00:12:09,551 --> 00:12:10,661
[quacking]
254
00:12:10,724 --> 00:12:13,344
Hey, what's Belly Up
doing way up there?
255
00:12:13,413 --> 00:12:14,483
Panicking!
256
00:12:14,551 --> 00:12:15,551
[hiccupping]
257
00:12:15,620 --> 00:12:17,310
I hate heights.
258
00:12:17,379 --> 00:12:20,139
Don't worry, Belly Up,
I'll get you down.
259
00:12:22,379 --> 00:12:23,589
I'm coming,
Belly Up.
260
00:12:23,655 --> 00:12:24,615
Huh?
261
00:12:26,827 --> 00:12:28,857
Okay,
Belly Up, jump!
262
00:12:28,931 --> 00:12:31,901
Ahh... ahh!
263
00:12:32,862 --> 00:12:34,002
Oh!
264
00:12:34,068 --> 00:12:35,168
Way to go,
Zack.
265
00:12:35,241 --> 00:12:37,101
Phew... [hiccupping]
what a relief.
266
00:12:37,172 --> 00:12:38,592
[chuckling]
Thank you.
267
00:12:38,655 --> 00:12:40,065
No problem,
Belly Up.
268
00:12:40,137 --> 00:12:41,827
Now we'd better
cure those hiccups
269
00:12:41,896 --> 00:12:43,476
before you hop
off again.
270
00:12:43,551 --> 00:12:45,861
Yeah, you can land
on any page.
271
00:12:45,931 --> 00:12:49,171
And anything
could happen.
272
00:12:49,241 --> 00:12:50,931
You just need
a tall drink of water.
273
00:12:51,000 --> 00:12:53,790
Yuh-uh-uh, my
dear Zack.
274
00:12:53,862 --> 00:12:55,722
I'm something
of a hiccup expert.
275
00:12:55,793 --> 00:12:57,143
[mocking quacking]
276
00:12:57,206 --> 00:12:59,406
I know
all the cures.
277
00:12:59,482 --> 00:13:00,452
[hiccupping]
278
00:13:00,517 --> 00:13:02,587
This cure is guaranteed
to work.
279
00:13:02,655 --> 00:13:05,755
It's called the upside
down looney swing-a-rooney.
280
00:13:05,827 --> 00:13:07,207
You just hop up to
a low branch,
281
00:13:07,275 --> 00:13:09,825
hang upside down and
swing back and forth 12 times.
282
00:13:09,896 --> 00:13:11,586
It's simple.
283
00:13:11,655 --> 00:13:13,785
That doesn't
sound so simple.
284
00:13:13,862 --> 00:13:16,862
It's working,
it's working!
285
00:13:16,931 --> 00:13:18,241
[hiccupping]
286
00:13:18,310 --> 00:13:20,100
[hiccupping]
287
00:13:21,413 --> 00:13:23,593
[all gasping]
288
00:13:23,655 --> 00:13:25,515
Oh, no!
289
00:13:25,586 --> 00:13:27,446
To the rescue!
290
00:13:27,517 --> 00:13:28,687
[quacking]
291
00:13:36,517 --> 00:13:37,447
[Belly Up]
Ohh!
292
00:13:37,517 --> 00:13:38,967
Where'd he go?
293
00:13:39,034 --> 00:13:40,004
[hiccupping]
294
00:13:40,068 --> 00:13:41,238
[quacking]
295
00:13:41,310 --> 00:13:42,550
[hiccupping]
296
00:13:42,620 --> 00:13:43,590
It's a bird.
297
00:13:43,655 --> 00:13:44,585
It's a plane.
298
00:13:44,655 --> 00:13:45,965
It's Belly Up!
299
00:13:46,034 --> 00:13:47,694
Whoa!
300
00:13:48,793 --> 00:13:49,903
He's
gonna crash.
301
00:13:49,965 --> 00:13:51,995
This calls for
a pop-up.
302
00:13:54,103 --> 00:13:55,833
Whoa!
303
00:13:59,000 --> 00:14:00,000
[hiccupping]
304
00:14:00,068 --> 00:14:01,548
Oh!
305
00:14:01,620 --> 00:14:03,410
Quick,
follow me.
306
00:14:03,482 --> 00:14:05,832
[crowd cheering]
307
00:14:06,827 --> 00:14:09,377
[gasping]
308
00:14:09,448 --> 00:14:10,688
[hiccupping]
309
00:14:10,758 --> 00:14:12,408
[quacking]
Ah-ha!
310
00:14:12,482 --> 00:14:13,622
[hiccupping]
311
00:14:13,689 --> 00:14:15,619
Oh!
312
00:14:18,103 --> 00:14:21,483
Belly Up, we need
something to get him down.
313
00:14:21,551 --> 00:14:23,101
On it, Zack!
314
00:14:27,241 --> 00:14:28,591
That ought
to do it.
315
00:14:28,655 --> 00:14:32,655
Poptastic!
A paper clip chain.
316
00:14:32,724 --> 00:14:34,004
Look out,
Belly Up!
317
00:14:36,068 --> 00:14:37,788
[gasping]
318
00:14:39,517 --> 00:14:41,687
Whoa!
319
00:14:41,758 --> 00:14:42,828
Pull!
320
00:14:42,896 --> 00:14:45,276
[Belly Up]
Oh, dear!
321
00:14:45,344 --> 00:14:47,144
Oh...
[hiccupping]
322
00:14:47,206 --> 00:14:49,406
[all cheering]
323
00:14:50,413 --> 00:14:51,343
[quacking]
324
00:14:51,413 --> 00:14:52,723
Thank you,
dear friends.
325
00:14:52,793 --> 00:14:53,723
[hiccupping]
326
00:14:53,793 --> 00:14:54,763
Don't mention it.
327
00:14:54,827 --> 00:14:56,277
We're just glad
you're okay.
328
00:14:56,344 --> 00:14:57,794
Fine and dandy.
329
00:14:57,862 --> 00:15:00,172
I'd just like to get
home to my lovely lilly--
330
00:15:00,241 --> 00:15:01,241
[hiccupping]
331
00:15:01,310 --> 00:15:02,520
Ohh...
332
00:15:02,586 --> 00:15:04,996
I'm not so sure you are fine
and dandy, Belly Up.
333
00:15:05,068 --> 00:15:07,448
All you need is a
nice tall drink of wat--
334
00:15:07,517 --> 00:15:08,857
[Belly Up]
Oh, of course.
335
00:15:08,931 --> 00:15:10,971
Why didn't think
about this before?
336
00:15:11,034 --> 00:15:14,004
It's called the super-sized
simple-as-pie surprise cure.
337
00:15:14,068 --> 00:15:15,408
[hiccupping]
338
00:15:15,482 --> 00:15:18,142
Um, maybe we should give
Zack's idea a try, Belly Up.
339
00:15:18,206 --> 00:15:19,136
[hiccupping]
340
00:15:19,206 --> 00:15:20,236
Yeah, Belly Up.
341
00:15:20,310 --> 00:15:21,520
Maybe you should
let us help you here.
342
00:15:21,586 --> 00:15:22,546
Frog-wash.
343
00:15:22,620 --> 00:15:24,170
I'm a hiccup
expert.
344
00:15:24,241 --> 00:15:26,001
[hiccupping]My cure
will be perfect.
345
00:15:26,068 --> 00:15:29,028
Someone just needs to surprise
me when I least expect it.
346
00:15:29,103 --> 00:15:30,033
[hiccupping]
347
00:15:30,103 --> 00:15:31,453
[quacking]
348
00:15:31,517 --> 00:15:33,027
I have to have absolutely
no idea what's coming.
349
00:15:33,103 --> 00:15:35,723
No one can give me
even the slightest clue...
350
00:15:37,241 --> 00:15:39,101
[chuckling]
351
00:15:39,172 --> 00:15:40,762
[load roaring]
352
00:15:40,827 --> 00:15:41,857
Oh!
353
00:15:41,931 --> 00:15:44,521
Exactly the surprise
I needed.
354
00:15:44,586 --> 00:15:45,686
I think it worked.
355
00:15:45,758 --> 00:15:46,968
[hiccupping]
356
00:15:47,034 --> 00:15:48,074
Uh-oh.
357
00:15:48,137 --> 00:15:49,517
[hiccupping]
358
00:15:49,586 --> 00:15:51,376
Oh, no!
359
00:15:51,448 --> 00:15:54,828
[Belly Up]
No, no, no!
360
00:15:54,896 --> 00:15:56,066
Come on, everyone.
361
00:15:56,137 --> 00:15:57,687
To the rescue!
362
00:16:02,620 --> 00:16:03,790
Yeah.
363
00:16:03,862 --> 00:16:05,282
[gasping]
364
00:16:05,344 --> 00:16:07,034
[Belly Up]
Ohh...
365
00:16:07,103 --> 00:16:08,623
Excuse us.
366
00:16:08,689 --> 00:16:10,069
Quick, guys.
367
00:16:10,137 --> 00:16:11,167
Whoa!
368
00:16:11,241 --> 00:16:12,341
Yay!
369
00:16:13,482 --> 00:16:15,282
[hiccupping]
370
00:16:15,344 --> 00:16:17,034
Oh, no!
371
00:16:17,103 --> 00:16:18,723
'Kay, thanks,
bye.
372
00:16:18,793 --> 00:16:20,453
Happy birthday.
373
00:16:20,517 --> 00:16:23,897
[Belly Up]
Goodbye!
374
00:16:23,965 --> 00:16:26,855
No!There he is.
375
00:16:26,931 --> 00:16:28,451
No!
376
00:16:28,517 --> 00:16:32,027
Oh, no, he's
headed for the thorns.
377
00:16:32,103 --> 00:16:34,073
[Belly Up]
No, no, no!
378
00:16:34,137 --> 00:16:35,237
Look out!
379
00:16:35,310 --> 00:16:37,000
[splashing]
380
00:16:39,965 --> 00:16:41,205
Oh!
381
00:16:41,275 --> 00:16:42,755
Ooh, oh, ooh.
382
00:16:42,827 --> 00:16:44,167
[hiccupping]
383
00:16:44,241 --> 00:16:46,031
How can
I ever thank you?
384
00:16:46,103 --> 00:16:47,863
You don't have to
thank us, Belly Up.
385
00:16:47,931 --> 00:16:49,691
Let's just cure
those hiccups.
386
00:16:49,758 --> 00:16:51,718
Ah, yes, we
need another cure.
387
00:16:51,793 --> 00:16:53,693
[all]
Ohh...
388
00:16:53,758 --> 00:16:55,688
[quacking]
389
00:16:55,758 --> 00:16:58,448
Belly Up, I've got
a cure, a simple one.
390
00:16:58,517 --> 00:16:59,657
Me too.
391
00:16:59,724 --> 00:17:01,724
It's
the old sure cure.
392
00:17:01,793 --> 00:17:03,903
All you have to do is hold your
breath and count to...
393
00:17:03,965 --> 00:17:05,235
50!10!
394
00:17:05,310 --> 00:17:06,280
12!Five!
395
00:17:06,344 --> 00:17:07,904
37!
396
00:17:07,965 --> 00:17:09,685
[both]
100!
397
00:17:09,758 --> 00:17:10,998
100 it is.
398
00:17:11,068 --> 00:17:12,238
[inhaling]
399
00:17:12,310 --> 00:17:15,030
One,
two, thr--
400
00:17:15,103 --> 00:17:16,283
[hiccupping]
401
00:17:16,344 --> 00:17:18,314
We didn't
even get to three!
402
00:17:23,310 --> 00:17:26,450
Whoa!
403
00:17:29,551 --> 00:17:31,411
[hiccupping]Ah!
404
00:17:31,482 --> 00:17:33,282
[hiccupping]Ah!
405
00:17:33,344 --> 00:17:35,554
[hiccupping]Ah!
406
00:17:35,620 --> 00:17:36,900
[hiccupping]
407
00:17:42,689 --> 00:17:44,719
Ohh..
oh, dear.
408
00:17:44,793 --> 00:17:46,793
Maybe I'm not the expert
I thought I--
409
00:17:46,862 --> 00:17:48,412
[hiccupping]
410
00:17:48,482 --> 00:17:49,592
[gasping]
411
00:17:49,655 --> 00:17:51,375
Somebody
get me down!
412
00:17:52,551 --> 00:17:54,521
[quacking]
413
00:17:54,586 --> 00:17:56,306
The cure is simple,
Belly Up!
414
00:17:56,379 --> 00:17:57,789
[hiccupping]
415
00:17:57,862 --> 00:18:01,142
You just need
a drink of water!
416
00:18:01,206 --> 00:18:04,026
And we've got plenty of
water right here.
417
00:18:04,103 --> 00:18:05,283
Is that all?
418
00:18:05,344 --> 00:18:07,694
Well,
how simple.
419
00:18:07,758 --> 00:18:11,408
Maybe I don't know
everything after all.
420
00:18:11,482 --> 00:18:15,172
But Zack, the water's down here
and Belly Up is up there.
421
00:18:15,241 --> 00:18:17,211
Hmm.[quacking]
422
00:18:17,275 --> 00:18:20,515
We need something to carry
the water all the way up...
423
00:18:20,586 --> 00:18:21,516
[gasping]
424
00:18:21,586 --> 00:18:22,856
A straw!
425
00:18:22,931 --> 00:18:24,721
You'd need
a pretty big straw.
426
00:18:24,793 --> 00:18:27,103
A giant straw!
427
00:18:27,172 --> 00:18:28,342
Exactly.
428
00:18:28,413 --> 00:18:30,073
Come on,
everyone.
429
00:18:32,689 --> 00:18:34,969
A little sticky tape ought
to hold our straw together.
430
00:18:42,275 --> 00:18:43,515
Come on,
everybody.
431
00:18:43,586 --> 00:18:45,656
Let's get this straw
up to Belly Up.
432
00:18:45,724 --> 00:18:47,144
Yeah!All right!
433
00:18:47,206 --> 00:18:49,446
[Zack]
Ugh!
434
00:18:49,517 --> 00:18:51,547
Whoa!
435
00:18:51,620 --> 00:18:55,140
Paper play
saves the day!
436
00:18:56,206 --> 00:18:57,206
[grunting]
437
00:18:57,275 --> 00:18:59,785
Now Belly Up,
drink!
438
00:18:59,862 --> 00:19:01,662
[gulping]
439
00:19:01,724 --> 00:19:03,034
[water gurgling]
440
00:19:10,206 --> 00:19:11,546
♪♪
441
00:19:11,620 --> 00:19:13,140
Oh!
442
00:19:15,482 --> 00:19:16,832
Oh, no.
443
00:19:18,206 --> 00:19:19,546
[burping]
444
00:19:19,620 --> 00:19:22,140
Uh...
pardon me.
445
00:19:22,206 --> 00:19:23,336
Hmm?
446
00:19:23,413 --> 00:19:25,553
I'm cured,
I'm cured!
447
00:19:25,620 --> 00:19:28,720
[all cheering]
448
00:19:28,793 --> 00:19:30,483
Just one
thing, Zack.
449
00:19:30,551 --> 00:19:32,211
How do I get
down?
450
00:19:32,275 --> 00:19:33,715
You can
slide down.
451
00:19:33,793 --> 00:19:35,553
Just like in
the garden.
452
00:19:35,620 --> 00:19:39,690
Yes, down--
down is good.
453
00:19:41,103 --> 00:19:42,863
Don't worry,
I got you.
454
00:19:42,931 --> 00:19:44,381
Ahh!
455
00:19:46,862 --> 00:19:48,662
[all]
Yay!
456
00:19:48,724 --> 00:19:50,934
Oh, thank you,
dear friends.
457
00:19:51,000 --> 00:19:52,690
I may not
know everything,
458
00:19:52,758 --> 00:19:54,548
but one thing
I'm sure of,
459
00:19:54,620 --> 00:19:58,380
you are
the best friends ever.
460
00:19:58,448 --> 00:20:00,278
There's only one thing
left to do.
461
00:20:00,344 --> 00:20:01,834
[all]
Go home!
462
00:20:01,896 --> 00:20:04,236
♪♪
463
00:20:07,275 --> 00:20:08,585
[sighing]
464
00:20:08,655 --> 00:20:11,895
Everything back to normal,
just the way I like it.
465
00:20:11,965 --> 00:20:13,475
[quacking]
466
00:20:13,551 --> 00:20:16,481
Yeah, sure you don't wanna go
bug catching with us, Belly Up?
467
00:20:16,551 --> 00:20:17,551
No thanks,
Zack.
468
00:20:17,620 --> 00:20:20,480
I'm perfectly
happy right-- hm.
469
00:20:20,551 --> 00:20:22,761
On second thought...
470
00:20:22,827 --> 00:20:24,307
[grunting]
471
00:20:24,379 --> 00:20:25,589
[insect buzzing]
472
00:20:26,793 --> 00:20:29,413
Deh,
oh, oh, dear.
473
00:20:29,482 --> 00:20:30,692
What a catch.
474
00:20:30,758 --> 00:20:32,138
[all laughing]
475
00:20:36,793 --> 00:20:40,313
♪♪
29296