Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,030 --> 00:00:01,509
Previously on Young Sheldon...
2
00:00:01,510 --> 00:00:04,530
- Hi, June.
- Connie, Dale, this is Justin.
3
00:00:04,540 --> 00:00:06,039
You must be a friend of my son's.
4
00:00:06,040 --> 00:00:07,950
Actually, he's my date.
5
00:00:07,960 --> 00:00:09,039
Really?
6
00:00:09,040 --> 00:00:11,399
She brought him here on purpose.
7
00:00:11,400 --> 00:00:13,379
- What purpose?
- To upset me.
8
00:00:13,380 --> 00:00:14,980
Can you believe that Dale thinks
9
00:00:14,990 --> 00:00:17,730
the only reason you brought him
here is just to piss him off?
10
00:00:17,740 --> 00:00:19,629
That's exactly why I brought him.
11
00:00:19,630 --> 00:00:21,429
Why would you go out of your way
12
00:00:21,430 --> 00:00:23,959
to upset Dale at your own son's wedding?
13
00:00:23,960 --> 00:00:25,099
He's my ex-husband.
14
00:00:25,100 --> 00:00:26,349
Well, he's my boyfriend.
15
00:00:26,350 --> 00:00:27,720
Hey, that's your problem.
16
00:00:27,730 --> 00:00:29,430
Well, you're starting to be my problem.
17
00:00:29,440 --> 00:00:31,299
Dr. Linkletter, what can I do for you?
18
00:00:31,300 --> 00:00:33,809
I just want to let you
know, with Dr. Sturgis away,
19
00:00:33,810 --> 00:00:36,319
I'll be available should
Sheldon need anything.
20
00:00:36,320 --> 00:00:37,649
Thank you so much.
21
00:00:37,650 --> 00:00:39,940
His well-being is important to me.
22
00:00:39,950 --> 00:00:42,990
As was made abundantly clear by my boss.
23
00:00:46,290 --> 00:00:49,619
ADULT SHELDON: After a few short
weeks as a full-time college student,
24
00:00:49,620 --> 00:00:52,869
I am proud to say the
transition had gone quite nicely.
25
00:00:52,870 --> 00:00:56,629
My classes were going well,
I knew my way around campus
26
00:00:56,630 --> 00:00:59,879
and I had an active
and vibrant social life.
27
00:00:59,880 --> 00:01:00,900
There you are.
28
00:01:00,910 --> 00:01:02,009
Why are you here?
29
00:01:02,010 --> 00:01:04,479
Lunch. Don't worry, I
didn't start without you.
30
00:01:04,480 --> 00:01:05,640
How did you get in?
31
00:01:05,650 --> 00:01:06,810
Janitor Jim.
32
00:01:06,820 --> 00:01:08,809
And why would Janitor Jim do that?
33
00:01:08,810 --> 00:01:10,639
You're not my only friend around here.
34
00:01:10,640 --> 00:01:12,280
(sighs)
35
00:01:12,290 --> 00:01:15,309
♪ Nobody else is stronger than I am ♪
36
00:01:15,310 --> 00:01:18,119
♪ Yesterday I moved a mountain ♪
37
00:01:18,120 --> 00:01:20,690
♪ I bet I could be your hero ♪
38
00:01:20,700 --> 00:01:23,369
♪ I am a mighty little man ♪
39
00:01:23,370 --> 00:01:30,290
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
40
00:01:34,710 --> 00:01:36,959
I'll trade you my apple
slices for your pudding cup.
41
00:01:36,960 --> 00:01:39,839
- No.
- Aren't you a little old for a pudding cup?
42
00:01:39,840 --> 00:01:41,669
Sheldon, surely there's somebody else
43
00:01:41,670 --> 00:01:43,179
you could have lunch with.
44
00:01:43,180 --> 00:01:46,009
There is, but the lunch rush
is a busy time for janitors.
45
00:01:46,010 --> 00:01:48,009
Perhaps you could work on widening
46
00:01:48,010 --> 00:01:49,319
your social circles here.
47
00:01:49,320 --> 00:01:50,539
I'm already at two.
48
00:01:50,540 --> 00:01:52,230
That's double where
I was at high school.
49
00:01:53,850 --> 00:01:55,189
- (door closes)
- GEORGE JR.: Hey.
50
00:01:55,190 --> 00:01:57,189
Hey. How was school?
51
00:01:57,190 --> 00:01:58,209
Fine. Work?
52
00:01:58,210 --> 00:01:59,310
Fine.
53
00:01:59,320 --> 00:02:00,830
And Mom says we never talk.
54
00:02:00,840 --> 00:02:02,660
What is that on your belt there?
55
00:02:03,700 --> 00:02:05,359
It's my new beeper.
56
00:02:05,360 --> 00:02:07,168
Why in the world would
you need a beeper?
57
00:02:07,169 --> 00:02:08,794
So people can get in touch with me.
58
00:02:08,795 --> 00:02:10,829
Trust me, when you're not
around, no one's thinking,
59
00:02:10,830 --> 00:02:12,869
"I must speak with Georgie this minute."
60
00:02:12,870 --> 00:02:14,869
Hey, lots of people have these.
61
00:02:14,870 --> 00:02:16,370
Yeah, doctors and drug dealers,
62
00:02:16,380 --> 00:02:18,039
and you're not smart
enough to be either.
63
00:02:18,040 --> 00:02:19,919
(pager beeping, vibrating)
64
00:02:19,920 --> 00:02:22,510
Excuse me, I'm being beeped.
65
00:02:29,720 --> 00:02:32,100
Hey, I was paged from this number.
66
00:02:34,060 --> 00:02:36,890
No, I'm not Bruce. Sorry.
67
00:02:36,900 --> 00:02:40,229
Mm, sounds like you got a
real emergency there, Bruce.
68
00:02:40,230 --> 00:02:41,729
(answering machine beeps)
69
00:02:41,730 --> 00:02:43,759
JUNE: Hey, Connie, it's June.
70
00:02:43,760 --> 00:02:45,498
You know, I don't feel
good about what happened
71
00:02:45,500 --> 00:02:48,170
the other night, and I
just want to say I'm sorry.
72
00:02:48,180 --> 00:02:50,209
Could you give me a call back?
73
00:02:50,210 --> 00:02:51,689
Thanks. Bye.
74
00:02:51,690 --> 00:02:52,699
(beeps)
75
00:02:52,700 --> 00:02:53,999
That's nice.
76
00:02:54,000 --> 00:02:55,579
I don't know why you get an apology.
77
00:02:55,580 --> 00:02:57,549
I'm the one she was trying to piss off.
78
00:02:57,550 --> 00:02:59,719
(chuckles): Looks like
she's still doing it.
79
00:02:59,720 --> 00:03:02,999
All the years we were married,
I never once got an apology.
80
00:03:03,000 --> 00:03:05,869
Well, you're not exactly the
apologizing kind yourself,
81
00:03:05,870 --> 00:03:06,879
you know.
82
00:03:06,880 --> 00:03:08,759
Well, that's not true.
83
00:03:08,760 --> 00:03:10,090
For years after
84
00:03:10,100 --> 00:03:11,539
we broke up, I was telling people
85
00:03:11,540 --> 00:03:13,600
I was sorry I married her.
86
00:03:17,250 --> 00:03:18,390
(keys jingle)
87
00:03:18,400 --> 00:03:20,110
Thanks, Jim.
88
00:03:32,120 --> 00:03:33,860
Where could he be?
89
00:03:35,250 --> 00:03:37,119
(clears throat)
90
00:03:37,120 --> 00:03:39,230
- (knocking on door)
- SHELDON: Dr. Linkletter?
91
00:03:39,240 --> 00:03:40,490
MAN: No.
92
00:03:40,500 --> 00:03:42,509
SHELDON: Sorry. You and
he have the same loafers.
93
00:03:42,510 --> 00:03:44,130
Carry on.
94
00:03:46,630 --> 00:03:50,799
The Moho lies between the
mantle and the crust, and...
95
00:03:50,800 --> 00:03:53,469
Excuse me, I'm looking
for Dr. Linkletter.
96
00:03:53,470 --> 00:03:54,639
He's not here.
97
00:03:54,640 --> 00:03:56,100
Sorry for wasting your time.
98
00:03:56,110 --> 00:03:57,770
Oh, this is geology.
99
00:03:57,780 --> 00:03:59,850
You're already wasting your time.
100
00:04:01,650 --> 00:04:03,570
(classical music playing)
101
00:04:07,650 --> 00:04:08,819
What?
102
00:04:08,820 --> 00:04:10,650
I've been looking for you.
103
00:04:10,660 --> 00:04:13,320
I was just trying to
have a little privacy.
104
00:04:13,330 --> 00:04:16,330
Smart. No one will bother us out here.
105
00:04:17,660 --> 00:04:19,500
What is that? Ham?
106
00:04:23,170 --> 00:04:25,170
(pager beeping, vibrating)
107
00:04:33,950 --> 00:04:35,400
Hello. You paged me?
108
00:04:35,410 --> 00:04:36,819
WOMAN: Bruce?
109
00:04:36,820 --> 00:04:38,690
Sorry, you have the wrong number.
110
00:04:38,700 --> 00:04:42,339
Oh. I was trying to reach my grandson.
111
00:04:42,340 --> 00:04:43,859
Well, when you do, can
you have him tell people
112
00:04:43,860 --> 00:04:45,529
this ain't his pager no more?
113
00:04:45,530 --> 00:04:49,149
I was hoping he could give
me a ride to the drugstore.
114
00:04:49,150 --> 00:04:51,190
I need to pick up my prescription.
115
00:04:51,200 --> 00:04:52,860
All right, well, good luck.
116
00:04:52,870 --> 00:04:55,820
I took my last heart pill this morning.
117
00:04:55,830 --> 00:04:57,329
Sorry to hear that.
118
00:04:57,330 --> 00:05:00,920
I suppose I could
walk, if I take it slow.
119
00:05:02,210 --> 00:05:05,379
You are just the little lifesaver.
120
00:05:05,380 --> 00:05:06,669
No problem, ma'am.
121
00:05:06,670 --> 00:05:08,709
You know, we are gonna drive
122
00:05:08,710 --> 00:05:10,629
right by that farmers market.
123
00:05:10,630 --> 00:05:12,670
You ever had their peaches?
124
00:05:12,680 --> 00:05:14,340
Don't think so.
125
00:05:14,350 --> 00:05:16,349
Well, then we have to stop.
126
00:05:16,350 --> 00:05:18,349
I'm gonna buy you a peach.
127
00:05:18,350 --> 00:05:20,019
You really don't have to.
128
00:05:20,020 --> 00:05:21,389
I insist.
129
00:05:21,390 --> 00:05:24,189
And then we'll swing by
Braum's so I can pick up
130
00:05:24,190 --> 00:05:25,269
some whipped cream.
131
00:05:25,270 --> 00:05:28,020
That goes great with peaches.
132
00:05:28,030 --> 00:05:30,569
Okay.
133
00:05:30,570 --> 00:05:32,689
Thank you for letting us know.
134
00:05:32,690 --> 00:05:34,909
Uh, I will speak to him.
135
00:05:34,910 --> 00:05:36,909
Sorry for the trouble.
136
00:05:36,910 --> 00:05:38,490
Bye.
137
00:05:39,700 --> 00:05:41,539
What's going on?
138
00:05:41,540 --> 00:05:43,060
That was Dr. Linkletter.
139
00:05:43,070 --> 00:05:46,370
He says that Sheldon is
spending too much time with him.
140
00:05:46,380 --> 00:05:48,379
Better him than us, right?
141
00:05:48,380 --> 00:05:51,260
(sighs) He's suggesting that Sheldon
142
00:05:51,270 --> 00:05:53,379
try and find some friends on campus.
143
00:05:53,380 --> 00:05:54,549
Makes sense.
144
00:05:54,550 --> 00:05:55,619
I'm just worried that
145
00:05:55,620 --> 00:05:57,559
he's gonna be hanging out with people
146
00:05:57,560 --> 00:05:59,929
who are drinking and going to parties.
147
00:05:59,930 --> 00:06:02,940
Like he's gonna make
friends with the cool kids.
148
00:06:04,560 --> 00:06:06,059
(crickets chirping)
149
00:06:06,060 --> 00:06:07,939
You still dating that young guy?
150
00:06:07,940 --> 00:06:09,269
Justin?
151
00:06:09,270 --> 00:06:12,100
Oh, yeah. It wasn't just to bug Dale.
152
00:06:12,120 --> 00:06:14,069
He's hot.
153
00:06:14,070 --> 00:06:16,100
And he doesn't eat dinner at 5:00.
154
00:06:16,110 --> 00:06:18,469
Dale and I once ate dinner at 3:30.
155
00:06:18,470 --> 00:06:20,739
I still think it was lunch.
156
00:06:20,740 --> 00:06:21,750
(laughs)
157
00:06:21,770 --> 00:06:23,140
Hey, you got any plans
158
00:06:23,150 --> 00:06:24,559
this weekend?
159
00:06:24,560 --> 00:06:25,789
I don't think so. Why?
160
00:06:25,790 --> 00:06:28,659
I happen to have a
coupon for a free room
161
00:06:28,660 --> 00:06:30,889
at the Royale Casino.
162
00:06:30,890 --> 00:06:32,919
Now you're talking!
163
00:06:32,920 --> 00:06:34,310
How'd you swing that?
164
00:06:34,320 --> 00:06:38,139
Well, you lose enough, they
give you all kinds of crap.
165
00:06:38,140 --> 00:06:39,579
I'm in.
166
00:06:39,580 --> 00:06:41,219
And if you really feel like gambling,
167
00:06:41,220 --> 00:06:43,599
they got an all-you-can-eat
seafood buffet.
168
00:06:43,600 --> 00:06:46,099
Put enough drinks in
me, I'll eat anything.
169
00:06:46,100 --> 00:06:47,270
(laughs)
170
00:06:48,440 --> 00:06:50,679
Wil Wheaton's cute.
171
00:06:50,680 --> 00:06:53,439
If you like him, then you
should watch Star Trek with me.
172
00:06:53,440 --> 00:06:54,940
He's not that cute.
173
00:06:54,950 --> 00:06:57,979
Shelly, I was looking
at your college catalog.
174
00:06:57,980 --> 00:06:59,979
There are a lot of fun clubs.
175
00:06:59,980 --> 00:07:02,730
Might be a nice way to
make some new friends.
176
00:07:02,740 --> 00:07:05,320
I don't need friends.
I have Dr. Linkletter.
177
00:07:05,330 --> 00:07:07,619
And he's fun, but...
178
00:07:07,620 --> 00:07:10,259
did you know that there's
a Science Fiction Club?
179
00:07:10,260 --> 00:07:11,959
You like science fiction.
180
00:07:11,960 --> 00:07:14,000
I prefer science fact.
181
00:07:14,010 --> 00:07:17,550
Then maybe you might
enjoy the Astronomy Club.
182
00:07:17,560 --> 00:07:19,150
Outer space and such.
183
00:07:19,160 --> 00:07:21,340
Ooh. You can meet other
people from your planet.
184
00:07:21,350 --> 00:07:22,849
Read your magazine.
185
00:07:22,850 --> 00:07:25,639
Why are you so interested
in me joining a club?
186
00:07:25,640 --> 00:07:27,640
I just want to make sure
187
00:07:27,660 --> 00:07:30,019
that you get the full
college experience.
188
00:07:30,020 --> 00:07:33,520
I suppose my so-called peers
could benefit from my presence.
189
00:07:33,530 --> 00:07:35,689
And you might benefit, too.
190
00:07:35,690 --> 00:07:37,959
A nice thought, but I
don't spread my sunshine
191
00:07:37,960 --> 00:07:39,100
for selfish reasons.
192
00:07:39,120 --> 00:07:40,370
Give me the catalog.
193
00:07:43,370 --> 00:07:45,250
You tried, and that's what counts.
194
00:07:52,920 --> 00:07:54,669
Hello, lunch friend.
195
00:07:54,670 --> 00:07:56,180
Hi, Sheldon.
196
00:07:56,190 --> 00:07:57,969
Egg salad. Stinky.
197
00:07:57,970 --> 00:07:59,019
What do you want?
198
00:07:59,020 --> 00:08:00,180
I have some bad news.
199
00:08:00,200 --> 00:08:01,759
I'm going to join a club on campus,
200
00:08:01,760 --> 00:08:03,899
which means we won't be
able to have lunch together.
201
00:08:03,900 --> 00:08:05,440
Wonderful!
202
00:08:05,450 --> 00:08:07,080
For you. Sad for me.
203
00:08:07,100 --> 00:08:08,610
Mmm. Happy trails.
204
00:08:08,620 --> 00:08:10,389
Oh, no, we're still having lunch today.
205
00:08:10,390 --> 00:08:12,560
You get to help me decide
which club I should join.
206
00:08:12,570 --> 00:08:13,640
Terrific.
207
00:08:13,650 --> 00:08:14,899
ADULT SHELDON: For some reason,
208
00:08:14,900 --> 00:08:16,219
Dr. Linkletter felt it was
209
00:08:16,220 --> 00:08:19,579
important that I start my quest
to join a club immediately.
210
00:08:19,580 --> 00:08:22,230
The interview process was
tougher than you'd expect.
211
00:08:22,240 --> 00:08:24,619
So why exactly should I join your club?
212
00:08:24,620 --> 00:08:27,579
Well, cool people, good chess players,
213
00:08:27,580 --> 00:08:30,079
and when the weather's
nice, we meet in the quad.
214
00:08:30,080 --> 00:08:31,789
- Outside?
- Yes.
215
00:08:31,790 --> 00:08:33,919
- Under trees?
- Yes.
216
00:08:33,920 --> 00:08:35,750
- Where birds live?
- Yes.
217
00:08:35,760 --> 00:08:37,220
I think we're done here.
218
00:08:37,230 --> 00:08:38,689
So, what kind of activities
219
00:08:38,690 --> 00:08:40,569
does the Science Fiction Club engage in?
220
00:08:40,570 --> 00:08:42,069
Well, this Friday
we're having a screening
221
00:08:42,070 --> 00:08:43,350
of Star Wars on laser disc.
222
00:08:43,360 --> 00:08:45,349
I thought this was the
Science Fiction Club.
223
00:08:45,350 --> 00:08:47,649
- It is.
- Star Wars is science fantasy.
224
00:08:47,650 --> 00:08:49,280
The Force is basically magic.
225
00:08:49,290 --> 00:08:51,490
At that point, you might as
well be watching The Hobbit.
226
00:08:51,500 --> 00:08:52,749
That's next week.
227
00:08:52,750 --> 00:08:54,869
This is madness.
228
00:08:54,870 --> 00:08:58,359
Proposition: the newest
member of the Debate Club
229
00:08:58,360 --> 00:08:59,679
should be Sheldon Cooper.
230
00:08:59,680 --> 00:09:01,419
You're the affirmative. Go.
231
00:09:01,420 --> 00:09:02,667
Who's Sheldon Cooper?
232
00:09:02,680 --> 00:09:04,249
Me. And I believe I should not
233
00:09:04,250 --> 00:09:05,628
join the debate team because there are
234
00:09:05,630 --> 00:09:07,719
far more valuable uses of my time.
235
00:09:07,720 --> 00:09:09,429
Do you want to join or not?
236
00:09:09,430 --> 00:09:10,889
That's the debate, isn't it?
237
00:09:10,890 --> 00:09:13,220
I don't know what's happening.
238
00:09:13,230 --> 00:09:15,479
If you're thrown for a loop,
wait until you hear my rebuttal.
239
00:09:15,480 --> 00:09:17,889
Sheldon Cooper should
not join the debate team
240
00:09:17,890 --> 00:09:20,269
because your leadership
is clearly questionable.
241
00:09:20,270 --> 00:09:22,270
Okay, you're not in the club.
242
00:09:22,280 --> 00:09:24,280
Ha! I win. Wait.
243
00:09:25,280 --> 00:09:27,160
(pager beeping, vibrating)
244
00:09:28,620 --> 00:09:30,570
(horse neighs on TV)
245
00:09:30,580 --> 00:09:33,119
- Aren't you gonna call them back?
- No.
246
00:09:33,120 --> 00:09:34,659
It's this old lady. She keeps getting me
247
00:09:34,660 --> 00:09:36,910
to run her errands and do her chores.
248
00:09:36,920 --> 00:09:38,289
You don't even do that here.
249
00:09:38,290 --> 00:09:39,919
- I know.
- (pager beeping, vibrating)
250
00:09:39,920 --> 00:09:41,660
She's not your grandma.
251
00:09:41,670 --> 00:09:43,590
Just call her back and say no.
252
00:09:44,590 --> 00:09:46,300
You're right.
253
00:09:47,760 --> 00:09:49,389
Thanks again.
254
00:09:49,390 --> 00:09:51,099
Uh-huh.
255
00:09:51,100 --> 00:09:53,309
What're you gonna do
with all these plants?
256
00:09:53,310 --> 00:09:55,139
Put them in my garden.
257
00:09:55,140 --> 00:09:57,556
Sounds like a lot of work.
258
00:10:00,210 --> 00:10:01,769
Aw, man.
259
00:10:01,770 --> 00:10:02,920
(chuckles)
260
00:10:02,950 --> 00:10:05,319
So, why are you taking
me instead of Dale?
261
00:10:05,320 --> 00:10:07,790
Well, last time he and
I went casino hopping,
262
00:10:07,800 --> 00:10:09,319
it didn't work out too hot.
263
00:10:09,320 --> 00:10:11,489
'Cause he proposed and you said no?
264
00:10:11,490 --> 00:10:14,040
- Why would he tell you that?!
- Hey,
265
00:10:14,050 --> 00:10:16,950
don't feel bad. I'm the
dummy that said yes to him.
266
00:10:16,960 --> 00:10:18,829
Well, I guess you got a point there.
267
00:10:18,830 --> 00:10:20,789
- (chuckles) Oh!
- ("Crazy" by Patsy Cline playing)
268
00:10:20,790 --> 00:10:23,459
Turn it up. I love that song.
269
00:10:23,460 --> 00:10:26,129
(singing along): ♪ Crazy ♪
270
00:10:26,130 --> 00:10:30,679
♪ I'm crazy for feeling ♪
271
00:10:30,680 --> 00:10:32,509
♪ So lonely ♪
272
00:10:32,510 --> 00:10:36,019
You know, they got
karaoke at the lounge.
273
00:10:36,020 --> 00:10:40,349
♪ I'm crazy ♪
274
00:10:40,350 --> 00:10:44,480
(off-key): ♪ Crazy for feeling ♪
275
00:10:44,490 --> 00:10:46,859
♪ So blue ♪
276
00:10:46,860 --> 00:10:47,949
Wow.
277
00:10:47,950 --> 00:10:50,099
That's some voice you got.
278
00:10:50,100 --> 00:10:51,443
Thank you.
279
00:10:52,490 --> 00:10:55,160
(computer keys clacking)
280
00:10:59,540 --> 00:11:02,039
Sheldon, why are you at my desk?
281
00:11:02,040 --> 00:11:05,339
I like your keyboard. The ones
at the library are too clacky.
282
00:11:05,340 --> 00:11:07,500
- I thought you were going to join a club.
- I tried,
283
00:11:07,510 --> 00:11:09,119
but they each had their own problems.
284
00:11:09,120 --> 00:11:11,179
By chance, were any
of those problems you?
285
00:11:11,180 --> 00:11:13,340
You're so funny. I missed this.
286
00:11:13,350 --> 00:11:15,467
Would you like your seat back?
287
00:11:15,470 --> 00:11:16,680
Yes.
288
00:11:17,802 --> 00:11:19,762
I'd also like my office back.
289
00:11:19,763 --> 00:11:21,139
What do you mean?
290
00:11:21,140 --> 00:11:24,400
Son, you can't just hang
out here whenever you want.
291
00:11:24,434 --> 00:11:26,144
Why not? We're friends.
292
00:11:26,150 --> 00:11:28,789
No. I'm a professor, you're a student.
293
00:11:28,790 --> 00:11:30,029
I'm 68, you're 11.
294
00:11:30,030 --> 00:11:31,608
Do you see where I'm headed here?
295
00:11:31,620 --> 00:11:33,409
Nope.
296
00:11:33,410 --> 00:11:35,469
Sheldon, I've tried
to be nice about this,
297
00:11:35,470 --> 00:11:36,530
but you're just not taking
298
00:11:36,540 --> 00:11:37,990
the hint. If you have questions
299
00:11:38,000 --> 00:11:39,729
about class, I'm here.
300
00:11:39,730 --> 00:11:42,750
Otherwise, please leave me alone.
301
00:11:45,250 --> 00:11:47,209
Uh, I understand.
302
00:11:47,210 --> 00:11:49,042
Thank you.
303
00:11:57,900 --> 00:12:01,049
I'm hurt Dr. Linkletter
doesn't want me as a friend.
304
00:12:01,050 --> 00:12:02,420
Understandable.
305
00:12:02,430 --> 00:12:03,779
I'm also angry.
306
00:12:03,780 --> 00:12:05,579
I don't like having
two feelings at once.
307
00:12:05,580 --> 00:12:06,699
It's annoying.
308
00:12:06,700 --> 00:12:08,660
Great, annoyed. That's three.
309
00:12:08,670 --> 00:12:10,579
I thought you were gonna join a club.
310
00:12:10,580 --> 00:12:12,879
Too bad there isn't a Dr.
Linkletter Haters Club.
311
00:12:12,880 --> 00:12:14,540
I would join that in a heartbeat.
312
00:12:14,550 --> 00:12:16,653
Maybe I should start one.
313
00:12:16,680 --> 00:12:19,589
Starting your own club
is an interesting idea.
314
00:12:19,590 --> 00:12:21,639
Maybe just not one based on,
315
00:12:21,640 --> 00:12:23,699
you know, hating someone.
316
00:12:23,700 --> 00:12:25,349
You started that group at church
317
00:12:25,350 --> 00:12:27,200
for parents who hate The Simpsons.
318
00:12:27,210 --> 00:12:29,679
It's not about hate.
We just write letters
319
00:12:29,680 --> 00:12:31,019
to get it taken off the air.
320
00:12:31,020 --> 00:12:33,500
(chuckles): And it's
gonna happen any day now.
321
00:12:33,510 --> 00:12:34,859
ADULT SHELDON: Ironically,
322
00:12:34,860 --> 00:12:37,559
the only Simpson she did like was O.J.
323
00:12:37,560 --> 00:12:39,884
Time's funny that way.
324
00:12:41,300 --> 00:12:43,799
Whoever decided to put video poker
325
00:12:43,800 --> 00:12:45,669
in the bar is a genius.
326
00:12:45,670 --> 00:12:47,489
If they change the seats out to toilets,
327
00:12:47,490 --> 00:12:49,080
we'd never have to leave.
328
00:12:49,100 --> 00:12:51,370
(both laughing)
329
00:12:52,930 --> 00:12:56,639
So, what else has Dale told
you about our relationship?
330
00:12:56,640 --> 00:12:58,139
You still hung up on that?
331
00:12:58,140 --> 00:12:59,570
Apparently.
332
00:12:59,580 --> 00:13:01,029
You know, I don't think he meant to.
333
00:13:01,030 --> 00:13:03,889
We were having a drink, and
it just kind of slipped out.
334
00:13:03,890 --> 00:13:05,979
Y'all still go out drinking together?
335
00:13:05,980 --> 00:13:08,949
It was our grandson's
elementary school graduation,
336
00:13:08,950 --> 00:13:10,329
so yeah.
337
00:13:10,330 --> 00:13:12,559
I didn't know y'all were that close.
338
00:13:12,560 --> 00:13:13,970
Are you jealous?
339
00:13:13,980 --> 00:13:15,069
No.
340
00:13:15,070 --> 00:13:16,199
Sounds like it.
341
00:13:16,200 --> 00:13:17,690
Well...
342
00:13:18,900 --> 00:13:22,009
You ever sleep with
him after the divorce?
343
00:13:22,010 --> 00:13:23,509
Gross! No.
344
00:13:23,510 --> 00:13:26,009
That cranky bag of
wrinkles is all yours.
345
00:13:26,010 --> 00:13:27,679
That's a comfort.
346
00:13:27,680 --> 00:13:29,351
(laughs): I guess.
347
00:13:30,610 --> 00:13:32,270
Well, now that we're being honest,
348
00:13:32,280 --> 00:13:34,749
- can I ask you a question?
- Sure.
349
00:13:34,750 --> 00:13:36,820
Do you regret saying no to Dale?
350
00:13:37,800 --> 00:13:40,139
No.
351
00:13:40,140 --> 00:13:42,219
There was a little pause there.
352
00:13:42,220 --> 00:13:44,340
There was not!
353
00:13:44,350 --> 00:13:45,799
Okay, I believe you.
354
00:13:45,800 --> 00:13:47,010
Thank you.
355
00:13:47,020 --> 00:13:48,300
You see how I paused?
356
00:13:48,310 --> 00:13:50,780
That means I was lying.
357
00:13:51,100 --> 00:13:52,539
SHELDON: Missy,
358
00:13:52,540 --> 00:13:54,679
has your social
experience in middle school
359
00:13:54,680 --> 00:13:55,749
been going well?
360
00:13:55,750 --> 00:13:57,329
So good, it's nuts.
361
00:13:57,330 --> 00:13:59,339
Are you a member of any clubs?
362
00:13:59,340 --> 00:14:01,109
Well, in the cafeteria,
we call our table
363
00:14:01,110 --> 00:14:02,980
Heather M. And the Funky Lunch Bunch.
364
00:14:02,990 --> 00:14:05,029
Well, I meant school-sanctioned clubs.
365
00:14:05,030 --> 00:14:07,269
The F.L.B. is a pretty big deal.
366
00:14:07,270 --> 00:14:08,580
I don't get why people think
367
00:14:08,590 --> 00:14:11,439
that the social aspect of
education is so important.
368
00:14:11,440 --> 00:14:14,650
Maybe 'cause the education
aspect is so boring.
369
00:14:14,660 --> 00:14:16,279
But that's the whole point of school.
370
00:14:16,280 --> 00:14:18,069
Eh. I'll stick with being popular.
371
00:14:18,070 --> 00:14:19,439
ADULT SHELDON: I'd like to point out
372
00:14:19,440 --> 00:14:21,589
that one of us has a Nobel Prize.
373
00:14:21,590 --> 00:14:24,460
All the other one has is a
loving family and friends,
374
00:14:24,470 --> 00:14:27,570
which I also have. Boy, did I win!
375
00:14:31,913 --> 00:14:34,582
This is it. I'm done.
376
00:14:35,810 --> 00:14:36,979
Oh, hi.
377
00:14:36,980 --> 00:14:38,519
You must be Georgie.
378
00:14:38,520 --> 00:14:39,909
Uh, yeah.
379
00:14:39,910 --> 00:14:42,819
My nana says you've been
taking such good care of her.
380
00:14:42,820 --> 00:14:44,749
(chuckles): You're so sweet.
381
00:14:44,750 --> 00:14:47,320
Thanks, but she's the sweet one.
382
00:14:47,330 --> 00:14:48,990
Isn't she? (chuckles)
383
00:14:49,000 --> 00:14:51,489
Nana, Georgie's here!
384
00:14:51,490 --> 00:14:53,768
MILDRED: Ask him if he
wants to stay for dinner.
385
00:14:53,770 --> 00:14:56,210
I'm free. What're we having?
386
00:14:58,200 --> 00:15:00,880
- (June whoops)
- MEEMAW: ♪ Tender love is blind ♪
387
00:15:00,890 --> 00:15:03,940
♪ It requires a dedication ♪
388
00:15:03,960 --> 00:15:06,249
(off-key): ♪ All this love we feel ♪
389
00:15:06,250 --> 00:15:08,116
♪ It needs no conversation ♪
390
00:15:08,117 --> 00:15:11,380
♪ Ride it together, uh-huh ♪
391
00:15:11,400 --> 00:15:14,179
♪ From... love with each other ♪
392
00:15:14,180 --> 00:15:15,519
♪ Uh-huh ♪
393
00:15:15,520 --> 00:15:17,680
♪ Islands in the stream ♪
394
00:15:17,690 --> 00:15:19,689
♪ That is what we are ♪
395
00:15:19,690 --> 00:15:21,769
♪ No one in between ♪
396
00:15:21,770 --> 00:15:23,859
♪ How can we be wrong? ♪
397
00:15:23,860 --> 00:15:25,820
♪ Sail away with me ♪
398
00:15:25,860 --> 00:15:28,470
♪ To another world ♪
399
00:15:28,480 --> 00:15:32,309
♪ And we rely on each other, uh-huh ♪
400
00:15:32,310 --> 00:15:35,959
♪ From one lover to another, uh-huh ♪
401
00:15:35,960 --> 00:15:37,789
JUNE (laughs): We sound good!
402
00:15:37,790 --> 00:15:39,179
MEEMAW: One of us does.
403
00:15:39,180 --> 00:15:40,298
ADULT SHELDON: The next day,
404
00:15:40,300 --> 00:15:42,540
I set out to start my own club.
405
00:15:42,550 --> 00:15:45,339
It involved science, education
406
00:15:45,340 --> 00:15:49,549
and all the glitz and
glamour of show business.
407
00:15:49,550 --> 00:15:52,319
All I had to do was sit back
408
00:15:52,320 --> 00:15:56,700
and wait for my new Proton
posse to come rolling in.
409
00:16:04,000 --> 00:16:06,109
Greetings, fellow Professor Proton fan.
410
00:16:06,110 --> 00:16:07,609
Oh, I thought this room was empty.
411
00:16:07,610 --> 00:16:09,249
Well, it's not. This is a meeting
412
00:16:09,250 --> 00:16:11,529
of the Professor Proton
Appreciation Club.
413
00:16:11,530 --> 00:16:13,300
Would you like to fill
out an application?
414
00:16:13,320 --> 00:16:15,320
I'm just looking for someplace quiet.
415
00:16:15,350 --> 00:16:16,800
I understand.
416
00:16:16,810 --> 00:16:19,039
Well, it doesn't look like
anyone's gonna show up,
417
00:16:19,040 --> 00:16:21,780
so if you would like to
read here, you're welcome to.
418
00:16:22,920 --> 00:16:24,526
Okay.
419
00:16:27,500 --> 00:16:28,980
I was only starting this club
420
00:16:28,990 --> 00:16:31,130
because my mother wanted
me to make some friends.
421
00:16:31,140 --> 00:16:32,580
Not just her.
422
00:16:32,590 --> 00:16:33,978
It started with my physics professor,
423
00:16:33,980 --> 00:16:36,070
Dr. Linkletter, who I
thought was my friend
424
00:16:36,080 --> 00:16:38,019
- but then decided...
- Are you gonna keep talking?
425
00:16:38,020 --> 00:16:40,339
I-I've got a book.
426
00:16:40,340 --> 00:16:43,160
ADULT SHELDON: That day, the
Read in Silence Club was born.
427
00:16:43,180 --> 00:16:45,749
Its members were me and my new friend...
428
00:16:45,750 --> 00:16:46,909
What's your name?
429
00:16:46,910 --> 00:16:48,119
Shh.
430
00:16:48,120 --> 00:16:51,000
ADULT SHELDON: And my
new friend, that guy.
431
00:16:52,740 --> 00:16:54,410
(phone ringing)
432
00:16:57,680 --> 00:17:00,010
Make it stop.
433
00:17:01,360 --> 00:17:03,190
(chuckles): Oh.
434
00:17:04,930 --> 00:17:06,889
Who the hell is this?
435
00:17:06,890 --> 00:17:09,059
Hey. Morning, sunshine.
436
00:17:09,060 --> 00:17:11,189
What time is it?
437
00:17:11,190 --> 00:17:12,480
2:00 in the afternoon.
438
00:17:13,260 --> 00:17:14,569
Really?
439
00:17:14,570 --> 00:17:17,479
Well, I mean, you had
a wild night singing
440
00:17:17,480 --> 00:17:19,219
- and everything.
- How do you know that?
441
00:17:19,220 --> 00:17:21,419
- You called me at 3:00 in the morning.
- (whispers): Do you remember
442
00:17:21,420 --> 00:17:23,109
me calling Dale last night?
443
00:17:23,110 --> 00:17:24,440
No.
444
00:17:24,450 --> 00:17:27,119
- (rock music playing)
- Do it! Call him! Do it!
445
00:17:27,120 --> 00:17:30,289
- Call him! (whoops)
- And I know exactly what I'm gonna say.
446
00:17:30,290 --> 00:17:31,409
(laughs)
447
00:17:31,410 --> 00:17:32,619
What'd I say?
448
00:17:32,620 --> 00:17:33,790
You don't remember?
449
00:17:34,640 --> 00:17:35,979
And then I lost
450
00:17:35,980 --> 00:17:38,550
$20 at the video poker bar,
451
00:17:38,560 --> 00:17:40,739
and then we sang karaoke.
452
00:17:40,740 --> 00:17:42,060
Tell him about the shrimp.
453
00:17:42,080 --> 00:17:44,739
(chuckles): We went to the
all-you-can-eat buffet,
454
00:17:44,740 --> 00:17:47,639
you know, and they
had these jumbo shrimp.
455
00:17:47,640 --> 00:17:49,235
(laughs): And, I mean, they weren't
456
00:17:49,250 --> 00:17:51,579
just saying they were jumbo.
457
00:17:51,580 --> 00:17:52,930
So big!
458
00:17:52,940 --> 00:17:54,850
Are you gonna tell
me what I said or not?
459
00:17:54,860 --> 00:17:57,060
Hell no. I'm having too much fun.
460
00:17:58,650 --> 00:17:59,779
I hate you.
461
00:17:59,780 --> 00:18:00,980
(Dale chuckles)
462
00:18:00,990 --> 00:18:02,240
I can live with that.
463
00:18:05,220 --> 00:18:08,700
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
32666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.