All language subtitles for Yes.Day.2021.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,458 --> 00:00:20,791 NETFLIX PRESENTA 2 00:00:24,083 --> 00:00:26,666 [mujer] Algunas personas gravitan hacia el no. 3 00:00:27,750 --> 00:00:30,916 Algunas personas, de forma natural, se inclinan hacia el sí. 4 00:00:31,708 --> 00:00:33,625 Yo decía que sí a todo. 5 00:00:34,500 --> 00:00:35,833 [grita] 6 00:00:38,666 --> 00:00:40,583 ¡Estoy arriba! ¡Sí! 7 00:00:43,083 --> 00:00:44,041 [mujer 2] Vámonos. 8 00:00:44,125 --> 00:00:46,291 [en inglés] ¡Vamos, sube! 9 00:00:47,666 --> 00:00:50,958 [monje en inglés] ¡Rápido! ¡Sube, vamos! 10 00:00:51,666 --> 00:00:53,833 [mujer] ¡Sí! ¡Sí! 11 00:00:56,041 --> 00:00:58,666 - ¿Allison? - [Allison] Y cuando conocí a Carlos… 12 00:00:58,750 --> 00:00:59,750 - ¿Eres Allison? - Sí. 13 00:00:59,833 --> 00:01:02,166 Creo que tengo tu café. Bebí un sorbo. ¿Te molesta? 14 00:01:02,250 --> 00:01:05,041 [Allison] Fue como encontrar un compañero para decir sí. 15 00:01:05,125 --> 00:01:07,125 - Arepa pabellón. - Arepa papelón. 16 00:01:07,208 --> 00:01:09,250 - Pabellón. Sí. - Pabellón. Sí. 17 00:01:10,875 --> 00:01:13,291 Oye, ¿y si nos escapamos y vamos a la playa? 18 00:01:14,500 --> 00:01:16,375 ¡Sí! Estoy listo. 19 00:01:16,458 --> 00:01:17,750 [Carlos] ¿Lo crees? 20 00:01:17,833 --> 00:01:19,708 ¿Quieres conocer a mis padres? 21 00:01:20,541 --> 00:01:22,750 Pues claro que quiero conocerlos. 22 00:01:24,166 --> 00:01:25,375 ¿Quieres ir a escalar? 23 00:01:25,875 --> 00:01:27,750 [Carlos grita] ¡Allison! 24 00:01:27,833 --> 00:01:30,375 [Allison] ¡Ya voy! ¡Carlos! ¡Carlos! 25 00:01:31,416 --> 00:01:32,916 [Carlos jadea] 26 00:01:34,791 --> 00:01:37,291 [Allison] "Sí" era como el tema de nuestra relación. 27 00:01:37,375 --> 00:01:40,458 - [juez] Allison, ¿aceptas a Carlos…? - Sí. ¡Sí! 28 00:01:40,541 --> 00:01:43,125 - Carlos, ¿aceptas a…? - Sí. ¡Sí! ¡Sí! 29 00:01:46,208 --> 00:01:49,875 [Allison] Y aunque tener hijos es lo mejor que nos ha pasado… 30 00:01:51,750 --> 00:01:54,166 el decir "no" se convirtió en el nuevo "sí". 31 00:01:54,250 --> 00:01:56,041 [suena "Another One Bites The Dust"] 32 00:01:56,125 --> 00:01:56,958 ¡No! 33 00:01:57,041 --> 00:02:01,291 - [niños] Cuatro, tres, dos, uno. - [Allison] ¡No! ¡No! 34 00:02:01,375 --> 00:02:03,791 [Allison] "No" es parte del trabajo. 35 00:02:03,875 --> 00:02:05,416 "No" es la luz. 36 00:02:05,500 --> 00:02:08,291 - "No" es la respuesta. - ¡Oye! ¡No! ¡No! 37 00:02:08,375 --> 00:02:10,083 ¡Los padres de Layla la dejaron! 38 00:02:10,166 --> 00:02:12,750 No, no, no. 39 00:02:12,833 --> 00:02:14,666 Bien, chicos, se acabó el tiempo. 40 00:02:14,750 --> 00:02:16,916 - Espera. Cinco minutos más. - No. 41 00:02:17,000 --> 00:02:18,750 - Ya, se acabó. - Oye. Mamá… 42 00:02:18,833 --> 00:02:20,833 [Allison] El decir que no 50 veces por hora… 43 00:02:20,916 --> 00:02:22,750 ¡No! ¡Por supuesto que no! 44 00:02:22,833 --> 00:02:23,833 ¡No, pororó! 45 00:02:24,541 --> 00:02:25,375 Nando. 46 00:02:25,458 --> 00:02:27,375 [niega] 47 00:02:27,458 --> 00:02:30,333 Katie, ¿es una broma? Hiciste solo la mitad de tu tarea. 48 00:02:31,125 --> 00:02:31,958 ¡No! 49 00:02:32,041 --> 00:02:34,166 Ni lo sueñes, no lo creo, ni remotamente, 50 00:02:34,250 --> 00:02:37,291 bajo ninguna circunstancia, ni en un millón de años, ¡no! 51 00:02:37,875 --> 00:02:38,958 [suspiran] 52 00:02:39,041 --> 00:02:40,666 [Allison] Se llama "ser padres". 53 00:02:48,625 --> 00:02:50,583 Hola, Cheryl, ¿cómo estás? Buenos días. 54 00:02:50,666 --> 00:02:52,625 Oye, tengo una pregunta rápida. 55 00:02:52,708 --> 00:02:55,208 Tengo una entrevista de trabajo esta tarde. 56 00:02:55,291 --> 00:02:58,750 Me preguntaba si podrías cuidar a Ellie un par de horas después de la escuela. 57 00:02:59,416 --> 00:03:00,875 ¿Para las niñas exploradoras? 58 00:03:00,958 --> 00:03:03,708 Bien, anótanos tres cajas de Samoas. 59 00:03:03,791 --> 00:03:05,875 ¿Tagalongs? ¿A quién le gustan esas? 60 00:03:05,958 --> 00:03:08,333 Está bien. Anótame diez cajas. 61 00:03:08,416 --> 00:03:10,208 Cheryl Nelson está extorsionándome. 62 00:03:11,000 --> 00:03:12,208 Sí, aquí espero. 63 00:03:12,291 --> 00:03:15,916 ¿Mamá? ¿Fleekfest? Papá dijo que está de acuerdo si tú lo estás. 64 00:03:16,000 --> 00:03:16,958 ¿Eso dijo? 65 00:03:17,500 --> 00:03:19,833 Espera, ¿irás a un freaky fest? 66 00:03:19,916 --> 00:03:22,250 Maravilloso. Ya podrás estar con tu gente. 67 00:03:22,333 --> 00:03:25,250 Se dice Fleekfest. Es un festival de música. Es la onda. 68 00:03:25,333 --> 00:03:29,000 Si tú crees que es la onda, seguro es fabuloso. 69 00:03:29,083 --> 00:03:31,250 - ¿Oíste lo que te dije? - Sí, tienes 14. 70 00:03:31,333 --> 00:03:32,708 No puedes ir sin un padre. 71 00:03:32,791 --> 00:03:36,750 Hola. ¿Sí puedes? Pondré el permiso y el cheque en su mochila. Gracias. 72 00:03:36,833 --> 00:03:39,500 Nadie quiere ir a un festival de música con sus padres. 73 00:03:39,583 --> 00:03:41,083 Papá, ayúdame con mamá. 74 00:03:41,166 --> 00:03:42,458 ¿Qué? ¿Dijo que no? 75 00:03:42,541 --> 00:03:43,625 [Allison] Ajá. 76 00:03:43,708 --> 00:03:45,833 Si tu mamá dice que no, es no. Lo siento. 77 00:03:45,916 --> 00:03:48,333 ¿En serio? ¿No quisiste decir "si decimos que no"? 78 00:03:48,958 --> 00:03:50,416 Familia, vean esto. 79 00:03:50,500 --> 00:03:53,125 Puse la cantidad correcta de bicarbonato esta vez. 80 00:03:53,208 --> 00:03:57,000 Prepárense para un volcán de wafles en tres, dos… 81 00:04:03,708 --> 00:04:05,333 Debí mezclar mal el catalizador. 82 00:04:05,416 --> 00:04:06,625 Saldrá la próxima. 83 00:04:06,708 --> 00:04:10,541 - ¿Puedo firmar tu tarea de matemáticas? - Sí. Firma todas mis tareas. 84 00:04:10,625 --> 00:04:12,125 Excepto esa. Ups. 85 00:04:12,208 --> 00:04:13,916 Anoche dijiste que terminaste todo. 86 00:04:14,000 --> 00:04:17,000 Oye, no te preocupes. Creo que me ayuda mi encanto. 87 00:04:17,083 --> 00:04:19,583 Cariño, iré voy a ir al gimnasio después del trabajo. 88 00:04:19,666 --> 00:04:21,833 Debo ir esculpiendo a "el Carlos". 89 00:04:22,333 --> 00:04:24,750 - ¿Esta noche? ¿Al gimnasio? - Sí. Esta noche. 90 00:04:24,833 --> 00:04:26,500 - ¿En serio? ¿Esta noche? - Esta noche. 91 00:04:26,583 --> 00:04:30,583 ¿Esta noche? No, esta noche no. Esta noche es nuestro… 92 00:04:30,666 --> 00:04:32,791 - Tú… Los niños… - Vamos. 93 00:04:32,875 --> 00:04:36,000 - Aniver… cumple… - ¿De verdad? Vamos, cariño, tú puedes. 94 00:04:36,083 --> 00:04:39,166 - Noche de padres y maestros. - Eso. Sí. 95 00:04:39,750 --> 00:04:43,375 No entiendo cómo abres este refrigerador diez veces al día 96 00:04:43,458 --> 00:04:45,208 y no ves este hermoso calendario. 97 00:04:45,291 --> 00:04:47,833 Porque se ha vuelto algo complicado. 98 00:04:47,916 --> 00:04:49,375 Lastima mi vista. 99 00:04:49,458 --> 00:04:51,458 Cuando era niño, las cosas eran simples. 100 00:04:51,541 --> 00:04:53,916 Te despertabas, ibas a la escuela sin pelear… 101 00:04:54,000 --> 00:04:55,333 Yo sé cómo perrear. 102 00:04:55,416 --> 00:04:58,458 - [Allison] ¿Dijo "perrear"? - Dije "pelear", no "perrear". 103 00:04:58,541 --> 00:05:00,500 - ¿Está perreando? - [Katie] Seguro. 104 00:05:00,583 --> 00:05:02,333 Debes subir y bajar. 105 00:05:02,416 --> 00:05:03,875 - Déjame enseñarte. - Katie. No. 106 00:05:03,958 --> 00:05:05,458 No, no, no. 107 00:05:05,541 --> 00:05:06,958 Afloja las caderas. 108 00:05:07,041 --> 00:05:08,916 Nadie aflojará las caderas. ¡Niña! 109 00:05:09,000 --> 00:05:10,500 Suelta las pompas, Ellie. 110 00:05:10,583 --> 00:05:12,666 [Allison] Carlos, ayúdame. 111 00:05:12,750 --> 00:05:14,291 Debes menear el cuerpo. 112 00:05:14,375 --> 00:05:15,916 Vamos, Ellie. 113 00:05:16,000 --> 00:05:18,416 Nadie sacará nada. Ya es tarde. 114 00:05:18,500 --> 00:05:20,208 ¡Vamos! 115 00:05:23,041 --> 00:05:25,000 - ¡Sí! - El catalizador. 116 00:05:26,208 --> 00:05:28,583 Disculpa. Lo lamento mucho. 117 00:05:37,375 --> 00:05:40,541 Puedes poner tu música si quieres, papi. No me molesta. 118 00:05:40,625 --> 00:05:41,875 - ¿En serio, Cariño? - Sí. 119 00:05:42,375 --> 00:05:43,708 OK. Gracias. 120 00:05:45,458 --> 00:05:48,625 ♪ Oh, soy un oso gomoso. Sí, soy un oso gomoso. ♪ 121 00:05:48,708 --> 00:05:52,375 ♪ Oh, soy un osito gomoso, Suertudo, gomoso. ♪ 122 00:05:52,458 --> 00:05:56,375 ♪ Sí, gomoso, gomoso, gomoso, gomoso, oso gomoso. ♪ 123 00:05:57,041 --> 00:06:00,083 ♪ Gomoso, gomoso, gomoso, gomoso. Oso gomoso. ♪ 124 00:06:00,750 --> 00:06:02,125 [muchacha] ¿Qué dijo? 125 00:06:02,541 --> 00:06:05,583 Malas noticias, Lay. Mamá no me deja ir al Fleekfest. 126 00:06:05,666 --> 00:06:06,666 ¿Qué? 127 00:06:06,750 --> 00:06:10,875 Pero tu mamá es tan sabia, genial y hermosa. 128 00:06:10,958 --> 00:06:11,958 Lo sé. 129 00:06:12,041 --> 00:06:15,500 A veces pienso: "¿Es mi mamá o es modelo de pasarela?". 130 00:06:15,583 --> 00:06:19,041 Si soy tan genial, no te importará que vaya contigo, y así podrás ir. 131 00:06:19,125 --> 00:06:21,041 - Sí, no, gracias. - No importa. 132 00:06:21,541 --> 00:06:24,625 No entiendo. Te llevé al de Taylor Swift hace un par de años. 133 00:06:24,708 --> 00:06:25,791 Nos divertimos. 134 00:06:25,875 --> 00:06:28,833 Tenía 12 años. Era una puberta. 135 00:06:28,916 --> 00:06:33,208 Papá dijo que podía ir. Él cree en mí, sabe que puedo cuidarme sola. 136 00:06:33,291 --> 00:06:38,541 Tu papá solo quiere ser el bueno porque él sabe que yo diré que no. 137 00:06:38,625 --> 00:06:39,875 Y yo sí creo en ti. 138 00:06:39,958 --> 00:06:42,625 Es solo que los conciertos como el Fleekfest juntan a… 139 00:06:42,708 --> 00:06:45,583 todo un mundo de personas a las que aún no te has expuesto. 140 00:06:45,666 --> 00:06:48,125 Y eso no va a suceder sin un padre. 141 00:06:48,208 --> 00:06:50,791 Entonces, ¿cuándo podré ir a conciertos sola? 142 00:06:50,875 --> 00:06:55,083 Jamás. Siempre tendrás que ir a conciertos conmigo. Toda tu vida. 143 00:06:55,166 --> 00:06:57,916 - ¿Hasta cuando tenga tu edad? - En especial cuando tengas mi edad. 144 00:06:58,000 --> 00:06:59,875 Y te encantará porque me amas. 145 00:07:00,500 --> 00:07:03,833 Cuatro años más. Cuatro años más. Cuatro años más. 146 00:07:03,916 --> 00:07:06,500 [canta "Baby I Need Your Loving" de The Four Tops] 147 00:07:08,916 --> 00:07:09,916 Mamá, no. 148 00:07:10,000 --> 00:07:12,666 Me sangran. Para. 149 00:07:12,750 --> 00:07:14,500 ¿Qué pasa contigo y esta canción? 150 00:07:14,583 --> 00:07:16,458 Te encanta esta canción. 151 00:07:16,541 --> 00:07:18,750 - Te la cantaba cuando eras bebé. - No soy una bebé. 152 00:07:18,833 --> 00:07:21,458 [suena y cantan "Epic" de Faith No More] 153 00:07:46,250 --> 00:07:49,791 OK, mejor le bajaré para dejarte en la escuela. 154 00:07:49,875 --> 00:07:51,541 No quiero ir a la escuela hoy. 155 00:07:51,625 --> 00:07:53,708 Y yo no quiero dejarte, pero es necesario. 156 00:07:53,791 --> 00:07:56,291 Debes ir a la escuela, y yo debo ir a trabajar. 157 00:07:56,375 --> 00:07:57,458 - No. - Sí. 158 00:07:57,541 --> 00:08:01,125 - No. No. No. - Sí. Sí. Sí. 159 00:08:01,208 --> 00:08:04,583 ICARUS TECHNOLOGIES EL FUTURO DE LA DIVERSIÓN 160 00:08:12,375 --> 00:08:14,125 [grita] 161 00:08:14,208 --> 00:08:16,208 ¡Nada de drones adentro por 50.ª vez! 162 00:08:16,291 --> 00:08:17,500 [hombre] Lo siento, mamá. 163 00:08:23,000 --> 00:08:26,375 Hola, señor Torres. Le prometo que esto nunca sucede. 164 00:08:26,458 --> 00:08:28,958 Mire, ya lo arreglé. Ya funciona. Mire, lo arreglé. 165 00:08:32,291 --> 00:08:33,916 [suena heavy metal fuerte] 166 00:08:34,000 --> 00:08:36,875 ¡Chicos! Chicos, ¡está muy alto! 167 00:08:38,750 --> 00:08:40,875 ¡Chicos! ¿Joan? 168 00:08:41,791 --> 00:08:44,083 [suena heavy metal fuerte] 169 00:08:47,000 --> 00:08:49,500 ¡Chicos! ¡Oigan! 170 00:08:50,916 --> 00:08:52,500 [apaga la música] 171 00:08:52,583 --> 00:08:54,125 Está demasiado alto. 172 00:08:54,208 --> 00:08:58,041 Los anuncios dirán que los altavoces te derriten el cerebro. 173 00:08:58,125 --> 00:09:00,708 - No se sustenta con una exención. - Bien. 174 00:09:00,791 --> 00:09:01,750 ¡Bu! 175 00:09:01,833 --> 00:09:05,208 Mi trabajo es evitar que nos demanden. Bajen el nivel de decibeles. 176 00:09:06,166 --> 00:09:08,958 Además, no deben traer comida a un área de pruebas. 177 00:09:09,041 --> 00:09:11,083 Voy a tener que pedirte que tires ese sándwich. 178 00:09:13,333 --> 00:09:15,125 ¿Joan? Les estoy hablando. 179 00:09:15,208 --> 00:09:16,375 [sorbe] 180 00:09:17,833 --> 00:09:19,208 Ya me lo acabé. 181 00:09:19,291 --> 00:09:21,958 Odio decir que no, pero es mi trabajo. ¿Sí? 182 00:09:26,250 --> 00:09:27,708 [hombre] Señora Torres. Hola. 183 00:09:27,791 --> 00:09:30,083 [mujer] ¿Fuiste VP de marketing en Kulger Food? 184 00:09:30,166 --> 00:09:32,291 Durante mucho tiempo. Me encantaba. 185 00:09:32,375 --> 00:09:35,708 Pero luego tuve hijos y de momento fue demasiado. 186 00:09:35,791 --> 00:09:37,750 Apuesto a que eres mejor en multitareas. 187 00:09:38,333 --> 00:09:41,083 En serio nunca dejé de trabajar. Solo que ya no me pagaban. 188 00:09:41,166 --> 00:09:42,958 Entiendo. Yo también soy mamá. 189 00:09:43,041 --> 00:09:44,666 Sí. Claro que sí. 190 00:09:47,541 --> 00:09:51,333 Bueno, llámame loca, pero esto se siente muy bien. 191 00:09:51,416 --> 00:09:52,750 ¿Tú qué crees? 192 00:09:52,833 --> 00:09:55,833 Oye, me encantaría contratarte para algo, en verdad. 193 00:09:55,916 --> 00:09:56,958 Me alegra… 194 00:09:57,041 --> 00:09:59,000 Este es un puesto de nivel básico. 195 00:09:59,083 --> 00:10:02,250 Y yo estoy buscando a un millennial titulado 196 00:10:02,333 --> 00:10:04,250 a quien tendré aquí hasta las diez cada noche… 197 00:10:04,333 --> 00:10:05,166 ¿Cada noche? 198 00:10:05,250 --> 00:10:07,833 …a quien pueda ver llorar mientras come su burrito sin gluten 199 00:10:07,916 --> 00:10:10,583 y publicar frases de dolor: "Este trabajo es injusto". 200 00:10:11,416 --> 00:10:14,333 No quisiera hacerte eso. Me agradas mucho. 201 00:10:14,916 --> 00:10:16,125 También me agradas. 202 00:10:20,875 --> 00:10:24,000 - [Carlos] Lamento mucho lo del trabajo. - [Allison] Está bien. 203 00:10:24,083 --> 00:10:26,916 De todas formas, no sé si aún me apasiona la mercadotecnia. 204 00:10:27,000 --> 00:10:29,375 No para llorar mientras como un burrito sin gluten. 205 00:10:29,458 --> 00:10:31,625 Hola. Si voy a volver al trabajo, 206 00:10:31,708 --> 00:10:35,041 primero debo asegurarme de que los chicos estén bien sin mí. 207 00:10:40,541 --> 00:10:43,458 - Hola, señor y señora Torres. - [hombre] Tomen asiento. 208 00:10:43,541 --> 00:10:46,000 Gracias. Tenemos dos por uno. 209 00:10:46,083 --> 00:10:47,916 - Llegaremos temprano a casa. - [ríen] 210 00:10:48,000 --> 00:10:51,416 ¿Es por las calificaciones de Nando? Porque trabajamos en que se concentre. 211 00:10:51,500 --> 00:10:55,666 No se trata de sus calificaciones, aunque no son buenas. 212 00:10:56,666 --> 00:10:57,666 Van mejorando. 213 00:10:57,750 --> 00:10:59,375 Queríamos reunirnos con ustedes 214 00:10:59,458 --> 00:11:03,625 porque hemos notado un tema común en el trabajo de Katie y Nando. 215 00:11:04,291 --> 00:11:05,458 ¿Qué tema común? 216 00:11:05,541 --> 00:11:08,666 Bueno, este es un haikú que Katie escribió en clase de español. 217 00:11:09,375 --> 00:11:11,208 "Ave presa soy. 218 00:11:12,000 --> 00:11:14,291 Mamá, mi dulce captor. 219 00:11:16,291 --> 00:11:17,333 Déjame volar". 220 00:11:17,416 --> 00:11:18,833 "Mamá, mi dulce captor". 221 00:11:18,916 --> 00:11:21,833 Cinco, siete, cinco. Da justo, sí. Haikú. 222 00:11:21,916 --> 00:11:23,750 No le di importancia al inicio 223 00:11:23,833 --> 00:11:27,750 hasta que el señor Chan me habló de un video que Nando hizo para Historia. 224 00:11:27,833 --> 00:11:28,750 ¿Hizo un video? 225 00:11:29,250 --> 00:11:30,125 Está muy bien. 226 00:11:30,208 --> 00:11:32,833 Vamos a ver el video. 227 00:11:33,291 --> 00:11:34,333 [suspira] 228 00:11:35,458 --> 00:11:38,833 [Nando] El siguiente programa está dirigido a un público adulto. 229 00:11:38,916 --> 00:11:41,791 Contiene violencia, lenguaje adulto y desnudos. 230 00:11:41,875 --> 00:11:43,166 Se recomienda discreción. 231 00:11:43,250 --> 00:11:44,958 No se preocupen. No hay desnudos. 232 00:11:45,041 --> 00:11:46,208 Ah. OK. 233 00:11:46,291 --> 00:11:47,375 [suspira] 234 00:11:47,458 --> 00:11:49,708 [Nando] Stalin, Mussolini… 235 00:11:50,375 --> 00:11:51,583 y mamá. 236 00:11:54,208 --> 00:11:56,583 Quizá mamá no haya torturado o asesinado… 237 00:11:56,666 --> 00:11:57,875 No aún. 238 00:11:58,833 --> 00:12:02,000 …pero en nuestra casa ella es igual de dictadora. 239 00:12:02,083 --> 00:12:04,000 ¿Ahora soy dictadora? 240 00:12:04,083 --> 00:12:07,208 No lo pediré dos veces, Nando. Harás lo que diga cuando lo diga. 241 00:12:07,291 --> 00:12:09,250 Soy tu madre. No necesito una razón. 242 00:12:09,333 --> 00:12:10,833 Pues no. 243 00:12:10,916 --> 00:12:13,625 [Nando] Su objetivo, máxima opresión. 244 00:12:13,708 --> 00:12:15,833 No irás a ninguna parte hasta que termines tu tarea. 245 00:12:15,916 --> 00:12:17,500 Bueno, eso es ser padre. 246 00:12:18,583 --> 00:12:22,500 Basta. Esta casa es como el libro 1984. La Gran Mamá siempre te vigila. 247 00:12:22,583 --> 00:12:24,083 Me gusta ese apodo. Es rudo. 248 00:12:24,166 --> 00:12:27,041 ¿Por qué la señorita Hoffling nunca asigna un libro feliz? 249 00:12:27,125 --> 00:12:30,500 Sí, son deprimentes. ¿Ya leyeron Mujercitas? 250 00:12:30,583 --> 00:12:32,041 A ella le da escarlatina. 251 00:12:32,125 --> 00:12:33,166 ¿El principito? 252 00:12:33,250 --> 00:12:35,416 No tiene familia. Harry Potter es huérfano. 253 00:12:35,500 --> 00:12:37,125 No hay libros felices. 254 00:12:37,208 --> 00:12:38,916 No huyas de mí. 255 00:12:39,000 --> 00:12:40,750 MAMÁ SE VUELVE LOCA EN 3, 2, 1 256 00:12:40,833 --> 00:12:42,333 ¡Nando! 257 00:12:49,416 --> 00:12:50,916 [música suave] 258 00:12:56,041 --> 00:12:57,125 [Carlos] ¿Adónde vas? 259 00:12:58,833 --> 00:13:02,125 Por favor, cariño. Gritando puedes hacer que cualquiera sea el malo. 260 00:13:02,208 --> 00:13:04,458 - Tú me haces quedar mal. - Pero ¿y yo por qué? 261 00:13:04,541 --> 00:13:06,958 Porque puedes ser el padre divertido que todos aman 262 00:13:07,041 --> 00:13:08,583 y yo tengo que ser la policía mala. 263 00:13:08,666 --> 00:13:11,375 No viste al papá como el villano en ese video, ¿verdad? 264 00:13:11,458 --> 00:13:15,375 Seguro lo subirá a YouTube, y entonces seré la mamá psicópata viral. 265 00:13:16,041 --> 00:13:18,333 ¿Cómo llegaste a ser el divertido? Yo fui la divertida. 266 00:13:18,416 --> 00:13:21,375 Mira, Ally, yo soy el malo en el trabajo. 267 00:13:22,041 --> 00:13:25,458 Siempre que entro en esa oficina, todos dejan de reírse y salen. 268 00:13:25,541 --> 00:13:30,458 Pero al llegar a casa, los niños sonríen de verdad cuando me ven. 269 00:13:31,208 --> 00:13:33,125 Sí. Bueno, no es justo. 270 00:13:33,208 --> 00:13:36,666 Escucho lo que digo cuando estoy con los niños, y ni saldría conmigo. 271 00:13:37,250 --> 00:13:38,458 [gritan] 272 00:13:38,541 --> 00:13:40,083 Lo siento. Tengo una sugerencia. 273 00:13:40,166 --> 00:13:41,958 Lo siento. No quise asustarlos. 274 00:13:42,041 --> 00:13:44,375 Escuché sin querer. Espiaba. 275 00:13:44,458 --> 00:13:47,541 Hay tantos padres afuera y me vine a esconder. 276 00:13:47,625 --> 00:13:51,083 Pero me dio mucha hambre, así que hice frituras de papa. 277 00:13:51,875 --> 00:13:53,375 ¿Les apetece una? 278 00:13:53,458 --> 00:13:55,750 ¿Quieren una? Están ricas. 279 00:13:55,833 --> 00:13:57,500 Vengan acá. Una papa. 280 00:13:58,375 --> 00:14:00,375 Coman una papa. Están perfectamente tibias. 281 00:14:00,458 --> 00:14:01,500 ¿Quién eres? 282 00:14:01,583 --> 00:14:04,750 Es el Sr. Deacon. El consejero de Katie y Nando. 283 00:14:04,833 --> 00:14:06,083 Sí, pero por los recortes, 284 00:14:06,166 --> 00:14:09,500 también soy maestro de Educación Física y entrenador de futbol. 285 00:14:09,583 --> 00:14:12,833 ¡Arriba, Cougars! Tira a la canasta para el touchdown. 286 00:14:12,916 --> 00:14:14,833 No sé nada de deportes. 287 00:14:14,916 --> 00:14:16,541 No, yo era científico. 288 00:14:16,625 --> 00:14:20,458 Sí, me especialicé en el comportamiento gastrointestinal de ratones de campo. 289 00:14:21,708 --> 00:14:24,916 Pero sí se un par de cosas sobre ser padre. 290 00:14:25,583 --> 00:14:28,041 En lo profesional y en lo personal. 291 00:14:28,125 --> 00:14:30,750 Tengo seis hermosos hijos en casa. 292 00:14:30,833 --> 00:14:33,958 Timmy, Tommy, Tanya, Tenya, Tyson y Juanito. 293 00:14:34,541 --> 00:14:36,875 ¿Por qué parece que regresaste de Tahití? 294 00:14:36,958 --> 00:14:39,041 ¿Quieren saber cuál es mi secreto? 295 00:14:39,791 --> 00:14:42,583 Les doy a mis hijos un "hoy sí". 296 00:14:42,666 --> 00:14:45,041 ¿"Hoy sí"? ¿Qué es un "hoy sí"? 297 00:14:45,125 --> 00:14:48,125 Eliges un día en un futuro no muy lejano, 298 00:14:48,208 --> 00:14:53,500 y por 24 horas, dices que sí a todo lo que tus hijos quieran. 299 00:14:57,500 --> 00:14:58,875 - [Carlos] ¿De verdad? - Sí. 300 00:14:58,958 --> 00:15:02,041 - ¿Es en serio? - Pero ¿dices que sí a todo? 301 00:15:02,125 --> 00:15:03,791 Estableces reglas básicas. 302 00:15:03,875 --> 00:15:05,666 No pueden pedir algo en el futuro 303 00:15:05,750 --> 00:15:07,791 y no pueden matar a nadie, obvio. 304 00:15:09,000 --> 00:15:12,458 Sé que suena loco, pero de verdad cambiará todo. 305 00:15:12,541 --> 00:15:17,083 Eso libera a los niños, y les da una rara sensación de autonomía. 306 00:15:17,166 --> 00:15:19,625 Y libera a los padres también. 307 00:15:19,708 --> 00:15:22,791 Sí, señor. Entrenador Deacon. 308 00:15:22,875 --> 00:15:25,708 Me encantaría tomarme un día libre de ser mamá 309 00:15:25,791 --> 00:15:27,875 y dejar que mis hijos hagan lo que quieran, 310 00:15:27,958 --> 00:15:31,333 pero también quisiera un unicornio arcoíris que me lleve a la luna. 311 00:15:31,958 --> 00:15:33,750 Lo que buscas es un pegaso. 312 00:15:33,833 --> 00:15:35,208 Más bien un pegacornio. 313 00:15:35,291 --> 00:15:36,833 [ríe] 314 00:15:36,916 --> 00:15:40,083 El punto es que no conoce a nuestros hijos. 315 00:15:40,166 --> 00:15:41,666 Esto ya sabe mal. 316 00:15:41,750 --> 00:15:43,458 Si intentamos lo que propone, 317 00:15:43,541 --> 00:15:46,125 sería apocalíptico. 318 00:15:47,291 --> 00:15:49,000 Es verdad. No conozco a tus hijos. 319 00:15:49,083 --> 00:15:50,625 No lo sé todo, 320 00:15:51,250 --> 00:15:52,083 pero… 321 00:15:53,583 --> 00:15:54,666 si diré esto: 322 00:15:55,583 --> 00:15:58,166 deberías decir que sí a un "hoy sí". 323 00:16:02,500 --> 00:16:04,125 ¡Uy! Pastel de carne. 324 00:16:04,750 --> 00:16:08,166 "Los niños que tienen un 'hoy sí' consumen menos azúcar 325 00:16:08,250 --> 00:16:10,500 y pasan menos tiempo en internet". 326 00:16:10,583 --> 00:16:12,875 No tiene sentido. No te estás convenciendo, ¿verdad? 327 00:16:12,958 --> 00:16:14,416 Todo sucede por una razón. 328 00:16:14,500 --> 00:16:17,458 Quizá hubo una razón por la que él estaba ahí con frituras de papa. 329 00:16:17,541 --> 00:16:21,458 Tal vez si somos un poco menos serios podemos mejorar las cosas. 330 00:16:21,541 --> 00:16:23,500 Lo dijiste tú misma. 331 00:16:23,583 --> 00:16:26,083 Nos esforzamos tanto en hacer las cosas como deben ser, 332 00:16:26,166 --> 00:16:28,041 que tal vez haya que probar algo nuevo. 333 00:16:33,166 --> 00:16:35,458 ¿Y bien? ¿Cansados de oír lo genial que soy? 334 00:16:35,541 --> 00:16:38,333 ¿Quieres darle a Steven Spielberg un "hoy sí"? 335 00:16:38,416 --> 00:16:39,791 ¿Qué es un "hoy sí"? 336 00:16:39,875 --> 00:16:43,958 Es algo nuevo donde los padres aceptan decir sí a todo por 24 horas. 337 00:16:44,041 --> 00:16:46,333 - ¡Es asombroso! - ¿Y apenas me entero? 338 00:16:46,416 --> 00:16:49,875 Bueno, no te emociones mucho. Tal vez mamá no nos dejaría tener uno. 339 00:16:50,625 --> 00:16:53,041 ¿Qué significa eso? ¿Por qué no lo haría? 340 00:16:53,125 --> 00:16:57,708 Los "hoy sí" son divertidos. Y tú eres una aguafiestas. 341 00:16:57,791 --> 00:17:00,791 - Ah. - Por favor, tu mamá es muy divertida. 342 00:17:00,875 --> 00:17:02,291 Es divertida. 343 00:17:05,583 --> 00:17:08,750 Tuve un día muy largo y me voy a la cama. 344 00:17:08,833 --> 00:17:11,791 - Así que, buenas noches. - [Carlos] No, aún tenemos que… 345 00:17:11,875 --> 00:17:14,708 - [Allison] Está bien. - Dile a tu mamá que es divertida. 346 00:17:15,958 --> 00:17:17,875 - ¿Nando? - No debemos decir mentiras. 347 00:17:17,958 --> 00:17:18,791 Sí, papi. 348 00:17:27,500 --> 00:17:29,500 [grito débil] 349 00:17:31,916 --> 00:17:33,041 Oigan, chicos. 350 00:17:34,416 --> 00:17:36,083 [Carlos susurra] Oye, oye. 351 00:17:36,166 --> 00:17:39,291 Claro que creen que su mamá no es divertida. No me conocen. 352 00:17:39,375 --> 00:17:42,625 Yo inventé la diversión. Solía ser la persona más divertida que conocía. 353 00:17:43,291 --> 00:17:44,125 ¿Y qué te pasó? 354 00:17:44,208 --> 00:17:48,250 Todo cambió cuando tuve tres bebés que tenían que estar a salvo y vivos. 355 00:17:48,333 --> 00:17:50,625 Eso fue mucha presión, pero ese no es el punto. 356 00:17:50,708 --> 00:17:52,916 El punto es que puedo ser divertida. 357 00:17:53,000 --> 00:17:55,375 Mamá, ¿en serio? Es imposible. 358 00:17:57,375 --> 00:17:59,083 Tendré un "hoy sí". 359 00:17:59,666 --> 00:18:01,875 Vamos a divertirnos. 360 00:18:02,500 --> 00:18:05,666 Tú lo notarás. 361 00:18:06,750 --> 00:18:08,291 Mamá también hace haikús. 362 00:18:11,375 --> 00:18:15,208 Lo siento, no duras ni en una "mañana sí". Mucho menos un "hoy sí". 363 00:18:16,791 --> 00:18:19,750 ¿Acaso quieres que hagamos una apuesta? 364 00:18:20,750 --> 00:18:21,916 Me encantaría. 365 00:18:22,500 --> 00:18:23,500 ¿Qué tal esto? 366 00:18:23,583 --> 00:18:25,583 Si dices "no" una vez… 367 00:18:26,750 --> 00:18:29,708 iré al Fleekfest con Layla. Sin adultos, sin padres. 368 00:18:29,791 --> 00:18:32,375 Solo dos lindas menores y vulnerables chicas. 369 00:18:32,458 --> 00:18:34,083 Aguarda, cariño. ¿Estás segura? 370 00:18:36,000 --> 00:18:39,500 Acepto la apuesta, señorita, porque sé que no diré que no. 371 00:18:39,583 --> 00:18:41,333 Y cuando pierdes, y perderás, 372 00:18:42,000 --> 00:18:46,166 soy tan divertida que aun así podrás ir a tu concierto. 373 00:18:46,250 --> 00:18:48,041 - ¿En serio? - Absolutamente. 374 00:18:48,125 --> 00:18:49,166 Conmigo. 375 00:18:49,750 --> 00:18:52,375 Me sentaré a tu lado, nos tomaremos de la mano 376 00:18:52,458 --> 00:18:55,208 y vamos a alzarlas como si no nos importara. 377 00:18:57,500 --> 00:18:58,750 Quiero entrar en esto. 378 00:18:59,250 --> 00:19:00,208 Yo también. 379 00:19:00,291 --> 00:19:01,375 Hagámoslo. 380 00:19:01,458 --> 00:19:03,208 [todos] ¡Arriba! 381 00:19:04,333 --> 00:19:07,583 [Allison] Pero hay reglas básicas. El "hoy sí" hay que ganárselo. 382 00:19:07,666 --> 00:19:10,250 Hagan sus quehaceres. Terminen sus tareas. 383 00:19:10,500 --> 00:19:11,583 Puedes hacerlo mejor. 384 00:19:12,583 --> 00:19:14,166 6 DÍAS PARA EL HOY SÍ 385 00:19:15,291 --> 00:19:19,250 [Allison] No pueden pedir hacer nada peligroso o ilegal, obviamente. 386 00:19:19,333 --> 00:19:20,958 ¿Qué están tramando, chicos? 387 00:19:21,041 --> 00:19:23,333 No te preocupes. Es totalmente seguro. 388 00:19:28,541 --> 00:19:30,625 [Allison] Cada uno tendrá un presupuesto, 389 00:19:30,708 --> 00:19:33,750 y no pueden pedir viajar a más de 32 km de casa. 390 00:19:33,833 --> 00:19:38,333 Eso descarta Magic Mountain, Japón y todo el turismo espacial. 391 00:19:38,416 --> 00:19:41,916 Tendrás que decir que sí a absolutamente a todo. 392 00:19:42,416 --> 00:19:44,208 Casi, pero hay algunas reglas. 393 00:19:44,291 --> 00:19:45,458 Ay, no. 394 00:19:48,041 --> 00:19:49,041 Lo lograste, amigo. 395 00:19:52,291 --> 00:19:54,708 [Allison] Pero la última regla es la más importante. 396 00:19:54,791 --> 00:20:00,291 Que esta familia se divierta tanto como nunca antes en toda nuestra vida. 397 00:20:00,375 --> 00:20:02,833 HOY SÍ 398 00:20:02,916 --> 00:20:05,208 Ya casi, ya casi, ya casi. 399 00:20:05,291 --> 00:20:07,250 [alarma] 400 00:20:07,333 --> 00:20:09,041 ¡Es "hoy sí"! 401 00:20:09,916 --> 00:20:12,416 ¡Despierten todos! 402 00:20:12,500 --> 00:20:13,375 Bien. 403 00:20:18,125 --> 00:20:20,541 ¡Vamos, dormilones! ¡Levántense! ¡Vamos! 404 00:20:20,625 --> 00:20:24,125 Nando, es muy temprano. Tenemos todo el día. Vuelve a la cama. 405 00:20:24,208 --> 00:20:25,041 Mamá. 406 00:20:25,125 --> 00:20:26,333 ¿Te arrepientes, mamá? 407 00:20:26,416 --> 00:20:28,416 Tiene tanto miedo que ni se mueve. 408 00:20:29,875 --> 00:20:31,291 - [jadea] - ¿Qué? 409 00:20:32,250 --> 00:20:33,708 [corneta] 410 00:20:33,791 --> 00:20:35,708 ¿Están listos para el "hoy sí"? ¡Guau! 411 00:20:36,458 --> 00:20:38,500 [festejos y risas] 412 00:20:39,958 --> 00:20:41,500 ¿Qué hiciste con nuestra mamá? 413 00:20:41,583 --> 00:20:43,791 ¿Conoces mi regla de no brincar en la cama? 414 00:20:43,875 --> 00:20:45,000 ¿Quieres brincar? 415 00:20:45,083 --> 00:20:46,875 - ¡Sí! - ¡Sí! 416 00:20:47,458 --> 00:20:48,500 [Allison] Brinca. 417 00:20:48,583 --> 00:20:50,541 Sé que eres muy madura. Está bien. 418 00:20:51,291 --> 00:20:53,291 [Nando] ¡Es muy divertido! 419 00:20:53,375 --> 00:20:54,541 ¡Hola! 420 00:20:55,166 --> 00:20:56,458 - ¡Levántate! - ¡No! 421 00:20:56,541 --> 00:20:58,541 [todos] ¡Levántate! 422 00:20:58,625 --> 00:21:00,625 [Carlos] Déjenme. ¡Basta! 423 00:21:00,708 --> 00:21:03,083 Lo siento, chicos. Hoy nada de tecnología. 424 00:21:03,166 --> 00:21:04,958 - ¿En serio? - Lo siento, mamá. 425 00:21:05,041 --> 00:21:07,833 En todo el día no pueden usar nada que tenga pantalla. 426 00:21:07,916 --> 00:21:10,583 Nada de celulares ni portátiles ni iPad. Nada. 427 00:21:10,666 --> 00:21:13,375 ¿Qué? ¿Al menos puedo decirles que no estaré disponible? 428 00:21:13,458 --> 00:21:14,916 - Por favor. - Yo no mando. 429 00:21:15,000 --> 00:21:16,291 OK. Tienes un minuto. 430 00:21:16,375 --> 00:21:18,958 - Ya pasaron 30 segundos. ¡Rápido! - ¡Bien! 431 00:21:19,041 --> 00:21:23,625 Oye, no envíen los altavoces hasta obtener la aprobación reglamentaria. 432 00:21:23,708 --> 00:21:26,625 Sí, el altavoz. ¿Sabes qué? Olvídalo, te escribiré. 433 00:21:26,708 --> 00:21:27,916 Lo siento. Se acabó. 434 00:21:28,000 --> 00:21:29,666 Debías estar preparado. 435 00:21:29,750 --> 00:21:31,958 Y nos alegra que estés tan preparada 436 00:21:32,041 --> 00:21:34,458 porque Ellie quiere vestirte y maquillarte. 437 00:21:34,541 --> 00:21:35,958 Ya pensé todo. 438 00:21:37,125 --> 00:21:38,791 Pero tengo la camiseta. 439 00:21:38,875 --> 00:21:40,416 - [Ellie] Lo siento. - Ah. 440 00:21:44,083 --> 00:21:46,458 Me alegra que uses tus acuarelas. 441 00:21:46,541 --> 00:21:47,916 [Katie] Llegan a todas partes. 442 00:21:48,000 --> 00:21:50,208 - Tú sí que sabes mezclar. - Sí. 443 00:21:50,291 --> 00:21:52,291 - ¿De verdad quieres usar brillo? - Sí. 444 00:21:52,375 --> 00:21:53,833 ¿De verdad? ¿Usará brillo? 445 00:21:53,916 --> 00:21:55,916 ¿Deberíamos hacer que te veas muy loca? 446 00:21:56,000 --> 00:21:57,041 Sí. 447 00:21:57,125 --> 00:21:59,958 - ¿Nando debe patinar en la casa? - Sí. 448 00:22:00,041 --> 00:22:01,791 ¿Crees que debamos tener un perro? 449 00:22:01,875 --> 00:22:03,500 Espera, eso es en el futuro. 450 00:22:03,583 --> 00:22:04,791 - Buen intento. - OK. 451 00:22:06,375 --> 00:22:09,083 - ¡Sí! - ¡Sí! ¡Me encanta! 452 00:22:09,166 --> 00:22:10,166 Me encanta esa. 453 00:22:13,791 --> 00:22:15,250 ¡No! ¡No! ¡No! 454 00:22:17,833 --> 00:22:20,541 - ¡Aún no está bien! - Por favor, Ellie, es perfecto. 455 00:22:23,250 --> 00:22:24,791 ¡Ese es! 456 00:22:26,375 --> 00:22:28,375 [tararea] 457 00:22:29,541 --> 00:22:31,000 ¿Te gusta, papi? 458 00:22:31,083 --> 00:22:34,875 Me encanta. Es el mejor look que he tenido. 459 00:22:34,958 --> 00:22:37,125 ¿Cuántos nuevos looks has tenido? 460 00:22:37,208 --> 00:22:38,958 ¿Antes de este? Ninguno. 461 00:22:39,041 --> 00:22:40,166 [Allison ríe] 462 00:22:40,833 --> 00:22:42,166 [Nando] Buen trabajo, Ellie. 463 00:22:42,250 --> 00:22:43,500 - Gracias. - ¿Qué es eso? 464 00:22:43,583 --> 00:22:45,583 Es una lista de cinco grandes tareas. 465 00:22:45,666 --> 00:22:49,375 Para que el día sea un éxito, tenemos que pasar las cinco. 466 00:22:49,458 --> 00:22:50,833 Me gustan las listas. 467 00:22:50,916 --> 00:22:51,875 ¡Número uno! 468 00:22:52,708 --> 00:22:55,250 - [Carlos] ¿Es coreano? - [Nando] ¡Desayuno sorpresa! 469 00:22:55,333 --> 00:22:57,375 ¡Al Explorador! 470 00:22:57,458 --> 00:23:00,041 - Debemos cambiarnos primero, ¿verdad? - [Ellie] ¡No! 471 00:23:00,541 --> 00:23:01,916 - ¿Katie? - ¿Verdad? 472 00:23:02,000 --> 00:23:03,083 [Ellie] No, pororó. 473 00:23:03,166 --> 00:23:06,291 ¿Qué hay con todo ese brillo alrededor del número cinco? 474 00:23:06,375 --> 00:23:07,583 Es la estelar. 475 00:23:07,666 --> 00:23:10,416 Lo único que podemos decirte de esa es… nada. 476 00:23:10,500 --> 00:23:11,375 ¿Ni una pista? 477 00:23:11,458 --> 00:23:13,125 Cuanto menos sepas, mejor. 478 00:23:13,208 --> 00:23:15,000 Uh… OK. 479 00:23:15,083 --> 00:23:17,833 Yo no voy a estar en la estelar. Voy a estar en el Fleekfest. 480 00:23:17,916 --> 00:23:19,500 Va a ser muy divertido. 481 00:23:19,583 --> 00:23:23,125 Memoricé todas las letras de las canciones de H-E-R, y son muy buenas. 482 00:23:23,208 --> 00:23:25,708 - Mamá, es H.E.R. - Ah, H.E.R. Bien. 483 00:23:25,791 --> 00:23:27,750 - ¿Quién es? - [Nando] Está en el radio. 484 00:23:27,833 --> 00:23:29,875 Es la artista principal del Fleekfest. 485 00:23:29,958 --> 00:23:32,041 Ya sabes, Katie y yo en noche de chicas. 486 00:23:32,125 --> 00:23:33,208 [Katie] Tú no vas a ir. 487 00:23:33,291 --> 00:23:36,500 La prima de Layla, Julie, nos llevará. Le dije que usara el tercer boleto. 488 00:23:36,583 --> 00:23:40,583 ¡Ah! Deberías decirle a la prima Julie que no se haga ilusiones, 489 00:23:40,666 --> 00:23:43,125 porque es una apuesta y voy a ganarla. 490 00:23:43,208 --> 00:23:45,416 - No, no lo harás. - Sí, lo haré. 491 00:23:45,500 --> 00:23:48,000 - Sí, sí, sí. - [Katie] No, así no. 492 00:23:48,250 --> 00:23:49,750 - Sí, sí. - [Ellie ríe] 493 00:23:51,500 --> 00:23:53,291 [suena canción de H.E.R.] 494 00:23:56,458 --> 00:24:00,125 - Estamos celebrando nuestro primer… - No puedes decirle que es "hoy sí". 495 00:24:00,625 --> 00:24:01,458 Está bien. 496 00:24:01,541 --> 00:24:02,666 [Allison] Café. 497 00:24:03,166 --> 00:24:04,333 [Carlos] Desayuno. 498 00:24:04,416 --> 00:24:06,333 Hola. ¿Dónde es el carnaval? 499 00:24:06,416 --> 00:24:08,708 ¿Vienen de Burning Man? ¿Qué les ofrezco? 500 00:24:08,791 --> 00:24:10,291 ¿Tazones de azaí? ¿Batidos? 501 00:24:10,375 --> 00:24:12,333 Vamos a querer esa, por favor. 502 00:24:12,416 --> 00:24:13,916 ¿El quitahambre? 503 00:24:14,000 --> 00:24:15,208 [Nando] Definitivamente. 504 00:24:15,291 --> 00:24:16,666 Oye, cuesta 40 dólares. 505 00:24:16,750 --> 00:24:19,291 No si terminas en 30 minutos. Así es gratis. 506 00:24:19,375 --> 00:24:21,666 - Eso es cierto. - ¿Qué tiene el quitahambre? 507 00:24:21,750 --> 00:24:22,791 ¡Helado! 508 00:24:22,875 --> 00:24:24,875 [risa diabólica] 509 00:24:27,583 --> 00:24:30,083 - [Allison] Yo pedí un capuchino. - Por Dios. ¡Guau! 510 00:24:30,666 --> 00:24:32,833 - ¿Están listos para esto? - [Carlos] OK. 511 00:24:32,916 --> 00:24:34,750 [Nando] ¡Tiene mora azul! ¡Me encanta! 512 00:24:34,833 --> 00:24:35,708 La quiero. 513 00:24:35,791 --> 00:24:38,666 Deben comer todo lo que hay en el tazón y en el plato. 514 00:24:38,750 --> 00:24:41,041 Eso incluye helados, brownies, conos, 515 00:24:41,125 --> 00:24:41,958 ¿Qué es esto? 516 00:24:42,041 --> 00:24:43,541 Es solo un contrato estándar. 517 00:24:43,625 --> 00:24:46,083 ¿Cuántas personas han perdido sus ojos? Dime. 518 00:24:46,166 --> 00:24:47,000 [ríen] 519 00:24:47,083 --> 00:24:49,083 ¿Solo este mes o en toda la vida? 520 00:24:50,166 --> 00:24:51,041 [ríe] 521 00:24:51,125 --> 00:24:53,583 - Es abogado. No te preocupes. - Soy abogado. 522 00:24:53,666 --> 00:24:56,166 Bien, tienen 30 minutos para terminar el reto. 523 00:24:56,875 --> 00:24:58,208 Espero con ansias esto. 524 00:24:59,166 --> 00:25:02,166 - ¡Preparados, listos! ¡Ya, ya, ya! - [Nando] ¡Vamos! 525 00:25:02,250 --> 00:25:03,166 [música épica] 526 00:25:04,291 --> 00:25:06,708 [empleados hablan en coreano] 527 00:25:09,375 --> 00:25:12,083 ¡Ellie, vamos! Sigue comiendo. 528 00:25:15,125 --> 00:25:19,166 [empleado] Lo están haciendo muy bien. Pero van a tener que acelerar el paso. 529 00:25:19,250 --> 00:25:21,250 Es mucho helado. 530 00:25:30,916 --> 00:25:32,625 ¡Casi lo logramos! 531 00:25:33,500 --> 00:25:35,375 [empleado] ¡Vamos! ¡No se detengan! 532 00:25:37,375 --> 00:25:40,833 - ¡Mi cerebro! - Ayuda a tu hermano. 533 00:25:40,916 --> 00:25:44,458 El payaso de tu cumpleaños. Serpientes en el baño. ¡Escuela de verano! 534 00:25:44,541 --> 00:25:46,291 - Los sustos son para el hipo. - Tápale la nariz. 535 00:25:46,375 --> 00:25:48,458 - Jálate la lengua. - ¡Para el hipo! 536 00:25:56,416 --> 00:25:57,791 [empleado] ¡Vamos, familia! 537 00:26:15,375 --> 00:26:17,625 No puedo seguir con esto. Me da asco. 538 00:26:18,208 --> 00:26:19,916 Voy a explotar. 539 00:26:20,000 --> 00:26:21,083 Estoy llena. 540 00:26:22,791 --> 00:26:25,291 Cielos, papá. Eres como una aspiradora de helado. 541 00:26:26,333 --> 00:26:29,166 Lo vi comer así una vez en un bufé local cuando salíamos, 542 00:26:29,250 --> 00:26:31,083 y sabía que valdría la pena. 543 00:26:31,166 --> 00:26:33,000 Oye, dame tu cuchara. 544 00:26:33,083 --> 00:26:35,041 ¡Eso, eso! 545 00:26:37,541 --> 00:26:39,166 ¡Eso, eso! 546 00:26:45,000 --> 00:26:46,916 Diez, nueve… 547 00:26:47,000 --> 00:26:49,958 [todos] Ocho, siete, seis, 548 00:26:50,041 --> 00:26:53,541 cinco, cuatro, tres, dos. 549 00:26:53,625 --> 00:26:54,958 ¡Uno! 550 00:26:55,083 --> 00:26:56,000 [festejan] 551 00:26:56,583 --> 00:26:58,833 [en coreano] ¿Creen en los milagros? 552 00:27:00,958 --> 00:27:02,333 [ruido del estómago] 553 00:27:02,416 --> 00:27:03,375 ¿Te sientes bien? 554 00:27:03,458 --> 00:27:04,916 [Allison] Fue tan hermoso. 555 00:27:05,000 --> 00:27:06,000 ¿Está subiendo? 556 00:27:07,958 --> 00:27:11,708 La sección 10 del contrato dice que vomitar anula la victoria. 557 00:27:11,791 --> 00:27:15,458 - Aguante, bebé. Puedes hacerlo. - Piensa en la reputación de la familia. 558 00:27:15,541 --> 00:27:16,625 Deja que se asiente. 559 00:27:16,708 --> 00:27:19,375 No pienses en nada asqueroso, como palos de carne. 560 00:27:19,458 --> 00:27:20,583 [Allison] Puedes hacerlo. 561 00:27:20,666 --> 00:27:22,958 Depende de ti. Hay un balde justo ahí. 562 00:27:23,041 --> 00:27:24,916 - Estoy bien. - [Nando] Tú puedes. 563 00:27:25,666 --> 00:27:26,875 Debes aguantarte. 564 00:27:26,958 --> 00:27:28,958 [suspiran] 565 00:27:30,291 --> 00:27:33,250 Bueno, somos oficialmente perdedores. 566 00:27:33,333 --> 00:27:35,333 [Carlos] ¡Que esto pare! 567 00:27:35,416 --> 00:27:37,666 - Lo siento. - Eso no suena bien. 568 00:27:37,750 --> 00:27:40,541 ¡No vomitó! ¡No vomitó! 569 00:27:40,625 --> 00:27:42,208 ¡Salió por el otro lado! 570 00:27:42,291 --> 00:27:43,458 ¡Sí, sí! 571 00:27:45,791 --> 00:27:46,958 ¡Tu papá lo logró! 572 00:27:47,041 --> 00:27:47,916 ¡Lo lograron! 573 00:27:48,500 --> 00:27:50,666 - [flatulencias] - Bien, chicos. 574 00:27:50,750 --> 00:27:53,125 Miren a su padre. Miren a este hombre. 575 00:27:53,708 --> 00:27:56,333 Véanlo caer en el "hoy sí" como leyenda. 576 00:27:56,416 --> 00:27:58,500 Sí, pero no más comida, por favor. 577 00:27:58,583 --> 00:28:00,541 Te aseguro que va a ser muy tranquilo. 578 00:28:00,625 --> 00:28:01,625 Es relajante. 579 00:28:01,708 --> 00:28:02,875 E higiénico. 580 00:28:04,458 --> 00:28:05,666 ¿Cómo que higiénico? 581 00:28:05,750 --> 00:28:06,750 No lo sé. 582 00:28:08,291 --> 00:28:09,291 ¿Compraremos baños? 583 00:28:09,375 --> 00:28:10,250 No. 584 00:28:13,250 --> 00:28:15,916 Esto es de lo que estaba hablando. 585 00:28:16,000 --> 00:28:17,958 Un lavado de autos es como renacer. 586 00:28:18,041 --> 00:28:20,125 Es exactamente lo que necesita, chicos. 587 00:28:20,208 --> 00:28:21,291 - Gracias. - Sí. 588 00:28:21,375 --> 00:28:23,000 Sí. Esta es fácil. 589 00:28:23,583 --> 00:28:25,791 Más, más. Más, más, más. 590 00:28:25,875 --> 00:28:27,000 Ahí está bien. 591 00:28:32,875 --> 00:28:35,541 Oigan, chicos. Una cosa más. 592 00:28:35,625 --> 00:28:37,583 - ¡Ventanas abajo! - ¿Qué? 593 00:28:37,666 --> 00:28:39,458 - Ay, ay… - ¿Qué? 594 00:28:40,041 --> 00:28:41,875 Sí, háganlo. Es "hoy sí". 595 00:28:42,583 --> 00:28:43,416 ¿Qué hacemos? 596 00:28:44,250 --> 00:28:45,583 No lo sé. Es tu auto. 597 00:28:46,125 --> 00:28:47,625 [Allison] Mamá, puedes decirlo. 598 00:28:47,708 --> 00:28:50,208 Una palabra. Dos letras. N-O. 599 00:28:53,458 --> 00:28:54,916 ¡Ventanas abajo! 600 00:28:58,458 --> 00:28:59,458 ¡No, no! 601 00:29:00,583 --> 00:29:02,583 [gritan] 602 00:29:04,250 --> 00:29:05,333 ¡Por Dios! 603 00:29:07,250 --> 00:29:08,416 ROCIADORES 604 00:29:09,541 --> 00:29:10,791 [ríen] 605 00:29:18,375 --> 00:29:19,583 ¡OK! 606 00:29:23,833 --> 00:29:26,041 ¡Hoy sí! ¡Por Dios! 607 00:29:27,041 --> 00:29:29,041 - ¡Sí! - [Nando] ¡Qué locura! 608 00:29:29,125 --> 00:29:30,625 ¡Hoy sí! 609 00:29:30,708 --> 00:29:32,541 No me bañaré en una semana. 610 00:29:32,625 --> 00:29:34,208 No lo haces. 611 00:29:34,291 --> 00:29:35,833 SECADORES DINÁMICOS 612 00:29:39,708 --> 00:29:40,958 [grita] 613 00:29:48,416 --> 00:29:51,833 - ¿Vamos a sobrevivir a este día? - Quieres matarnos ¿Te das cuenta? 614 00:29:54,750 --> 00:29:56,583 Puaj, Nando, eres… 615 00:29:57,625 --> 00:29:58,625 ¡Qué asco! 616 00:30:00,500 --> 00:30:03,625 [Allison] Un beneficioso de un autolavado con las ventanas abajo: 617 00:30:03,708 --> 00:30:05,333 el olor misterioso se fue. 618 00:30:05,416 --> 00:30:07,333 Me encantaría saber adónde vamos. 619 00:30:07,416 --> 00:30:10,291 Lo siento, papá. Las reglas dicen que no puedes enterarte. 620 00:30:10,375 --> 00:30:12,125 Deja de hacer tantas preguntas. 621 00:30:12,208 --> 00:30:14,416 Ah, familia, habrá una nueva actividad. 622 00:30:14,500 --> 00:30:16,083 Ropa nueva. 623 00:30:16,166 --> 00:30:17,708 Aquí tienes, Katie. 624 00:30:17,791 --> 00:30:19,583 - Y esto es para papá. - Gracias. 625 00:30:19,666 --> 00:30:21,333 ¿Iniciaremos un grupo de danza? 626 00:30:21,416 --> 00:30:23,375 Ya quisieras que empezáramos un grupo. 627 00:30:29,041 --> 00:30:30,458 [Carlos] ¿Qué vamos a hacer? 628 00:30:33,000 --> 00:30:34,625 [Allison] ¿Son globos de agua? 629 00:30:35,500 --> 00:30:37,708 - [Ellie] ¡Kablowey! - ¿Qué es kablowey? 630 00:30:37,791 --> 00:30:40,208 Es capturar la bandera junto con balas de pintura 631 00:30:40,291 --> 00:30:41,750 y con montones de Kool-Aid. 632 00:30:41,833 --> 00:30:45,375 Katie lo aprendió en el campamento. Lo jugamos con los niños del vecindario. 633 00:30:45,458 --> 00:30:48,750 [Katie] Sí, mamá fue la primera en salir. Fue muy vergonzoso. 634 00:30:48,833 --> 00:30:50,583 [Nando] Solo los guerreros sobreviven. 635 00:30:50,666 --> 00:30:51,666 Fue un desastre. 636 00:30:51,750 --> 00:30:55,041 - Pero no hoy. Hoy haremos kablowey. - ¡Hoy haremos kablowey! 637 00:30:55,666 --> 00:30:58,250 [Allison] ¿De dónde sacaste a todas estas personas? 638 00:30:58,333 --> 00:31:00,458 Les dijimos que estaría un director de reparto 639 00:31:00,541 --> 00:31:02,750 para un nuevo sexi y romántico reality show. 640 00:31:03,333 --> 00:31:04,416 Eres tú, mamá. 641 00:31:04,500 --> 00:31:06,958 Sí, La isla insaciable. 642 00:31:08,125 --> 00:31:10,000 Vamos, familia. Hola, chicos. 643 00:31:10,083 --> 00:31:11,875 [Allison] La isla insaciable. Muy bien. 644 00:31:11,958 --> 00:31:14,041 Estoy lista para ganar. ¡Hagámoslo! 645 00:31:14,833 --> 00:31:15,666 [Carlos] Hola. 646 00:31:15,750 --> 00:31:17,958 ¡Señor Torres! ¡Está en un "hoy sí"! 647 00:31:18,041 --> 00:31:21,083 - ¡Bien hecho! - Sí. ¿Qué hace usted aquí? 648 00:31:21,166 --> 00:31:22,875 Nando me pidió que viniera. Sí. 649 00:31:22,958 --> 00:31:24,083 Seré el árbitro. 650 00:31:24,166 --> 00:31:27,333 - Creí que no sabía nada de deportes. - No, no sé nada de deportes. 651 00:31:27,416 --> 00:31:29,541 Pero no puedes decir que no en un "hoy sí". 652 00:31:29,625 --> 00:31:31,208 - Claro… - A su lugar, suficiente. 653 00:31:34,166 --> 00:31:35,791 [Nando] Atletas, ¿tienen miedo? 654 00:31:36,291 --> 00:31:37,250 Pues deberían. 655 00:31:37,958 --> 00:31:41,541 Quien quiera irse a casa con mami, ahora es cuando. 656 00:31:41,625 --> 00:31:44,166 ¿Señor? ¿A quién le doy mi foto, señor? 657 00:31:46,375 --> 00:31:50,500 Señor, fui finalista en la temporada 12 en The Bachelorette. Si eso sirve. 658 00:31:50,583 --> 00:31:53,416 - Yo, de la temporada nueve. - Temporada 13. 659 00:31:53,500 --> 00:31:54,333 ¡Como sea! 660 00:31:54,416 --> 00:31:56,708 Cada equipo tiene un color de bandera que proteger. 661 00:31:56,791 --> 00:32:01,250 El objetivo es atrapar la bandera enemiga sin que les den sus globos con Kool-Aid. 662 00:32:01,333 --> 00:32:03,708 Si te hacen kablowey, estás eliminado. 663 00:32:03,791 --> 00:32:06,166 Si un equipo gana las banderas, se acaba el juego. 664 00:32:06,250 --> 00:32:08,458 Ahora, ¡juguemos kablowey! 665 00:32:08,541 --> 00:32:09,666 [silbato] 666 00:32:09,750 --> 00:32:11,916 - [Allison] Equipo azul. - [todos] ¿Qué? 667 00:32:12,000 --> 00:32:13,625 [Allison] Muévanse. 668 00:32:13,708 --> 00:32:14,541 OK. 669 00:32:15,041 --> 00:32:17,916 - [todos] ¡Ah, ah, ah! - [silbato] 670 00:32:19,041 --> 00:32:21,750 Ya basta de eso. Eso es algo incómodo para todos. 671 00:32:21,833 --> 00:32:24,250 Escuchen, chicos. Aquí vamos. 672 00:32:24,333 --> 00:32:28,166 ¡Vayan por la bandera de su equipo y protéjanla como si fueran papas! 673 00:32:28,250 --> 00:32:31,291 A la cuenta de tres, quiero que carguen. 674 00:32:31,375 --> 00:32:32,708 Tres, dos… 675 00:32:32,791 --> 00:32:34,416 Esperen, lo arruiné. Lo siento. 676 00:32:35,333 --> 00:32:37,583 Uno, dos… 677 00:32:39,750 --> 00:32:41,208 ¡Tres! 678 00:32:41,291 --> 00:32:42,708 [gritos] 679 00:32:53,125 --> 00:32:55,166 Mamá es nuestro enemigo más fuerte. 680 00:32:55,250 --> 00:32:57,125 ¡Vamos por ella! 681 00:32:59,791 --> 00:33:02,625 No se preocupen por el rojo. Mi esposo está a la defensa. 682 00:33:02,708 --> 00:33:06,208 No se preocupen por el verde, Katie es muy lista. Irá tras su papá. 683 00:33:06,291 --> 00:33:08,708 Muy bien, chicos. La defensa es la clave. 684 00:33:08,791 --> 00:33:12,375 Solo esperen aquí y dejen que se eliminen entre ellos. Sé lo que hago. 685 00:33:12,458 --> 00:33:14,916 ¡Vamos! ¡Equipo rojo! 686 00:33:15,000 --> 00:33:16,541 El de papá primero. Será fácil. 687 00:33:18,291 --> 00:33:19,125 [silbato] 688 00:33:19,208 --> 00:33:21,375 Tú, con la cosa en el pelo, ¡fuera de aquí! 689 00:33:24,041 --> 00:33:25,708 Tú, el de la banda, ¡estás fuera! 690 00:33:26,166 --> 00:33:27,958 - El otro de la banda. - [silbato] 691 00:33:30,500 --> 00:33:32,583 - ¿Nos tomamos una selfi? - Sí, claro. 692 00:33:33,416 --> 00:33:34,833 Etiquétame en Insta, ¿sí? 693 00:33:34,958 --> 00:33:38,291 - Uno, dos, tres. ¡Isla insaciable! - ¡Sí! 694 00:33:39,250 --> 00:33:40,250 [globo golpea] 695 00:33:43,416 --> 00:33:45,875 Equipo rojo, ¿qué hacen? Es una masacre. 696 00:33:45,958 --> 00:33:48,041 ¡La mitad de su equipo está eliminado! 697 00:33:48,125 --> 00:33:51,625 Cambio de estrategia. Corran por su vida. Corran. 698 00:33:52,458 --> 00:33:54,666 Me encanta el olor a Kool-Aid por la mañana. 699 00:34:00,250 --> 00:34:01,875 [música dramática] 700 00:34:03,375 --> 00:34:05,708 [Allison] Espera, estamos sufriendo muchas pérdidas. 701 00:34:05,791 --> 00:34:06,708 ¡Estás fuera! 702 00:34:07,375 --> 00:34:10,375 Demasiadas bajas ¡Regresen! ¡Retrocedan! 703 00:34:10,458 --> 00:34:11,708 ¡Retrocedan, equipo! 704 00:34:12,250 --> 00:34:13,208 Nueva estrategia. 705 00:34:13,666 --> 00:34:15,250 Señora. Hola, me llamo Eric. 706 00:34:15,333 --> 00:34:18,916 - Vine a hacer músculos, no amigos. - Yo estoy más marcado. Mire esto. 707 00:34:19,000 --> 00:34:21,166 Yo tengo un cuerpo muy identificable para TV. 708 00:34:21,250 --> 00:34:23,666 Para TV. Isla insaciable. Pónganse su ropa. 709 00:34:23,750 --> 00:34:25,833 Nos están matando. Necesito ese bolso. 710 00:34:26,500 --> 00:34:27,750 ¡Denme municiones! 711 00:34:27,833 --> 00:34:29,458 - Municiones. - ¡Vamos! 712 00:34:30,125 --> 00:34:33,291 Equipo azul, ¿quién limpió sus traseros cuando eran bebés? 713 00:34:33,375 --> 00:34:34,625 [todos] ¡Mi mamá! 714 00:34:34,708 --> 00:34:36,708 ¿Quién les ató los zapatos cuando eran bebés? 715 00:34:36,791 --> 00:34:40,416 - ¡Mi mamá! - Peleen por su mamá. 716 00:34:40,500 --> 00:34:42,000 ¡Vamos! 717 00:34:42,750 --> 00:34:44,750 ¡Vamos! 718 00:34:46,500 --> 00:34:48,000 [Ellie] Nando, ¡cuidado! 719 00:34:50,375 --> 00:34:53,041 - Buen trabajo, comandante Ellie. - ¡Sí! 720 00:34:58,000 --> 00:34:59,125 [silbato] 721 00:34:59,208 --> 00:35:00,416 ¡Estás fuera! 722 00:35:02,583 --> 00:35:03,708 ¡Vamos! 723 00:35:03,791 --> 00:35:04,708 ¿Los ven? 724 00:35:04,791 --> 00:35:07,125 ¡Destruyan a mis hermosos hijos! 725 00:35:08,416 --> 00:35:11,583 - ¡Van a caer! - [Nando] Esto es malo. 726 00:35:11,666 --> 00:35:13,583 ¿Querían hacerme una guerrera? 727 00:35:13,666 --> 00:35:15,458 ¡Soy una guerrera! 728 00:35:15,541 --> 00:35:18,250 Oye, tenemos que hacer equipo para eliminarla. 729 00:35:19,041 --> 00:35:19,916 El arma. 730 00:35:20,000 --> 00:35:21,125 ¿Es legal? 731 00:35:21,208 --> 00:35:24,041 En el amor y en el kablowey todo se vale. 732 00:35:24,125 --> 00:35:25,375 Adelante. 733 00:35:27,291 --> 00:35:29,000 HUMO 734 00:35:35,083 --> 00:35:37,375 Eso fue perfecto. Está confundiendo a mamá. 735 00:35:37,458 --> 00:35:39,958 ¡Sigue jugando sucio, Nando! 736 00:35:40,041 --> 00:35:42,916 [risa diabólica] 737 00:35:46,375 --> 00:35:48,166 [Nando] No la veo. ¿Dónde está? 738 00:35:48,750 --> 00:35:52,083 - ¿Tú viste por dónde se fue? - No, no vi. Vamos. 739 00:35:59,791 --> 00:36:01,291 [música épica] 740 00:36:09,125 --> 00:36:10,250 [quejido] 741 00:36:10,333 --> 00:36:13,000 [voz distorsionada] Mamá… 742 00:36:14,291 --> 00:36:15,416 ¡Sí! 743 00:36:15,916 --> 00:36:18,208 [entrenador] ¡Guau, te hicieron kablowey! 744 00:36:26,541 --> 00:36:27,958 [entrenador] ¡Estás acabado! 745 00:36:30,458 --> 00:36:31,916 [grita] 746 00:36:32,000 --> 00:36:36,500 ¡La señora Torres tiene la bandera roja! ¡Si consigue la bandera verde, gana! 747 00:36:36,583 --> 00:36:38,708 - ¿Cómo dejaste que sucediera? - ¿Qué? 748 00:36:39,958 --> 00:36:42,458 Oye, Brian, ¿puedo usar tu teléfono? 749 00:36:43,125 --> 00:36:44,833 Es un asunto de trabajo. 750 00:36:44,916 --> 00:36:47,083 ¿Hablarás bien de mí con tu esposa? 751 00:36:47,166 --> 00:36:48,000 Seguro. 752 00:36:49,041 --> 00:36:50,208 Espera, espera. 753 00:36:51,166 --> 00:36:55,375 Mamá. Vamos, se acabó. Ni siquiera te quedan globos. 754 00:36:55,958 --> 00:36:57,666 [música mexicana] 755 00:36:57,750 --> 00:37:00,416 ¿Por qué hay temor en tus ojos, mija? 756 00:37:02,083 --> 00:37:05,500 No. No, tú tienes más miedo. 757 00:37:06,208 --> 00:37:07,208 Tú. 758 00:37:07,291 --> 00:37:08,375 No. ¡Tú! 759 00:37:08,458 --> 00:37:10,375 - ¡Tú! - ¡Tú! 760 00:37:10,458 --> 00:37:11,958 - [grita] - ¡Espera! 761 00:37:21,750 --> 00:37:23,916 [grita y ríe] 762 00:37:40,791 --> 00:37:44,000 ¡Esa es mi mamá! ¡Esa es mi mamá! 763 00:37:44,541 --> 00:37:46,125 ¡Lo logramos! 764 00:37:46,208 --> 00:37:47,958 ¡Azul siempre! 765 00:37:48,041 --> 00:37:51,708 [alarido] ¡Sí! 766 00:37:51,791 --> 00:37:54,875 ¿Cómo que enviamos las nanocams? No tenemos la autorización. 767 00:37:54,958 --> 00:37:56,541 Dile a Alan que emita un retiro. 768 00:37:56,625 --> 00:37:58,083 - [Ellie] ¿Papi? - Cariño. 769 00:37:58,833 --> 00:38:01,875 - ¿Estabas hablando por teléfono? - No. ¿Teléfono? No. 770 00:38:01,958 --> 00:38:05,208 Solo estaba aquí mirándola, disfrutando la naturaleza. 771 00:38:05,291 --> 00:38:06,666 Me encanta la naturaleza. 772 00:38:06,750 --> 00:38:09,291 - Pues parecía que sí. - No, no lo hacía. 773 00:38:10,208 --> 00:38:11,791 Papi, ¿escuchas eso? 774 00:38:11,875 --> 00:38:14,791 - ¿Qué? - Debe venir de ese arbusto. 775 00:38:14,875 --> 00:38:16,875 [pájaro pía] 776 00:38:17,541 --> 00:38:19,333 [Carlos y Ellie] ¡Ay! 777 00:38:20,291 --> 00:38:22,750 [Ellie] Se cayó de su nido. 778 00:38:22,833 --> 00:38:23,958 Sí. 779 00:38:26,125 --> 00:38:27,416 Tenemos que devolverla. 780 00:38:27,500 --> 00:38:30,041 - ¿Qué? - Creí que amabas la naturaleza. 781 00:38:31,958 --> 00:38:34,041 Sí, cariño, pero es un árbol muy alto. 782 00:38:34,125 --> 00:38:35,583 Si ayudas al pajarito, 783 00:38:35,666 --> 00:38:38,333 no le diré a nadie que hablaste por teléfono. 784 00:38:45,666 --> 00:38:47,083 Espera, espera. 785 00:38:47,875 --> 00:38:50,500 [Ellie] ¡Vamos, papi! ¡Apúrate! 786 00:38:56,916 --> 00:38:58,916 [pían] 787 00:38:59,583 --> 00:39:01,791 Son una familia otra vez, cariño. 788 00:39:01,875 --> 00:39:03,833 ¡Muy bien, papi! 789 00:39:03,916 --> 00:39:06,291 De hecho, fue una buena idea, cariño. Gracias. 790 00:39:09,833 --> 00:39:11,416 - [chirrido] - ¿Qué fue? 791 00:39:11,500 --> 00:39:13,583 ¡Cree que le estás robando sus bebés! 792 00:39:13,666 --> 00:39:15,541 Solo intentábamos ayudar. 793 00:39:15,625 --> 00:39:17,041 [grito y quejidos] 794 00:39:19,750 --> 00:39:21,458 [gritos] 795 00:39:21,541 --> 00:39:24,041 Allison, ¡mi amor! 796 00:39:24,125 --> 00:39:26,416 ¡Allison! 797 00:39:26,500 --> 00:39:29,125 - [Ellie] Baja, papi. - ¡Voy a bajar, cariño! 798 00:39:31,833 --> 00:39:34,125 ¿Estás bien, papi? 799 00:39:35,750 --> 00:39:37,000 Sí, nena. 800 00:39:38,083 --> 00:39:40,583 Estoy bien. Estoy bien. 801 00:39:41,625 --> 00:39:43,666 [jadea] Estoy bien. 802 00:39:43,750 --> 00:39:45,583 [chirridos] 803 00:39:45,666 --> 00:39:47,500 ¡Por Dios! ¡Basta! 804 00:39:47,583 --> 00:39:49,166 ¡Basta! ¡Llama a tu mamá! 805 00:39:49,250 --> 00:39:51,833 [Allison] Vaya, eso fue increíble. 806 00:39:53,000 --> 00:39:54,875 ¿Ves? No siempre soy una aguafiestas. 807 00:39:54,958 --> 00:39:56,500 Bueno, hoy no lo eres. 808 00:39:57,750 --> 00:40:00,291 Mamá, no hay forma de que aguantes todo el día. 809 00:40:00,375 --> 00:40:03,125 - Sigo diciendo que sí. - [Carlos] ¡Llama a Emergencias! 810 00:40:03,208 --> 00:40:04,958 [alaridos] 811 00:40:05,041 --> 00:40:07,000 - ¡Allison! - ¿Es Carlos? 812 00:40:08,125 --> 00:40:08,958 Sí, es él. 813 00:40:11,250 --> 00:40:13,833 Tu hermano te llevará por hielo seco más tarde, ¿verdad? 814 00:40:13,916 --> 00:40:17,125 Vamos bien. Por cierto, esta noche irá mucha gente. 815 00:40:17,208 --> 00:40:18,541 Será increíble. 816 00:40:18,625 --> 00:40:19,916 Fantástico. 817 00:40:20,000 --> 00:40:21,958 ¿Necesitas tanto bicarbonato de sodio? 818 00:40:22,041 --> 00:40:24,000 Sí, es mejor catalizador. 819 00:40:24,083 --> 00:40:26,666 Confía en mí. Soy experto en catalizadores. 820 00:40:26,750 --> 00:40:29,875 - ¡Allison! ¡Llama a Emergencias! - Te llamaré después. 821 00:40:33,333 --> 00:40:35,958 ¡Llama a Emergencias! 822 00:40:36,666 --> 00:40:38,083 [sirena] 823 00:40:39,541 --> 00:40:42,833 ¡Necesitamos un doctor ya! ¡Hubo un horrible ataque de pájaros! 824 00:40:42,916 --> 00:40:44,333 ¿Qué? ¿Tengo rabia? 825 00:40:44,416 --> 00:40:48,458 No, este hospital apesta. Exageré para que no pajareen. No me quise burlar. 826 00:40:48,541 --> 00:40:50,333 Está bromeando. Es broma, ¿verdad? 827 00:40:50,416 --> 00:40:51,375 Claro. 828 00:40:51,458 --> 00:40:54,125 Aquí hay una sala de espera. Katie, tú estás a cargo. 829 00:40:54,208 --> 00:40:56,833 Niños, quédense con ella para que los encuentre después. 830 00:40:56,916 --> 00:40:59,375 - ¡De prisa! - Aquí. OK. OK. 831 00:40:59,458 --> 00:41:01,791 Bien, señor Torres, puede relajarse. 832 00:41:01,875 --> 00:41:04,208 Los arañazos son superficiales. Va a estar bien. 833 00:41:04,291 --> 00:41:07,958 Qué bien. No hay conmoción ni rabia ni moretones. 834 00:41:08,041 --> 00:41:09,416 - ¿Puede irse? - Está libre. 835 00:41:09,500 --> 00:41:11,583 - Enviaré a una enfermera. - Gracias. 836 00:41:12,583 --> 00:41:14,541 - Estás bien. Qué bien. - Sí. 837 00:41:15,333 --> 00:41:18,000 Iré por los niños. Tú tómate tu tiempo. 838 00:41:20,208 --> 00:41:23,416 Cariño, odio ser un aguafiestas, pero estoy deshecho. 839 00:41:23,916 --> 00:41:25,750 ¿Podemos terminarlo otro día? 840 00:41:27,208 --> 00:41:28,041 ¿En serio? 841 00:41:28,916 --> 00:41:29,750 Sí. 842 00:41:30,500 --> 00:41:33,833 Pues sí, si no te sientes bien, claro. Iremos a casa. 843 00:41:33,916 --> 00:41:35,333 - Gracias. - Cielos. 844 00:41:35,875 --> 00:41:38,250 Solo pasaré por la oficina y luego iré a casa a dormir. 845 00:41:38,333 --> 00:41:39,333 ¿Qué dijiste? 846 00:41:39,416 --> 00:41:40,916 ¿Mmh? 847 00:41:41,875 --> 00:41:44,416 Que tal vez pase por la oficina. 848 00:41:44,500 --> 00:41:48,666 O sea, no te sientes muy bien para terminar este día por nuestra familia, 849 00:41:48,750 --> 00:41:51,375 pero ¿sí te sientes bien para pasar por la oficina? 850 00:41:51,458 --> 00:41:54,041 Es solo una pequeña crisis que pasó esta mañana. 851 00:41:54,666 --> 00:41:58,625 Carlos, si quieres cancelar este día, es tu decisión, 852 00:41:58,708 --> 00:42:02,125 pero tú les dirás a los niños. Te tocará a ti ser el malo. 853 00:42:08,958 --> 00:42:10,416 Señora T. Sí, escuche esto. 854 00:42:10,500 --> 00:42:14,208 Le dije a Karen que le daría un "hoy sí", y ni siquiera lo quiere. 855 00:42:14,291 --> 00:42:17,208 Tenemos una ambulancia con sirena. 856 00:42:17,291 --> 00:42:18,750 Piensa en las posibilidades. 857 00:42:18,833 --> 00:42:20,833 Madura, Jean. En serio. 858 00:42:22,750 --> 00:42:24,500 ¿Por qué no te relajas, Karen? 859 00:42:24,583 --> 00:42:26,083 Tómate un calmante. 860 00:42:27,875 --> 00:42:29,083 ¿Le sucede algo? 861 00:42:29,166 --> 00:42:33,000 Solo acabo de pelear con mi esposo. 862 00:42:33,500 --> 00:42:35,875 - Ay, ¿quiere que le pegue? - ¡No! 863 00:42:35,958 --> 00:42:38,541 - No, nada de eso. - ¿Le hago calzón chino? 864 00:42:38,625 --> 00:42:42,375 No, es solo que hoy fue el primer día en un año 865 00:42:42,458 --> 00:42:45,125 en el que sentí que estábamos realmente juntos. 866 00:42:45,208 --> 00:42:48,291 - Sí. - Pero al final, se acobardó como siempre. 867 00:42:48,375 --> 00:42:49,291 Suena a Karen. 868 00:42:49,375 --> 00:42:53,416 Está molesta porque tomé los ahorros y compré una flota de ambulancias, 869 00:42:53,500 --> 00:42:55,458 y apenas sé cómo conducir esta. 870 00:42:55,541 --> 00:42:59,041 Pero no puedes forzar a la gente a cambiar, debes hacer lo que te funcione, 871 00:42:59,125 --> 00:43:02,208 y él puede unirse a la fiesta o se lo pierde. ¿Sabes? 872 00:43:02,291 --> 00:43:04,000 Eso es tan cierto. 873 00:43:07,125 --> 00:43:08,041 Hola, chicos. 874 00:43:08,125 --> 00:43:09,958 ¿Puedo hablar contigo un momento? 875 00:43:10,583 --> 00:43:11,416 Sí. 876 00:43:14,833 --> 00:43:16,250 Mira, me siento muy mal. 877 00:43:16,333 --> 00:43:18,125 No quiero ser el aguafiestas. 878 00:43:18,208 --> 00:43:19,333 No te sientas mal. 879 00:43:19,416 --> 00:43:21,208 No eres el aguafiestas. Haz lo tuyo. 880 00:43:21,291 --> 00:43:23,583 Puedes unirte a la fiesta o no. 881 00:43:23,666 --> 00:43:24,583 ¿Sí? 882 00:43:25,250 --> 00:43:28,791 Chicos, déjenme ver qué tienen. Gran tarea número cuatro. Déjenme ver. 883 00:43:28,875 --> 00:43:32,250 OK, número cuatro. Minigolf y demás. 884 00:43:32,333 --> 00:43:34,083 Eso sería fabuloso. 885 00:43:34,166 --> 00:43:37,041 La pasaríamos muy bien, pero no se compara con… 886 00:43:37,125 --> 00:43:38,458 ¡ir a Magic Mountain! 887 00:43:38,541 --> 00:43:39,666 ¿Qué? 888 00:43:40,875 --> 00:43:42,958 ¿Qué hay de la regla de distancia? 889 00:43:43,041 --> 00:43:44,958 Decidí hacer una excepción. 890 00:43:45,041 --> 00:43:47,250 Ah, y su papá tiene algo que decirles. 891 00:43:50,291 --> 00:43:51,333 Entonces dilo. 892 00:43:53,250 --> 00:43:55,333 Oigan, chicos, me siento… 893 00:43:55,416 --> 00:43:57,166 Me siento un poco… 894 00:43:59,125 --> 00:44:00,708 No me siento muy bien. 895 00:44:01,333 --> 00:44:03,416 - ¿En serio? - ¿Irás a casa? 896 00:44:08,916 --> 00:44:13,041 Creo que me está dando ¡fiebre de Magic Mountain! 897 00:44:13,125 --> 00:44:14,291 [festejan] 898 00:44:16,083 --> 00:44:18,166 - Pero ¿cómo vamos a llegar? - Sí. 899 00:44:18,250 --> 00:44:22,041 La camioneta está en el campo de kablowey, y con el tráfico, tomará una eternidad. 900 00:44:22,708 --> 00:44:24,458 ¡Es "hoy sí"! 901 00:44:25,041 --> 00:44:26,750 [sirena] 902 00:44:27,708 --> 00:44:30,541 ¿Estamos listos para una montaña de locura? 903 00:44:30,625 --> 00:44:32,166 - ¡Sí! - ¡Sí! 904 00:44:32,250 --> 00:44:35,041 Que quede claro, si surge una emergencia, 905 00:44:35,125 --> 00:44:37,458 debo dejarlos a un lado del camino. ¡Ay, no! 906 00:44:38,916 --> 00:44:41,125 ¿Y si nosotros somos la emergencia? 907 00:44:41,958 --> 00:44:42,791 ¡Buena! 908 00:44:44,875 --> 00:44:46,916 Ay, vaya. ¡Sujétense! 909 00:44:47,750 --> 00:44:51,833 Muy bien, pueden burlarse de mí si quieren, pero traje ropa limpia. 910 00:44:51,916 --> 00:44:53,333 Muchas gracias, mamá. 911 00:44:53,416 --> 00:44:55,791 Ay, eso es una buena mamá. 912 00:44:55,875 --> 00:44:58,166 Sé que odian cuando los visto. Hice un intento. 913 00:44:58,250 --> 00:45:00,375 Es mejor que oler a Kool-Aid. 914 00:45:01,750 --> 00:45:03,458 [Jean] ¡Magic Mountain! 915 00:45:04,166 --> 00:45:05,333 [festejan] 916 00:45:05,416 --> 00:45:08,791 - [Carlos] Ojos en el camino, por favor. - [Jean] No es mi culpa. 917 00:45:09,625 --> 00:45:11,000 [sirena] 918 00:45:16,791 --> 00:45:18,916 [bocinazos] 919 00:45:19,000 --> 00:45:20,583 [Jean] Atención, visitantes, 920 00:45:20,666 --> 00:45:24,375 la familia Torres está aquí para el "hoy sí". 921 00:45:24,458 --> 00:45:28,166 Y quiero que tú digas sí, y que tú digas sí. ¡Eso es! 922 00:45:28,250 --> 00:45:34,125 Se trata de decir sí, ¡así que prepárense para la diversión! 923 00:45:34,208 --> 00:45:36,125 [imita sirena] 924 00:45:36,750 --> 00:45:40,583 Bien, chicos. ¿Puede alguien traerme un bocadillo? 925 00:45:40,666 --> 00:45:41,791 Debes decir que sí. 926 00:45:42,458 --> 00:45:44,708 [suena "I Feel Good" de A/J Jackson] 927 00:46:10,166 --> 00:46:12,208 ¡No, no, no, no! 928 00:46:13,416 --> 00:46:17,458 ¿Por qué dije que sí a esto? ¡Katie! 929 00:46:17,541 --> 00:46:19,333 [gritan] 930 00:46:23,375 --> 00:46:24,875 [gritan] 931 00:46:44,375 --> 00:46:45,666 [ríe] 932 00:46:58,666 --> 00:47:00,458 [gritos] 933 00:47:06,541 --> 00:47:08,625 [sigue música] 934 00:47:08,708 --> 00:47:10,708 [conversaciones inaudibles] 935 00:47:21,000 --> 00:47:22,958 Muy bien. Gracias. 936 00:47:23,041 --> 00:47:25,833 - Bien. Toma, toma. - Gracias. 937 00:47:25,916 --> 00:47:29,041 Es agradable salir de casa. Con ustedes. 938 00:47:29,125 --> 00:47:32,000 Y debemos hacerlo más porque estás en crecimiento. 939 00:47:32,083 --> 00:47:33,500 Hay que aprovechar. 940 00:47:34,041 --> 00:47:36,333 Voy por un algodón de azúcar. ¿Se te antoja? 941 00:47:36,416 --> 00:47:37,916 No, gracias, cariño. 942 00:47:39,916 --> 00:47:41,250 [suena mensaje] 943 00:47:41,958 --> 00:47:43,291 Oye, Katie, tu… 944 00:47:43,375 --> 00:47:45,375 [suena mensaje] 945 00:47:47,208 --> 00:47:49,666 ESTOS SON LOS CHICOS QUE LLEVARÁ MI PRIMA 946 00:47:49,750 --> 00:47:51,791 AL ALTO LE PARECES LINDA 947 00:47:52,708 --> 00:47:53,666 Qué cosas. 948 00:48:00,625 --> 00:48:02,708 Necesito que le escribas a Layla 949 00:48:02,791 --> 00:48:05,500 y le digas que su prima no te llevará. Tu madre lo hará. 950 00:48:05,583 --> 00:48:06,958 ¿Qué? 951 00:48:07,041 --> 00:48:09,375 - OK. Quédate aquí con tu hermana. - Está bien. 952 00:48:10,041 --> 00:48:12,708 Intenta juntarte con unos chicos mayores. 953 00:48:12,791 --> 00:48:15,291 - ¿Por qué revisaste mi teléfono? - Lo dejaste ahí. 954 00:48:15,375 --> 00:48:18,750 Obviamente estás exagerando. No puedo controlar lo que Layla envía. 955 00:48:18,833 --> 00:48:20,916 Te respondía a un mensaje que enviaste: 956 00:48:21,000 --> 00:48:23,458 "Los chicos de mi escuela son aburridos". 957 00:48:23,541 --> 00:48:24,583 Estuviste husmeando. 958 00:48:24,666 --> 00:48:27,125 Cuando vi la foto, sí, abrí el teléfono. 959 00:48:27,208 --> 00:48:29,041 Papá, ¿puedes apoyarme con esto? 960 00:48:29,125 --> 00:48:32,500 Sé que quieres tu independencia, y entiendo que soy la mala, 961 00:48:32,583 --> 00:48:34,708 pero déjame ser clara, Katie. 962 00:48:34,791 --> 00:48:37,625 Si yo no te llevo al concierto esta noche, no vas a ir. 963 00:48:40,041 --> 00:48:43,375 - Ya me cansé del "hoy sí". Se acabó. - Ah, bueno. Estás castigada. 964 00:48:45,291 --> 00:48:48,375 Dejé que me engañaras al pensar que de verdad cambiaste. 965 00:48:48,458 --> 00:48:49,666 Tú no confías en mí. 966 00:48:49,750 --> 00:48:52,125 No se trata de confianza. Se trata de ser tu madre. 967 00:48:52,208 --> 00:48:53,666 Por favor, déjame en paz. 968 00:48:54,541 --> 00:48:57,833 Lo que sucede es que ya no te necesito, y tú no puedes manejarlo. 969 00:48:57,916 --> 00:48:59,250 [Carlos] Katerina, ya. 970 00:48:59,333 --> 00:49:00,291 Es suficiente. 971 00:49:01,416 --> 00:49:04,333 Lleva a tus hermanos al carrusel. Ahora. 972 00:49:06,875 --> 00:49:08,708 [música melancólica] 973 00:49:12,875 --> 00:49:14,041 [Katie] Chicos, vamos. 974 00:49:15,791 --> 00:49:18,166 - [Nando] ¿A dónde vamos? - [Katie] Al carrusel. 975 00:49:20,208 --> 00:49:21,708 [gritos] 976 00:49:26,875 --> 00:49:29,666 - [Nando] ¡Este es el mejor día de todos! - ¡Sí! 977 00:49:29,750 --> 00:49:31,583 - ¡Sí! - ¡Sí! 978 00:49:31,666 --> 00:49:34,000 - ¡Sí! ¡Sí! - ¡Sí! 979 00:49:34,083 --> 00:49:35,625 ¿No lo entienden? 980 00:49:36,291 --> 00:49:39,375 Mamá y papá están usando este día para controlarnos. 981 00:49:39,458 --> 00:49:41,000 Creen que al darnos un "hoy sí", 982 00:49:41,083 --> 00:49:43,125 haremos lo que quieran el resto de nuestras vidas. 983 00:49:43,208 --> 00:49:44,166 ¡No! 984 00:49:44,250 --> 00:49:45,625 Sí. ¡No! 985 00:49:45,708 --> 00:49:47,916 Es todo un engaño. 986 00:49:48,000 --> 00:49:51,458 Si hoy es un engaño, quiero que me engañen por el resto de mi vida. 987 00:49:51,541 --> 00:49:52,875 Sí. Yo también. 988 00:49:55,291 --> 00:49:58,791 Regla sagrada. No debí ver su teléfono. No me extraña que esté molesta. 989 00:49:58,875 --> 00:50:01,458 Pero estaba justo ahí, y había una foto de un chico. 990 00:50:02,833 --> 00:50:04,541 Odio cuando me odia. 991 00:50:04,625 --> 00:50:07,958 No te odia. Solo te está individualizando. 992 00:50:08,041 --> 00:50:10,541 ¿Individualizando? Es molesto. 993 00:50:10,625 --> 00:50:13,541 Solo espero que entienda que todo viene de un lugar de amor. 994 00:50:13,625 --> 00:50:15,375 - Lo sé. - No, o sea… 995 00:50:15,458 --> 00:50:16,833 Ella es nuestra pequeña. 996 00:50:17,541 --> 00:50:18,791 No es tan pequeña. 997 00:50:21,958 --> 00:50:23,000 Mira ese gorila. 998 00:50:23,083 --> 00:50:25,916 Se parece al que Katie solía arrastrar por ahí. 999 00:50:26,000 --> 00:50:27,666 Lo llamó Señor Galila. 1000 00:50:27,750 --> 00:50:30,250 [Carlos] Claro, recuerdo que se puso muy sucio. 1001 00:50:30,333 --> 00:50:32,458 - Tenía… - Su propio asiento de bebé. 1002 00:50:32,541 --> 00:50:35,750 Lo llevábamos a todas partes, y ella era tan linda con sus coletas, 1003 00:50:35,833 --> 00:50:38,875 - y su overol y un corazón en el bolsillo. - Sí. 1004 00:50:38,958 --> 00:50:41,958 - Cuando me amaba y era mi amiguita. - Lo sé. 1005 00:50:42,041 --> 00:50:43,541 ¿Qué dicen? ¿Quieren jugar? 1006 00:50:43,625 --> 00:50:44,958 No, está bien. Gracias. 1007 00:50:45,458 --> 00:50:48,416 Carlos, quiero jugar. Voy a ganar ese gorila para Katie. 1008 00:50:48,500 --> 00:50:50,416 - Y así ya no estará molesta. - ¿Segura? 1009 00:50:51,208 --> 00:50:52,250 - Hola. - Hola. 1010 00:50:52,333 --> 00:50:56,041 - Me gustaría ganar eso, por favor. - Vas a tener que vencer a esta señora. 1011 00:50:56,125 --> 00:50:58,291 Está bien. Hola. ¿Cómo estás? 1012 00:50:58,916 --> 00:51:02,416 Necesito ganar ese gorila rosa para mi hija Katie. Nos peleamos. 1013 00:51:03,458 --> 00:51:05,625 ¿Y si yo quiero ganar ese gorila? 1014 00:51:05,708 --> 00:51:08,875 Ya tengo los gorilas azul y marrón. Ahora necesito el rosa. 1015 00:51:10,250 --> 00:51:12,958 Sé buena conmigo, ¿sí? Código de chicas. 1016 00:51:13,666 --> 00:51:18,333 - Katie ya no tiene cinco años, ¿sí? - Sé que no. Pero cuando vea el gorila, 1017 00:51:18,416 --> 00:51:21,291 sabrá que soy su mamá, recordará lo que he hecho por ella. 1018 00:51:21,375 --> 00:51:22,708 Muy bien, ¿listas? 1019 00:51:22,791 --> 00:51:26,291 - Cariño, creo que hay que irnos. - No me distraigas. Es una misión. 1020 00:51:26,791 --> 00:51:27,625 ¿Listas? 1021 00:51:28,291 --> 00:51:29,208 ¡Lancen! 1022 00:51:31,458 --> 00:51:32,625 [chillido de mono] 1023 00:51:33,333 --> 00:51:34,375 [campana] 1024 00:51:34,458 --> 00:51:35,541 Te voy a ganar. 1025 00:51:38,166 --> 00:51:39,500 ¡Van parejas! 1026 00:51:39,583 --> 00:51:42,125 Esto es por conducir tres horas para llevarte un retenedor. 1027 00:51:43,000 --> 00:51:45,166 Esto es por orinar cada vez que estornudaba. 1028 00:51:45,250 --> 00:51:46,333 ¿Podrías callarte? 1029 00:51:46,416 --> 00:51:47,750 Tengamos espíritu deportivo. 1030 00:51:47,833 --> 00:51:50,166 Esto es por hacer que te enseñara a dormir tres veces. 1031 00:51:50,250 --> 00:51:51,125 ¡Cállate! 1032 00:51:52,916 --> 00:51:55,291 - ¡Es para mi hija Katie! - ¡Que te calles! 1033 00:51:57,625 --> 00:51:59,041 - ¡Lo hice! - Está bien. 1034 00:51:59,125 --> 00:52:00,500 No te metas con mamá. 1035 00:52:00,583 --> 00:52:02,958 No. No, no. 1036 00:52:03,041 --> 00:52:04,083 ¡Yo gané! 1037 00:52:04,166 --> 00:52:07,000 ¿De qué estás hablando? Yo gané. Nunca he ganado nada. 1038 00:52:07,083 --> 00:52:08,625 No, yo gané por un pelo. 1039 00:52:08,708 --> 00:52:09,750 Ah… 1040 00:52:09,833 --> 00:52:11,291 Vimos todos. Ella ganó. 1041 00:52:11,375 --> 00:52:12,750 No mienta. ¡Yo gané! 1042 00:52:12,833 --> 00:52:14,333 - [Allison] ¿Srta. Cheetah? - ¿Qué? 1043 00:52:14,416 --> 00:52:17,166 ¿Puedes decirle que claramente gané? Tuve buen tino. 1044 00:52:17,708 --> 00:52:20,291 ¡Yo tengo mejor tino! 1045 00:52:20,375 --> 00:52:23,250 - No, no es así. ¡Yo gané ese gorila! - Espera. ¡Amor! 1046 00:52:24,291 --> 00:52:26,708 - [Allison] ¡Yo gané ese gorila! - [Carlos] ¡Dejen eso! 1047 00:52:26,791 --> 00:52:28,041 ¡Este es mi gorila! 1048 00:52:28,125 --> 00:52:29,875 [mujer] ¡Mamá tramposo de los suburbios! 1049 00:52:30,458 --> 00:52:34,583 No, no hagas eso. Tengo boletos. Juego otra vez. 1050 00:52:34,666 --> 00:52:38,000 No tengo que volver a ganarlo. Eres abogado. Sabes de justicia. 1051 00:52:38,541 --> 00:52:39,791 [timbre] 1052 00:52:39,875 --> 00:52:40,958 ¡Es mi esposa! 1053 00:52:41,875 --> 00:52:43,000 ¡Suéltala! 1054 00:52:43,083 --> 00:52:43,958 ¡Seguridad! 1055 00:52:44,041 --> 00:52:45,791 [mujer] ¡Bruja! 1056 00:52:46,750 --> 00:52:49,375 No, señora. Por favor, cálmese. 1057 00:52:52,166 --> 00:52:55,166 ¿Por qué me sigue pasando esto a mí? Cariño. 1058 00:52:55,250 --> 00:52:56,791 Por mi bebé, dame el galila. 1059 00:52:56,875 --> 00:53:00,750 Si eres tan excelente madre, ¿dónde están tus hijos? 1060 00:53:05,125 --> 00:53:06,000 [Carlos] ¡No! 1061 00:53:06,083 --> 00:53:08,208 ¡No te atrevas a hablarme de mis hijos! 1062 00:53:08,291 --> 00:53:09,416 Suéltalo. 1063 00:53:09,500 --> 00:53:11,500 Carlos, toma el galila. 1064 00:53:11,583 --> 00:53:13,833 - ¿Es todo lo que tienes? - Es para mi bebé. 1065 00:53:16,291 --> 00:53:19,875 - [Allison] ¿Dónde está esa mujer? - [Carlos] Basta. 1066 00:53:20,666 --> 00:53:22,000 [sirena] 1067 00:53:24,000 --> 00:53:27,041 - ¿Quién cuida a nuestros hijos? - Me encanta la ley, soy abogado. 1068 00:53:27,125 --> 00:53:29,291 - [oficial] De perfil. - Ahora, Ellie come un aperitivo. 1069 00:53:29,375 --> 00:53:31,250 - [oficial] Pulgar. - Pero hay leyes y leyes. 1070 00:53:31,333 --> 00:53:34,625 - ¿Señora? - Hay batidos orgánicos en mi bolso. 1071 00:53:34,708 --> 00:53:35,916 No se mueva, por favor. 1072 00:53:37,333 --> 00:53:39,291 - ¿Otra vez? - [oficial] De frente. 1073 00:53:39,375 --> 00:53:40,291 Adelante, Antonio. 1074 00:53:42,916 --> 00:53:46,291 Pongo la foto del malo aquí para encontrarte. 1075 00:53:46,375 --> 00:53:48,750 - Como sea que te veas. - ¿Puedes hacerlo calvo? 1076 00:53:48,833 --> 00:53:50,208 No lo sé. ¿Puedo… 1077 00:53:50,291 --> 00:53:53,000 hacerlo calvo? ¿Qué les parece? 1078 00:53:53,083 --> 00:53:55,333 - Se parece a ti. - Espera, ¿qué? 1079 00:53:55,416 --> 00:53:57,458 - Quiero barba. - Yo también, ¿sabes? 1080 00:53:57,541 --> 00:54:00,583 ¿Te refieres? Sí, sí. Lo siento. Debí saberlo. 1081 00:54:00,666 --> 00:54:01,500 Veamos. 1082 00:54:02,750 --> 00:54:05,125 - Linda barba mosca. - [Nando] Gracias. Súper. 1083 00:54:05,208 --> 00:54:06,333 ¿Tienes mohicanos? 1084 00:54:06,416 --> 00:54:07,791 - [oficial] Claro. - Ponle uno. 1085 00:54:07,875 --> 00:54:09,666 - [oficial] Está bien. - [ríen] 1086 00:54:09,750 --> 00:54:11,375 ¿Puedes hacerlo pirata? 1087 00:54:11,458 --> 00:54:13,458 Eso es muy elaborado, ¿sabes? 1088 00:54:13,541 --> 00:54:15,625 Se necesitaría un oficial asombroso para… 1089 00:54:15,708 --> 00:54:19,000 - [Ellie] ¡Ah! - [oficial] Capitán Pedorrín, presente. 1090 00:54:19,083 --> 00:54:20,583 Pueblo Pirata, Pueblo Pirata. 1091 00:54:20,666 --> 00:54:22,625 Era tu gorila, cariño. 1092 00:54:22,708 --> 00:54:24,833 - Gracias. Era mi gorila. - Sí, sí. 1093 00:54:25,333 --> 00:54:26,958 Espero estés feliz, tramposa. 1094 00:54:27,333 --> 00:54:28,500 [gruñe] 1095 00:54:29,750 --> 00:54:32,708 ¿Sabes qué, cariño? No creo que estés molesta por el gorila. 1096 00:54:32,791 --> 00:54:33,625 ¿De verdad? 1097 00:54:34,416 --> 00:54:35,916 Al verte con Katie… 1098 00:54:37,500 --> 00:54:38,416 Eres increíble. 1099 00:54:39,750 --> 00:54:41,000 Eso es ser padre. 1100 00:54:43,416 --> 00:54:46,083 Y yo solo te he forzado a hacer lo difícil, ¿verdad? 1101 00:54:48,416 --> 00:54:50,500 No necesitabas un "hoy sí". 1102 00:54:51,708 --> 00:54:53,208 Necesitas un compañero. 1103 00:54:54,416 --> 00:54:56,166 Y eso seré a partir de ahora. 1104 00:54:56,833 --> 00:54:58,166 Tu compañero. 1105 00:55:00,000 --> 00:55:01,375 Te amo, mi amor. 1106 00:55:01,458 --> 00:55:04,416 Y yo a ti, mi amor. Muchísimo. 1107 00:55:08,208 --> 00:55:09,375 [arcada] 1108 00:55:10,333 --> 00:55:11,416 [arcada] 1109 00:55:11,500 --> 00:55:14,666 Vamos. ¡Oye! Buenas noticias. Ya te dejaremos en paz. 1110 00:55:14,750 --> 00:55:18,291 - Lita y Bubu vinieron a llevarnos a casa. - Qué lindos apodos. 1111 00:55:18,375 --> 00:55:22,000 Y solo quería decirte lo mucho que lamento 1112 00:55:22,083 --> 00:55:24,416 que tuvieras que conocer a nuestros padres así. 1113 00:55:24,500 --> 00:55:26,833 Ellos son buenas personas pero con mal juicio. 1114 00:55:26,916 --> 00:55:28,958 No es su culpa, ya lo sé. 1115 00:55:29,041 --> 00:55:30,458 ¿Dónde están Lita y Bubu? 1116 00:55:31,333 --> 00:55:32,166 ¿Qué? 1117 00:55:32,250 --> 00:55:34,000 ¿Que dónde están Lita y Bubu? 1118 00:55:34,708 --> 00:55:37,541 Nos esperan en el auto. Sí, esperan en el auto. 1119 00:55:37,625 --> 00:55:41,000 Bubu… Su ciática… lo tiene muy adolorido. 1120 00:55:41,083 --> 00:55:44,708 Ay, Dios mío. No, eso suena terrible. Yo lo siento mucho. 1121 00:55:44,791 --> 00:55:46,458 Es muy valiente. Que no espere. 1122 00:55:46,541 --> 00:55:47,791 Sí, ya nos vamos. Gracias. 1123 00:55:47,875 --> 00:55:49,958 Yo firmaré su salida. Buena suerte. 1124 00:55:50,041 --> 00:55:51,416 [Nando] Gracias. Adiós. 1125 00:55:51,500 --> 00:55:54,916 Me sentiré solo sin ustedes, pero tranquilos. Tengo más amigos. 1126 00:55:58,041 --> 00:55:58,875 Hola, Julie. 1127 00:55:58,958 --> 00:55:59,833 Hola. 1128 00:55:59,916 --> 00:56:03,041 Amiga, no puedo creer que tus padres estén en la cárcel. 1129 00:56:03,125 --> 00:56:04,541 Qué locura, ¿no? 1130 00:56:04,625 --> 00:56:06,750 ¿De verdad vamos a dejar a mamá y a papá? 1131 00:56:07,333 --> 00:56:10,416 No es nuestra culpa que estén tras las rejas en nuestro "hoy sí". 1132 00:56:10,500 --> 00:56:13,041 Pero no debemos viajar con ningún extraño. 1133 00:56:13,125 --> 00:56:15,208 Bueno, ustedes conocen a Layla. 1134 00:56:15,291 --> 00:56:17,333 Y Julie es la prima de Layla. 1135 00:56:18,208 --> 00:56:20,041 Miren, pusieron un asiento infantil. 1136 00:56:20,125 --> 00:56:22,166 Chicos, piensen en lo positivo de esto. 1137 00:56:22,250 --> 00:56:24,875 Ahora su gran tarea estelar puede ser aún más grande. 1138 00:56:32,375 --> 00:56:34,333 - Fabuloso. - ¿Qué es esto? 1139 00:56:34,416 --> 00:56:36,458 ¿Por qué tantos tubos y baldes? 1140 00:56:36,541 --> 00:56:39,333 Es solo una fiesta nerd. ¡Hola, chicos! 1141 00:56:39,416 --> 00:56:42,250 Siento que esto es algo que debimos hablar. 1142 00:56:42,333 --> 00:56:45,416 - Esperen. Empecemos la fiesta. - [todos festejan] 1143 00:56:48,000 --> 00:56:50,000 [suena música alegre] 1144 00:57:02,500 --> 00:57:03,875 ¡Te ves bonita! 1145 00:57:04,500 --> 00:57:05,583 ¡Gracias, Ellie! 1146 00:57:10,291 --> 00:57:11,250 No puedo ir. 1147 00:57:11,333 --> 00:57:12,333 ¿Qué? 1148 00:57:12,416 --> 00:57:13,291 No puedo ir. 1149 00:57:14,000 --> 00:57:16,625 Lo siento. No puedo dejarlos. ¿Y si pasa algo? 1150 00:57:16,708 --> 00:57:18,708 Soy la mayor. Es mi responsabilidad. 1151 00:57:18,791 --> 00:57:22,166 Pero has querido ir a ese concierto por siempre. 1152 00:57:22,250 --> 00:57:25,416 Y vamos a estar bien. No tomaremos malas decisiones, lo prometo. 1153 00:57:26,916 --> 00:57:28,916 ¿Prometes escribirme si pasa algo? 1154 00:57:29,000 --> 00:57:30,833 Absolutamente. 1155 00:57:30,916 --> 00:57:33,375 Vamos, Katie. Los chicos ya están ahí. 1156 00:57:35,375 --> 00:57:36,625 [suspira] 1157 00:57:40,416 --> 00:57:42,208 Está bien. OK. 1158 00:57:42,291 --> 00:57:43,416 Por favor. Cuídense. 1159 00:57:44,625 --> 00:57:46,916 - [Allison] ¿Los niños están bien? - [oficial] Sí, 1160 00:57:47,000 --> 00:57:48,708 y tengo noticias fenomenales. 1161 00:57:48,791 --> 00:57:51,291 - El parque no va presentar cargos. - Gracias a Dios. 1162 00:57:51,375 --> 00:57:55,250 Vieron las imágenes de las cámaras, y resulta que tú ganaste el gorila. 1163 00:57:55,958 --> 00:57:58,625 Lo sabía. Sabía que había ganado el gorila. 1164 00:57:58,708 --> 00:57:59,541 Sabía que… 1165 00:58:03,000 --> 00:58:05,250 - ¿Ella también se va? - [oficial] En un rato. 1166 00:58:05,333 --> 00:58:07,083 Ay… 1167 00:58:07,166 --> 00:58:09,125 Por Dios. Ten, quédatelo. 1168 00:58:09,208 --> 00:58:10,458 Quédate tú el galila. 1169 00:58:10,541 --> 00:58:12,541 Lo ganaste de forma justa. 1170 00:58:13,333 --> 00:58:15,375 - Gracias. - [oficial] Caminen. 1171 00:58:17,500 --> 00:58:19,000 - ¿Katie? - [Carlos] Nando. 1172 00:58:19,083 --> 00:58:21,666 ¿Ellie? ¿Y los niños? 1173 00:58:21,750 --> 00:58:24,500 No se los dije. Lita y Bubu vinieron por ellos. 1174 00:58:24,583 --> 00:58:26,750 Lita y Bubu viven en Pittsburgh. 1175 00:58:28,458 --> 00:58:29,791 ¿Pero están de vacaciones? 1176 00:58:29,875 --> 00:58:33,166 - No, no es así. - ¿Dejaste que se fueran solos? 1177 00:58:33,250 --> 00:58:36,708 Diciéndolo en voz alta, creo que… sí, cometí una equivocación. 1178 00:58:36,791 --> 00:58:37,625 [suspiran] 1179 00:58:38,208 --> 00:58:39,833 [suena música alegre] 1180 00:58:40,750 --> 00:58:42,375 ¡Sí! 1181 00:58:44,666 --> 00:58:46,208 ¿Puedes creerlo? 1182 00:58:46,791 --> 00:58:50,125 De verdad lo estamos haciendo. Iré a revisar la gran sorpresa. 1183 00:58:50,208 --> 00:58:52,333 Ah, sí, OK. Te veré ahí, viejo. 1184 00:58:55,916 --> 00:58:57,500 [cambia la música] 1185 00:58:58,666 --> 00:59:03,000 ¿Quién está listo para hacer milagros científicos? 1186 00:59:03,083 --> 00:59:04,541 [niños aclaman] 1187 00:59:05,333 --> 00:59:07,291 - ¿Nombre? - Hailey Peterson. 1188 00:59:07,375 --> 00:59:08,875 Vivo cruzando la calle. 1189 00:59:11,041 --> 00:59:13,250 Lo siento. No está en la lista. 1190 00:59:13,333 --> 00:59:14,208 [protesta] 1191 00:59:14,291 --> 00:59:16,958 Es broma. Ni siquiera sé leer, pero ven conmigo. 1192 00:59:17,041 --> 00:59:17,875 ¡Sí! 1193 00:59:17,958 --> 00:59:19,166 [Nando] ¿Están listos? 1194 00:59:20,500 --> 00:59:22,166 [jadeos de sorpresa] 1195 00:59:22,791 --> 00:59:26,666 [todos] ¡Arriba, Nando! ¡Arriba, Nando! 1196 00:59:29,791 --> 00:59:31,625 [gritos] 1197 00:59:33,041 --> 00:59:34,416 Nando tampoco contesta. 1198 00:59:34,500 --> 00:59:37,958 Katie está en el Fleekfest. Nando y Ellie deben estar en la estelar. 1199 00:59:38,041 --> 00:59:39,000 Sí, lo que sea. 1200 00:59:39,083 --> 00:59:40,250 Oh, oh. 1201 00:59:40,333 --> 00:59:43,250 Sus hijos dejaron esto aquí. ¿Se refieren a esta estelar? 1202 00:59:43,333 --> 00:59:45,958 Fiesta nerd. ¿Dónde harías una fiesta nerd? 1203 00:59:46,041 --> 00:59:47,833 Tiene 11. Lo hará en casa, amor. 1204 00:59:47,916 --> 00:59:49,791 Debemos dividirnos y vencer. 1205 00:59:49,875 --> 00:59:52,166 Yo voy a la casa a terminar la fiesta. 1206 00:59:52,250 --> 00:59:55,666 ¿Estás consciente de que tendrás que ser el malo para un montón de niños? 1207 00:59:56,250 --> 00:59:57,875 Lo sé. Yo puedo. 1208 00:59:58,583 --> 01:00:00,583 [suena música alegre] 1209 01:00:04,458 --> 01:00:05,750 Gracias por el boleto. 1210 01:00:05,833 --> 01:00:06,958 Sí, por supuesto. 1211 01:00:07,041 --> 01:00:10,583 Bueno, mi mamá ya no puede usarlo porque está en la cárcel, así que… 1212 01:00:10,666 --> 01:00:12,250 Esto es alucinante. 1213 01:00:13,250 --> 01:00:14,791 [música fuerte] 1214 01:00:24,250 --> 01:00:25,875 - Hola. - [Julie] ¿Qué hay? 1215 01:00:25,958 --> 01:00:27,250 - ¿Qué hay? - ¿Qué hay? 1216 01:00:27,333 --> 01:00:28,250 Hola. 1217 01:00:28,958 --> 01:00:30,083 - Katie. - Leyla. 1218 01:00:30,166 --> 01:00:31,000 Chase. 1219 01:00:31,083 --> 01:00:32,958 Rob. Linda blusa. 1220 01:00:33,041 --> 01:00:34,041 Gracias. 1221 01:00:40,500 --> 01:00:42,583 - [Nando] ¿Cómo va, amigo? - Casi termino. 1222 01:00:42,666 --> 01:00:46,166 Cuando lleves a todos al jardín, escríbeme y agrego el catalizador. 1223 01:00:46,250 --> 01:00:48,083 - No olvides los tubos. - Yo me encargo. 1224 01:00:48,166 --> 01:00:50,708 - ¡Esto va a ser increíble! - ¡Lo sé! 1225 01:00:54,750 --> 01:00:57,500 Dile a la mamá de Nando que yo nunca tendré un "hoy sí". 1226 01:00:57,583 --> 01:00:58,666 Está bien, mamá. 1227 01:01:04,833 --> 01:01:06,041 [sirena] 1228 01:01:08,625 --> 01:01:13,333 Oye, en serio, yo adoro poner las sirenas e ir volando por la ciudad. 1229 01:01:13,416 --> 01:01:14,625 Vamos muy rápido. 1230 01:01:14,708 --> 01:01:17,708 Pero sabes, creo que tal vez estás exagerando un poco. 1231 01:01:17,791 --> 01:01:19,916 Es una chica que está enojada con su mamá 1232 01:01:20,000 --> 01:01:22,250 y se va a encontrar con unos chicos calavera 1233 01:01:22,333 --> 01:01:24,291 que quizá tengan un bigote completo. 1234 01:01:24,375 --> 01:01:26,750 No sé si sabes algo de adolescentes, 1235 01:01:26,833 --> 01:01:29,916 pero esta es una receta para estar en una situación horrible. 1236 01:01:30,000 --> 01:01:31,958 Jamás he oído "calavera", pero suena mal. 1237 01:01:32,041 --> 01:01:34,375 - ¿Sabes qué? Yo gané esta apuesta. - Sí. 1238 01:01:34,458 --> 01:01:37,250 Gané ese boleto de forma justa y ella me lo robó. 1239 01:01:37,333 --> 01:01:40,833 No dije que no en el "hoy sí". Ese era el trato. 1240 01:01:41,458 --> 01:01:43,583 Es mi primer viaje en esta unidad. 1241 01:01:43,666 --> 01:01:44,791 ¿Quieres que conduzca? 1242 01:01:44,875 --> 01:01:46,958 No, estoy bien. Soy un hombre adulto. 1243 01:01:47,666 --> 01:01:49,250 [suena música alegre] 1244 01:01:57,583 --> 01:01:58,875 [voz aguda] ¡Oye, oye! 1245 01:01:58,958 --> 01:02:00,291 [ríe] 1246 01:02:00,375 --> 01:02:01,333 Está bien. 1247 01:02:01,416 --> 01:02:03,291 - ¿Quieres pelear? - [Nando] ¡Oigan! 1248 01:02:03,375 --> 01:02:04,625 Chicos, eso no está bien. 1249 01:02:06,125 --> 01:02:08,083 - [Nando] ¡Basta! - [estruendo de vidrio] 1250 01:02:09,458 --> 01:02:11,500 Rompiste la lámpara. 1251 01:02:14,000 --> 01:02:16,500 ¡Basta! ¡No! ¿Qué hacen? 1252 01:02:16,583 --> 01:02:17,666 ¡Vamos, Tyler! 1253 01:02:18,166 --> 01:02:19,375 [ríen] 1254 01:02:19,458 --> 01:02:21,291 Ellie, no abras eso. 1255 01:02:21,375 --> 01:02:22,916 ¡Me encanta la ciencia! 1256 01:02:23,000 --> 01:02:26,166 Yo nunca he tomado soda. Mis padres no me dejan. 1257 01:02:26,250 --> 01:02:27,458 ¡Ellie! 1258 01:02:32,208 --> 01:02:33,875 [alarido] 1259 01:02:35,458 --> 01:02:37,583 ¡Hay que mantener esto bajo control! 1260 01:02:37,666 --> 01:02:40,291 Esto no es divertido. Creí que era la estelar. 1261 01:02:40,375 --> 01:02:42,208 Sí es la estelar, pero mira esto. 1262 01:02:43,250 --> 01:02:45,291 [Nando] Chicos, ¡vengan al jardín! 1263 01:02:45,375 --> 01:02:48,416 ¡La tarea estelar será en el jardín! 1264 01:02:49,000 --> 01:02:50,500 [sirena] 1265 01:02:50,583 --> 01:02:53,166 [oficial] ¿Cómo vamos a encontrarla? Todos visten como animales. 1266 01:02:53,250 --> 01:02:54,583 Subiendo al escenario. 1267 01:02:54,666 --> 01:02:57,208 - ¡Muévete! - Estoy buscando a mi hija. 1268 01:02:57,291 --> 01:02:59,458 - Es peor de lo que pensé. - Tengo tobillos débiles. 1269 01:03:00,041 --> 01:03:02,041 [cantan "Catamaran" de Allah-Las] 1270 01:03:10,416 --> 01:03:12,291 - Hola. - ¿Dónde estabas? 1271 01:03:12,375 --> 01:03:15,166 Julie nos consiguió una tienda. Vamos a estar ahí. 1272 01:03:15,833 --> 01:03:17,166 ¿Por qué una tienda? 1273 01:03:17,250 --> 01:03:19,125 Vamos, Katie. No seas aburrida. 1274 01:03:19,208 --> 01:03:20,666 Apenas los conocimos. 1275 01:03:20,750 --> 01:03:22,750 Podrían ser indecentes. 1276 01:03:28,833 --> 01:03:29,833 Layla, no puedo. 1277 01:03:31,000 --> 01:03:32,250 No está bien. 1278 01:03:34,875 --> 01:03:35,875 Eh… 1279 01:03:37,625 --> 01:03:38,875 Entonces, ¿te veo luego? 1280 01:03:54,125 --> 01:03:55,916 - Discúlpenos, por favor. - ¿Katie? 1281 01:03:56,000 --> 01:03:57,333 - ¿Katie? - [mujer] ¡Oye! 1282 01:03:57,416 --> 01:03:59,708 Lo siento mucho. Es que está enloqueciendo. 1283 01:03:59,791 --> 01:04:02,791 Veo a un guardia de seguridad. Muéstrales tu placa. 1284 01:04:03,500 --> 01:04:06,750 Disculpe, señor. Mi hija está aquí sin mi permiso. 1285 01:04:06,833 --> 01:04:07,958 Necesito encontrarla. 1286 01:04:08,458 --> 01:04:09,541 No hay problema. 1287 01:04:09,625 --> 01:04:12,083 Pondré su fotografía en la pantalla gigante. 1288 01:04:12,166 --> 01:04:13,708 Muchas gracias. Gracias. 1289 01:04:13,791 --> 01:04:16,708 Está siendo sarcástico. Listillo. 1290 01:04:17,625 --> 01:04:19,958 - ¿Katie Torres? - [cantante] ¡Buenas noches! 1291 01:04:21,375 --> 01:04:23,333 Necesito subir al escenario. 1292 01:04:23,416 --> 01:04:24,958 No, ahí van los músicos. 1293 01:04:25,041 --> 01:04:27,666 No, no. Estará tan enojada conmigo, 1294 01:04:27,750 --> 01:04:29,875 que tendrá que acercarse, así la encontraré, 1295 01:04:29,958 --> 01:04:31,375 y nada más podría salir mal. 1296 01:04:31,458 --> 01:04:33,375 ¿Y si te odia para siempre o algo así? 1297 01:04:33,458 --> 01:04:34,833 - OK. - OK. 1298 01:04:37,291 --> 01:04:39,916 ¿Qué es este polvo milagroso? 1299 01:04:40,000 --> 01:04:41,875 - Azúcar. - ¡Guau! 1300 01:04:41,958 --> 01:04:45,916 [Nando] La tarea estelar es afuera. Les tengo una gran sorpresa. 1301 01:04:46,000 --> 01:04:47,958 ¡Todos vayan al jardín! 1302 01:04:48,041 --> 01:04:51,375 - Es el álbum de bodas de mis padres. - ¿Qué importa? Están en la cárcel. 1303 01:04:51,458 --> 01:04:52,500 Dije que no. 1304 01:04:52,583 --> 01:04:54,541 - Pensé que era un "hoy sí". - ¡Basta! 1305 01:04:57,750 --> 01:04:58,916 [todos se sorprenden] 1306 01:05:01,000 --> 01:05:03,041 Guau, ¿qué he hecho? 1307 01:05:03,125 --> 01:05:04,875 ¡Es hora de la sorpresa! 1308 01:05:04,958 --> 01:05:07,125 [Nando] ¡No! ¡Ellie! ¡Regresa! 1309 01:05:07,208 --> 01:05:08,291 No hay sorpresa. 1310 01:05:08,958 --> 01:05:10,000 Voy a hacerlo. 1311 01:05:10,083 --> 01:05:10,958 Ellie, no. 1312 01:05:11,041 --> 01:05:12,125 Pero es "hoy sí". 1313 01:05:13,875 --> 01:05:14,875 [Nando] Ellie. 1314 01:05:15,583 --> 01:05:16,875 Dame el catalizador. 1315 01:05:16,958 --> 01:05:18,291 Yo quiero ver espuma. 1316 01:05:18,375 --> 01:05:19,875 Lo harás, lo prometo. 1317 01:05:19,958 --> 01:05:23,583 Pero hay que fijar los tubos para que se rocíe en el jardín. 1318 01:05:24,666 --> 01:05:25,500 OK. 1319 01:05:25,583 --> 01:05:26,666 Pero rápido. 1320 01:05:27,958 --> 01:05:29,833 - [burbujeo] - [ambos] ¡No! 1321 01:05:33,583 --> 01:05:35,166 - [Ellie grita] - Por Dios. 1322 01:05:37,500 --> 01:05:38,500 Ups. 1323 01:05:38,583 --> 01:05:41,625 Perdón por no cerrar las tapas, pero al menos funciona. 1324 01:05:41,708 --> 01:05:43,000 Sí, en la casa. 1325 01:05:46,666 --> 01:05:47,666 Guau. 1326 01:05:49,583 --> 01:05:51,333 [Nando] Mis padres me van a matar. 1327 01:05:51,916 --> 01:05:55,125 Chicos, Nando detonó una bomba de espuma arriba. 1328 01:05:55,208 --> 01:05:56,500 [todos gritan] 1329 01:05:57,208 --> 01:05:59,083 Guau. Viene hacia las escaleras. 1330 01:05:59,166 --> 01:06:00,833 - [Ellie] Es mucho. - Rápido. 1331 01:06:05,750 --> 01:06:06,625 [risa] 1332 01:06:10,291 --> 01:06:11,916 ¡Nos van a comer! 1333 01:06:12,000 --> 01:06:15,791 No se preocupen. Son productos sencillos que encuentras en tu cocina. 1334 01:06:15,875 --> 01:06:17,416 [todos gritan] 1335 01:06:20,791 --> 01:06:22,416 ¡No! 1336 01:06:27,833 --> 01:06:29,958 [ríe] ¡Explosión! 1337 01:06:33,958 --> 01:06:36,416 [suena "Best Day Of My Life" de American Authors] 1338 01:06:43,083 --> 01:06:44,250 [Ellie] ¡Vamos, Nando! 1339 01:06:45,125 --> 01:06:46,458 [Nando] ¡Basta! ¡No! 1340 01:06:48,250 --> 01:06:49,416 ¡Ay, por Dios! 1341 01:06:55,875 --> 01:06:57,875 ¡Esto no es divertido! ¡Vamos! 1342 01:07:01,708 --> 01:07:02,791 ¡Sí! 1343 01:07:11,041 --> 01:07:12,083 ¡Sí! 1344 01:07:12,166 --> 01:07:14,625 ¡No! ¡Deja de lanzar espuma! 1345 01:07:14,708 --> 01:07:16,416 ¡Por favor, basta! 1346 01:07:16,500 --> 01:07:18,000 [explosiones] 1347 01:07:22,083 --> 01:07:23,541 ¡Tasha! 1348 01:07:23,625 --> 01:07:25,416 ¿Qué haces en Cleveland? 1349 01:07:25,500 --> 01:07:28,791 No soy Tasha y no estamos en Cleveland. Lo siento. Debo irme. 1350 01:07:33,333 --> 01:07:36,125 ¿TODO BIEN? 1351 01:07:36,208 --> 01:07:38,375 ¡No! ¡No! 1352 01:07:40,458 --> 01:07:43,083 ¿Alguien tiene un cargador? ¿Tienen un cargador? 1353 01:07:43,166 --> 01:07:46,750 [Allison] Estamos tan cerca. Concéntrate en salir ahí. 1354 01:07:46,833 --> 01:07:49,625 - Solo tenemos que pasar a este tipo. - Alto, alto. 1355 01:07:49,708 --> 01:07:52,291 Colega "señor justicia". Aprecio… 1356 01:07:52,375 --> 01:07:54,708 - ¿Nos pasamos corriendo? - Definitivamente no. 1357 01:07:54,791 --> 01:07:56,000 No me importa. Dile. 1358 01:07:56,083 --> 01:07:58,375 Y pensé: "Saldremos en cinco minutos". 1359 01:07:58,458 --> 01:08:00,625 Ella es H.E.R. No puede ser, es H.E.R. 1360 01:08:00,708 --> 01:08:04,000 No, mira. La mismísima H.E.R. ¡Dios! Está aquí. 1361 01:08:04,083 --> 01:08:06,625 No nos importa. Estamos con celebridades a diario. 1362 01:08:06,708 --> 01:08:09,750 Billie, se me rasgó el top. Necesito una costurera pero ya. 1363 01:08:09,833 --> 01:08:12,500 Sí. Oye, ¿hay alguna costurera aquí atrás? 1364 01:08:12,583 --> 01:08:13,541 [Billie] Claro. 1365 01:08:14,333 --> 01:08:15,833 O al menos un kit de costura. 1366 01:08:16,750 --> 01:08:19,416 - Tengo un kit de costura. - Ella tiene. Vamos a entrar. 1367 01:08:19,500 --> 01:08:22,666 [Allison] Oye, tengo un kit. En serio, tiene todos los colores. 1368 01:08:22,750 --> 01:08:24,666 - Puedo coserla. - ¿Estás de acuerdo? 1369 01:08:24,750 --> 01:08:26,666 - ¡Sí! - [Billie] Fantástico. 1370 01:08:26,750 --> 01:08:29,000 - Muchas gracias. Gracias. - Lo tengo. 1371 01:08:29,083 --> 01:08:31,375 Me gusta estar preparada. Tengo tres hijos. 1372 01:08:31,458 --> 01:08:33,625 Nunca sabes cuándo surgirá algo. 1373 01:08:33,708 --> 01:08:37,791 Escucha, debo decirte, mi hija y yo somos tus grandes fans. 1374 01:08:37,875 --> 01:08:39,666 Y agradezco mucho tu arte. 1375 01:08:39,750 --> 01:08:41,416 Sabemos todo sobre ti. 1376 01:08:41,500 --> 01:08:42,916 Ay, qué acosadora. 1377 01:08:43,625 --> 01:08:46,625 Gracias. Muchas gracias y gracias por ayudarme. 1378 01:08:46,708 --> 01:08:49,375 De verdad, me has salvado la vida en este momento. 1379 01:08:49,458 --> 01:08:51,708 Deberías verte bien. Espera. Lo siento. 1380 01:08:54,041 --> 01:08:54,958 Ya está. 1381 01:08:55,041 --> 01:08:58,458 Lamento mucho molestarte, y espero que esto no sea inapropiado, pero… 1382 01:08:59,875 --> 01:09:01,750 necesito que me ayudes. 1383 01:09:08,041 --> 01:09:09,541 No se ve tan mal. 1384 01:09:11,125 --> 01:09:12,791 Gracias por traerme, oficial. 1385 01:09:13,416 --> 01:09:15,000 [música fuerte] 1386 01:09:35,791 --> 01:09:36,791 ¡Nando! 1387 01:09:39,041 --> 01:09:40,041 ¡Ellie! 1388 01:09:42,083 --> 01:09:42,916 ¡Nando! 1389 01:09:44,000 --> 01:09:45,166 [grito y golpe] 1390 01:09:45,250 --> 01:09:46,291 [niños festejan] 1391 01:09:49,208 --> 01:09:50,625 ¡La fiesta terminó! 1392 01:09:51,125 --> 01:09:52,375 [baja la música] 1393 01:09:52,833 --> 01:09:54,791 [empieza música fuerte] 1394 01:09:54,875 --> 01:09:55,791 ¡Alto! 1395 01:09:56,541 --> 01:09:57,791 - ¡Alto! - [Nando] ¡Papá! 1396 01:10:03,875 --> 01:10:09,958 [grita y alarga palabras] ¡Dije alto! 1397 01:10:10,791 --> 01:10:12,666 [sigue gritando] 1398 01:10:12,750 --> 01:10:14,291 [acople] 1399 01:10:17,458 --> 01:10:19,541 ¡Bien, papi! 1400 01:10:19,625 --> 01:10:20,625 Niños… 1401 01:10:22,416 --> 01:10:25,375 Esta es mi casa y les digo que la fiesta terminó. 1402 01:10:25,458 --> 01:10:28,000 ¿Sí? ¿A dónde creen que van? 1403 01:10:28,083 --> 01:10:30,708 La fiesta terminó, pero la limpieza empieza ahora. 1404 01:10:30,791 --> 01:10:34,083 Empiecen a limpiar ahora. Junten la espuma y llévenla al jardín. 1405 01:10:34,166 --> 01:10:35,583 Vamos, vamos. Chicos, vamos. 1406 01:10:35,666 --> 01:10:38,333 ¡Vamos! Ellie, bájate de la mesa, por favor, mi amor. 1407 01:10:38,416 --> 01:10:42,291 Oye. Vamos, comiencen a limpiar. Los que están aquí, ayuden a los demás. 1408 01:10:43,166 --> 01:10:46,000 Estoy increíblemente emocionado por esta noche. 1409 01:10:46,083 --> 01:10:48,500 Sí. Este es mi octavo Fleekfest consecutivo. 1410 01:10:49,083 --> 01:10:53,083 Un año me enfermé con el queso de nachos, pero fuera de eso, he venido a casi todos. 1411 01:11:00,416 --> 01:11:01,833 Son muchas personas. 1412 01:11:02,625 --> 01:11:06,083 Una vez me paniqueé en una presentación de karate enfrente de dos personas. 1413 01:11:06,166 --> 01:11:08,541 ¿Tienes un cargador? Mi teléfono se apagó. 1414 01:11:08,625 --> 01:11:11,166 ¿Tienes un cargador? Mi teléfono se apagó. 1415 01:11:11,250 --> 01:11:13,583 - ¿Quieres irte a casa? - Sí, quiero ir a casa. 1416 01:11:14,291 --> 01:11:16,458 - [celular se estrella] - Ya estás en casa. 1417 01:11:16,541 --> 01:11:19,333 ¿Por qué hiciste eso? ¿Por qué? 1418 01:11:20,291 --> 01:11:23,208 Entramos en dos minutos, así que ahora es cuando. 1419 01:11:23,291 --> 01:11:24,541 Eres muy amable. 1420 01:11:27,166 --> 01:11:28,458 Ahora es cuando. 1421 01:11:28,541 --> 01:11:29,875 Uh… 1422 01:11:30,791 --> 01:11:33,916 OK. Por favor, no hagas que me arrepienta. Solo sal. 1423 01:11:34,666 --> 01:11:36,250 [ovación] 1424 01:11:43,875 --> 01:11:44,875 [Allison] Em… 1425 01:11:46,250 --> 01:11:47,333 Lo siento. 1426 01:11:47,416 --> 01:11:50,166 Lo siento mucho. Hola, yo solo… 1427 01:11:50,916 --> 01:11:55,250 necesito encontrar a alguien, pero no quiero que se avergüence de mí. 1428 01:11:55,875 --> 01:12:00,208 Así que si oyes mi voz y eres de quien hablo, 1429 01:12:00,916 --> 01:12:02,916 Solo busco mi teléfono. Lo siento. 1430 01:12:03,000 --> 01:12:06,208 - Busco mi teléfono. - [muchacho] ¿Qué estás haciendo? 1431 01:12:08,875 --> 01:12:10,291 [murmullo] 1432 01:12:13,708 --> 01:12:14,875 ¡Vas bien! 1433 01:12:14,958 --> 01:12:17,916 No, no va bien. No está respirando y está paralizada. 1434 01:12:36,166 --> 01:12:38,166 [vocaliza] 1435 01:12:40,625 --> 01:12:43,083 [toca el ukelele y vocaliza] 1436 01:12:46,541 --> 01:12:50,000 [canta "Baby, I Need Your Loving"] 1437 01:13:00,625 --> 01:13:03,250 [llora] Quiero irme a casa. 1438 01:13:06,958 --> 01:13:09,000 [sigue cantando] 1439 01:13:14,625 --> 01:13:19,541 ♪ Porque, Katie, te amo. ♪ 1440 01:13:32,958 --> 01:13:34,000 ¡Mamá! 1441 01:13:36,125 --> 01:13:36,958 ¡Mamá! 1442 01:13:39,166 --> 01:13:40,458 [ovación] 1443 01:13:42,416 --> 01:13:43,625 ¡Mamá! 1444 01:13:45,666 --> 01:13:46,500 ¡Katie! 1445 01:13:50,083 --> 01:13:52,125 Gracias. ¿Katie? 1446 01:13:54,875 --> 01:13:57,000 Ay, cariño. Gracias. 1447 01:13:57,583 --> 01:13:59,583 [ovación] 1448 01:14:04,708 --> 01:14:06,458 [llorando] Lo siento mucho. 1449 01:14:07,750 --> 01:14:10,166 Tenías razón en todo. 1450 01:14:11,666 --> 01:14:13,708 Eres la mejor. 1451 01:14:16,166 --> 01:14:17,500 [Allison] Te amo. 1452 01:14:21,250 --> 01:14:22,125 Cariño. 1453 01:14:25,791 --> 01:14:27,208 ¿Y vamos después de eso? 1454 01:14:27,291 --> 01:14:28,166 Tengo miedo. 1455 01:14:28,250 --> 01:14:29,875 Chicos, relájense. 1456 01:14:29,958 --> 01:14:31,000 Solo déjense llevar. 1457 01:14:31,083 --> 01:14:33,000 Siento mucho lo que dije. 1458 01:14:33,583 --> 01:14:35,375 [llorando] No te preocupes. 1459 01:14:35,458 --> 01:14:38,000 A las mamás se les dicen las peores cosas. 1460 01:14:38,083 --> 01:14:40,291 Es difícil dejarte crecer. 1461 01:14:40,958 --> 01:14:42,291 Es la verdad. 1462 01:14:42,375 --> 01:14:44,333 Es difícil para las mamás. 1463 01:14:44,416 --> 01:14:46,958 Hubiera sido más divertido venir contigo, de todos modos. 1464 01:14:47,041 --> 01:14:48,541 - ¿De verdad? - Sí. 1465 01:14:49,083 --> 01:14:51,083 Bueno, vine, de todas maneras. 1466 01:14:51,166 --> 01:14:52,583 [ríen] 1467 01:14:54,208 --> 01:14:57,166 Ay, mis lágrimas harán que se me caiga el brillo. 1468 01:14:58,166 --> 01:15:00,458 Pasé casi dos horas decorándome. 1469 01:15:01,958 --> 01:15:04,166 [canta "Baby, I Need Your Loving"] 1470 01:15:07,375 --> 01:15:08,583 ¿Te quieres quedar? 1471 01:15:19,000 --> 01:15:21,583 ¿Vamos a terminar esta canción o qué? 1472 01:15:22,916 --> 01:15:24,541 [Katie] Creo que te habla, mamá. 1473 01:15:24,625 --> 01:15:27,041 - No. - Te llama al escenario. Tienes que ir. 1474 01:15:27,125 --> 01:15:28,541 - No. - Sí, tienes que ir. 1475 01:15:28,625 --> 01:15:31,000 Les estoy hablando a ustedes dos. 1476 01:15:31,083 --> 01:15:32,125 Suban aquí. 1477 01:15:32,208 --> 01:15:33,333 ¿Todos nosotros? 1478 01:15:34,875 --> 01:15:36,250 Solo ellas. OK. 1479 01:15:36,333 --> 01:15:37,958 [Allison] ¿Quieres hacerlo? 1480 01:15:38,041 --> 01:15:39,416 Sí, hagámoslo. 1481 01:15:40,375 --> 01:15:41,625 [ovación] 1482 01:15:42,541 --> 01:15:44,125 [sigue cantando] 1483 01:15:57,000 --> 01:15:57,833 ¡Canten! 1484 01:15:57,916 --> 01:15:59,125 [cantan] 1485 01:16:10,541 --> 01:16:13,375 [alarido] ¡Tasha! 1486 01:16:30,916 --> 01:16:32,375 Estoy solo. Está bien, súper. 1487 01:16:33,166 --> 01:16:34,916 [hombre] Lobo, te quiero, viejo. 1488 01:16:35,500 --> 01:16:36,916 Sí, igualmente. 1489 01:16:56,541 --> 01:16:59,333 Cuidado con los matraces. Irán de vuelta a la escuela. 1490 01:16:59,416 --> 01:17:01,708 Les dije que sacaran todas esas cosas. 1491 01:17:01,791 --> 01:17:03,791 Sáquenlas ahora. Todo. 1492 01:17:03,875 --> 01:17:05,583 Y tú, sigue fregando. 1493 01:17:05,666 --> 01:17:08,041 Nada de flojear, ¿sí? Te estoy viendo. 1494 01:17:08,125 --> 01:17:09,666 Guau, papá. 1495 01:17:10,166 --> 01:17:13,083 Te convertiste en un papá de miedo hace rato. 1496 01:17:13,166 --> 01:17:14,125 Sí. 1497 01:17:14,750 --> 01:17:17,208 Bueno, eso fue… 1498 01:17:17,291 --> 01:17:19,208 A veces debes ser firme. 1499 01:17:19,833 --> 01:17:22,000 Incluso con los que amas, como tú. 1500 01:17:22,583 --> 01:17:26,458 No, fue estupendo. No sabía que podías hacerlo. 1501 01:17:28,958 --> 01:17:30,000 [Carlos] Ven acá. 1502 01:17:34,750 --> 01:17:36,458 Pero sigues castigado, ¿lo sabes? 1503 01:17:36,541 --> 01:17:39,000 Ah, sí, supercastigado. 1504 01:17:39,083 --> 01:17:41,208 OK, entiendes el punto. Oye, no flojees. 1505 01:17:41,291 --> 01:17:44,291 Todo eso, todo eso. Toda la columna, vamos. 1506 01:17:47,250 --> 01:17:48,250 [suspira] 1507 01:17:48,333 --> 01:17:49,166 Hola. 1508 01:17:49,708 --> 01:17:50,916 [Allison] Hola, cariño. 1509 01:17:51,791 --> 01:17:52,958 ¡Hola! 1510 01:17:54,250 --> 01:17:56,708 Mi bebé. Me alegra que estés bien. 1511 01:17:56,833 --> 01:17:59,583 Quiero ser una científica y volar todas las cosas. 1512 01:17:59,666 --> 01:18:01,875 - [Allison] ¿Quieres volar cosas? - Sí. 1513 01:18:01,958 --> 01:18:04,833 Parece que practicaste mucho esta noche. 1514 01:18:04,916 --> 01:18:08,583 Nando, ¿cómo dejaste que esto sucediera? Me escribirías si algo salía mal. 1515 01:18:08,666 --> 01:18:10,083 ¿Tú cómo dejate que pasara? 1516 01:18:10,166 --> 01:18:12,166 Eres la mayor, Katie. 1517 01:18:12,250 --> 01:18:15,833 Lo que hicieron mientras estabas en ese concierto es tu responsabilidad. 1518 01:18:15,916 --> 01:18:18,541 Debería castigarte el doble que a Nando. 1519 01:18:18,625 --> 01:18:21,500 Si te hace sentir mejor, estuve preocupada todo el tiempo. 1520 01:18:23,875 --> 01:18:25,333 De tal madre, tal hija. 1521 01:18:26,375 --> 01:18:28,125 Ahora ayuda a tu hermano a limpiar. 1522 01:18:32,375 --> 01:18:34,083 [resopla y exclama] 1523 01:18:35,625 --> 01:18:38,458 - No es tan malo ser el malo, cariño. - Vaya. 1524 01:18:38,541 --> 01:18:41,625 ¿Es una locura que ya esté esperando nuestro próximo "hoy sí"? 1525 01:18:41,708 --> 01:18:43,500 No, no, no. El día aún no termina. 1526 01:18:43,583 --> 01:18:46,208 Todavía hay una cosa más que quiero hacer. 1527 01:18:48,750 --> 01:18:50,750 [ríen] 1528 01:18:53,750 --> 01:18:55,750 [suena música suave] 1529 01:18:59,083 --> 01:19:00,125 Hashtag ganando. 1530 01:19:00,208 --> 01:19:02,583 No puedo creer que robaras el gorila. 1531 01:19:02,666 --> 01:19:05,208 No lo robó. Lo ganó de forma justa. 1532 01:19:05,291 --> 01:19:07,291 De forma justa. Así es. 1533 01:19:07,375 --> 01:19:08,375 [Katie ríe] 1534 01:19:08,458 --> 01:19:10,208 - Mi turno. - [Katie] Gracias, mamá. 1535 01:19:11,083 --> 01:19:12,083 [Nando] ¡Papá! 1536 01:19:12,166 --> 01:19:15,750 [Carlos] No puedo poner mis pies sobre la cara. 1537 01:19:15,833 --> 01:19:19,375 Nando, ¿por qué siento que me vas a romper la nariz? 1538 01:19:19,458 --> 01:19:20,333 [ríe] 1539 01:19:20,416 --> 01:19:23,083 [Carlos] Es lo único que no me he roto hoy. 1540 01:19:24,375 --> 01:19:27,333 - Te quiero, mami. - Yo te amo, bebé. 1541 01:19:27,416 --> 01:19:30,291 [Carlos] Nando, ¿te deshiciste de todo el catalizador? 1542 01:19:30,375 --> 01:19:33,125 - [Nando] Sip. Lo tiré por el inodoro. - [Carlos] ¿Qué? 1543 01:19:33,208 --> 01:19:36,250 - [Ellie] ¿Qué es ese sonido? - [Allison] Espero que sea lluvia. 1544 01:19:36,333 --> 01:19:37,916 [Ellie] Mamá, ¡más espuma! 1545 01:19:38,000 --> 01:19:39,666 - [Nando] ¡Ups! - [Katie] ¡Ay, no! 1546 01:19:39,750 --> 01:19:41,500 [Allison y Carlos] ¡Nando! 1547 01:19:42,166 --> 01:19:45,291 [suena "I Just Wanna Shine" de Fitz & the Tantrums] 1548 01:19:50,583 --> 01:19:53,500 BASADA EN EL LIBRO DE AMY KROUSE ROSENTHAL Y TOM LICHTENHELD 1549 01:20:03,125 --> 01:20:05,791 - [Nando] ¡Tres! ¡Dos! - [grita] ¡No! 1550 01:20:05,875 --> 01:20:08,125 - ¡Uno! - Nando, ¿por qué? 1551 01:20:11,875 --> 01:20:13,166 [gemidos de dolor] 1552 01:20:18,250 --> 01:20:19,791 ¡Yo no me apunté a esto! 1553 01:20:21,666 --> 01:20:23,041 ¡Nunca me atraparán! 1554 01:20:23,541 --> 01:20:24,833 ¡Soy como una gacela! 1555 01:20:25,458 --> 01:20:28,625 ¡"Hoy sí" para siempre! 1556 01:20:29,208 --> 01:20:31,625 [sigue "I Just Wanna Shine"] 1557 01:21:34,833 --> 01:21:36,833 [música suave y alegre] 108574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.