Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:06,975 --> 00:00:08,140
Previously on Wynonna Earp...
3
00:00:08,145 --> 00:00:09,175
Where are you from, Charlie?
4
00:00:09,179 --> 00:00:11,640
- All I wanna do is help people.
- He's not Charlie.
5
00:00:11,645 --> 00:00:13,378
He's Julian. He's my father.
6
00:00:13,383 --> 00:00:15,675
I am a fully grown half angel.
7
00:00:15,680 --> 00:00:16,882
Are you real?
8
00:00:16,887 --> 00:00:18,183
To Nicole and Waverly.
9
00:00:18,188 --> 00:00:20,288
The only problem you really have
10
00:00:20,293 --> 00:00:21,553
is people adore you.
11
00:00:21,558 --> 00:00:23,792
Too busy to celebrate
your sisters' engagement?
12
00:00:23,797 --> 00:00:26,632
Well, slap my ass and call me
the sister-in-law.
13
00:00:26,637 --> 00:00:28,059
Jeremy, where is Robin?
14
00:00:28,064 --> 00:00:29,215
Just keep him out of this, okay?
15
00:00:29,219 --> 00:00:31,354
- Time's up, beast.
- You found your gun.
16
00:00:31,359 --> 00:00:32,425
I thought you wanted to kill me.
17
00:00:32,429 --> 00:00:36,229
All I want is to stop feeling
guilty for what I am.
18
00:00:56,226 --> 00:00:58,994
Why is there a breeze
all up in my kitchen?
19
00:01:00,530 --> 00:01:02,264
Where am I?
20
00:01:05,435 --> 00:01:07,036
Oh no, I didn't.
21
00:01:09,940 --> 00:01:12,370
Good morning.
22
00:01:12,375 --> 00:01:16,312
Good "morgen", as they say in Germany.
23
00:01:17,414 --> 00:01:20,712
Just curious if anybody has seen...
24
00:01:20,717 --> 00:01:23,548
a pair of...
25
00:01:23,553 --> 00:01:25,784
leather pants?
26
00:01:25,789 --> 00:01:27,586
Black leather pants?
27
00:01:33,129 --> 00:01:34,497
Wynonna!
28
00:01:35,432 --> 00:01:36,866
You're still here.
29
00:01:37,968 --> 00:01:39,564
Well...
30
00:01:39,569 --> 00:01:41,503
Happy Halloween to me.
31
00:01:42,405 --> 00:01:44,236
Prick or treat.
32
00:01:44,241 --> 00:01:47,076
Let me help you to the street.
33
00:01:48,478 --> 00:01:50,442
Let's get you up.
34
00:01:50,447 --> 00:01:52,517
This boa's just chaffing my vag.
35
00:01:52,522 --> 00:01:54,656
Hang on. Please, thank you.
36
00:01:56,119 --> 00:01:58,450
It was a treat.
37
00:01:58,455 --> 00:02:00,418
And let me say,
38
00:02:00,423 --> 00:02:02,507
if you were thinking
of Doc the whole time,
39
00:02:02,512 --> 00:02:04,512
it's okay, because I know I was.
40
00:02:06,129 --> 00:02:08,797
I'd just back off a tidge if I were you.
41
00:02:09,466 --> 00:02:12,230
Remember the time I got
my demon-killing gun back?
42
00:02:21,278 --> 00:02:23,279
You're going to need it.
43
00:02:29,486 --> 00:02:32,350
Evans! Keep it quiet!
44
00:02:32,355 --> 00:02:33,985
There's nothing out here, man.
45
00:02:33,990 --> 00:02:35,520
You remember last year?
46
00:02:35,525 --> 00:02:37,188
Eyes open.
47
00:02:54,344 --> 00:02:56,178
Did you hear that?
48
00:02:59,182 --> 00:03:00,979
Do you see that?
49
00:03:00,984 --> 00:03:03,515
Put your hands on your... pumpkin!
50
00:03:04,988 --> 00:03:07,118
Fuck this, man, I hate Halloween!
51
00:03:42,025 --> 00:03:44,289
Wow!
52
00:03:44,294 --> 00:03:47,992
You really smacked the Homestead
with the Halloween stick.
53
00:03:47,997 --> 00:03:49,828
- And hard.
- Yeah.
54
00:03:49,833 --> 00:03:52,167
Let me tell you about
Halloween with my daddy.
55
00:03:53,570 --> 00:03:55,834
We'd cower in our rooms
56
00:03:55,839 --> 00:03:58,937
while Daddy sat on the porch
with his bourbon and guns,
57
00:03:58,942 --> 00:04:00,772
ranting about The Devil's Night.
58
00:04:00,777 --> 00:04:03,208
Hey, well I'm glad you're reclaiming it.
59
00:04:03,213 --> 00:04:04,876
Yeah.
60
00:04:04,881 --> 00:04:06,511
I need some Earp sister time.
61
00:04:06,516 --> 00:04:08,847
Let her know that things
aren't gonna change
62
00:04:08,852 --> 00:04:10,648
just 'cause we're engaged.
63
00:04:10,653 --> 00:04:12,183
Yeah. Well...
64
00:04:12,188 --> 00:04:13,818
except that next Halloween,
65
00:04:13,823 --> 00:04:17,192
I'm going to be monster mashing my wife.
66
00:04:20,930 --> 00:04:22,427
Have fun in the big city!
67
00:04:22,432 --> 00:04:24,867
Ugh, shopping.
68
00:04:25,502 --> 00:04:27,565
But Rachel is insisting.
69
00:04:27,570 --> 00:04:30,468
Something about a white dress?
70
00:04:30,473 --> 00:04:32,337
You know I'd be perfectly happy
71
00:04:32,342 --> 00:04:34,472
if you wore your old Stetson.
72
00:04:34,477 --> 00:04:37,312
Maybe un-retire the khakis?
73
00:04:45,588 --> 00:04:47,685
Speaking of slacks:
74
00:04:47,690 --> 00:04:50,355
"Come to BBD. Bring pants".
75
00:04:50,360 --> 00:04:52,327
Is that code?
76
00:04:53,530 --> 00:04:54,930
That's Wynonna.
77
00:05:01,098 --> 00:05:03,398
Remember when you gave
that big speech to my boss
78
00:05:03,403 --> 00:05:04,903
about being Wynonna Fucking Earp,
79
00:05:04,908 --> 00:05:07,605
- demon-hunting queen?
- How is Naomi?
80
00:05:07,610 --> 00:05:08,869
She's on leave.
81
00:05:08,874 --> 00:05:10,074
Since when?
82
00:05:10,079 --> 00:05:11,839
Since she thought she saw a baby Bigfoot
83
00:05:11,844 --> 00:05:12,907
and couldn't stop crying.
84
00:05:12,912 --> 00:05:14,412
Now her former assistant Albert
85
00:05:14,417 --> 00:05:15,947
is the boss of the whole...
86
00:05:15,952 --> 00:05:17,382
why are you wearing curtains?
87
00:05:17,387 --> 00:05:18,654
Vagina curtains.
88
00:05:19,552 --> 00:05:21,515
Repurposed as my Walk-of-Shame muumuu.
89
00:05:21,520 --> 00:05:24,552
Wynonna, you haven't delivered
a supernatural bad guy
90
00:05:24,557 --> 00:05:25,757
in three weeks.
91
00:05:25,762 --> 00:05:28,293
Tell me the truth, did Naomi get guac'd?
92
00:05:28,298 --> 00:05:30,466
Happy Halloween!
93
00:05:32,101 --> 00:05:34,432
Are you wearing... curtains?
94
00:05:34,437 --> 00:05:36,134
Guys, I'm late.
95
00:05:36,139 --> 00:05:38,536
Let me introduce you
96
00:05:38,541 --> 00:05:40,939
to the perpetrator of Purgatory's last
97
00:05:40,944 --> 00:05:43,445
Halloween massacre: Te Deum Cleobis.
98
00:05:44,314 --> 00:05:45,343
Rotten Jack!
99
00:05:45,348 --> 00:05:47,579
He's the reason why we
carve Jack O'Lanterns.
100
00:05:47,584 --> 00:05:49,681
Once he begins his slaughter,
101
00:05:49,686 --> 00:05:52,984
he does not stop until dawn!
102
00:05:52,989 --> 00:05:54,523
He's killed twice today.
103
00:05:55,291 --> 00:05:57,288
Two good BBD agents skewered too soon.
104
00:05:57,293 --> 00:05:58,757
Peacemaker will mash
him into pie filling.
105
00:05:58,761 --> 00:06:00,493
No, no. This is strictly
a no-kill mission.
106
00:06:00,497 --> 00:06:01,759
BBD wants him alive.
107
00:06:01,764 --> 00:06:03,695
- Bu...
- Oh, no.
108
00:06:03,700 --> 00:06:05,864
Wynonna's not doing
a mission. Not today.
109
00:06:05,869 --> 00:06:07,532
No. We have Halloween plans!
110
00:06:07,537 --> 00:06:08,901
I just didn't tell you about them yet.
111
00:06:08,905 --> 00:06:10,668
You're gonna need to
obtain an extractor,
112
00:06:10,673 --> 00:06:12,470
paralyze Rotten Jack,
then deliver him to me.
113
00:06:12,475 --> 00:06:14,873
- What?
- You have three hours.
114
00:06:14,878 --> 00:06:16,678
- Uh...
- Or what?
115
00:06:20,183 --> 00:06:22,213
Wait! You're not coming with?
116
00:06:22,218 --> 00:06:23,819
I have an appointment.
117
00:06:24,787 --> 00:06:26,651
Jesus.
118
00:06:26,656 --> 00:06:29,825
Who swapped his Snickers
out for a toothbrush?
119
00:06:31,094 --> 00:06:33,324
So is Haught already busy
tonight or something?
120
00:06:33,329 --> 00:06:36,394
No. I just wanna spend
some time with my sister.
121
00:06:36,399 --> 00:06:37,695
- Hmm.
- Hmm.
122
00:06:37,700 --> 00:06:39,368
Your costume.
123
00:06:42,071 --> 00:06:44,369
C'mon Waves!
124
00:06:44,374 --> 00:06:46,241
As if I've been shaving above the knee!
125
00:06:50,713 --> 00:06:52,114
I love Halloween.
126
00:06:58,021 --> 00:07:00,051
On the house, Mr. Mercury.
127
00:07:00,056 --> 00:07:02,420
Oh, much obliged. Oh, and Kippy?
128
00:07:02,425 --> 00:07:05,456
This fell off the back
of a BBD supply truck.
129
00:07:05,461 --> 00:07:07,258
For your sciatica.
130
00:07:07,263 --> 00:07:10,558
- Just a dab will do.
- You are a peach, Holliday.
131
00:07:10,563 --> 00:07:12,363
I'm ready for you, Holliday.
132
00:07:12,368 --> 00:07:13,835
Now.
133
00:07:20,376 --> 00:07:22,073
You're known to be a gambler.
134
00:07:22,078 --> 00:07:24,008
I like to game now and then.
135
00:07:24,013 --> 00:07:26,945
Well, a new demon...
actually a very old one,
136
00:07:26,950 --> 00:07:28,780
has arrived in Purgatory.
137
00:07:28,785 --> 00:07:30,882
He's had many names
over many Hallow's Eves,
138
00:07:30,887 --> 00:07:32,117
the only time he's active.
139
00:07:32,121 --> 00:07:35,052
But we just call him Rotten Jack.
140
00:07:35,057 --> 00:07:36,587
I have heard the rumours.
141
00:07:36,592 --> 00:07:37,722
Good.
142
00:07:37,727 --> 00:07:41,225
So, all of these images
represent possible targets.
143
00:07:41,230 --> 00:07:45,129
'Cause he gets more bloodthirsty
every Hallow's Eve.
144
00:07:45,134 --> 00:07:47,131
So we just try to stay clear.
145
00:07:47,136 --> 00:07:50,168
But you bet on his... activities?
146
00:07:50,173 --> 00:07:51,173
Oh yeah, yeah.
147
00:07:51,178 --> 00:07:53,137
This Hallow's Eve, we're online.
148
00:07:53,142 --> 00:07:55,139
Yeah, we're taking bets from demons
149
00:07:55,144 --> 00:07:57,512
- all around the world.
- Does he know that?
150
00:07:59,749 --> 00:08:01,245
So, you care to venture
151
00:08:01,250 --> 00:08:05,020
which one of these
will be his last victim?
152
00:08:07,490 --> 00:08:09,988
The sorcerer, the warrior,
153
00:08:09,993 --> 00:08:12,790
the healer, the mother...
154
00:08:12,795 --> 00:08:14,792
- The angel.
- Rare breed.
155
00:08:14,797 --> 00:08:17,999
And I too have recently
heard some rumours.
156
00:08:18,835 --> 00:08:20,732
I should get back to my party.
157
00:08:20,737 --> 00:08:23,635
Your party? In my bar?
158
00:08:23,640 --> 00:08:26,471
Holliday, you haven't
brought me booze in weeks.
159
00:08:26,476 --> 00:08:30,274
Yet you sit there, drinking my wares.
160
00:08:30,279 --> 00:08:32,677
As a once proprietor myself,
161
00:08:32,682 --> 00:08:34,178
may I offer this:
162
00:08:34,183 --> 00:08:37,152
employees will work harder for honey.
163
00:08:37,720 --> 00:08:39,317
Well, speaking of honey,
164
00:08:39,322 --> 00:08:44,052
can you give this to
your "friend" Wynonna?
165
00:08:44,727 --> 00:08:48,163
It's funny. I thought
she would taste sweeter.
166
00:08:54,737 --> 00:08:56,367
Oh, you poor fool.
167
00:08:56,372 --> 00:08:59,704
The only thing Wynonna detests
more than demons is her exes.
168
00:08:59,709 --> 00:09:01,472
Oh, I think I've bought immunity
169
00:09:01,477 --> 00:09:02,974
since I helped her find her gun.
170
00:09:02,979 --> 00:09:05,176
Which she will happily turn on you.
171
00:09:05,181 --> 00:09:06,844
Front or back.
172
00:09:06,849 --> 00:09:10,048
She was happy when I turned her,
173
00:09:10,053 --> 00:09:12,854
front and back.
174
00:09:15,058 --> 00:09:16,692
We're not done here.
175
00:09:17,794 --> 00:09:19,657
We most certainly are.
176
00:09:19,662 --> 00:09:21,325
You work for me.
177
00:09:21,330 --> 00:09:22,660
Not anymore.
178
00:09:22,665 --> 00:09:25,663
Don't be an idiot, Holliday.
179
00:09:25,668 --> 00:09:28,132
I'll take what is mine,
one way or another.
180
00:09:30,506 --> 00:09:32,070
The prey is marked!
181
00:09:32,075 --> 00:09:33,671
He's close to another kill!
182
00:09:33,676 --> 00:09:35,777
Shh! That's my line.
183
00:09:40,616 --> 00:09:44,920
And Rotten Jack's next
potential victim is...
184
00:09:46,122 --> 00:09:47,589
... the mother!
185
00:09:52,095 --> 00:09:53,725
Ah!
186
00:09:53,730 --> 00:09:55,793
Now, aren't you a tall one?
187
00:09:55,798 --> 00:09:58,863
That is an excellent costume.
188
00:09:58,868 --> 00:10:01,032
I was hoping the rumours
of Halloween being cancelled
189
00:10:01,037 --> 00:10:02,600
this year were false.
190
00:10:02,605 --> 00:10:05,106
It's such a wonderful way to
get to know the neighbours!
191
00:10:08,478 --> 00:10:11,680
But... I have brownies in the oven.
192
00:10:17,062 --> 00:10:19,393
We're right at the edge of the Triangle.
193
00:10:19,398 --> 00:10:21,295
Is this where you left your pants?
194
00:10:21,300 --> 00:10:23,296
As if I'm telling you.
195
00:10:23,301 --> 00:10:25,766
I thought you'd be happy to
celebrate Halloween together.
196
00:10:25,771 --> 00:10:27,067
- Yeah, oh yeah.
- Finally.
197
00:10:27,072 --> 00:10:29,874
Love thinking about how
hard our childhood sucked.
198
00:10:31,577 --> 00:10:33,340
Look, I know I'm getting married,
199
00:10:33,345 --> 00:10:35,309
but things aren't gonna change, Wynonna.
200
00:10:35,314 --> 00:10:38,245
Can we just do the mission? Okay?
201
00:10:38,250 --> 00:10:40,213
Jer seemed more tightly
wound than usual.
202
00:10:40,218 --> 00:10:42,082
He won't even say what
happened with Robin.
203
00:10:42,087 --> 00:10:44,117
Yeah, well there's a lot of not saying
204
00:10:44,122 --> 00:10:45,285
going around today.
205
00:10:45,290 --> 00:10:46,987
Can you just let me be petty
206
00:10:46,992 --> 00:10:48,926
on this shittiest of fake holidays?
207
00:10:49,828 --> 00:10:52,256
You're in love, and
your life is so perfect,
208
00:10:52,261 --> 00:10:54,861
just stop being so goddamn angelic.
209
00:10:54,866 --> 00:10:57,030
Ouch.
210
00:10:57,035 --> 00:10:59,499
I guess things are changing.
211
00:10:59,504 --> 00:11:01,235
Mostly you.
212
00:11:01,240 --> 00:11:03,370
- No trick or treaters!
- Ow!
213
00:11:03,375 --> 00:11:05,339
Hey! Oi!
214
00:11:05,344 --> 00:11:07,845
It's Britney, bitch. I'm
here for the extractor.
215
00:11:08,847 --> 00:11:12,683
Hey! Chili cook-off,
back from the cruise!
216
00:11:13,352 --> 00:11:14,685
Casey?
217
00:11:17,889 --> 00:11:21,488
What are you doing here, Agent Chetri?
218
00:11:21,493 --> 00:11:24,057
I promised management
we'd have our best minds
219
00:11:24,062 --> 00:11:26,126
working on neutralizing Rotten Jack.
220
00:11:26,131 --> 00:11:27,961
Yeah, but it's Tuesday, Albert.
221
00:11:27,966 --> 00:11:29,696
My... My group meets on Tuesdays.
222
00:11:29,701 --> 00:11:30,998
You can't put it off?
223
00:11:31,003 --> 00:11:32,602
Days of the week tend to be
224
00:11:32,607 --> 00:11:33,767
pretty set in stone.
225
00:11:33,772 --> 00:11:35,735
But, uh, Agent Earp will handle it.
226
00:11:35,740 --> 00:11:37,771
Code Orange, Jeremy.
227
00:11:37,776 --> 00:11:41,241
We're a hair's breadth
away from lockdown.
228
00:11:41,246 --> 00:11:43,110
- No.
- Excuse me?
229
00:11:43,115 --> 00:11:45,716
I don't ask for much.
One hour a week, that's it.
230
00:11:46,618 --> 00:11:48,586
Don't take this away from me too.
231
00:11:49,154 --> 00:11:51,485
How is the... situation?
232
00:11:51,490 --> 00:11:54,492
Any possible reversals?
Control measures?
233
00:11:55,694 --> 00:11:57,762
Yeah, I'm working on it.
234
00:11:58,797 --> 00:12:01,928
I still see those oozing teeth
every time I close my eyes.
235
00:12:01,933 --> 00:12:03,730
Could you pass the veggie sticks?
236
00:12:03,735 --> 00:12:05,396
Didn't mean to startle you.
237
00:12:05,401 --> 00:12:07,401
Just all this talk of...
238
00:12:07,406 --> 00:12:09,069
oozing and teeth makes me hungry.
239
00:12:09,074 --> 00:12:11,235
S'all good! It's all good!
240
00:12:11,240 --> 00:12:13,240
I am just like, over-caffeinated.
241
00:12:13,245 --> 00:12:15,073
You know what, how about you take mine?
242
00:12:15,077 --> 00:12:17,241
- I'm trying to cut down.
- Thanks.
243
00:12:17,246 --> 00:12:19,746
My wife says I can't sleep
in my body armour anymore.
244
00:12:19,751 --> 00:12:21,448
- Poor dude...
- Is she even my wife?
245
00:12:21,453 --> 00:12:23,250
He tells the same story every meeting.
246
00:12:23,255 --> 00:12:24,918
Yeah.
247
00:12:24,923 --> 00:12:27,587
Probably the only place he can
be honest about his trauma.
248
00:12:27,592 --> 00:12:28,993
Yeah.
249
00:12:30,295 --> 00:12:31,858
How have you been holding up?
250
00:12:31,863 --> 00:12:34,394
Yeah, you know, it's
nice to be back in town.
251
00:12:34,399 --> 00:12:36,196
They're opening up a new cat café.
252
00:12:36,201 --> 00:12:37,731
That's right!
253
00:12:37,736 --> 00:12:41,068
BBD let you move your base of
operations back to Purgatory?
254
00:12:41,073 --> 00:12:42,803
Yes! You remembered.
255
00:12:42,808 --> 00:12:44,805
Yeah! And you?
256
00:12:44,810 --> 00:12:46,973
They have me working in accounting.
257
00:12:46,978 --> 00:12:48,646
I know. I remember.
258
00:12:49,648 --> 00:12:51,111
You okay?
259
00:12:51,116 --> 00:12:54,081
What? Yeah, it's just...
260
00:12:54,086 --> 00:12:55,986
My dad loved cats.
261
00:12:57,289 --> 00:12:59,357
I still can't believe
I missed his funeral.
262
00:13:00,325 --> 00:13:04,328
I am sorry about a lot of things, Robin.
263
00:13:05,330 --> 00:13:07,194
Sure wasn't your fault.
264
00:13:07,199 --> 00:13:10,297
And Black Badge is on the case.
265
00:13:10,302 --> 00:13:13,133
They helped me once.
They'll help me again.
266
00:13:13,138 --> 00:13:16,540
Yeah. Yeah, we will.
267
00:13:19,878 --> 00:13:21,171
So, uh, we're looking
268
00:13:21,176 --> 00:13:22,976
for something called an extractor.
269
00:13:22,981 --> 00:13:25,383
- You heard of it?
- You weren't followed, right?
270
00:13:26,518 --> 00:13:28,281
Not as far as we know.
271
00:13:28,286 --> 00:13:30,150
Shit. Thing is...
272
00:13:30,155 --> 00:13:32,389
if they're good, you don't know.
273
00:13:33,325 --> 00:13:35,422
You afraid of anyone in particular?
274
00:13:35,427 --> 00:13:37,427
FBI? NCIS? Big foot?
275
00:13:37,432 --> 00:13:39,926
Ha! Big foot wouldn't
come out this time of year.
276
00:13:39,931 --> 00:13:41,628
NCIS sounds bad, though.
277
00:13:41,633 --> 00:13:44,931
I mean, not Black Badge bad, but...
278
00:13:46,972 --> 00:13:49,169
Listen, we don't want
to cause you any trouble,
279
00:13:49,174 --> 00:13:51,304
we'll pay you for the
extractor, whatever it is.
280
00:13:51,309 --> 00:13:54,412
It's not an "it". It's a me.
281
00:13:55,313 --> 00:13:57,544
Yeah, well, then...
282
00:13:57,549 --> 00:14:01,748
you're what, or who, we need.
283
00:14:01,753 --> 00:14:03,850
There's a monster on the loose.
284
00:14:03,855 --> 00:14:06,019
Already? Okay, we gotta move.
285
00:14:06,024 --> 00:14:08,822
Look. Alright, not to scare
you, but boo, we're BBD,
286
00:14:08,827 --> 00:14:10,490
and we need you to take out Rotten Jack.
287
00:14:10,495 --> 00:14:12,092
Wait, you're Black Badge?
288
00:14:12,097 --> 00:14:14,761
How could you? We cooked chili together!
289
00:14:14,766 --> 00:14:17,506
I'm afraid the call's coming
from inside the house.
290
00:14:17,511 --> 00:14:18,945
Yeah, but we're outside, man!
291
00:14:22,808 --> 00:14:23,837
Geez!
292
00:14:23,842 --> 00:14:26,039
What is that?!
293
00:14:26,044 --> 00:14:28,179
We cooked chili together!
294
00:14:28,847 --> 00:14:30,414
Ugh!
295
00:14:38,223 --> 00:14:40,020
You could have had more finesse.
296
00:14:40,025 --> 00:14:42,756
I don't do kid gloves.
Just big angry mittens.
297
00:14:48,767 --> 00:14:50,160
What the hell?
298
00:14:50,165 --> 00:14:51,598
Where did he go?
299
00:14:51,603 --> 00:14:53,771
I don't remember which way we came in.
300
00:14:56,575 --> 00:14:59,343
Hold my hand, baby girl.
301
00:15:00,645 --> 00:15:03,043
Wait. Which way is the trailer?
302
00:15:03,048 --> 00:15:04,411
What trailer?
303
00:15:04,416 --> 00:15:05,979
Hello?!
304
00:15:05,984 --> 00:15:07,948
What is this place?
305
00:15:07,953 --> 00:15:09,753
I have no idea.
306
00:15:10,489 --> 00:15:12,719
And who are you?
307
00:15:12,724 --> 00:15:14,990
I have no idea!
308
00:15:19,111 --> 00:15:20,741
This isn't right.
309
00:15:20,746 --> 00:15:22,809
No shit, ladybug.
310
00:15:22,814 --> 00:15:24,348
Are you late for school?
311
00:15:26,618 --> 00:15:28,081
Whore school?
312
00:15:28,086 --> 00:15:29,386
Okay, let's stay calm.
313
00:15:29,391 --> 00:15:31,151
What was the last thing we remember?
314
00:15:31,156 --> 00:15:33,086
Running.
315
00:15:33,091 --> 00:15:34,721
I know that song.
316
00:15:34,726 --> 00:15:35,822
Me too.
317
00:15:35,827 --> 00:15:37,695
Whoever I am, I hate it.
318
00:15:44,069 --> 00:15:46,066
♪ They're gone. They're gone ♪
319
00:15:46,071 --> 00:15:48,569
♪ The big, bad monster's gone ♪
320
00:15:48,574 --> 00:15:51,271
♪ Yeah, the big, bad monster's gone ♪
321
00:15:51,276 --> 00:15:52,610
Ahh!
322
00:15:53,906 --> 00:15:55,136
Oh!
323
00:15:55,141 --> 00:15:57,605
You're supposed to be the nice one!
324
00:15:57,610 --> 00:16:00,086
- It was a reflex!
- Who are you?!
325
00:16:00,091 --> 00:16:02,188
Do we know you? Do you know us?
326
00:16:02,193 --> 00:16:03,617
I thought I knew you.
327
00:16:03,622 --> 00:16:04,885
What are we doing here?
328
00:16:04,890 --> 00:16:06,457
Just Hallow-hangin'.
329
00:16:07,559 --> 00:16:09,656
Our outfits are pretty choice.
330
00:16:09,661 --> 00:16:11,095
Why didn't I shave my legs?
331
00:16:11,930 --> 00:16:13,660
Okay, we were lost.
332
00:16:13,665 --> 00:16:16,196
There was fog, and then suddenly, poof!
333
00:16:16,201 --> 00:16:17,998
- No fog.
- Fog?
334
00:16:18,003 --> 00:16:19,803
You guys are spiralling.
335
00:16:19,808 --> 00:16:21,008
- What?
- Wilin'.
336
00:16:21,013 --> 00:16:22,210
- Huh?
- High.
337
00:16:22,215 --> 00:16:25,446
- Hello!
- You're both very, very high.
338
00:16:25,451 --> 00:16:26,747
See, here's what happened.
339
00:16:26,752 --> 00:16:28,575
I sold you some weed...
340
00:16:28,580 --> 00:16:31,075
- Okay.
- Then you smoked the weed...
341
00:16:31,080 --> 00:16:33,180
Okay, so far this is all checking out.
342
00:16:33,185 --> 00:16:35,382
Hybrid. Really lets you disconnect.
343
00:16:35,387 --> 00:16:37,150
Forget about all your troubles.
344
00:16:37,155 --> 00:16:39,019
Even your name?
345
00:16:39,024 --> 00:16:42,055
Man, you really hauled on that thing.
346
00:16:42,060 --> 00:16:43,160
Nice.
347
00:16:43,895 --> 00:16:46,997
'Kay. Go home, find snacks.
348
00:16:47,666 --> 00:16:49,730
Do not watch the movie Cats.
349
00:16:49,735 --> 00:16:51,365
They say it's hilarious,
350
00:16:51,370 --> 00:16:53,233
but you'll never look at Dame Judi Dench
351
00:16:53,238 --> 00:16:54,902
the same ever again.
352
00:16:54,907 --> 00:16:59,076
Okay, okay. How... how do
we know where home is?
353
00:16:59,711 --> 00:17:01,379
Oh, uh...
354
00:17:02,214 --> 00:17:03,981
Wait. What's this?
355
00:17:04,850 --> 00:17:06,179
Oh!
356
00:17:06,184 --> 00:17:08,085
- Yeah, okay.
- That's convenient.
357
00:17:08,654 --> 00:17:11,184
Okay, well, um, I live here.
358
00:17:11,189 --> 00:17:13,824
And I'm pretty sure
you two live here, so...
359
00:17:14,559 --> 00:17:16,390
You know how to drive?
360
00:17:16,395 --> 00:17:18,262
Let's find out.
361
00:17:23,035 --> 00:17:24,398
Which way's the car?
362
00:17:24,403 --> 00:17:26,204
I don't know! Let's go this way and see!
363
00:17:34,379 --> 00:17:36,247
Hello?
364
00:17:38,984 --> 00:17:40,718
This is definitely our house.
365
00:17:41,520 --> 00:17:43,016
Are we roommates?
366
00:17:43,021 --> 00:17:44,418
Sisters.
367
00:17:44,423 --> 00:17:46,520
And we live together?
368
00:17:46,525 --> 00:17:48,259
Aww, so cute!
369
00:17:49,728 --> 00:17:52,092
Guess neither of us likes laundry.
370
00:17:52,097 --> 00:17:54,394
Well, probably, we're too busy
371
00:17:54,399 --> 00:17:56,296
getting ready for this epic Halloween!
372
00:17:56,301 --> 00:17:58,965
- I fucking hate Halloween.
- What?
373
00:17:58,970 --> 00:18:00,905
It's so fun!
374
00:18:02,341 --> 00:18:05,138
Uh-oh. Okay.
375
00:18:05,143 --> 00:18:06,740
Okay!
376
00:18:06,745 --> 00:18:09,976
Uh, I have a Wynonna Earp.
377
00:18:09,981 --> 00:18:11,745
Okay, alright,
378
00:18:11,750 --> 00:18:15,019
and I have a Waverly Earp!
379
00:18:15,754 --> 00:18:17,317
A little loose, but...
380
00:18:17,322 --> 00:18:19,857
these buttons are definitely familiar.
381
00:18:22,194 --> 00:18:24,795
Waverly!
382
00:18:25,330 --> 00:18:29,596
You're a cop, Wynonna!
383
00:18:29,601 --> 00:18:31,131
- Mmm!
- Now it makes sense
384
00:18:31,136 --> 00:18:32,666
why you punched that guy!
385
00:18:32,671 --> 00:18:34,501
And you're bossy!
386
00:18:34,506 --> 00:18:36,269
My training just kicked right in.
387
00:18:36,274 --> 00:18:38,071
Like a pro!
388
00:18:38,076 --> 00:18:40,073
To be honest,
389
00:18:40,078 --> 00:18:42,976
hitting that guy felt good.
390
00:18:42,981 --> 00:18:45,746
Like, there was this rush...
391
00:18:45,751 --> 00:18:47,647
What does that say about me?
392
00:18:47,652 --> 00:18:50,521
That your teeny tiny body
was pumped full of adrenaline!
393
00:18:54,126 --> 00:18:56,123
Whisky.
394
00:18:58,797 --> 00:19:00,297
I like whisky!
395
00:19:01,433 --> 00:19:04,402
Maybe it's a bar.
396
00:19:05,070 --> 00:19:08,535
Maybe you work there!
397
00:19:08,540 --> 00:19:14,745
Maybe there's a Halloween party!
398
00:19:23,388 --> 00:19:25,519
Talk about a ghost town.
399
00:19:25,524 --> 00:19:27,654
Well, probably 'cause
there's no hot wench here
400
00:19:27,659 --> 00:19:29,260
to serve the booze.
401
00:19:30,162 --> 00:19:31,591
Geez...
402
00:19:31,596 --> 00:19:33,927
No wonder I'm so poor.
403
00:19:33,932 --> 00:19:35,133
What?
404
00:19:36,234 --> 00:19:37,564
It's a shame.
405
00:19:37,569 --> 00:19:39,699
That shirt was made for tips.
406
00:19:39,704 --> 00:19:41,739
Thank ya!
407
00:19:43,542 --> 00:19:45,372
- Wynonna?
- What?
408
00:19:45,377 --> 00:19:48,475
Well, Happy Halloween, Premium Rhapsody.
409
00:19:48,480 --> 00:19:50,544
Nedley tell you to come help?
410
00:19:50,549 --> 00:19:52,979
Shh... yes.
411
00:19:52,984 --> 00:19:55,584
She said...
412
00:19:55,589 --> 00:19:57,119
you were short-staffed.
413
00:19:57,124 --> 00:19:59,922
Hey, just remind me real quick,
what's our drug-testing policy?
414
00:19:59,927 --> 00:20:01,290
I have business to attend to,
415
00:20:01,295 --> 00:20:02,558
I would prefer to do it alone.
416
00:20:02,563 --> 00:20:04,397
I'm in no mood for your games.
417
00:20:06,031 --> 00:20:09,262
- Are you her boyfriend?
- We've def smashed, right?
418
00:20:09,267 --> 00:20:11,097
Oh, you are as mature as ever.
419
00:20:11,102 --> 00:20:13,033
You also in on whatever this is?
420
00:20:13,038 --> 00:20:15,769
Look. Don't step on my
nuts, man, I'm off duty.
421
00:20:17,776 --> 00:20:20,207
Those are...
422
00:20:20,212 --> 00:20:22,909
... the best Halloween
costumes I've ever seen!
423
00:20:22,914 --> 00:20:24,444
Holliday.
424
00:20:24,449 --> 00:20:26,513
Amon sent us to fetch the booze.
425
00:20:26,518 --> 00:20:30,254
If you resist, your vampire
ass can kiss these stakes.
426
00:20:36,461 --> 00:20:39,359
Wynonna, use your gun, dammit!
427
00:20:39,364 --> 00:20:40,627
What gun?!
428
00:20:40,632 --> 00:20:42,566
Not you, her! The demon-killing one!
429
00:20:45,203 --> 00:20:48,439
- Ah!
- Dude, I will write you up!
430
00:20:52,744 --> 00:20:55,542
Geez, Louise! What is
going on with you two?
431
00:20:55,547 --> 00:20:57,547
He's a...
432
00:20:57,552 --> 00:20:59,749
Vampire!
433
00:20:59,754 --> 00:21:01,715
Wynonna! Waverly!
434
00:21:01,720 --> 00:21:04,784
Do not go out there! It is not safe!
435
00:21:07,759 --> 00:21:09,293
Wynonna?
436
00:21:13,431 --> 00:21:15,299
Wynonna!
437
00:21:20,705 --> 00:21:23,641
His voice... it's so familiar.
438
00:21:24,709 --> 00:21:27,144
Are his fangs familiar too?
439
00:21:28,179 --> 00:21:31,378
It's gotta be a hallucination.
We're high, remember?
440
00:21:34,323 --> 00:21:36,086
- What's that for?
- All that came up
441
00:21:36,091 --> 00:21:37,792
was a tiny skull emoji.
442
00:21:38,623 --> 00:21:39,986
Good skull? Bad skull?
443
00:21:39,991 --> 00:21:42,026
It's always a bad skull!
444
00:21:55,085 --> 00:21:57,082
One bottle. That's all you got?
445
00:21:58,392 --> 00:22:02,421
I asked you for the whole
lot, and Holliday's head!
446
00:22:02,426 --> 00:22:04,094
Well, batter up, buttercup.
447
00:22:07,269 --> 00:22:09,333
Come again?
448
00:22:16,178 --> 00:22:17,641
One more time.
449
00:22:17,646 --> 00:22:19,443
The Earp girls were there,
450
00:22:19,448 --> 00:22:21,712
- but they weren't themselves.
- Meaning?
451
00:22:21,717 --> 00:22:23,213
Wynonna didn't even have her gun!
452
00:22:23,218 --> 00:22:26,383
She already lost Peacemaker again?
453
00:22:26,388 --> 00:22:28,489
God Dallas!
454
00:22:29,524 --> 00:22:32,689
They were acting like
their brains were scrambled.
455
00:22:32,694 --> 00:22:34,524
Not just scrambled, erased!
456
00:22:34,529 --> 00:22:36,727
They must have tried
to cross the border.
457
00:22:36,732 --> 00:22:38,966
Yeah...
458
00:22:42,404 --> 00:22:44,638
Well, Happy Halloween to me!
459
00:22:45,838 --> 00:22:48,035
Hey, Kippy? Gas up the limo!
460
00:22:48,040 --> 00:22:50,240
- You mean the Corolla?
- Just do it!
461
00:22:51,680 --> 00:22:53,710
- So what's it like for you?
- Hm?
462
00:22:53,715 --> 00:22:55,412
Do you get the headaches too?
463
00:22:55,417 --> 00:22:57,852
Uh, you know, it's
more like a heartache.
464
00:22:58,753 --> 00:23:01,818
- Huh?
- B.T.dubs, I love that tie.
465
00:23:01,823 --> 00:23:03,487
Oh, yeah.
466
00:23:03,492 --> 00:23:06,523
Don't know why I thought a town
that literally fights demons
467
00:23:06,528 --> 00:23:08,229
would do Halloween.
468
00:23:09,698 --> 00:23:12,066
And I already wear a mask every day.
469
00:23:22,544 --> 00:23:25,146
Uh, I'm sorry, one second.
470
00:23:26,148 --> 00:23:27,978
Not great timing, bro.
471
00:23:27,983 --> 00:23:30,914
The Earp sisters have lost
their Earp-lovin' minds!
472
00:23:30,919 --> 00:23:32,283
Okay, what would that even look like?
473
00:23:32,287 --> 00:23:33,750
Staying inside for knitting and tea?
474
00:23:33,755 --> 00:23:35,752
They do not seem to
know their own names.
475
00:23:35,757 --> 00:23:38,989
They do not seem to know that
vampires and demons exist,
476
00:23:38,994 --> 00:23:40,624
let alone that they are the forces
477
00:23:40,629 --> 00:23:42,592
meant to deal with said demons!
478
00:23:42,597 --> 00:23:43,894
Oh, shit.
479
00:23:43,899 --> 00:23:45,729
No, they haven't lost their minds,
480
00:23:45,734 --> 00:23:47,130
they've lost their memories.
481
00:23:47,135 --> 00:23:48,565
A spell?
482
00:23:48,570 --> 00:23:51,001
- A curse?
- No, it's too much to explain.
483
00:23:51,006 --> 00:23:53,570
Doc, this is important:
Was anybody else with them?
484
00:23:53,575 --> 00:23:54,938
They were alone.
485
00:23:54,943 --> 00:23:56,940
I'm gonna need you to
run an emergency errand.
486
00:23:56,945 --> 00:23:59,180
And listen, we're gonna need
to come up with a signal.
487
00:24:00,082 --> 00:24:01,182
Okay.
488
00:24:02,818 --> 00:24:05,082
Hey, I am so sorry, I gotta go.
489
00:24:05,087 --> 00:24:06,450
Someone special?
490
00:24:06,455 --> 00:24:08,618
Ah, just an enigma,
wrapped in a mystery,
491
00:24:08,623 --> 00:24:09,920
wrapped in a moustache.
492
00:24:09,925 --> 00:24:12,293
Hoo, boy. I been there.
493
00:24:12,991 --> 00:24:14,891
What?
494
00:24:14,896 --> 00:24:16,760
Shit! Skull emoji.
495
00:24:16,765 --> 00:24:19,129
I... I gotta go. We'll catch up, okay?
496
00:24:19,134 --> 00:24:21,034
Code Orange! Code Orange!
497
00:24:21,039 --> 00:24:22,834
- Code Orange?
- We are officially in lockdown.
498
00:24:22,838 --> 00:24:24,634
Jeremy, please tell me
your agent has eyes
499
00:24:24,639 --> 00:24:25,669
on the monster.
500
00:24:25,674 --> 00:24:27,475
I'll go check. I'll go check.
501
00:24:28,076 --> 00:24:29,339
Oh, man.
502
00:24:29,344 --> 00:24:32,809
Are you freaking out?
'Cause I am freaking out.
503
00:24:32,814 --> 00:24:34,348
Shh!
504
00:24:34,950 --> 00:24:36,546
I'll get you. I'll get you.
505
00:24:36,551 --> 00:24:37,814
- Don't fall.
- You got me?
506
00:24:37,819 --> 00:24:38,919
You spot me? You spot me?
507
00:24:38,924 --> 00:24:39,990
Yeah!
508
00:24:43,325 --> 00:24:44,692
Darling!
509
00:24:45,293 --> 00:24:47,524
I came as soon as I heard.
510
00:24:47,529 --> 00:24:50,023
Okay. Which one of us is "darling"?
511
00:24:50,028 --> 00:24:51,328
What was it this time?
512
00:24:51,333 --> 00:24:52,863
Tequila and Trammies?
513
00:24:52,868 --> 00:24:54,869
Cocaine and Chardonnay?
514
00:24:55,637 --> 00:24:57,638
You Earp Sisters do love to party.
515
00:24:58,340 --> 00:25:00,103
I just want to go trick-or-treating.
516
00:25:00,108 --> 00:25:01,972
Well, it's not safe for you out here.
517
00:25:01,977 --> 00:25:04,007
For any of us. Which is why...
518
00:25:04,012 --> 00:25:07,174
I'm hosting a Halloween
bash at my place.
519
00:25:07,179 --> 00:25:08,910
- Yay!
- Okay...
520
00:25:08,915 --> 00:25:11,515
- One sec, "darling".
- Yeah.
521
00:25:11,520 --> 00:25:13,050
Wait.
522
00:25:13,055 --> 00:25:14,451
Geez.
523
00:25:14,456 --> 00:25:17,354
- What's wrong?
- Huh?
524
00:25:17,359 --> 00:25:19,556
He seems kinda sleazy and
I kinda want to punch him,
525
00:25:19,561 --> 00:25:22,020
but that also feels like my type.
526
00:25:22,025 --> 00:25:24,425
Oh geez, I hope not.
527
00:25:24,430 --> 00:25:27,026
Blegh. My sister deserves better.
528
00:25:27,031 --> 00:25:28,031
Aw!
529
00:25:28,036 --> 00:25:30,633
I was trying to be a gentleman.
530
00:25:30,638 --> 00:25:32,169
Blegh...
531
00:25:32,174 --> 00:25:35,576
If you need proof that I know you...
532
00:25:37,946 --> 00:25:40,844
Okay! That could be anyone's.
533
00:25:40,849 --> 00:25:43,346
There's a rhinestone donut on the back.
534
00:25:43,351 --> 00:25:44,681
Yas! Gimme!
535
00:25:44,686 --> 00:25:45,820
Shall we?
536
00:25:52,703 --> 00:25:54,700
We're gonna get candy!
537
00:25:56,565 --> 00:25:58,028
- We forgot.
- Woo-hoo!
538
00:25:58,033 --> 00:25:59,663
Let's go!
539
00:25:59,668 --> 00:26:02,436
Trick or treat, motherfucker!
540
00:26:11,680 --> 00:26:14,210
I-I can override the security
system with your phone.
541
00:26:14,215 --> 00:26:15,546
And just a quick control-alt-delete,
542
00:26:15,550 --> 00:26:17,048
and I'll be back in Purgatory before...
543
00:26:17,052 --> 00:26:20,117
Absolutely not. We stay
here, follow procedure.
544
00:26:22,724 --> 00:26:24,125
Okay, then.
545
00:26:25,427 --> 00:26:27,724
Robin, last year was a mess.
546
00:26:27,729 --> 00:26:30,293
Remember how we ran out of body bags?
547
00:26:30,298 --> 00:26:32,629
I'm in accounting so... no.
548
00:26:32,634 --> 00:26:34,765
Last year we didn't have Wynonna.
549
00:26:34,770 --> 00:26:37,100
Can Wynonna stop upper management?
550
00:26:37,105 --> 00:26:39,599
The fog? My panic attack?
551
00:26:39,604 --> 00:26:40,904
What fog?
552
00:26:40,909 --> 00:26:42,776
Agent St. Cloud! Here.
553
00:26:45,981 --> 00:26:47,410
Better?
554
00:26:47,415 --> 00:26:49,846
I didn't mean to seem crass...
555
00:26:49,851 --> 00:26:52,916
about your friends out
there on the front lines.
556
00:26:52,921 --> 00:26:54,484
I'm, I'm sorry too.
557
00:26:57,792 --> 00:26:59,556
For what?
558
00:27:02,998 --> 00:27:05,061
You... you put...
559
00:27:05,066 --> 00:27:06,963
almond milk in here?
560
00:27:06,968 --> 00:27:09,065
Mm-hmm.
561
00:27:09,070 --> 00:27:11,001
- Soy?
- Yeah, yeah. A bit of both.
562
00:27:11,006 --> 00:27:13,700
I can only consume pure,
563
00:27:13,705 --> 00:27:15,335
pure dairy!
564
00:27:15,340 --> 00:27:17,440
Yeah, yeah. Call it vegan revenge.
565
00:27:17,445 --> 00:27:19,006
He doesn't sound very good.
566
00:27:19,011 --> 00:27:21,011
Either you hand over
your phone to me now
567
00:27:21,016 --> 00:27:22,846
so I can bypass the security system,
568
00:27:22,851 --> 00:27:25,215
or I take your meds, dump
them in some oat milk,
569
00:27:25,220 --> 00:27:26,884
and watch you balloon
like the Kool-Aid Man.
570
00:27:26,888 --> 00:27:30,057
- Oh, no!
- Oh yeah!
571
00:27:33,328 --> 00:27:35,525
Great. Thank you!
572
00:27:35,530 --> 00:27:37,594
So sorry to rope accounting into this.
573
00:27:37,599 --> 00:27:39,529
We gotta save your friends, right?
574
00:27:39,534 --> 00:27:42,065
Yeah. Thanks, Robin.
575
00:27:42,070 --> 00:27:43,800
Of course.
576
00:27:43,805 --> 00:27:46,073
- Good luck.
- Yeah.
577
00:27:48,076 --> 00:27:49,839
He's so sweet.
578
00:27:51,346 --> 00:27:52,980
Oh. Okay.
579
00:27:58,019 --> 00:28:00,717
Lucky for you, Mercedes
has extra costumes.
580
00:28:00,722 --> 00:28:02,523
Yes! Love that bitch.
581
00:28:03,391 --> 00:28:05,288
I do remember Mercedes.
582
00:28:05,293 --> 00:28:07,724
Red hair, 'tude like if
Godzilla was a lady boss.
583
00:28:07,729 --> 00:28:09,492
Fuck, her memory's coming back.
584
00:28:09,497 --> 00:28:11,194
- I like red hair.
- Ah!
585
00:28:11,199 --> 00:28:12,600
It reminds me of love.
586
00:28:13,335 --> 00:28:15,198
And handcuffs.
587
00:28:15,203 --> 00:28:18,105
Bit weird, but you do you, baby girl.
588
00:28:18,640 --> 00:28:20,837
Fuck it up! Fuck it up!
589
00:28:23,979 --> 00:28:25,913
Oh!
590
00:28:26,648 --> 00:28:29,216
It's time for you to rise up!
591
00:28:31,353 --> 00:28:32,753
Okay...
592
00:28:33,355 --> 00:28:34,784
The Clantons are gone.
593
00:28:34,789 --> 00:28:36,720
Holliday is on the run.
594
00:28:36,725 --> 00:28:38,788
The Earp sisters are blank.
595
00:28:38,793 --> 00:28:40,357
Now...
596
00:28:40,362 --> 00:28:42,759
What is the right move?
597
00:28:42,764 --> 00:28:44,627
What is the smart move?
598
00:28:44,632 --> 00:28:47,264
I think your boyfriend
might be a cokehead.
599
00:28:47,269 --> 00:28:49,766
God, why wouldn't you save me from him?
600
00:28:49,771 --> 00:28:52,499
Ready? Reveal time!
601
00:28:52,504 --> 00:28:53,804
Okay!
602
00:28:54,442 --> 00:28:55,939
Casey.
603
00:28:58,046 --> 00:28:59,780
Casey?
604
00:29:06,721 --> 00:29:08,551
I'm so glad you're here.
605
00:29:08,556 --> 00:29:10,353
Are you, now?
606
00:29:10,358 --> 00:29:11,755
I've been working on something.
607
00:29:11,760 --> 00:29:13,394
Let me know what you think.
608
00:29:18,800 --> 00:29:20,263
'Kay...
609
00:29:20,268 --> 00:29:23,466
"Dear Wyn and Waves, I'm
sorry about what I did,
610
00:29:23,471 --> 00:29:25,568
but my body went into
fog or flight mode.
611
00:29:25,573 --> 00:29:27,170
I really hope you made it home
612
00:29:27,175 --> 00:29:28,705
before Rotten Jack murdered you.
613
00:29:28,710 --> 00:29:30,573
Your pal, Casey.
614
00:29:30,578 --> 00:29:32,913
P.S. Dance like no one's watching".
615
00:29:34,916 --> 00:29:37,213
I am here on behalf of Agent Chetri
616
00:29:37,218 --> 00:29:39,286
who requires your extraction services.
617
00:29:40,455 --> 00:29:42,752
Dude, I'm not a hero.
618
00:29:42,757 --> 00:29:44,521
I'm a fuck-up.
619
00:29:44,526 --> 00:29:46,126
You can be both.
620
00:29:47,596 --> 00:29:49,396
Do you know what the
opposite of fear is?
621
00:29:50,165 --> 00:29:51,428
Raef?
622
00:29:51,433 --> 00:29:53,630
- It's love.
- Oh.
623
00:29:53,635 --> 00:29:56,800
I have literally been to hell and back.
624
00:29:56,805 --> 00:29:58,201
I lost my best friend.
625
00:29:58,206 --> 00:30:00,470
I've never even known my own daughter.
626
00:30:00,475 --> 00:30:03,640
All that loss and the fear
of losing so much more
627
00:30:03,645 --> 00:30:05,512
has been a yolk on my neck.
628
00:30:06,614 --> 00:30:08,678
But love...
629
00:30:08,683 --> 00:30:11,018
It's always lightened the load.
630
00:30:12,954 --> 00:30:16,390
And I'm not ready to lose
my greatest love of all.
631
00:30:17,158 --> 00:30:19,255
W...
632
00:30:19,260 --> 00:30:21,091
The Earp sisters.
633
00:30:21,096 --> 00:30:23,530
Both of them, of course.
634
00:30:24,132 --> 00:30:25,495
Damn.
635
00:30:25,500 --> 00:30:27,401
That's way better than the shit I wrote.
636
00:30:30,205 --> 00:30:32,335
Come with me.
637
00:30:32,340 --> 00:30:34,304
Let me protect you.
638
00:30:34,309 --> 00:30:36,710
And help me protect them.
639
00:30:38,312 --> 00:30:39,846
Let's go kick some pumpkin ass!
640
00:30:40,548 --> 00:30:43,513
Also, the woman you're
totally not in love with
641
00:30:43,518 --> 00:30:45,085
left this behind.
642
00:30:50,425 --> 00:30:51,625
Yeah!
643
00:30:52,727 --> 00:30:57,193
A cursed All Hallow's Eve, my patrons!
644
00:30:57,198 --> 00:31:00,530
And to our fellow bettors
around the world,
645
00:31:00,535 --> 00:31:03,533
it's a shame you can't be
here, because this crowd...
646
00:31:03,538 --> 00:31:06,435
Wow! Wish you could see it.
647
00:31:06,440 --> 00:31:08,972
Now, I have decided...
648
00:31:08,977 --> 00:31:14,047
to give you the show of a lifetime!
649
00:31:16,784 --> 00:31:19,753
Are we... are we the guests of honour?
650
00:31:20,522 --> 00:31:24,253
Aw, no, my dear Waverly Earp.
651
00:31:24,258 --> 00:31:25,822
You are the main attraction.
652
00:31:25,827 --> 00:31:30,226
Because what could be more
exciting than an auction?
653
00:31:30,231 --> 00:31:32,495
- Yeah!
- Literally anything?
654
00:31:32,500 --> 00:31:34,664
Wait, I'm Waverly?
655
00:31:34,669 --> 00:31:37,534
My dear Wynonna Earp.
656
00:31:37,539 --> 00:31:39,799
You are the greatest demon-hunter
657
00:31:39,804 --> 00:31:42,004
that has ever lived. Until tonight,
658
00:31:42,009 --> 00:31:45,608
when you and your baby sister
659
00:31:45,613 --> 00:31:47,944
will be torn limb from limb
660
00:31:47,949 --> 00:31:51,314
by the highest bidder!
661
00:31:51,319 --> 00:31:52,653
Yeah!
662
00:31:53,321 --> 00:31:55,218
He either needs to do less drugs,
663
00:31:55,223 --> 00:31:56,788
or way, way, way more.
664
00:32:00,235 --> 00:32:02,765
Demon hunter? I thought
you were a waitress.
665
00:32:02,770 --> 00:32:04,133
I thought you were a cop.
666
00:32:04,138 --> 00:32:07,270
One thousand! Do I hear one thousand?
667
00:32:07,275 --> 00:32:08,705
A thousand?
668
00:32:08,710 --> 00:32:12,041
For the greatest
demon-hunter of all time?
669
00:32:12,046 --> 00:32:13,576
Five thousand dollars!
670
00:32:13,581 --> 00:32:15,945
Five thousand dollars!
671
00:32:15,950 --> 00:32:18,047
- You're cool.
- They're bidding to kill you!
672
00:32:18,052 --> 00:32:20,516
I know, but low-key? Fuck you.
673
00:32:20,521 --> 00:32:22,118
Ten thousand dollars!
674
00:32:22,123 --> 00:32:23,953
Nope. No, you, you can't bid.
675
00:32:23,958 --> 00:32:25,989
- She's my most important thing.
- Gross.
676
00:32:25,994 --> 00:32:28,892
Oh! Twenty thousand from the cryptoid!
677
00:32:28,897 --> 00:32:31,461
I have a name. It's Remy.
678
00:32:31,466 --> 00:32:34,063
Do I hear thirty thousand?
Thirty thousand!
679
00:32:34,068 --> 00:32:36,499
Going once.
680
00:32:36,504 --> 00:32:38,034
Going twice!
681
00:32:38,039 --> 00:32:41,642
Fifty thousand dollars
to kill the Earps!
682
00:32:42,810 --> 00:32:44,211
Wow!
683
00:32:47,949 --> 00:32:50,079
I may not know who I am,
684
00:32:50,084 --> 00:32:51,885
but I know I'm not alone.
685
00:32:52,854 --> 00:32:55,222
You were the best sister I ever had.
686
00:32:55,857 --> 00:32:57,453
How do you know?
687
00:32:57,458 --> 00:32:58,821
I know.
688
00:32:58,826 --> 00:33:00,690
- Remy.
- Doc!
689
00:33:00,695 --> 00:33:02,992
The winner...
690
00:33:02,997 --> 00:33:05,428
with a bid of fifty thousand dollars
691
00:33:05,433 --> 00:33:08,731
to execute these twisted sisters...
692
00:33:08,736 --> 00:33:10,166
Underrated band.
693
00:33:10,171 --> 00:33:13,036
I will hang Amon with his own cravat!
694
00:33:14,309 --> 00:33:15,872
On with the show!
695
00:33:20,081 --> 00:33:21,577
A gun. Really?
696
00:33:21,582 --> 00:33:24,651
It's a bit pedestrian, but... fine.
697
00:33:26,821 --> 00:33:28,284
No, no, no, no, no.
698
00:33:28,289 --> 00:33:29,953
Shh, it's okay.
699
00:33:29,958 --> 00:33:31,622
It's happening! What
are you waiting for?
700
00:33:31,626 --> 00:33:32,655
Ready!
701
00:33:32,660 --> 00:33:35,024
Aim!
702
00:33:35,029 --> 00:33:36,125
Fire!
703
00:33:44,739 --> 00:33:47,337
We had a signal!
704
00:33:47,342 --> 00:33:48,942
- Yes!
- Jeremy!
705
00:33:48,947 --> 00:33:51,007
Hey! Wynonna! Do you
remember who you are?
706
00:33:51,012 --> 00:33:53,476
- Who else would I be, dipshit?
- Okay, good! It worked!
707
00:33:53,481 --> 00:33:55,044
Now go kick some ass!
708
00:33:55,049 --> 00:33:57,217
Auction this, asshole!
709
00:33:58,820 --> 00:34:00,016
You know what I mean.
710
00:34:00,021 --> 00:34:01,384
Murder her.
711
00:34:03,191 --> 00:34:04,558
Ah! Ugh!
712
00:34:07,328 --> 00:34:08,524
You going somewhere?
713
00:34:08,529 --> 00:34:10,927
Holy shit!
714
00:34:10,932 --> 00:34:13,329
Rotten Jack's going after an angel!
715
00:34:14,569 --> 00:34:17,567
Finally, after all these years!
716
00:34:17,572 --> 00:34:18,968
I'm rich!
717
00:34:25,813 --> 00:34:28,011
Kippy? No!
718
00:34:28,016 --> 00:34:29,579
Rotten Jack's here.
719
00:34:29,584 --> 00:34:31,184
Which means the angel must be too.
720
00:34:36,157 --> 00:34:38,521
Uh, just a little betting game.
721
00:34:38,526 --> 00:34:40,023
Nothing personal, Jackie.
722
00:34:40,028 --> 00:34:41,558
They're yours. All of them.
723
00:34:41,563 --> 00:34:43,263
Y-You take them.
724
00:34:43,268 --> 00:34:45,102
Just let me go.
725
00:34:46,734 --> 00:34:47,764
No.
726
00:34:51,973 --> 00:34:54,003
Amon's locked us in!
727
00:34:54,008 --> 00:34:56,973
Now, damn it. You're the extractor!
728
00:34:56,978 --> 00:34:58,378
Wynonna!
729
00:35:00,415 --> 00:35:02,575
Wait, Wynonna! We need him alive!
730
00:35:04,819 --> 00:35:06,582
Hey!
731
00:35:10,792 --> 00:35:12,792
It's time for smashing pumpkins!
732
00:35:13,294 --> 00:35:14,661
Ah!
733
00:35:26,693 --> 00:35:29,695
No! You'll burn! It's my job.
734
00:35:58,239 --> 00:36:00,536
So that's why they
call you the extractor.
735
00:36:00,541 --> 00:36:03,243
Oh my God, I had sex with Amon.
736
00:36:03,978 --> 00:36:06,209
I guess Dad was right.
737
00:36:06,214 --> 00:36:08,715
Nothing good happens on Halloween.
738
00:36:12,720 --> 00:36:14,484
Innards!
739
00:36:14,489 --> 00:36:18,788
I appreciate the gesture,
but I don't bake.
740
00:36:18,793 --> 00:36:20,961
From your Te Deum Dead Pumpkin Spice.
741
00:36:21,629 --> 00:36:22,959
You wanted demon deliveries.
742
00:36:22,964 --> 00:36:25,294
We wanted him extracted.
743
00:36:25,299 --> 00:36:27,263
Agent Earp, is it?
744
00:36:27,268 --> 00:36:29,198
As in, his hell fire itself.
745
00:36:29,203 --> 00:36:31,467
Yeah, well I got you something better:
746
00:36:31,472 --> 00:36:32,906
less dead people.
747
00:36:33,608 --> 00:36:35,242
We killed the dude. Saved Halloween.
748
00:36:36,811 --> 00:36:38,307
Do I...
749
00:36:38,312 --> 00:36:40,009
put this in the fridge?
750
00:36:40,014 --> 00:36:41,844
Listen... That fog at the edge
751
00:36:41,849 --> 00:36:43,980
of the Ghost River Triangle,
752
00:36:43,985 --> 00:36:45,948
is that a BBD containment strategy?
753
00:36:45,953 --> 00:36:47,450
You're hilarious.
754
00:36:47,455 --> 00:36:49,756
We can't even get the
popcorn machine to work.
755
00:36:51,559 --> 00:36:53,093
Hey.
756
00:36:53,928 --> 00:36:56,759
C'mon, I wanna show you something.
757
00:36:56,764 --> 00:36:59,495
Truth is, we've been
monitoring and studying
758
00:36:59,500 --> 00:37:00,730
the fog for months now.
759
00:37:00,735 --> 00:37:03,099
- Where's it coming from?
- Best guess? The Garden.
760
00:37:03,104 --> 00:37:04,767
Those darts I shot you with,
761
00:37:04,772 --> 00:37:06,903
a small dose of the serum
can speed up recovery
762
00:37:06,908 --> 00:37:08,371
if exposure is limited.
763
00:37:08,376 --> 00:37:10,840
But too much, and it's lights out.
764
00:37:10,845 --> 00:37:11,945
Permanently.
765
00:37:12,847 --> 00:37:14,814
You remember Robin Jett, right?
766
00:37:19,587 --> 00:37:21,150
I thought I did.
767
00:37:21,155 --> 00:37:22,919
Nice to meet you?
768
00:37:22,924 --> 00:37:25,392
This is Wynonna.
769
00:37:26,727 --> 00:37:28,191
Agent Earp.
770
00:37:28,196 --> 00:37:30,493
Robin helped me avert the lockdown.
771
00:37:30,498 --> 00:37:32,728
I got to EpiPen my boss.
772
00:37:32,733 --> 00:37:34,030
Big day.
773
00:37:34,035 --> 00:37:37,066
Sorry, I'm in a rush to clock out.
774
00:37:37,071 --> 00:37:39,973
My boyfriend and I have a date
to watch The Babadook.
775
00:37:40,775 --> 00:37:41,942
Again.
776
00:37:50,851 --> 00:37:54,154
At the Homestead,
during the evacuation...
777
00:37:55,623 --> 00:37:57,657
we were taken by soldiers.
778
00:37:59,193 --> 00:38:00,824
They put us in the back of their truck,
779
00:38:00,828 --> 00:38:02,829
headed out of the Ghost River Triangle.
780
00:38:03,931 --> 00:38:06,499
They tasered me, tied me up.
781
00:38:07,935 --> 00:38:09,932
I was so worried about you
782
00:38:09,937 --> 00:38:11,801
being stuck in the garden that...
783
00:38:11,806 --> 00:38:13,904
I asked Robin to find you.
784
00:38:15,009 --> 00:38:16,610
To help you.
785
00:38:17,778 --> 00:38:19,145
To jump.
786
00:38:21,115 --> 00:38:23,145
And he did.
787
00:38:23,150 --> 00:38:25,214
Right into that mind-altering fog
788
00:38:25,219 --> 00:38:27,254
that suddenly surrounded the Triangle.
789
00:38:31,726 --> 00:38:33,660
He was in it for weeks.
790
00:38:35,129 --> 00:38:37,330
And when they finally pulled him out...
791
00:38:39,433 --> 00:38:41,801
he had torn his own face off.
792
00:38:48,374 --> 00:38:50,504
I've been going to these
meetings every Tuesday
793
00:38:50,509 --> 00:38:53,541
just so I can slip small doses
of serum into his coffee,
794
00:38:53,546 --> 00:38:55,947
hoping it will build up
in his system over time.
795
00:38:58,119 --> 00:39:01,021
I can't believe you've been
carrying all this on your own.
796
00:39:02,390 --> 00:39:04,720
I just want him to be happy.
797
00:39:08,829 --> 00:39:11,394
Even if it's with a new face
798
00:39:11,399 --> 00:39:13,634
or in the arms of someone else.
799
00:39:14,702 --> 00:39:17,166
You'll figure it out.
800
00:39:17,171 --> 00:39:18,301
No.
801
00:39:18,306 --> 00:39:19,969
And we'll help you any way we can.
802
00:39:19,974 --> 00:39:21,604
Oh, no. That's just it, Wynonna.
803
00:39:21,609 --> 00:39:23,472
This mind fog...
804
00:39:23,477 --> 00:39:25,176
it's spreading.
805
00:39:31,495 --> 00:39:33,495
Remember when I was in second grade,
806
00:39:33,500 --> 00:39:35,964
and I wanted a scarecrow costume?
807
00:39:37,837 --> 00:39:40,802
So I stole a pair of Ward's overalls
808
00:39:40,807 --> 00:39:43,404
and two fistfuls of straw,
and smuggled them to school
809
00:39:43,409 --> 00:39:44,910
in my backpack.
810
00:39:47,614 --> 00:39:49,778
When Daddy found out,
811
00:39:49,783 --> 00:39:52,184
he locked you in the
cellar for three days.
812
00:39:53,019 --> 00:39:55,016
Yup.
813
00:39:55,021 --> 00:39:57,252
But you looked cute as hell,
814
00:39:57,257 --> 00:39:59,424
and you finally got some
candy. So fuck him.
815
00:40:02,929 --> 00:40:04,863
I'm getting married.
816
00:40:06,299 --> 00:40:08,333
Yeah, you are.
817
00:40:11,437 --> 00:40:13,639
And Nicole is my person.
818
00:40:15,475 --> 00:40:17,009
She's a good one.
819
00:40:23,483 --> 00:40:25,550
But you're my sister.
820
00:40:29,255 --> 00:40:32,157
Nothing will ever change that, Wynonna.
821
00:40:32,725 --> 00:40:34,359
You are...
822
00:40:35,061 --> 00:40:37,759
and have always been...
823
00:40:37,764 --> 00:40:39,331
my hero.
824
00:40:40,400 --> 00:40:42,698
It's easy when you know
exactly who you're fighting for.
825
00:40:42,702 --> 00:40:45,771
What have we here?
826
00:40:46,506 --> 00:40:49,341
Loitering on private property.
827
00:40:53,980 --> 00:40:55,777
Oh...
828
00:40:55,782 --> 00:40:58,012
My...
829
00:40:58,017 --> 00:40:59,280
God.
830
00:40:59,285 --> 00:41:01,186
Suddenly, I'm in the middle of a porno.
831
00:41:01,821 --> 00:41:03,255
Yup.
832
00:41:04,958 --> 00:41:07,655
God, yup. It's gonna happen.
833
00:41:07,660 --> 00:41:09,661
It's gonna happen right beside me.
834
00:41:10,730 --> 00:41:12,364
You taste like marshmallows.
835
00:41:13,299 --> 00:41:15,530
Hey, you mind if I
steal her for a minute?
836
00:41:15,535 --> 00:41:17,235
A minute?
837
00:41:18,504 --> 00:41:20,568
Woman, you'd better make her happy
838
00:41:20,573 --> 00:41:22,941
for the rest of her damn life.
839
00:41:24,410 --> 00:41:25,677
I will.
840
00:41:34,520 --> 00:41:36,617
- Hey.
- Hmm?
841
00:41:36,622 --> 00:41:38,690
You could just call him, you know?
842
00:41:41,060 --> 00:41:43,261
Happy Halloween, baby girl.
843
00:41:57,910 --> 00:42:00,208
Why the hell are we out here, Dallas?
844
00:42:00,213 --> 00:42:03,215
You are here because I called.
845
00:42:03,716 --> 00:42:06,948
We almost died at the
hands of Rotten Jack
846
00:42:06,953 --> 00:42:10,918
because your boss risked
your necks to fudge a bet.
847
00:42:10,923 --> 00:42:12,620
Amon rigged the game?
848
00:42:12,625 --> 00:42:15,125
I suppose he dressed Waverly Earp
849
00:42:15,130 --> 00:42:17,959
as an angel just for kicks?
850
00:42:17,964 --> 00:42:20,795
I mean, yeah, she's cute,
851
00:42:20,800 --> 00:42:22,397
but an angel?
852
00:42:22,402 --> 00:42:24,503
He also locked us in while he fled.
853
00:42:25,872 --> 00:42:27,802
Dallas!
854
00:42:27,807 --> 00:42:30,605
You dipshit, untie me!
855
00:42:32,545 --> 00:42:34,345
What are we supposed to do with him?
856
00:42:34,350 --> 00:42:35,946
I ain't your boss.
857
00:42:35,951 --> 00:42:39,487
You are free to do
with him as you please.
858
00:42:43,623 --> 00:42:44,919
Free?
859
00:42:44,924 --> 00:42:46,454
Shit, boys,
860
00:42:46,459 --> 00:42:48,756
that sounds like a fine deal to me!
57742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.