All language subtitles for Wynonna.Earp.S04E08.480p.x264-mSD-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:06,975 --> 00:00:08,140 Previously on Wynonna Earp... 3 00:00:08,145 --> 00:00:09,175 Where are you from, Charlie? 4 00:00:09,179 --> 00:00:11,640 - All I wanna do is help people. - He's not Charlie. 5 00:00:11,645 --> 00:00:13,378 He's Julian. He's my father. 6 00:00:13,383 --> 00:00:15,675 I am a fully grown half angel. 7 00:00:15,680 --> 00:00:16,882 Are you real? 8 00:00:16,887 --> 00:00:18,183 To Nicole and Waverly. 9 00:00:18,188 --> 00:00:20,288 The only problem you really have 10 00:00:20,293 --> 00:00:21,553 is people adore you. 11 00:00:21,558 --> 00:00:23,792 Too busy to celebrate your sisters' engagement? 12 00:00:23,797 --> 00:00:26,632 Well, slap my ass and call me the sister-in-law. 13 00:00:26,637 --> 00:00:28,059 Jeremy, where is Robin? 14 00:00:28,064 --> 00:00:29,215 Just keep him out of this, okay? 15 00:00:29,219 --> 00:00:31,354 - Time's up, beast. - You found your gun. 16 00:00:31,359 --> 00:00:32,425 I thought you wanted to kill me. 17 00:00:32,429 --> 00:00:36,229 All I want is to stop feeling guilty for what I am. 18 00:00:56,226 --> 00:00:58,994 Why is there a breeze all up in my kitchen? 19 00:01:00,530 --> 00:01:02,264 Where am I? 20 00:01:05,435 --> 00:01:07,036 Oh no, I didn't. 21 00:01:09,940 --> 00:01:12,370 Good morning. 22 00:01:12,375 --> 00:01:16,312 Good "morgen", as they say in Germany. 23 00:01:17,414 --> 00:01:20,712 Just curious if anybody has seen... 24 00:01:20,717 --> 00:01:23,548 a pair of... 25 00:01:23,553 --> 00:01:25,784 leather pants? 26 00:01:25,789 --> 00:01:27,586 Black leather pants? 27 00:01:33,129 --> 00:01:34,497 Wynonna! 28 00:01:35,432 --> 00:01:36,866 You're still here. 29 00:01:37,968 --> 00:01:39,564 Well... 30 00:01:39,569 --> 00:01:41,503 Happy Halloween to me. 31 00:01:42,405 --> 00:01:44,236 Prick or treat. 32 00:01:44,241 --> 00:01:47,076 Let me help you to the street. 33 00:01:48,478 --> 00:01:50,442 Let's get you up. 34 00:01:50,447 --> 00:01:52,517 This boa's just chaffing my vag. 35 00:01:52,522 --> 00:01:54,656 Hang on. Please, thank you. 36 00:01:56,119 --> 00:01:58,450 It was a treat. 37 00:01:58,455 --> 00:02:00,418 And let me say, 38 00:02:00,423 --> 00:02:02,507 if you were thinking of Doc the whole time, 39 00:02:02,512 --> 00:02:04,512 it's okay, because I know I was. 40 00:02:06,129 --> 00:02:08,797 I'd just back off a tidge if I were you. 41 00:02:09,466 --> 00:02:12,230 Remember the time I got my demon-killing gun back? 42 00:02:21,278 --> 00:02:23,279 You're going to need it. 43 00:02:29,486 --> 00:02:32,350 Evans! Keep it quiet! 44 00:02:32,355 --> 00:02:33,985 There's nothing out here, man. 45 00:02:33,990 --> 00:02:35,520 You remember last year? 46 00:02:35,525 --> 00:02:37,188 Eyes open. 47 00:02:54,344 --> 00:02:56,178 Did you hear that? 48 00:02:59,182 --> 00:03:00,979 Do you see that? 49 00:03:00,984 --> 00:03:03,515 Put your hands on your... pumpkin! 50 00:03:04,988 --> 00:03:07,118 Fuck this, man, I hate Halloween! 51 00:03:42,025 --> 00:03:44,289 Wow! 52 00:03:44,294 --> 00:03:47,992 You really smacked the Homestead with the Halloween stick. 53 00:03:47,997 --> 00:03:49,828 - And hard. - Yeah. 54 00:03:49,833 --> 00:03:52,167 Let me tell you about Halloween with my daddy. 55 00:03:53,570 --> 00:03:55,834 We'd cower in our rooms 56 00:03:55,839 --> 00:03:58,937 while Daddy sat on the porch with his bourbon and guns, 57 00:03:58,942 --> 00:04:00,772 ranting about The Devil's Night. 58 00:04:00,777 --> 00:04:03,208 Hey, well I'm glad you're reclaiming it. 59 00:04:03,213 --> 00:04:04,876 Yeah. 60 00:04:04,881 --> 00:04:06,511 I need some Earp sister time. 61 00:04:06,516 --> 00:04:08,847 Let her know that things aren't gonna change 62 00:04:08,852 --> 00:04:10,648 just 'cause we're engaged. 63 00:04:10,653 --> 00:04:12,183 Yeah. Well... 64 00:04:12,188 --> 00:04:13,818 except that next Halloween, 65 00:04:13,823 --> 00:04:17,192 I'm going to be monster mashing my wife. 66 00:04:20,930 --> 00:04:22,427 Have fun in the big city! 67 00:04:22,432 --> 00:04:24,867 Ugh, shopping. 68 00:04:25,502 --> 00:04:27,565 But Rachel is insisting. 69 00:04:27,570 --> 00:04:30,468 Something about a white dress? 70 00:04:30,473 --> 00:04:32,337 You know I'd be perfectly happy 71 00:04:32,342 --> 00:04:34,472 if you wore your old Stetson. 72 00:04:34,477 --> 00:04:37,312 Maybe un-retire the khakis? 73 00:04:45,588 --> 00:04:47,685 Speaking of slacks: 74 00:04:47,690 --> 00:04:50,355 "Come to BBD. Bring pants". 75 00:04:50,360 --> 00:04:52,327 Is that code? 76 00:04:53,530 --> 00:04:54,930 That's Wynonna. 77 00:05:01,098 --> 00:05:03,398 Remember when you gave that big speech to my boss 78 00:05:03,403 --> 00:05:04,903 about being Wynonna Fucking Earp, 79 00:05:04,908 --> 00:05:07,605 - demon-hunting queen? - How is Naomi? 80 00:05:07,610 --> 00:05:08,869 She's on leave. 81 00:05:08,874 --> 00:05:10,074 Since when? 82 00:05:10,079 --> 00:05:11,839 Since she thought she saw a baby Bigfoot 83 00:05:11,844 --> 00:05:12,907 and couldn't stop crying. 84 00:05:12,912 --> 00:05:14,412 Now her former assistant Albert 85 00:05:14,417 --> 00:05:15,947 is the boss of the whole... 86 00:05:15,952 --> 00:05:17,382 why are you wearing curtains? 87 00:05:17,387 --> 00:05:18,654 Vagina curtains. 88 00:05:19,552 --> 00:05:21,515 Repurposed as my Walk-of-Shame muumuu. 89 00:05:21,520 --> 00:05:24,552 Wynonna, you haven't delivered a supernatural bad guy 90 00:05:24,557 --> 00:05:25,757 in three weeks. 91 00:05:25,762 --> 00:05:28,293 Tell me the truth, did Naomi get guac'd? 92 00:05:28,298 --> 00:05:30,466 Happy Halloween! 93 00:05:32,101 --> 00:05:34,432 Are you wearing... curtains? 94 00:05:34,437 --> 00:05:36,134 Guys, I'm late. 95 00:05:36,139 --> 00:05:38,536 Let me introduce you 96 00:05:38,541 --> 00:05:40,939 to the perpetrator of Purgatory's last 97 00:05:40,944 --> 00:05:43,445 Halloween massacre: Te Deum Cleobis. 98 00:05:44,314 --> 00:05:45,343 Rotten Jack! 99 00:05:45,348 --> 00:05:47,579 He's the reason why we carve Jack O'Lanterns. 100 00:05:47,584 --> 00:05:49,681 Once he begins his slaughter, 101 00:05:49,686 --> 00:05:52,984 he does not stop until dawn! 102 00:05:52,989 --> 00:05:54,523 He's killed twice today. 103 00:05:55,291 --> 00:05:57,288 Two good BBD agents skewered too soon. 104 00:05:57,293 --> 00:05:58,757 Peacemaker will mash him into pie filling. 105 00:05:58,761 --> 00:06:00,493 No, no. This is strictly a no-kill mission. 106 00:06:00,497 --> 00:06:01,759 BBD wants him alive. 107 00:06:01,764 --> 00:06:03,695 - Bu... - Oh, no. 108 00:06:03,700 --> 00:06:05,864 Wynonna's not doing a mission. Not today. 109 00:06:05,869 --> 00:06:07,532 No. We have Halloween plans! 110 00:06:07,537 --> 00:06:08,901 I just didn't tell you about them yet. 111 00:06:08,905 --> 00:06:10,668 You're gonna need to obtain an extractor, 112 00:06:10,673 --> 00:06:12,470 paralyze Rotten Jack, then deliver him to me. 113 00:06:12,475 --> 00:06:14,873 - What? - You have three hours. 114 00:06:14,878 --> 00:06:16,678 - Uh... - Or what? 115 00:06:20,183 --> 00:06:22,213 Wait! You're not coming with? 116 00:06:22,218 --> 00:06:23,819 I have an appointment. 117 00:06:24,787 --> 00:06:26,651 Jesus. 118 00:06:26,656 --> 00:06:29,825 Who swapped his Snickers out for a toothbrush? 119 00:06:31,094 --> 00:06:33,324 So is Haught already busy tonight or something? 120 00:06:33,329 --> 00:06:36,394 No. I just wanna spend some time with my sister. 121 00:06:36,399 --> 00:06:37,695 - Hmm. - Hmm. 122 00:06:37,700 --> 00:06:39,368 Your costume. 123 00:06:42,071 --> 00:06:44,369 C'mon Waves! 124 00:06:44,374 --> 00:06:46,241 As if I've been shaving above the knee! 125 00:06:50,713 --> 00:06:52,114 I love Halloween. 126 00:06:58,021 --> 00:07:00,051 On the house, Mr. Mercury. 127 00:07:00,056 --> 00:07:02,420 Oh, much obliged. Oh, and Kippy? 128 00:07:02,425 --> 00:07:05,456 This fell off the back of a BBD supply truck. 129 00:07:05,461 --> 00:07:07,258 For your sciatica. 130 00:07:07,263 --> 00:07:10,558 - Just a dab will do. - You are a peach, Holliday. 131 00:07:10,563 --> 00:07:12,363 I'm ready for you, Holliday. 132 00:07:12,368 --> 00:07:13,835 Now. 133 00:07:20,376 --> 00:07:22,073 You're known to be a gambler. 134 00:07:22,078 --> 00:07:24,008 I like to game now and then. 135 00:07:24,013 --> 00:07:26,945 Well, a new demon... actually a very old one, 136 00:07:26,950 --> 00:07:28,780 has arrived in Purgatory. 137 00:07:28,785 --> 00:07:30,882 He's had many names over many Hallow's Eves, 138 00:07:30,887 --> 00:07:32,117 the only time he's active. 139 00:07:32,121 --> 00:07:35,052 But we just call him Rotten Jack. 140 00:07:35,057 --> 00:07:36,587 I have heard the rumours. 141 00:07:36,592 --> 00:07:37,722 Good. 142 00:07:37,727 --> 00:07:41,225 So, all of these images represent possible targets. 143 00:07:41,230 --> 00:07:45,129 'Cause he gets more bloodthirsty every Hallow's Eve. 144 00:07:45,134 --> 00:07:47,131 So we just try to stay clear. 145 00:07:47,136 --> 00:07:50,168 But you bet on his... activities? 146 00:07:50,173 --> 00:07:51,173 Oh yeah, yeah. 147 00:07:51,178 --> 00:07:53,137 This Hallow's Eve, we're online. 148 00:07:53,142 --> 00:07:55,139 Yeah, we're taking bets from demons 149 00:07:55,144 --> 00:07:57,512 - all around the world. - Does he know that? 150 00:07:59,749 --> 00:08:01,245 So, you care to venture 151 00:08:01,250 --> 00:08:05,020 which one of these will be his last victim? 152 00:08:07,490 --> 00:08:09,988 The sorcerer, the warrior, 153 00:08:09,993 --> 00:08:12,790 the healer, the mother... 154 00:08:12,795 --> 00:08:14,792 - The angel. - Rare breed. 155 00:08:14,797 --> 00:08:17,999 And I too have recently heard some rumours. 156 00:08:18,835 --> 00:08:20,732 I should get back to my party. 157 00:08:20,737 --> 00:08:23,635 Your party? In my bar? 158 00:08:23,640 --> 00:08:26,471 Holliday, you haven't brought me booze in weeks. 159 00:08:26,476 --> 00:08:30,274 Yet you sit there, drinking my wares. 160 00:08:30,279 --> 00:08:32,677 As a once proprietor myself, 161 00:08:32,682 --> 00:08:34,178 may I offer this: 162 00:08:34,183 --> 00:08:37,152 employees will work harder for honey. 163 00:08:37,720 --> 00:08:39,317 Well, speaking of honey, 164 00:08:39,322 --> 00:08:44,052 can you give this to your "friend" Wynonna? 165 00:08:44,727 --> 00:08:48,163 It's funny. I thought she would taste sweeter. 166 00:08:54,737 --> 00:08:56,367 Oh, you poor fool. 167 00:08:56,372 --> 00:08:59,704 The only thing Wynonna detests more than demons is her exes. 168 00:08:59,709 --> 00:09:01,472 Oh, I think I've bought immunity 169 00:09:01,477 --> 00:09:02,974 since I helped her find her gun. 170 00:09:02,979 --> 00:09:05,176 Which she will happily turn on you. 171 00:09:05,181 --> 00:09:06,844 Front or back. 172 00:09:06,849 --> 00:09:10,048 She was happy when I turned her, 173 00:09:10,053 --> 00:09:12,854 front and back. 174 00:09:15,058 --> 00:09:16,692 We're not done here. 175 00:09:17,794 --> 00:09:19,657 We most certainly are. 176 00:09:19,662 --> 00:09:21,325 You work for me. 177 00:09:21,330 --> 00:09:22,660 Not anymore. 178 00:09:22,665 --> 00:09:25,663 Don't be an idiot, Holliday. 179 00:09:25,668 --> 00:09:28,132 I'll take what is mine, one way or another. 180 00:09:30,506 --> 00:09:32,070 The prey is marked! 181 00:09:32,075 --> 00:09:33,671 He's close to another kill! 182 00:09:33,676 --> 00:09:35,777 Shh! That's my line. 183 00:09:40,616 --> 00:09:44,920 And Rotten Jack's next potential victim is... 184 00:09:46,122 --> 00:09:47,589 ... the mother! 185 00:09:52,095 --> 00:09:53,725 Ah! 186 00:09:53,730 --> 00:09:55,793 Now, aren't you a tall one? 187 00:09:55,798 --> 00:09:58,863 That is an excellent costume. 188 00:09:58,868 --> 00:10:01,032 I was hoping the rumours of Halloween being cancelled 189 00:10:01,037 --> 00:10:02,600 this year were false. 190 00:10:02,605 --> 00:10:05,106 It's such a wonderful way to get to know the neighbours! 191 00:10:08,478 --> 00:10:11,680 But... I have brownies in the oven. 192 00:10:17,062 --> 00:10:19,393 We're right at the edge of the Triangle. 193 00:10:19,398 --> 00:10:21,295 Is this where you left your pants? 194 00:10:21,300 --> 00:10:23,296 As if I'm telling you. 195 00:10:23,301 --> 00:10:25,766 I thought you'd be happy to celebrate Halloween together. 196 00:10:25,771 --> 00:10:27,067 - Yeah, oh yeah. - Finally. 197 00:10:27,072 --> 00:10:29,874 Love thinking about how hard our childhood sucked. 198 00:10:31,577 --> 00:10:33,340 Look, I know I'm getting married, 199 00:10:33,345 --> 00:10:35,309 but things aren't gonna change, Wynonna. 200 00:10:35,314 --> 00:10:38,245 Can we just do the mission? Okay? 201 00:10:38,250 --> 00:10:40,213 Jer seemed more tightly wound than usual. 202 00:10:40,218 --> 00:10:42,082 He won't even say what happened with Robin. 203 00:10:42,087 --> 00:10:44,117 Yeah, well there's a lot of not saying 204 00:10:44,122 --> 00:10:45,285 going around today. 205 00:10:45,290 --> 00:10:46,987 Can you just let me be petty 206 00:10:46,992 --> 00:10:48,926 on this shittiest of fake holidays? 207 00:10:49,828 --> 00:10:52,256 You're in love, and your life is so perfect, 208 00:10:52,261 --> 00:10:54,861 just stop being so goddamn angelic. 209 00:10:54,866 --> 00:10:57,030 Ouch. 210 00:10:57,035 --> 00:10:59,499 I guess things are changing. 211 00:10:59,504 --> 00:11:01,235 Mostly you. 212 00:11:01,240 --> 00:11:03,370 - No trick or treaters! - Ow! 213 00:11:03,375 --> 00:11:05,339 Hey! Oi! 214 00:11:05,344 --> 00:11:07,845 It's Britney, bitch. I'm here for the extractor. 215 00:11:08,847 --> 00:11:12,683 Hey! Chili cook-off, back from the cruise! 216 00:11:13,352 --> 00:11:14,685 Casey? 217 00:11:17,889 --> 00:11:21,488 What are you doing here, Agent Chetri? 218 00:11:21,493 --> 00:11:24,057 I promised management we'd have our best minds 219 00:11:24,062 --> 00:11:26,126 working on neutralizing Rotten Jack. 220 00:11:26,131 --> 00:11:27,961 Yeah, but it's Tuesday, Albert. 221 00:11:27,966 --> 00:11:29,696 My... My group meets on Tuesdays. 222 00:11:29,701 --> 00:11:30,998 You can't put it off? 223 00:11:31,003 --> 00:11:32,602 Days of the week tend to be 224 00:11:32,607 --> 00:11:33,767 pretty set in stone. 225 00:11:33,772 --> 00:11:35,735 But, uh, Agent Earp will handle it. 226 00:11:35,740 --> 00:11:37,771 Code Orange, Jeremy. 227 00:11:37,776 --> 00:11:41,241 We're a hair's breadth away from lockdown. 228 00:11:41,246 --> 00:11:43,110 - No. - Excuse me? 229 00:11:43,115 --> 00:11:45,716 I don't ask for much. One hour a week, that's it. 230 00:11:46,618 --> 00:11:48,586 Don't take this away from me too. 231 00:11:49,154 --> 00:11:51,485 How is the... situation? 232 00:11:51,490 --> 00:11:54,492 Any possible reversals? Control measures? 233 00:11:55,694 --> 00:11:57,762 Yeah, I'm working on it. 234 00:11:58,797 --> 00:12:01,928 I still see those oozing teeth every time I close my eyes. 235 00:12:01,933 --> 00:12:03,730 Could you pass the veggie sticks? 236 00:12:03,735 --> 00:12:05,396 Didn't mean to startle you. 237 00:12:05,401 --> 00:12:07,401 Just all this talk of... 238 00:12:07,406 --> 00:12:09,069 oozing and teeth makes me hungry. 239 00:12:09,074 --> 00:12:11,235 S'all good! It's all good! 240 00:12:11,240 --> 00:12:13,240 I am just like, over-caffeinated. 241 00:12:13,245 --> 00:12:15,073 You know what, how about you take mine? 242 00:12:15,077 --> 00:12:17,241 - I'm trying to cut down. - Thanks. 243 00:12:17,246 --> 00:12:19,746 My wife says I can't sleep in my body armour anymore. 244 00:12:19,751 --> 00:12:21,448 - Poor dude... - Is she even my wife? 245 00:12:21,453 --> 00:12:23,250 He tells the same story every meeting. 246 00:12:23,255 --> 00:12:24,918 Yeah. 247 00:12:24,923 --> 00:12:27,587 Probably the only place he can be honest about his trauma. 248 00:12:27,592 --> 00:12:28,993 Yeah. 249 00:12:30,295 --> 00:12:31,858 How have you been holding up? 250 00:12:31,863 --> 00:12:34,394 Yeah, you know, it's nice to be back in town. 251 00:12:34,399 --> 00:12:36,196 They're opening up a new cat café. 252 00:12:36,201 --> 00:12:37,731 That's right! 253 00:12:37,736 --> 00:12:41,068 BBD let you move your base of operations back to Purgatory? 254 00:12:41,073 --> 00:12:42,803 Yes! You remembered. 255 00:12:42,808 --> 00:12:44,805 Yeah! And you? 256 00:12:44,810 --> 00:12:46,973 They have me working in accounting. 257 00:12:46,978 --> 00:12:48,646 I know. I remember. 258 00:12:49,648 --> 00:12:51,111 You okay? 259 00:12:51,116 --> 00:12:54,081 What? Yeah, it's just... 260 00:12:54,086 --> 00:12:55,986 My dad loved cats. 261 00:12:57,289 --> 00:12:59,357 I still can't believe I missed his funeral. 262 00:13:00,325 --> 00:13:04,328 I am sorry about a lot of things, Robin. 263 00:13:05,330 --> 00:13:07,194 Sure wasn't your fault. 264 00:13:07,199 --> 00:13:10,297 And Black Badge is on the case. 265 00:13:10,302 --> 00:13:13,133 They helped me once. They'll help me again. 266 00:13:13,138 --> 00:13:16,540 Yeah. Yeah, we will. 267 00:13:19,878 --> 00:13:21,171 So, uh, we're looking 268 00:13:21,176 --> 00:13:22,976 for something called an extractor. 269 00:13:22,981 --> 00:13:25,383 - You heard of it? - You weren't followed, right? 270 00:13:26,518 --> 00:13:28,281 Not as far as we know. 271 00:13:28,286 --> 00:13:30,150 Shit. Thing is... 272 00:13:30,155 --> 00:13:32,389 if they're good, you don't know. 273 00:13:33,325 --> 00:13:35,422 You afraid of anyone in particular? 274 00:13:35,427 --> 00:13:37,427 FBI? NCIS? Big foot? 275 00:13:37,432 --> 00:13:39,926 Ha! Big foot wouldn't come out this time of year. 276 00:13:39,931 --> 00:13:41,628 NCIS sounds bad, though. 277 00:13:41,633 --> 00:13:44,931 I mean, not Black Badge bad, but... 278 00:13:46,972 --> 00:13:49,169 Listen, we don't want to cause you any trouble, 279 00:13:49,174 --> 00:13:51,304 we'll pay you for the extractor, whatever it is. 280 00:13:51,309 --> 00:13:54,412 It's not an "it". It's a me. 281 00:13:55,313 --> 00:13:57,544 Yeah, well, then... 282 00:13:57,549 --> 00:14:01,748 you're what, or who, we need. 283 00:14:01,753 --> 00:14:03,850 There's a monster on the loose. 284 00:14:03,855 --> 00:14:06,019 Already? Okay, we gotta move. 285 00:14:06,024 --> 00:14:08,822 Look. Alright, not to scare you, but boo, we're BBD, 286 00:14:08,827 --> 00:14:10,490 and we need you to take out Rotten Jack. 287 00:14:10,495 --> 00:14:12,092 Wait, you're Black Badge? 288 00:14:12,097 --> 00:14:14,761 How could you? We cooked chili together! 289 00:14:14,766 --> 00:14:17,506 I'm afraid the call's coming from inside the house. 290 00:14:17,511 --> 00:14:18,945 Yeah, but we're outside, man! 291 00:14:22,808 --> 00:14:23,837 Geez! 292 00:14:23,842 --> 00:14:26,039 What is that?! 293 00:14:26,044 --> 00:14:28,179 We cooked chili together! 294 00:14:28,847 --> 00:14:30,414 Ugh! 295 00:14:38,223 --> 00:14:40,020 You could have had more finesse. 296 00:14:40,025 --> 00:14:42,756 I don't do kid gloves. Just big angry mittens. 297 00:14:48,767 --> 00:14:50,160 What the hell? 298 00:14:50,165 --> 00:14:51,598 Where did he go? 299 00:14:51,603 --> 00:14:53,771 I don't remember which way we came in. 300 00:14:56,575 --> 00:14:59,343 Hold my hand, baby girl. 301 00:15:00,645 --> 00:15:03,043 Wait. Which way is the trailer? 302 00:15:03,048 --> 00:15:04,411 What trailer? 303 00:15:04,416 --> 00:15:05,979 Hello?! 304 00:15:05,984 --> 00:15:07,948 What is this place? 305 00:15:07,953 --> 00:15:09,753 I have no idea. 306 00:15:10,489 --> 00:15:12,719 And who are you? 307 00:15:12,724 --> 00:15:14,990 I have no idea! 308 00:15:19,111 --> 00:15:20,741 This isn't right. 309 00:15:20,746 --> 00:15:22,809 No shit, ladybug. 310 00:15:22,814 --> 00:15:24,348 Are you late for school? 311 00:15:26,618 --> 00:15:28,081 Whore school? 312 00:15:28,086 --> 00:15:29,386 Okay, let's stay calm. 313 00:15:29,391 --> 00:15:31,151 What was the last thing we remember? 314 00:15:31,156 --> 00:15:33,086 Running. 315 00:15:33,091 --> 00:15:34,721 I know that song. 316 00:15:34,726 --> 00:15:35,822 Me too. 317 00:15:35,827 --> 00:15:37,695 Whoever I am, I hate it. 318 00:15:44,069 --> 00:15:46,066 ♪ They're gone. They're gone ♪ 319 00:15:46,071 --> 00:15:48,569 ♪ The big, bad monster's gone ♪ 320 00:15:48,574 --> 00:15:51,271 ♪ Yeah, the big, bad monster's gone ♪ 321 00:15:51,276 --> 00:15:52,610 Ahh! 322 00:15:53,906 --> 00:15:55,136 Oh! 323 00:15:55,141 --> 00:15:57,605 You're supposed to be the nice one! 324 00:15:57,610 --> 00:16:00,086 - It was a reflex! - Who are you?! 325 00:16:00,091 --> 00:16:02,188 Do we know you? Do you know us? 326 00:16:02,193 --> 00:16:03,617 I thought I knew you. 327 00:16:03,622 --> 00:16:04,885 What are we doing here? 328 00:16:04,890 --> 00:16:06,457 Just Hallow-hangin'. 329 00:16:07,559 --> 00:16:09,656 Our outfits are pretty choice. 330 00:16:09,661 --> 00:16:11,095 Why didn't I shave my legs? 331 00:16:11,930 --> 00:16:13,660 Okay, we were lost. 332 00:16:13,665 --> 00:16:16,196 There was fog, and then suddenly, poof! 333 00:16:16,201 --> 00:16:17,998 - No fog. - Fog? 334 00:16:18,003 --> 00:16:19,803 You guys are spiralling. 335 00:16:19,808 --> 00:16:21,008 - What? - Wilin'. 336 00:16:21,013 --> 00:16:22,210 - Huh? - High. 337 00:16:22,215 --> 00:16:25,446 - Hello! - You're both very, very high. 338 00:16:25,451 --> 00:16:26,747 See, here's what happened. 339 00:16:26,752 --> 00:16:28,575 I sold you some weed... 340 00:16:28,580 --> 00:16:31,075 - Okay. - Then you smoked the weed... 341 00:16:31,080 --> 00:16:33,180 Okay, so far this is all checking out. 342 00:16:33,185 --> 00:16:35,382 Hybrid. Really lets you disconnect. 343 00:16:35,387 --> 00:16:37,150 Forget about all your troubles. 344 00:16:37,155 --> 00:16:39,019 Even your name? 345 00:16:39,024 --> 00:16:42,055 Man, you really hauled on that thing. 346 00:16:42,060 --> 00:16:43,160 Nice. 347 00:16:43,895 --> 00:16:46,997 'Kay. Go home, find snacks. 348 00:16:47,666 --> 00:16:49,730 Do not watch the movie Cats. 349 00:16:49,735 --> 00:16:51,365 They say it's hilarious, 350 00:16:51,370 --> 00:16:53,233 but you'll never look at Dame Judi Dench 351 00:16:53,238 --> 00:16:54,902 the same ever again. 352 00:16:54,907 --> 00:16:59,076 Okay, okay. How... how do we know where home is? 353 00:16:59,711 --> 00:17:01,379 Oh, uh... 354 00:17:02,214 --> 00:17:03,981 Wait. What's this? 355 00:17:04,850 --> 00:17:06,179 Oh! 356 00:17:06,184 --> 00:17:08,085 - Yeah, okay. - That's convenient. 357 00:17:08,654 --> 00:17:11,184 Okay, well, um, I live here. 358 00:17:11,189 --> 00:17:13,824 And I'm pretty sure you two live here, so... 359 00:17:14,559 --> 00:17:16,390 You know how to drive? 360 00:17:16,395 --> 00:17:18,262 Let's find out. 361 00:17:23,035 --> 00:17:24,398 Which way's the car? 362 00:17:24,403 --> 00:17:26,204 I don't know! Let's go this way and see! 363 00:17:34,379 --> 00:17:36,247 Hello? 364 00:17:38,984 --> 00:17:40,718 This is definitely our house. 365 00:17:41,520 --> 00:17:43,016 Are we roommates? 366 00:17:43,021 --> 00:17:44,418 Sisters. 367 00:17:44,423 --> 00:17:46,520 And we live together? 368 00:17:46,525 --> 00:17:48,259 Aww, so cute! 369 00:17:49,728 --> 00:17:52,092 Guess neither of us likes laundry. 370 00:17:52,097 --> 00:17:54,394 Well, probably, we're too busy 371 00:17:54,399 --> 00:17:56,296 getting ready for this epic Halloween! 372 00:17:56,301 --> 00:17:58,965 - I fucking hate Halloween. - What? 373 00:17:58,970 --> 00:18:00,905 It's so fun! 374 00:18:02,341 --> 00:18:05,138 Uh-oh. Okay. 375 00:18:05,143 --> 00:18:06,740 Okay! 376 00:18:06,745 --> 00:18:09,976 Uh, I have a Wynonna Earp. 377 00:18:09,981 --> 00:18:11,745 Okay, alright, 378 00:18:11,750 --> 00:18:15,019 and I have a Waverly Earp! 379 00:18:15,754 --> 00:18:17,317 A little loose, but... 380 00:18:17,322 --> 00:18:19,857 these buttons are definitely familiar. 381 00:18:22,194 --> 00:18:24,795 Waverly! 382 00:18:25,330 --> 00:18:29,596 You're a cop, Wynonna! 383 00:18:29,601 --> 00:18:31,131 - Mmm! - Now it makes sense 384 00:18:31,136 --> 00:18:32,666 why you punched that guy! 385 00:18:32,671 --> 00:18:34,501 And you're bossy! 386 00:18:34,506 --> 00:18:36,269 My training just kicked right in. 387 00:18:36,274 --> 00:18:38,071 Like a pro! 388 00:18:38,076 --> 00:18:40,073 To be honest, 389 00:18:40,078 --> 00:18:42,976 hitting that guy felt good. 390 00:18:42,981 --> 00:18:45,746 Like, there was this rush... 391 00:18:45,751 --> 00:18:47,647 What does that say about me? 392 00:18:47,652 --> 00:18:50,521 That your teeny tiny body was pumped full of adrenaline! 393 00:18:54,126 --> 00:18:56,123 Whisky. 394 00:18:58,797 --> 00:19:00,297 I like whisky! 395 00:19:01,433 --> 00:19:04,402 Maybe it's a bar. 396 00:19:05,070 --> 00:19:08,535 Maybe you work there! 397 00:19:08,540 --> 00:19:14,745 Maybe there's a Halloween party! 398 00:19:23,388 --> 00:19:25,519 Talk about a ghost town. 399 00:19:25,524 --> 00:19:27,654 Well, probably 'cause there's no hot wench here 400 00:19:27,659 --> 00:19:29,260 to serve the booze. 401 00:19:30,162 --> 00:19:31,591 Geez... 402 00:19:31,596 --> 00:19:33,927 No wonder I'm so poor. 403 00:19:33,932 --> 00:19:35,133 What? 404 00:19:36,234 --> 00:19:37,564 It's a shame. 405 00:19:37,569 --> 00:19:39,699 That shirt was made for tips. 406 00:19:39,704 --> 00:19:41,739 Thank ya! 407 00:19:43,542 --> 00:19:45,372 - Wynonna? - What? 408 00:19:45,377 --> 00:19:48,475 Well, Happy Halloween, Premium Rhapsody. 409 00:19:48,480 --> 00:19:50,544 Nedley tell you to come help? 410 00:19:50,549 --> 00:19:52,979 Shh... yes. 411 00:19:52,984 --> 00:19:55,584 She said... 412 00:19:55,589 --> 00:19:57,119 you were short-staffed. 413 00:19:57,124 --> 00:19:59,922 Hey, just remind me real quick, what's our drug-testing policy? 414 00:19:59,927 --> 00:20:01,290 I have business to attend to, 415 00:20:01,295 --> 00:20:02,558 I would prefer to do it alone. 416 00:20:02,563 --> 00:20:04,397 I'm in no mood for your games. 417 00:20:06,031 --> 00:20:09,262 - Are you her boyfriend? - We've def smashed, right? 418 00:20:09,267 --> 00:20:11,097 Oh, you are as mature as ever. 419 00:20:11,102 --> 00:20:13,033 You also in on whatever this is? 420 00:20:13,038 --> 00:20:15,769 Look. Don't step on my nuts, man, I'm off duty. 421 00:20:17,776 --> 00:20:20,207 Those are... 422 00:20:20,212 --> 00:20:22,909 ... the best Halloween costumes I've ever seen! 423 00:20:22,914 --> 00:20:24,444 Holliday. 424 00:20:24,449 --> 00:20:26,513 Amon sent us to fetch the booze. 425 00:20:26,518 --> 00:20:30,254 If you resist, your vampire ass can kiss these stakes. 426 00:20:36,461 --> 00:20:39,359 Wynonna, use your gun, dammit! 427 00:20:39,364 --> 00:20:40,627 What gun?! 428 00:20:40,632 --> 00:20:42,566 Not you, her! The demon-killing one! 429 00:20:45,203 --> 00:20:48,439 - Ah! - Dude, I will write you up! 430 00:20:52,744 --> 00:20:55,542 Geez, Louise! What is going on with you two? 431 00:20:55,547 --> 00:20:57,547 He's a... 432 00:20:57,552 --> 00:20:59,749 Vampire! 433 00:20:59,754 --> 00:21:01,715 Wynonna! Waverly! 434 00:21:01,720 --> 00:21:04,784 Do not go out there! It is not safe! 435 00:21:07,759 --> 00:21:09,293 Wynonna? 436 00:21:13,431 --> 00:21:15,299 Wynonna! 437 00:21:20,705 --> 00:21:23,641 His voice... it's so familiar. 438 00:21:24,709 --> 00:21:27,144 Are his fangs familiar too? 439 00:21:28,179 --> 00:21:31,378 It's gotta be a hallucination. We're high, remember? 440 00:21:34,323 --> 00:21:36,086 - What's that for? - All that came up 441 00:21:36,091 --> 00:21:37,792 was a tiny skull emoji. 442 00:21:38,623 --> 00:21:39,986 Good skull? Bad skull? 443 00:21:39,991 --> 00:21:42,026 It's always a bad skull! 444 00:21:55,085 --> 00:21:57,082 One bottle. That's all you got? 445 00:21:58,392 --> 00:22:02,421 I asked you for the whole lot, and Holliday's head! 446 00:22:02,426 --> 00:22:04,094 Well, batter up, buttercup. 447 00:22:07,269 --> 00:22:09,333 Come again? 448 00:22:16,178 --> 00:22:17,641 One more time. 449 00:22:17,646 --> 00:22:19,443 The Earp girls were there, 450 00:22:19,448 --> 00:22:21,712 - but they weren't themselves. - Meaning? 451 00:22:21,717 --> 00:22:23,213 Wynonna didn't even have her gun! 452 00:22:23,218 --> 00:22:26,383 She already lost Peacemaker again? 453 00:22:26,388 --> 00:22:28,489 God Dallas! 454 00:22:29,524 --> 00:22:32,689 They were acting like their brains were scrambled. 455 00:22:32,694 --> 00:22:34,524 Not just scrambled, erased! 456 00:22:34,529 --> 00:22:36,727 They must have tried to cross the border. 457 00:22:36,732 --> 00:22:38,966 Yeah... 458 00:22:42,404 --> 00:22:44,638 Well, Happy Halloween to me! 459 00:22:45,838 --> 00:22:48,035 Hey, Kippy? Gas up the limo! 460 00:22:48,040 --> 00:22:50,240 - You mean the Corolla? - Just do it! 461 00:22:51,680 --> 00:22:53,710 - So what's it like for you? - Hm? 462 00:22:53,715 --> 00:22:55,412 Do you get the headaches too? 463 00:22:55,417 --> 00:22:57,852 Uh, you know, it's more like a heartache. 464 00:22:58,753 --> 00:23:01,818 - Huh? - B.T.dubs, I love that tie. 465 00:23:01,823 --> 00:23:03,487 Oh, yeah. 466 00:23:03,492 --> 00:23:06,523 Don't know why I thought a town that literally fights demons 467 00:23:06,528 --> 00:23:08,229 would do Halloween. 468 00:23:09,698 --> 00:23:12,066 And I already wear a mask every day. 469 00:23:22,544 --> 00:23:25,146 Uh, I'm sorry, one second. 470 00:23:26,148 --> 00:23:27,978 Not great timing, bro. 471 00:23:27,983 --> 00:23:30,914 The Earp sisters have lost their Earp-lovin' minds! 472 00:23:30,919 --> 00:23:32,283 Okay, what would that even look like? 473 00:23:32,287 --> 00:23:33,750 Staying inside for knitting and tea? 474 00:23:33,755 --> 00:23:35,752 They do not seem to know their own names. 475 00:23:35,757 --> 00:23:38,989 They do not seem to know that vampires and demons exist, 476 00:23:38,994 --> 00:23:40,624 let alone that they are the forces 477 00:23:40,629 --> 00:23:42,592 meant to deal with said demons! 478 00:23:42,597 --> 00:23:43,894 Oh, shit. 479 00:23:43,899 --> 00:23:45,729 No, they haven't lost their minds, 480 00:23:45,734 --> 00:23:47,130 they've lost their memories. 481 00:23:47,135 --> 00:23:48,565 A spell? 482 00:23:48,570 --> 00:23:51,001 - A curse? - No, it's too much to explain. 483 00:23:51,006 --> 00:23:53,570 Doc, this is important: Was anybody else with them? 484 00:23:53,575 --> 00:23:54,938 They were alone. 485 00:23:54,943 --> 00:23:56,940 I'm gonna need you to run an emergency errand. 486 00:23:56,945 --> 00:23:59,180 And listen, we're gonna need to come up with a signal. 487 00:24:00,082 --> 00:24:01,182 Okay. 488 00:24:02,818 --> 00:24:05,082 Hey, I am so sorry, I gotta go. 489 00:24:05,087 --> 00:24:06,450 Someone special? 490 00:24:06,455 --> 00:24:08,618 Ah, just an enigma, wrapped in a mystery, 491 00:24:08,623 --> 00:24:09,920 wrapped in a moustache. 492 00:24:09,925 --> 00:24:12,293 Hoo, boy. I been there. 493 00:24:12,991 --> 00:24:14,891 What? 494 00:24:14,896 --> 00:24:16,760 Shit! Skull emoji. 495 00:24:16,765 --> 00:24:19,129 I... I gotta go. We'll catch up, okay? 496 00:24:19,134 --> 00:24:21,034 Code Orange! Code Orange! 497 00:24:21,039 --> 00:24:22,834 - Code Orange? - We are officially in lockdown. 498 00:24:22,838 --> 00:24:24,634 Jeremy, please tell me your agent has eyes 499 00:24:24,639 --> 00:24:25,669 on the monster. 500 00:24:25,674 --> 00:24:27,475 I'll go check. I'll go check. 501 00:24:28,076 --> 00:24:29,339 Oh, man. 502 00:24:29,344 --> 00:24:32,809 Are you freaking out? 'Cause I am freaking out. 503 00:24:32,814 --> 00:24:34,348 Shh! 504 00:24:34,950 --> 00:24:36,546 I'll get you. I'll get you. 505 00:24:36,551 --> 00:24:37,814 - Don't fall. - You got me? 506 00:24:37,819 --> 00:24:38,919 You spot me? You spot me? 507 00:24:38,924 --> 00:24:39,990 Yeah! 508 00:24:43,325 --> 00:24:44,692 Darling! 509 00:24:45,293 --> 00:24:47,524 I came as soon as I heard. 510 00:24:47,529 --> 00:24:50,023 Okay. Which one of us is "darling"? 511 00:24:50,028 --> 00:24:51,328 What was it this time? 512 00:24:51,333 --> 00:24:52,863 Tequila and Trammies? 513 00:24:52,868 --> 00:24:54,869 Cocaine and Chardonnay? 514 00:24:55,637 --> 00:24:57,638 You Earp Sisters do love to party. 515 00:24:58,340 --> 00:25:00,103 I just want to go trick-or-treating. 516 00:25:00,108 --> 00:25:01,972 Well, it's not safe for you out here. 517 00:25:01,977 --> 00:25:04,007 For any of us. Which is why... 518 00:25:04,012 --> 00:25:07,174 I'm hosting a Halloween bash at my place. 519 00:25:07,179 --> 00:25:08,910 - Yay! - Okay... 520 00:25:08,915 --> 00:25:11,515 - One sec, "darling". - Yeah. 521 00:25:11,520 --> 00:25:13,050 Wait. 522 00:25:13,055 --> 00:25:14,451 Geez. 523 00:25:14,456 --> 00:25:17,354 - What's wrong? - Huh? 524 00:25:17,359 --> 00:25:19,556 He seems kinda sleazy and I kinda want to punch him, 525 00:25:19,561 --> 00:25:22,020 but that also feels like my type. 526 00:25:22,025 --> 00:25:24,425 Oh geez, I hope not. 527 00:25:24,430 --> 00:25:27,026 Blegh. My sister deserves better. 528 00:25:27,031 --> 00:25:28,031 Aw! 529 00:25:28,036 --> 00:25:30,633 I was trying to be a gentleman. 530 00:25:30,638 --> 00:25:32,169 Blegh... 531 00:25:32,174 --> 00:25:35,576 If you need proof that I know you... 532 00:25:37,946 --> 00:25:40,844 Okay! That could be anyone's. 533 00:25:40,849 --> 00:25:43,346 There's a rhinestone donut on the back. 534 00:25:43,351 --> 00:25:44,681 Yas! Gimme! 535 00:25:44,686 --> 00:25:45,820 Shall we? 536 00:25:52,703 --> 00:25:54,700 We're gonna get candy! 537 00:25:56,565 --> 00:25:58,028 - We forgot. - Woo-hoo! 538 00:25:58,033 --> 00:25:59,663 Let's go! 539 00:25:59,668 --> 00:26:02,436 Trick or treat, motherfucker! 540 00:26:11,680 --> 00:26:14,210 I-I can override the security system with your phone. 541 00:26:14,215 --> 00:26:15,546 And just a quick control-alt-delete, 542 00:26:15,550 --> 00:26:17,048 and I'll be back in Purgatory before... 543 00:26:17,052 --> 00:26:20,117 Absolutely not. We stay here, follow procedure. 544 00:26:22,724 --> 00:26:24,125 Okay, then. 545 00:26:25,427 --> 00:26:27,724 Robin, last year was a mess. 546 00:26:27,729 --> 00:26:30,293 Remember how we ran out of body bags? 547 00:26:30,298 --> 00:26:32,629 I'm in accounting so... no. 548 00:26:32,634 --> 00:26:34,765 Last year we didn't have Wynonna. 549 00:26:34,770 --> 00:26:37,100 Can Wynonna stop upper management? 550 00:26:37,105 --> 00:26:39,599 The fog? My panic attack? 551 00:26:39,604 --> 00:26:40,904 What fog? 552 00:26:40,909 --> 00:26:42,776 Agent St. Cloud! Here. 553 00:26:45,981 --> 00:26:47,410 Better? 554 00:26:47,415 --> 00:26:49,846 I didn't mean to seem crass... 555 00:26:49,851 --> 00:26:52,916 about your friends out there on the front lines. 556 00:26:52,921 --> 00:26:54,484 I'm, I'm sorry too. 557 00:26:57,792 --> 00:26:59,556 For what? 558 00:27:02,998 --> 00:27:05,061 You... you put... 559 00:27:05,066 --> 00:27:06,963 almond milk in here? 560 00:27:06,968 --> 00:27:09,065 Mm-hmm. 561 00:27:09,070 --> 00:27:11,001 - Soy? - Yeah, yeah. A bit of both. 562 00:27:11,006 --> 00:27:13,700 I can only consume pure, 563 00:27:13,705 --> 00:27:15,335 pure dairy! 564 00:27:15,340 --> 00:27:17,440 Yeah, yeah. Call it vegan revenge. 565 00:27:17,445 --> 00:27:19,006 He doesn't sound very good. 566 00:27:19,011 --> 00:27:21,011 Either you hand over your phone to me now 567 00:27:21,016 --> 00:27:22,846 so I can bypass the security system, 568 00:27:22,851 --> 00:27:25,215 or I take your meds, dump them in some oat milk, 569 00:27:25,220 --> 00:27:26,884 and watch you balloon like the Kool-Aid Man. 570 00:27:26,888 --> 00:27:30,057 - Oh, no! - Oh yeah! 571 00:27:33,328 --> 00:27:35,525 Great. Thank you! 572 00:27:35,530 --> 00:27:37,594 So sorry to rope accounting into this. 573 00:27:37,599 --> 00:27:39,529 We gotta save your friends, right? 574 00:27:39,534 --> 00:27:42,065 Yeah. Thanks, Robin. 575 00:27:42,070 --> 00:27:43,800 Of course. 576 00:27:43,805 --> 00:27:46,073 - Good luck. - Yeah. 577 00:27:48,076 --> 00:27:49,839 He's so sweet. 578 00:27:51,346 --> 00:27:52,980 Oh. Okay. 579 00:27:58,019 --> 00:28:00,717 Lucky for you, Mercedes has extra costumes. 580 00:28:00,722 --> 00:28:02,523 Yes! Love that bitch. 581 00:28:03,391 --> 00:28:05,288 I do remember Mercedes. 582 00:28:05,293 --> 00:28:07,724 Red hair, 'tude like if Godzilla was a lady boss. 583 00:28:07,729 --> 00:28:09,492 Fuck, her memory's coming back. 584 00:28:09,497 --> 00:28:11,194 - I like red hair. - Ah! 585 00:28:11,199 --> 00:28:12,600 It reminds me of love. 586 00:28:13,335 --> 00:28:15,198 And handcuffs. 587 00:28:15,203 --> 00:28:18,105 Bit weird, but you do you, baby girl. 588 00:28:18,640 --> 00:28:20,837 Fuck it up! Fuck it up! 589 00:28:23,979 --> 00:28:25,913 Oh! 590 00:28:26,648 --> 00:28:29,216 It's time for you to rise up! 591 00:28:31,353 --> 00:28:32,753 Okay... 592 00:28:33,355 --> 00:28:34,784 The Clantons are gone. 593 00:28:34,789 --> 00:28:36,720 Holliday is on the run. 594 00:28:36,725 --> 00:28:38,788 The Earp sisters are blank. 595 00:28:38,793 --> 00:28:40,357 Now... 596 00:28:40,362 --> 00:28:42,759 What is the right move? 597 00:28:42,764 --> 00:28:44,627 What is the smart move? 598 00:28:44,632 --> 00:28:47,264 I think your boyfriend might be a cokehead. 599 00:28:47,269 --> 00:28:49,766 God, why wouldn't you save me from him? 600 00:28:49,771 --> 00:28:52,499 Ready? Reveal time! 601 00:28:52,504 --> 00:28:53,804 Okay! 602 00:28:54,442 --> 00:28:55,939 Casey. 603 00:28:58,046 --> 00:28:59,780 Casey? 604 00:29:06,721 --> 00:29:08,551 I'm so glad you're here. 605 00:29:08,556 --> 00:29:10,353 Are you, now? 606 00:29:10,358 --> 00:29:11,755 I've been working on something. 607 00:29:11,760 --> 00:29:13,394 Let me know what you think. 608 00:29:18,800 --> 00:29:20,263 'Kay... 609 00:29:20,268 --> 00:29:23,466 "Dear Wyn and Waves, I'm sorry about what I did, 610 00:29:23,471 --> 00:29:25,568 but my body went into fog or flight mode. 611 00:29:25,573 --> 00:29:27,170 I really hope you made it home 612 00:29:27,175 --> 00:29:28,705 before Rotten Jack murdered you. 613 00:29:28,710 --> 00:29:30,573 Your pal, Casey. 614 00:29:30,578 --> 00:29:32,913 P.S. Dance like no one's watching". 615 00:29:34,916 --> 00:29:37,213 I am here on behalf of Agent Chetri 616 00:29:37,218 --> 00:29:39,286 who requires your extraction services. 617 00:29:40,455 --> 00:29:42,752 Dude, I'm not a hero. 618 00:29:42,757 --> 00:29:44,521 I'm a fuck-up. 619 00:29:44,526 --> 00:29:46,126 You can be both. 620 00:29:47,596 --> 00:29:49,396 Do you know what the opposite of fear is? 621 00:29:50,165 --> 00:29:51,428 Raef? 622 00:29:51,433 --> 00:29:53,630 - It's love. - Oh. 623 00:29:53,635 --> 00:29:56,800 I have literally been to hell and back. 624 00:29:56,805 --> 00:29:58,201 I lost my best friend. 625 00:29:58,206 --> 00:30:00,470 I've never even known my own daughter. 626 00:30:00,475 --> 00:30:03,640 All that loss and the fear of losing so much more 627 00:30:03,645 --> 00:30:05,512 has been a yolk on my neck. 628 00:30:06,614 --> 00:30:08,678 But love... 629 00:30:08,683 --> 00:30:11,018 It's always lightened the load. 630 00:30:12,954 --> 00:30:16,390 And I'm not ready to lose my greatest love of all. 631 00:30:17,158 --> 00:30:19,255 W... 632 00:30:19,260 --> 00:30:21,091 The Earp sisters. 633 00:30:21,096 --> 00:30:23,530 Both of them, of course. 634 00:30:24,132 --> 00:30:25,495 Damn. 635 00:30:25,500 --> 00:30:27,401 That's way better than the shit I wrote. 636 00:30:30,205 --> 00:30:32,335 Come with me. 637 00:30:32,340 --> 00:30:34,304 Let me protect you. 638 00:30:34,309 --> 00:30:36,710 And help me protect them. 639 00:30:38,312 --> 00:30:39,846 Let's go kick some pumpkin ass! 640 00:30:40,548 --> 00:30:43,513 Also, the woman you're totally not in love with 641 00:30:43,518 --> 00:30:45,085 left this behind. 642 00:30:50,425 --> 00:30:51,625 Yeah! 643 00:30:52,727 --> 00:30:57,193 A cursed All Hallow's Eve, my patrons! 644 00:30:57,198 --> 00:31:00,530 And to our fellow bettors around the world, 645 00:31:00,535 --> 00:31:03,533 it's a shame you can't be here, because this crowd... 646 00:31:03,538 --> 00:31:06,435 Wow! Wish you could see it. 647 00:31:06,440 --> 00:31:08,972 Now, I have decided... 648 00:31:08,977 --> 00:31:14,047 to give you the show of a lifetime! 649 00:31:16,784 --> 00:31:19,753 Are we... are we the guests of honour? 650 00:31:20,522 --> 00:31:24,253 Aw, no, my dear Waverly Earp. 651 00:31:24,258 --> 00:31:25,822 You are the main attraction. 652 00:31:25,827 --> 00:31:30,226 Because what could be more exciting than an auction? 653 00:31:30,231 --> 00:31:32,495 - Yeah! - Literally anything? 654 00:31:32,500 --> 00:31:34,664 Wait, I'm Waverly? 655 00:31:34,669 --> 00:31:37,534 My dear Wynonna Earp. 656 00:31:37,539 --> 00:31:39,799 You are the greatest demon-hunter 657 00:31:39,804 --> 00:31:42,004 that has ever lived. Until tonight, 658 00:31:42,009 --> 00:31:45,608 when you and your baby sister 659 00:31:45,613 --> 00:31:47,944 will be torn limb from limb 660 00:31:47,949 --> 00:31:51,314 by the highest bidder! 661 00:31:51,319 --> 00:31:52,653 Yeah! 662 00:31:53,321 --> 00:31:55,218 He either needs to do less drugs, 663 00:31:55,223 --> 00:31:56,788 or way, way, way more. 664 00:32:00,235 --> 00:32:02,765 Demon hunter? I thought you were a waitress. 665 00:32:02,770 --> 00:32:04,133 I thought you were a cop. 666 00:32:04,138 --> 00:32:07,270 One thousand! Do I hear one thousand? 667 00:32:07,275 --> 00:32:08,705 A thousand? 668 00:32:08,710 --> 00:32:12,041 For the greatest demon-hunter of all time? 669 00:32:12,046 --> 00:32:13,576 Five thousand dollars! 670 00:32:13,581 --> 00:32:15,945 Five thousand dollars! 671 00:32:15,950 --> 00:32:18,047 - You're cool. - They're bidding to kill you! 672 00:32:18,052 --> 00:32:20,516 I know, but low-key? Fuck you. 673 00:32:20,521 --> 00:32:22,118 Ten thousand dollars! 674 00:32:22,123 --> 00:32:23,953 Nope. No, you, you can't bid. 675 00:32:23,958 --> 00:32:25,989 - She's my most important thing. - Gross. 676 00:32:25,994 --> 00:32:28,892 Oh! Twenty thousand from the cryptoid! 677 00:32:28,897 --> 00:32:31,461 I have a name. It's Remy. 678 00:32:31,466 --> 00:32:34,063 Do I hear thirty thousand? Thirty thousand! 679 00:32:34,068 --> 00:32:36,499 Going once. 680 00:32:36,504 --> 00:32:38,034 Going twice! 681 00:32:38,039 --> 00:32:41,642 Fifty thousand dollars to kill the Earps! 682 00:32:42,810 --> 00:32:44,211 Wow! 683 00:32:47,949 --> 00:32:50,079 I may not know who I am, 684 00:32:50,084 --> 00:32:51,885 but I know I'm not alone. 685 00:32:52,854 --> 00:32:55,222 You were the best sister I ever had. 686 00:32:55,857 --> 00:32:57,453 How do you know? 687 00:32:57,458 --> 00:32:58,821 I know. 688 00:32:58,826 --> 00:33:00,690 - Remy. - Doc! 689 00:33:00,695 --> 00:33:02,992 The winner... 690 00:33:02,997 --> 00:33:05,428 with a bid of fifty thousand dollars 691 00:33:05,433 --> 00:33:08,731 to execute these twisted sisters... 692 00:33:08,736 --> 00:33:10,166 Underrated band. 693 00:33:10,171 --> 00:33:13,036 I will hang Amon with his own cravat! 694 00:33:14,309 --> 00:33:15,872 On with the show! 695 00:33:20,081 --> 00:33:21,577 A gun. Really? 696 00:33:21,582 --> 00:33:24,651 It's a bit pedestrian, but... fine. 697 00:33:26,821 --> 00:33:28,284 No, no, no, no, no. 698 00:33:28,289 --> 00:33:29,953 Shh, it's okay. 699 00:33:29,958 --> 00:33:31,622 It's happening! What are you waiting for? 700 00:33:31,626 --> 00:33:32,655 Ready! 701 00:33:32,660 --> 00:33:35,024 Aim! 702 00:33:35,029 --> 00:33:36,125 Fire! 703 00:33:44,739 --> 00:33:47,337 We had a signal! 704 00:33:47,342 --> 00:33:48,942 - Yes! - Jeremy! 705 00:33:48,947 --> 00:33:51,007 Hey! Wynonna! Do you remember who you are? 706 00:33:51,012 --> 00:33:53,476 - Who else would I be, dipshit? - Okay, good! It worked! 707 00:33:53,481 --> 00:33:55,044 Now go kick some ass! 708 00:33:55,049 --> 00:33:57,217 Auction this, asshole! 709 00:33:58,820 --> 00:34:00,016 You know what I mean. 710 00:34:00,021 --> 00:34:01,384 Murder her. 711 00:34:03,191 --> 00:34:04,558 Ah! Ugh! 712 00:34:07,328 --> 00:34:08,524 You going somewhere? 713 00:34:08,529 --> 00:34:10,927 Holy shit! 714 00:34:10,932 --> 00:34:13,329 Rotten Jack's going after an angel! 715 00:34:14,569 --> 00:34:17,567 Finally, after all these years! 716 00:34:17,572 --> 00:34:18,968 I'm rich! 717 00:34:25,813 --> 00:34:28,011 Kippy? No! 718 00:34:28,016 --> 00:34:29,579 Rotten Jack's here. 719 00:34:29,584 --> 00:34:31,184 Which means the angel must be too. 720 00:34:36,157 --> 00:34:38,521 Uh, just a little betting game. 721 00:34:38,526 --> 00:34:40,023 Nothing personal, Jackie. 722 00:34:40,028 --> 00:34:41,558 They're yours. All of them. 723 00:34:41,563 --> 00:34:43,263 Y-You take them. 724 00:34:43,268 --> 00:34:45,102 Just let me go. 725 00:34:46,734 --> 00:34:47,764 No. 726 00:34:51,973 --> 00:34:54,003 Amon's locked us in! 727 00:34:54,008 --> 00:34:56,973 Now, damn it. You're the extractor! 728 00:34:56,978 --> 00:34:58,378 Wynonna! 729 00:35:00,415 --> 00:35:02,575 Wait, Wynonna! We need him alive! 730 00:35:04,819 --> 00:35:06,582 Hey! 731 00:35:10,792 --> 00:35:12,792 It's time for smashing pumpkins! 732 00:35:13,294 --> 00:35:14,661 Ah! 733 00:35:26,693 --> 00:35:29,695 No! You'll burn! It's my job. 734 00:35:58,239 --> 00:36:00,536 So that's why they call you the extractor. 735 00:36:00,541 --> 00:36:03,243 Oh my God, I had sex with Amon. 736 00:36:03,978 --> 00:36:06,209 I guess Dad was right. 737 00:36:06,214 --> 00:36:08,715 Nothing good happens on Halloween. 738 00:36:12,720 --> 00:36:14,484 Innards! 739 00:36:14,489 --> 00:36:18,788 I appreciate the gesture, but I don't bake. 740 00:36:18,793 --> 00:36:20,961 From your Te Deum Dead Pumpkin Spice. 741 00:36:21,629 --> 00:36:22,959 You wanted demon deliveries. 742 00:36:22,964 --> 00:36:25,294 We wanted him extracted. 743 00:36:25,299 --> 00:36:27,263 Agent Earp, is it? 744 00:36:27,268 --> 00:36:29,198 As in, his hell fire itself. 745 00:36:29,203 --> 00:36:31,467 Yeah, well I got you something better: 746 00:36:31,472 --> 00:36:32,906 less dead people. 747 00:36:33,608 --> 00:36:35,242 We killed the dude. Saved Halloween. 748 00:36:36,811 --> 00:36:38,307 Do I... 749 00:36:38,312 --> 00:36:40,009 put this in the fridge? 750 00:36:40,014 --> 00:36:41,844 Listen... That fog at the edge 751 00:36:41,849 --> 00:36:43,980 of the Ghost River Triangle, 752 00:36:43,985 --> 00:36:45,948 is that a BBD containment strategy? 753 00:36:45,953 --> 00:36:47,450 You're hilarious. 754 00:36:47,455 --> 00:36:49,756 We can't even get the popcorn machine to work. 755 00:36:51,559 --> 00:36:53,093 Hey. 756 00:36:53,928 --> 00:36:56,759 C'mon, I wanna show you something. 757 00:36:56,764 --> 00:36:59,495 Truth is, we've been monitoring and studying 758 00:36:59,500 --> 00:37:00,730 the fog for months now. 759 00:37:00,735 --> 00:37:03,099 - Where's it coming from? - Best guess? The Garden. 760 00:37:03,104 --> 00:37:04,767 Those darts I shot you with, 761 00:37:04,772 --> 00:37:06,903 a small dose of the serum can speed up recovery 762 00:37:06,908 --> 00:37:08,371 if exposure is limited. 763 00:37:08,376 --> 00:37:10,840 But too much, and it's lights out. 764 00:37:10,845 --> 00:37:11,945 Permanently. 765 00:37:12,847 --> 00:37:14,814 You remember Robin Jett, right? 766 00:37:19,587 --> 00:37:21,150 I thought I did. 767 00:37:21,155 --> 00:37:22,919 Nice to meet you? 768 00:37:22,924 --> 00:37:25,392 This is Wynonna. 769 00:37:26,727 --> 00:37:28,191 Agent Earp. 770 00:37:28,196 --> 00:37:30,493 Robin helped me avert the lockdown. 771 00:37:30,498 --> 00:37:32,728 I got to EpiPen my boss. 772 00:37:32,733 --> 00:37:34,030 Big day. 773 00:37:34,035 --> 00:37:37,066 Sorry, I'm in a rush to clock out. 774 00:37:37,071 --> 00:37:39,973 My boyfriend and I have a date to watch The Babadook. 775 00:37:40,775 --> 00:37:41,942 Again. 776 00:37:50,851 --> 00:37:54,154 At the Homestead, during the evacuation... 777 00:37:55,623 --> 00:37:57,657 we were taken by soldiers. 778 00:37:59,193 --> 00:38:00,824 They put us in the back of their truck, 779 00:38:00,828 --> 00:38:02,829 headed out of the Ghost River Triangle. 780 00:38:03,931 --> 00:38:06,499 They tasered me, tied me up. 781 00:38:07,935 --> 00:38:09,932 I was so worried about you 782 00:38:09,937 --> 00:38:11,801 being stuck in the garden that... 783 00:38:11,806 --> 00:38:13,904 I asked Robin to find you. 784 00:38:15,009 --> 00:38:16,610 To help you. 785 00:38:17,778 --> 00:38:19,145 To jump. 786 00:38:21,115 --> 00:38:23,145 And he did. 787 00:38:23,150 --> 00:38:25,214 Right into that mind-altering fog 788 00:38:25,219 --> 00:38:27,254 that suddenly surrounded the Triangle. 789 00:38:31,726 --> 00:38:33,660 He was in it for weeks. 790 00:38:35,129 --> 00:38:37,330 And when they finally pulled him out... 791 00:38:39,433 --> 00:38:41,801 he had torn his own face off. 792 00:38:48,374 --> 00:38:50,504 I've been going to these meetings every Tuesday 793 00:38:50,509 --> 00:38:53,541 just so I can slip small doses of serum into his coffee, 794 00:38:53,546 --> 00:38:55,947 hoping it will build up in his system over time. 795 00:38:58,119 --> 00:39:01,021 I can't believe you've been carrying all this on your own. 796 00:39:02,390 --> 00:39:04,720 I just want him to be happy. 797 00:39:08,829 --> 00:39:11,394 Even if it's with a new face 798 00:39:11,399 --> 00:39:13,634 or in the arms of someone else. 799 00:39:14,702 --> 00:39:17,166 You'll figure it out. 800 00:39:17,171 --> 00:39:18,301 No. 801 00:39:18,306 --> 00:39:19,969 And we'll help you any way we can. 802 00:39:19,974 --> 00:39:21,604 Oh, no. That's just it, Wynonna. 803 00:39:21,609 --> 00:39:23,472 This mind fog... 804 00:39:23,477 --> 00:39:25,176 it's spreading. 805 00:39:31,495 --> 00:39:33,495 Remember when I was in second grade, 806 00:39:33,500 --> 00:39:35,964 and I wanted a scarecrow costume? 807 00:39:37,837 --> 00:39:40,802 So I stole a pair of Ward's overalls 808 00:39:40,807 --> 00:39:43,404 and two fistfuls of straw, and smuggled them to school 809 00:39:43,409 --> 00:39:44,910 in my backpack. 810 00:39:47,614 --> 00:39:49,778 When Daddy found out, 811 00:39:49,783 --> 00:39:52,184 he locked you in the cellar for three days. 812 00:39:53,019 --> 00:39:55,016 Yup. 813 00:39:55,021 --> 00:39:57,252 But you looked cute as hell, 814 00:39:57,257 --> 00:39:59,424 and you finally got some candy. So fuck him. 815 00:40:02,929 --> 00:40:04,863 I'm getting married. 816 00:40:06,299 --> 00:40:08,333 Yeah, you are. 817 00:40:11,437 --> 00:40:13,639 And Nicole is my person. 818 00:40:15,475 --> 00:40:17,009 She's a good one. 819 00:40:23,483 --> 00:40:25,550 But you're my sister. 820 00:40:29,255 --> 00:40:32,157 Nothing will ever change that, Wynonna. 821 00:40:32,725 --> 00:40:34,359 You are... 822 00:40:35,061 --> 00:40:37,759 and have always been... 823 00:40:37,764 --> 00:40:39,331 my hero. 824 00:40:40,400 --> 00:40:42,698 It's easy when you know exactly who you're fighting for. 825 00:40:42,702 --> 00:40:45,771 What have we here? 826 00:40:46,506 --> 00:40:49,341 Loitering on private property. 827 00:40:53,980 --> 00:40:55,777 Oh... 828 00:40:55,782 --> 00:40:58,012 My... 829 00:40:58,017 --> 00:40:59,280 God. 830 00:40:59,285 --> 00:41:01,186 Suddenly, I'm in the middle of a porno. 831 00:41:01,821 --> 00:41:03,255 Yup. 832 00:41:04,958 --> 00:41:07,655 God, yup. It's gonna happen. 833 00:41:07,660 --> 00:41:09,661 It's gonna happen right beside me. 834 00:41:10,730 --> 00:41:12,364 You taste like marshmallows. 835 00:41:13,299 --> 00:41:15,530 Hey, you mind if I steal her for a minute? 836 00:41:15,535 --> 00:41:17,235 A minute? 837 00:41:18,504 --> 00:41:20,568 Woman, you'd better make her happy 838 00:41:20,573 --> 00:41:22,941 for the rest of her damn life. 839 00:41:24,410 --> 00:41:25,677 I will. 840 00:41:34,520 --> 00:41:36,617 - Hey. - Hmm? 841 00:41:36,622 --> 00:41:38,690 You could just call him, you know? 842 00:41:41,060 --> 00:41:43,261 Happy Halloween, baby girl. 843 00:41:57,910 --> 00:42:00,208 Why the hell are we out here, Dallas? 844 00:42:00,213 --> 00:42:03,215 You are here because I called. 845 00:42:03,716 --> 00:42:06,948 We almost died at the hands of Rotten Jack 846 00:42:06,953 --> 00:42:10,918 because your boss risked your necks to fudge a bet. 847 00:42:10,923 --> 00:42:12,620 Amon rigged the game? 848 00:42:12,625 --> 00:42:15,125 I suppose he dressed Waverly Earp 849 00:42:15,130 --> 00:42:17,959 as an angel just for kicks? 850 00:42:17,964 --> 00:42:20,795 I mean, yeah, she's cute, 851 00:42:20,800 --> 00:42:22,397 but an angel? 852 00:42:22,402 --> 00:42:24,503 He also locked us in while he fled. 853 00:42:25,872 --> 00:42:27,802 Dallas! 854 00:42:27,807 --> 00:42:30,605 You dipshit, untie me! 855 00:42:32,545 --> 00:42:34,345 What are we supposed to do with him? 856 00:42:34,350 --> 00:42:35,946 I ain't your boss. 857 00:42:35,951 --> 00:42:39,487 You are free to do with him as you please. 858 00:42:43,623 --> 00:42:44,919 Free? 859 00:42:44,924 --> 00:42:46,454 Shit, boys, 860 00:42:46,459 --> 00:42:48,756 that sounds like a fine deal to me! 57742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.