Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,208 --> 00:00:37,707
The champion of this tournament.
2
00:00:37,750 --> 00:00:41,499
Take part in world Taichun Match
in Algeria next month.
3
00:00:41,750 --> 00:00:44,582
Now on the red ring is
Ho Tong Vs Blue ring Chiang Nan.
4
00:00:44,625 --> 00:00:47,040
Present Hon Tong gets more points
than Chiang Nan.
5
00:00:47,083 --> 00:00:49,790
Good, we now see Li Hwa.
6
00:00:49,833 --> 00:00:51,624
He's mighty at his legs
7
00:00:51,666 --> 00:00:53,915
he's believed to beat his opponents easily.
8
00:00:53,958 --> 00:00:56,624
Now Wu si-kwai is facing Ma yuen-yuen.
9
00:00:56,666 --> 00:00:59,624
Wu's mighty blow is Magic Legs
10
00:00:59,666 --> 00:01:00,707
and they are also fatal blows.
11
00:01:00,833 --> 00:01:02,874
Today's matches are breath-taking.
12
00:01:02,916 --> 00:01:06,665
No wonder tickets are raised to $1 500.
13
00:01:08,041 --> 00:01:12,374
Wu has played his Magic Legs hear the blow.
14
00:01:12,416 --> 00:01:13,999
The audience must hear it.
15
00:01:14,041 --> 00:01:16,540
Even TV viewers can sense it too.
16
00:01:16,875 --> 00:01:18,082
It's strange,
17
00:01:18,083 --> 00:01:19,582
- He failed to beat his opponent
- It's too lousy.
18
00:01:20,166 --> 00:01:22,665
I think he's hiding his skill, suddenly...
19
00:01:22,708 --> 00:01:23,790
Watch me.
20
00:01:27,125 --> 00:01:28,415
One more.
21
00:01:33,750 --> 00:01:36,624
It's time to give him a Swivel Legs.
22
00:01:37,708 --> 00:01:39,124
Failed.
23
00:01:45,000 --> 00:01:47,874
This is a bit like it, i can't hold on.
24
00:02:41,250 --> 00:02:42,790
How come one is missing?
25
00:02:44,333 --> 00:02:47,665
I've found it at last, someone's coming.
26
00:02:49,750 --> 00:02:51,832
Who is it? Try me 360 degree Swivel Leg.
27
00:02:53,666 --> 00:02:55,499
I step aside...
28
00:02:56,583 --> 00:02:57,874
I hide...
29
00:02:58,500 --> 00:02:59,790
I resist...
30
00:03:02,125 --> 00:03:03,290
Catch you now?
31
00:03:07,500 --> 00:03:08,290
What's the shoe size?
32
00:03:08,333 --> 00:03:09,832
- It's lousy
- Kill you.
33
00:03:11,416 --> 00:03:13,124
Mom, good leg skills.
34
00:03:15,708 --> 00:03:17,290
How come so many leg skills?
35
00:03:17,291 --> 00:03:19,332
When you are in Yuen's ancient house.
36
00:03:19,375 --> 00:03:21,582
How dare you run down his only offspring.
37
00:03:21,625 --> 00:03:25,749
No, when you are in Yuen's ancient house.
38
00:03:25,791 --> 00:03:28,124
How dare you run down his only offspring
in front of mother?
39
00:03:28,333 --> 00:03:30,290
No... there's Government letter.
40
00:03:30,333 --> 00:03:31,290
Why didn't you say so?
41
00:03:31,875 --> 00:03:35,582
Mom, am I being transferred to urban?
42
00:03:35,833 --> 00:03:36,707
Let me read.
43
00:03:37,208 --> 00:03:39,707
I know you're being transferred
to be CID in Hong Kong.
44
00:03:39,708 --> 00:03:42,374
It's written that next Monday at 1 0:00am
45
00:03:42,416 --> 00:03:43,749
in headquarter.
46
00:03:43,791 --> 00:03:45,165
You are to report to officer Wu.
47
00:03:46,375 --> 00:03:48,582
No, not me, i didn't peep it.
48
00:03:48,625 --> 00:03:50,874
Fatty peeped it and told me, not my faults.
49
00:03:50,916 --> 00:03:54,665
I know it's wrong to hear though
but I've heard it now.
50
00:03:55,791 --> 00:03:57,707
Right, mom is calling me to eat, bye now.
51
00:03:57,791 --> 00:03:59,082
I'll get beaten if I don't flee.
52
00:03:59,708 --> 00:04:01,832
Hwa, you've made it,
you get transferred to HK now.
53
00:04:01,875 --> 00:04:02,999
I am not as lucky as you.
54
00:04:03,666 --> 00:04:04,374
Why?
55
00:04:04,416 --> 00:04:06,749
Why? As your mom beats me often.
56
00:04:07,416 --> 00:04:09,499
Mom never beats others but me.
57
00:04:13,541 --> 00:04:15,290
Why? Think of dad again?
58
00:04:16,500 --> 00:04:19,457
I stayed with your grandpa and then he died.
59
00:04:19,458 --> 00:04:21,957
Then your uncle made me follow him
and he died then
60
00:04:22,291 --> 00:04:23,624
at last I stayed with your father.
61
00:04:24,625 --> 00:04:26,207
Is it good?
62
00:04:26,625 --> 00:04:29,332
Grandpa and uncle treated you like sister.
63
00:04:29,583 --> 00:04:30,415
But my father was better.
64
00:04:30,458 --> 00:04:32,665
He treated you as concubine.
65
00:04:32,708 --> 00:04:34,124
I'm sad because of this.
66
00:04:34,166 --> 00:04:34,790
Why?
67
00:04:35,458 --> 00:04:37,207
He died on the third day after our wedding.
68
00:04:37,250 --> 00:04:39,165
I didn't ever serve him well.
69
00:04:39,208 --> 00:04:41,207
I think of him every time I see a canon.
70
00:04:41,666 --> 00:04:42,790
Is it that serious?
71
00:04:43,375 --> 00:04:44,332
- Nun
- I resist...
72
00:04:45,250 --> 00:04:46,457
you must remember.
73
00:04:46,500 --> 00:04:48,624
Your grandpa Yuen Has Chau was a hero.
74
00:04:48,666 --> 00:04:51,082
Even the Government put a canon
in front of the house.
75
00:04:51,125 --> 00:04:51,832
To memory of him.
76
00:04:52,208 --> 00:04:54,290
You're now a policeman.
77
00:04:54,333 --> 00:04:57,082
You must strive for our glory...
78
00:04:57,083 --> 00:04:57,749
got it.
79
00:04:58,291 --> 00:04:58,999
Please.
80
00:04:59,208 --> 00:05:04,249
Extra... hwa got transferred to HK as CID.
81
00:05:04,666 --> 00:05:09,457
Hwa made a name, transferred to HK as CID.
82
00:05:10,541 --> 00:05:12,040
Hwa is an oficer now.
83
00:05:12,375 --> 00:05:13,415
Tell them more...
84
00:05:17,750 --> 00:05:21,624
hello? Hwa is an officer now.
85
00:05:22,750 --> 00:05:28,040
Extra... hwa got transferred to HK as CID.
86
00:05:28,791 --> 00:05:32,290
Working in HK is his all time resolution.
87
00:05:32,291 --> 00:05:33,999
He'll come for me first if he learns the news.
88
00:05:36,833 --> 00:05:39,540
Wrong. Not you, where's Mentor?
89
00:05:39,625 --> 00:05:41,040
He's...
90
00:05:41,083 --> 00:05:42,665
in backyard? I'll find him.
91
00:05:44,500 --> 00:05:48,790
Mentor... practicing now.
92
00:05:49,500 --> 00:05:50,290
Yeah.
93
00:05:53,541 --> 00:05:54,957
Practicing on the roof?
94
00:05:55,500 --> 00:05:58,165
Great, can you do with only right hand?
95
00:05:58,208 --> 00:05:58,874
Sure.
96
00:06:01,916 --> 00:06:03,207
Wonderful.
97
00:06:03,375 --> 00:06:04,374
Can you do only with left hand?
98
00:06:04,416 --> 00:06:05,290
Sure.
99
00:06:09,291 --> 00:06:10,707
Can you do without both hands?
100
00:06:10,750 --> 00:06:12,415
You can't for sure.
101
00:06:12,458 --> 00:06:13,499
I'll try.
102
00:06:19,875 --> 00:06:20,957
How come?
103
00:06:22,291 --> 00:06:25,290
How can you make it without both hand?
104
00:06:25,333 --> 00:06:26,165
Teach me.
105
00:06:26,208 --> 00:06:27,207
I won't teach.
106
00:06:28,833 --> 00:06:29,957
I will never teach you.
107
00:06:31,750 --> 00:06:32,999
Eat now.
108
00:06:33,416 --> 00:06:34,415
Eat now...
109
00:06:35,958 --> 00:06:37,707
dad... do... you want...
110
00:06:37,750 --> 00:06:39,207
no, don't help me.
111
00:06:40,541 --> 00:06:43,749
She means if you want to wash the dirty clothes.
112
00:06:43,791 --> 00:06:44,707
Right.
113
00:06:44,708 --> 00:06:45,582
Right?
114
00:06:45,833 --> 00:06:47,374
What's to be proud of as you guessed it?
115
00:06:47,625 --> 00:06:50,290
By the way, your cousin is coming back from us.
116
00:06:50,291 --> 00:06:51,874
Have you done the room yet?
117
00:06:53,541 --> 00:06:57,749
Your cousin is competent and handsome.
118
00:06:57,791 --> 00:07:00,249
You must take care of him he's your fiancee.
119
00:07:01,708 --> 00:07:02,915
What? Why wouldn't I know it?
120
00:07:03,375 --> 00:07:04,332
Why must you know?
121
00:07:04,750 --> 00:07:05,832
We used do grow up together.
122
00:07:06,041 --> 00:07:06,915
What then?
123
00:07:07,083 --> 00:07:07,915
Before they were born.
124
00:07:07,958 --> 00:07:10,707
She and her cousin were appointed to be married.
125
00:07:12,458 --> 00:07:14,790
I... go... to...
126
00:07:14,916 --> 00:07:16,415
she's going shopping, i'll go with her.
127
00:07:16,625 --> 00:07:17,374
You sit down.
128
00:07:18,291 --> 00:07:19,374
You go first.
129
00:07:28,291 --> 00:07:31,624
You see, she can't manage to speak Chinese
130
00:07:31,666 --> 00:07:32,790
alone English
131
00:07:32,833 --> 00:07:33,749
how can she go to US with her cousin.
132
00:07:33,791 --> 00:07:36,999
I can tell from your slightest gestures.
133
00:07:37,208 --> 00:07:41,082
You have always... been... to... nan...
134
00:07:41,250 --> 00:07:42,040
don't think... in fact.
135
00:07:43,666 --> 00:07:46,749
I do this from the sake of Nan.
136
00:07:47,250 --> 00:07:48,582
I hope she has happy days.
137
00:07:48,583 --> 00:07:50,665
- After wedding
- I'm leaving.
138
00:07:51,125 --> 00:07:55,124
Anyway, she's the owner
of a restaurant here, right?
139
00:07:58,750 --> 00:08:00,749
Yuen Ta Hwa.
140
00:08:01,666 --> 00:08:02,915
Dad calls you.
141
00:08:02,916 --> 00:08:04,332
No, i've talked to him.
142
00:08:04,333 --> 00:08:05,832
Take care when you ride.
143
00:08:06,208 --> 00:08:07,707
I'm going to HK tomorrow.
144
00:08:08,125 --> 00:08:10,790
You... must take care of yourself...
145
00:08:11,541 --> 00:08:12,499
are you in good terms with your cousin?
146
00:08:13,416 --> 00:08:17,749
We used to be when... we were 3.
147
00:08:19,833 --> 00:08:20,999
I won't care.
148
00:08:21,000 --> 00:08:22,165
I was only joking.
149
00:08:27,041 --> 00:08:27,957
Let me go.
150
00:08:29,041 --> 00:08:31,749
Let me go, chi On.
151
00:08:38,583 --> 00:08:39,457
Chi On, what do you want?
152
00:08:39,791 --> 00:08:41,957
I didn't concentrate last time
153
00:08:42,000 --> 00:08:44,207
so I must fight with you.
154
00:08:44,541 --> 00:08:45,290
Fight with you.
155
00:08:47,458 --> 00:08:49,832
Leg mark is still there,
dare you challenge again?
156
00:08:49,875 --> 00:08:51,332
You're going to HK tomorrow
157
00:08:51,375 --> 00:08:54,415
so I must fight and find who is mightier.
158
00:08:54,458 --> 00:08:57,540
Find out who is mightier...
159
00:09:01,750 --> 00:09:02,790
540 degree Swivel Leg.
160
00:09:12,083 --> 00:09:13,832
Here again.
161
00:09:14,250 --> 00:09:15,374
It's so precise.
162
00:09:15,708 --> 00:09:19,874
Man, take care when you go to HK.
163
00:09:27,041 --> 00:09:28,332
Slow down...
164
00:09:28,375 --> 00:09:29,707
we won't crash...
165
00:09:29,791 --> 00:09:30,790
stop the boat!
166
00:09:31,416 --> 00:09:32,624
Oh, it really happens...
167
00:09:33,125 --> 00:09:35,499
remember, when there's trouble
168
00:09:35,500 --> 00:09:36,832
spell your grandpa's name.
169
00:09:36,833 --> 00:09:37,999
Yeah.
170
00:09:38,625 --> 00:09:41,290
Police are not as mightily as your grandpa.
171
00:09:41,291 --> 00:09:42,665
- Got it?
- Yeah.
172
00:09:43,041 --> 00:09:44,749
You must make a career this time you go out.
173
00:09:44,958 --> 00:09:45,790
Yeah.
174
00:09:45,958 --> 00:09:47,124
We look high up on you.
175
00:09:47,166 --> 00:09:48,540
Don't worry, i'll take care of myself.
176
00:09:48,541 --> 00:09:50,165
Don't forget you owe me two dollars
177
00:09:51,041 --> 00:09:52,582
fight for Yuen's family
178
00:09:52,625 --> 00:09:54,082
fight for our Yuen village.
179
00:09:54,708 --> 00:09:56,457
Goodbye.
180
00:09:57,875 --> 00:10:01,665
Uncle San,
you made the salted fish bad last time
181
00:10:01,708 --> 00:10:02,540
be careful next time.
182
00:10:02,708 --> 00:10:03,624
Good.
183
00:10:11,416 --> 00:10:12,165
Hello.
184
00:10:12,208 --> 00:10:13,207
Aren't you Chinese?
185
00:10:21,375 --> 00:10:22,832
Which floor?
186
00:10:24,791 --> 00:10:25,999
Hurry up...
187
00:10:28,541 --> 00:10:29,290
very smart!
188
00:10:29,333 --> 00:10:30,499
He looks like Andy Lau.
189
00:10:30,541 --> 00:10:31,165
He resembles Leon.
190
00:10:38,000 --> 00:10:38,874
Come in.
191
00:10:44,625 --> 00:10:45,374
Sir.
192
00:10:45,750 --> 00:10:46,457
Come in.
193
00:10:46,500 --> 00:10:48,040
Where are you?
194
00:10:48,916 --> 00:10:50,332
I've already come in.
195
00:10:50,375 --> 00:10:51,415
Get me...
196
00:10:51,458 --> 00:10:52,290
what did you say?
197
00:10:52,333 --> 00:10:54,124
Get me...
198
00:10:57,791 --> 00:10:59,540
no, toilet paper.
199
00:11:00,791 --> 00:11:01,499
Wait...
200
00:11:13,458 --> 00:11:14,499
are you Yuen Ta Hwa?
201
00:11:14,916 --> 00:11:15,790
Yes, sir.
202
00:11:16,166 --> 00:11:17,290
Don't address me Sir.
203
00:11:17,333 --> 00:11:19,457
When small, people called me Little Siau
204
00:11:19,500 --> 00:11:21,915
and Brother Siau later
205
00:11:21,958 --> 00:11:25,040
and now everyone calls me Uncle Siau.
206
00:11:28,750 --> 00:11:29,457
Ugly Silly?
207
00:11:30,291 --> 00:11:33,207
You're said to be competent in Lantau Island.
208
00:11:34,083 --> 00:11:35,249
What did you say?
209
00:11:37,041 --> 00:11:39,249
You're said to be competent in Lantau Island.
210
00:11:40,791 --> 00:11:41,749
I really can't make it.
211
00:11:41,791 --> 00:11:45,624
You're said to be famous in Lantau Island.
212
00:11:49,000 --> 00:11:51,915
No, i was only trying my best.
213
00:11:51,958 --> 00:11:53,874
Don't be humble
214
00:11:53,916 --> 00:11:55,749
anyway you are now in team No 1.
215
00:11:56,875 --> 00:11:58,040
You might try hard.
216
00:11:58,958 --> 00:12:00,040
Thanks.
217
00:12:00,166 --> 00:12:01,499
Now get this letter
218
00:12:01,541 --> 00:12:02,915
and to report to Team No 1.
219
00:12:05,625 --> 00:12:06,915
Thanks, uncle Siau.
220
00:12:07,833 --> 00:12:09,665
He...
221
00:12:20,583 --> 00:12:21,207
may I ask...
222
00:12:21,250 --> 00:12:21,957
won't say...
223
00:12:22,000 --> 00:12:25,665
sorry, i don't ask anymore, OK?
224
00:12:25,666 --> 00:12:27,832
Take it easy, keep calm.
225
00:12:33,916 --> 00:12:35,249
Excuse me...
226
00:12:47,791 --> 00:12:49,499
the villagers can't supply information
227
00:12:49,541 --> 00:12:51,457
ask the Chief.
228
00:12:52,000 --> 00:12:53,874
Say no more...
229
00:12:53,875 --> 00:12:55,915
your men can only gumboil here and there.
230
00:12:55,958 --> 00:12:56,915
But ask you out when things happen.
231
00:12:56,958 --> 00:12:57,790
Mr. Cheung.
232
00:12:57,833 --> 00:13:00,040
What? I haven't finished.
233
00:13:00,625 --> 00:13:02,040
Don't talk nonsense before I have finished
234
00:13:02,083 --> 00:13:03,165
what I must to say.
235
00:13:03,875 --> 00:13:05,832
Don't say I won't give face to your seniors
236
00:13:06,000 --> 00:13:07,207
you are loose.
237
00:13:07,250 --> 00:13:08,999
Even her Majesty can't protect you all the time
238
00:13:09,708 --> 00:13:12,124
ask your men to pack for a rest there.
239
00:13:12,125 --> 00:13:13,249
Did you hear me?
240
00:13:14,916 --> 00:13:16,249
Why are you standing here.
241
00:13:16,958 --> 00:13:19,874
CID 3686 Yuen Ta Hwa is reporting to officer Pi.
242
00:13:22,875 --> 00:13:24,249
Do I look like officer Pi?
243
00:13:24,458 --> 00:13:25,415
Why didn't you say so?
244
00:13:25,458 --> 00:13:26,999
You don't look the least like.
245
00:13:27,041 --> 00:13:28,749
Are you officer Pi's assistant?
246
00:13:33,625 --> 00:13:35,082
Do I look like assistant of the old bag?
247
00:13:35,583 --> 00:13:36,999
No, you don't...
248
00:13:37,583 --> 00:13:40,999
say, is the old bag up to be my assistant?
249
00:13:41,041 --> 00:13:42,207
Sure, he isn't.
250
00:13:42,958 --> 00:13:44,332
Then tell him
251
00:13:44,875 --> 00:13:46,790
you report wrongly to your duty.
252
00:13:46,833 --> 00:13:47,790
How can you be a policeman?
253
00:13:47,791 --> 00:13:53,124
You nut, you may scold me as I reported wrongly.
254
00:13:53,166 --> 00:13:54,415
Why must you scold that old man?
255
00:13:55,125 --> 00:13:58,165
Young men now are lousy and stupid.
256
00:14:02,458 --> 00:14:05,832
I am Chiang Yiang, remember me
257
00:14:06,041 --> 00:14:07,999
as I'll be your nightmare.
258
00:14:12,833 --> 00:14:13,999
He's a lousy guy.
259
00:14:16,000 --> 00:14:17,499
Who is he? Why so proud?
260
00:14:17,916 --> 00:14:21,207
Anyway, we all take him as an aids
affected patient.
261
00:14:22,958 --> 00:14:25,249
Old man, how can I address you?
262
00:14:28,333 --> 00:14:30,249
OK, i'll call you Uncle, OK?
263
00:14:30,291 --> 00:14:32,165
My name is Yi.
264
00:14:33,291 --> 00:14:36,040
Everyone here calls me Uncle Yi.
265
00:14:36,083 --> 00:14:36,999
Uncle Yi.
266
00:14:38,541 --> 00:14:40,415
The man to be my head is he a rubbish?
267
00:14:40,458 --> 00:14:44,540
No, he's not rubbish,
on the contrary he's good and kind man.
268
00:14:44,916 --> 00:14:45,957
I have a haunt.
269
00:14:46,416 --> 00:14:48,957
I'll make a bad reputation after follow him
270
00:14:49,000 --> 00:14:50,207
and I can't face my villagers.
271
00:14:50,416 --> 00:14:51,457
Officer Pi.
272
00:14:51,750 --> 00:14:52,332
Officer Pi?
273
00:14:54,416 --> 00:14:55,415
Good litter thing...
274
00:14:55,458 --> 00:14:56,790
you have the same names?
275
00:14:57,000 --> 00:14:58,707
We are the same person.
276
00:14:58,750 --> 00:14:59,707
Be good... come on...
277
00:14:59,750 --> 00:15:00,540
it's a coincidence?
278
00:15:01,500 --> 00:15:02,999
What is it? Air hostess?
279
00:15:04,458 --> 00:15:08,624
This is evidence
to court don't let him run around.
280
00:15:08,625 --> 00:15:11,374
Look, here is like a garbage, lousy.
281
00:15:11,416 --> 00:15:12,790
Do it up at once.
282
00:15:13,583 --> 00:15:16,790
You... you mustn't steal again.
283
00:15:16,791 --> 00:15:17,874
But I was hungry.
284
00:15:17,958 --> 00:15:20,124
You needn't have stolen
officer Chiang's sandwich anyway.
285
00:15:20,125 --> 00:15:21,249
Got it.
286
00:15:21,291 --> 00:15:22,249
Ask me for money if you run short of.
287
00:15:22,291 --> 00:15:25,957
I can't protect you every time like this.
288
00:15:26,541 --> 00:15:27,915
Pack things up now...
289
00:15:27,958 --> 00:15:30,707
what a lousy dirty place.
290
00:15:30,708 --> 00:15:31,915
What's that got to do with you?
291
00:15:31,958 --> 00:15:33,540
You can read my mind?
292
00:15:33,541 --> 00:15:34,290
No.
293
00:15:34,291 --> 00:15:35,290
Impossible.
294
00:15:35,333 --> 00:15:36,957
Come on... burn incenses.
295
00:15:37,000 --> 00:15:38,124
Hurry up.
296
00:15:38,166 --> 00:15:41,832
Burn incense... we're got duty.
297
00:15:41,916 --> 00:15:43,290
It's more backward than Lantau Island.
298
00:15:44,041 --> 00:15:45,082
Come over.
299
00:15:47,583 --> 00:15:49,832
Take it, you must make conscience of.
300
00:15:49,875 --> 00:15:51,999
Good lucky of you, we have laid up for months.
301
00:15:52,041 --> 00:15:53,665
We have duty once you come, burn incense now.
302
00:15:53,708 --> 00:15:54,415
Thanks.
303
00:15:57,875 --> 00:15:58,874
Bless us, god Kwan,
304
00:15:58,875 --> 00:16:00,249
- To forget all lousy past
- Be religious,
305
00:16:00,250 --> 00:16:02,790
- Hope we can solve this case easily
- Or you will get retribution.
306
00:16:13,333 --> 00:16:14,915
Failed again?
307
00:16:20,541 --> 00:16:21,707
Useless.
308
00:16:32,833 --> 00:16:33,665
It's bad.
309
00:16:34,000 --> 00:16:35,124
Stop.
310
00:16:35,333 --> 00:16:39,124
Stop...
311
00:16:39,416 --> 00:16:40,332
stop.
312
00:16:41,333 --> 00:16:43,415
Uncle Siau,
please don't show up suddenly next time.
313
00:16:43,458 --> 00:16:44,332
I am lucky.
314
00:16:45,375 --> 00:16:47,457
Put away the case of hookers.
315
00:16:47,500 --> 00:16:48,957
I must hand you a big case.
316
00:16:49,208 --> 00:16:50,332
But you must assist Team No 4.
317
00:16:50,375 --> 00:16:51,249
What?
318
00:16:56,333 --> 00:16:58,499
Uncle Yi, do me a favour.
319
00:17:03,458 --> 00:17:05,165
This walky-talky is remade by mobile.
320
00:17:05,166 --> 00:17:06,165
The money is inside the bag.
321
00:17:06,166 --> 00:17:07,415
You disguised as the buyers.
322
00:17:07,416 --> 00:17:09,290
The code word is "Sing."
323
00:17:09,750 --> 00:17:12,957
Mr Chiang, you think these two men are OK?
324
00:17:15,791 --> 00:17:17,374
When did he say we call him?
325
00:17:17,416 --> 00:17:18,999
When we see the stuff.
326
00:17:19,875 --> 00:17:21,915
He wants both gangsters and stuff.
327
00:17:25,750 --> 00:17:27,582
I forget, what Brother?
328
00:17:31,791 --> 00:17:32,832
Hey, kids, no school today?
329
00:17:33,333 --> 00:17:33,915
Lousy.
330
00:17:38,875 --> 00:17:40,082
- How many are there?
- I don't know.
331
00:17:40,625 --> 00:17:42,040
I remember it.
332
00:17:42,041 --> 00:17:44,874
Around 7th or 8th next month you said so.
333
00:17:44,916 --> 00:17:45,915
See it if you don't believe.
334
00:17:46,833 --> 00:17:50,915
Nut, you eat feces? Try to remember it.
335
00:17:53,541 --> 00:17:54,665
You needn't pretend to be furious.
336
00:17:54,875 --> 00:17:56,207
- What?
- How many people exactly?
337
00:17:56,208 --> 00:17:58,874
You've catch feces? Why bad memory?
338
00:17:59,291 --> 00:18:00,665
I've told you around 7th next month.
339
00:18:00,833 --> 00:18:04,082
Remember it, anything to tell me, say it.
340
00:18:07,333 --> 00:18:10,040
Won't say?
I'll call you Pig Head if you won't say.
341
00:18:13,083 --> 00:18:13,999
Have you taken money along?
342
00:18:14,916 --> 00:18:16,374
Do I look like poor man?
343
00:18:17,041 --> 00:18:18,332
Where is Fat Boy?
344
00:18:24,916 --> 00:18:30,207
Fat boy found he had loose bowel
at 6:30 this morning.
345
00:18:30,208 --> 00:18:32,374
So he called Hwa.
346
00:18:32,416 --> 00:18:34,040
Hwa had loose bowel too.
347
00:18:34,041 --> 00:18:36,165
So he called Wai.
348
00:18:36,208 --> 00:18:37,707
Wai had loose bowel too.
349
00:18:37,750 --> 00:18:40,999
So he asked them all to toilet.
350
00:18:41,250 --> 00:18:45,832
They had loose bowel form 7am to 5pm.
351
00:18:45,833 --> 00:18:48,540
So they called Sing.
352
00:18:48,541 --> 00:18:49,915
Brother Sing introduced me here.
353
00:18:49,958 --> 00:18:51,790
Why didn't you say so?
354
00:18:52,916 --> 00:18:54,249
You don't look like men in this field.
355
00:18:59,708 --> 00:19:01,207
Hello, Master.
356
00:19:18,000 --> 00:19:19,124
Nice to meet you, brother.
357
00:19:19,166 --> 00:19:20,582
Hello, Master.
358
00:19:20,625 --> 00:19:21,332
Ask where his?
359
00:19:27,000 --> 00:19:31,582
Officer Chiang.
360
00:19:33,583 --> 00:19:36,415
I think they're in danger, we must take action.
361
00:19:39,791 --> 00:19:41,499
Will you only act when they're killed?
362
00:19:41,500 --> 00:19:42,790
I'll handle it if they're killed.
363
00:19:43,875 --> 00:19:45,582
Don't forget I am in charge.
364
00:19:45,583 --> 00:19:47,207
You needn't teach me.
365
00:19:47,208 --> 00:19:48,374
Beat it.
366
00:19:48,583 --> 00:19:52,415
Hwa, good... come over.
367
00:20:02,541 --> 00:20:04,040
- Where is the money?
- Where is the stuff?
368
00:20:04,041 --> 00:20:05,582
Give me money and you get the stuff.
369
00:20:05,583 --> 00:20:07,082
Give me stuff first and you get the money.
370
00:20:07,083 --> 00:20:08,624
Pay first and get the stuff.
371
00:20:08,625 --> 00:20:10,124
Give me stuff first and I'll pay.
372
00:20:10,125 --> 00:20:11,540
Do you know the rules?
373
00:20:12,041 --> 00:20:13,207
You're a green-horn?
374
00:20:13,583 --> 00:20:14,915
You might take me as a green-horn.
375
00:20:17,708 --> 00:20:19,790
Let's get another day to talk then.
376
00:20:19,791 --> 00:20:22,124
Why? You have no honesty at all.
377
00:20:25,000 --> 00:20:28,749
Kid, you can't leave if you play tricks.
378
00:20:29,458 --> 00:20:31,665
It's transaction.
379
00:20:31,875 --> 00:20:33,499
If you don't give me stuff, i won't give money.
380
00:20:33,500 --> 00:20:35,207
Kid, don't make a mess.
381
00:20:35,208 --> 00:20:36,249
What...
382
00:20:36,416 --> 00:20:39,249
we're trying to make conscience, but you don't.
383
00:20:39,833 --> 00:20:42,207
As you haven't shown your stuff so far.
384
00:20:42,458 --> 00:20:44,957
Money, money...
385
00:20:45,416 --> 00:20:46,207
newspaper?
386
00:20:49,875 --> 00:20:51,249
Jesus, don't fight.
387
00:21:01,916 --> 00:21:04,749
Officer Chiang, we received no voice
something may be going on.
388
00:21:05,500 --> 00:21:06,082
Hwa...
389
00:21:12,541 --> 00:21:13,290
sorry.
390
00:21:26,375 --> 00:21:27,207
Burn it open.
391
00:21:28,791 --> 00:21:29,749
Take action.
392
00:21:36,083 --> 00:21:36,957
How dare you mess up in my place?
393
00:21:38,500 --> 00:21:39,790
I must shoot you to dead.
394
00:22:45,750 --> 00:22:47,040
640 degree Swivel Leg.
395
00:23:11,416 --> 00:23:13,124
Where's the gun, nut?
396
00:23:15,416 --> 00:23:18,874
You like dancing? Go on dancing...
397
00:23:19,750 --> 00:23:20,749
dance now.
398
00:23:25,750 --> 00:23:30,832
285,286,287
399
00:23:31,458 --> 00:23:33,999
288,289
400
00:23:35,916 --> 00:23:38,540
Saucer, how are you? Did you get a shot?
401
00:23:38,708 --> 00:23:39,665
Open your clothes and show me.
402
00:23:39,875 --> 00:23:41,290
- Let me have a check for you
- Go prepare the soup now.
403
00:23:43,583 --> 00:23:44,915
Wow, hero.
404
00:23:54,708 --> 00:23:57,290
Move... quick.
405
00:23:57,583 --> 00:24:00,165
Where are they? Come in.
406
00:24:01,833 --> 00:24:03,124
Officer, you want me?
407
00:24:03,458 --> 00:24:05,165
Right, i have things to talk to you.
408
00:24:05,958 --> 00:24:06,832
What is it?
409
00:24:07,083 --> 00:24:09,915
Hwa, if you stay on the rubbish group
410
00:24:10,250 --> 00:24:11,749
you'll become rubbish one day.
411
00:24:12,291 --> 00:24:15,165
I've thought over to let you join our team.
412
00:24:16,666 --> 00:24:17,790
You needn't consider.
413
00:24:18,541 --> 00:24:21,624
We have the highest solving rate.
414
00:24:21,666 --> 00:24:22,915
My men are also the best.
415
00:24:23,583 --> 00:24:24,665
So starting tomorrow.
416
00:24:24,708 --> 00:24:27,457
Officer Chiang, when in Lautau Island.
417
00:24:27,500 --> 00:24:29,249
My mentor told me.
418
00:24:29,250 --> 00:24:31,207
We must be honest and practice.
419
00:24:31,583 --> 00:24:33,165
Even if we have honour.
420
00:24:33,166 --> 00:24:34,749
We mustn't be proud.
421
00:24:34,791 --> 00:24:37,749
And never show off as much as Officer Chiang.
422
00:24:38,541 --> 00:24:41,749
So I hate showing off like you.
423
00:24:44,166 --> 00:24:46,874
Sorry, i'm leaving.
424
00:24:59,875 --> 00:25:00,874
How is it?
425
00:25:01,083 --> 00:25:02,582
Flattering...
426
00:25:04,083 --> 00:25:04,874
what flattered?
427
00:25:06,458 --> 00:25:08,499
He was so dirty as to flatter you?
428
00:25:08,500 --> 00:25:09,499
Is it true?
429
00:25:10,166 --> 00:25:11,415
I am dog if I lie,
430
00:25:11,458 --> 00:25:12,665
he asked me to become his man.
431
00:25:12,666 --> 00:25:14,207
- I said no way and turned him down
- Right.
432
00:25:14,208 --> 00:25:16,207
- Team no 1 mustn't be looked down on
- Right.
433
00:25:16,208 --> 00:25:17,540
- Am I right?
- Very correct.
434
00:25:17,541 --> 00:25:20,957
Someone we might suffer a bit loss.
435
00:25:20,958 --> 00:25:22,290
No way.
436
00:25:22,291 --> 00:25:25,290
We police ask for solving cased, right?
437
00:25:25,291 --> 00:25:26,624
We must face the public
438
00:25:26,625 --> 00:25:28,415
it's nothing important who solves it.
439
00:25:28,416 --> 00:25:30,790
But we must at least face ourselves too.
440
00:25:30,791 --> 00:25:34,499
We must be honest too, just let him be proud.
441
00:25:34,500 --> 00:25:36,290
It's OK to let he be proud
442
00:25:36,291 --> 00:25:37,874
but he's too much.
443
00:25:37,875 --> 00:25:39,540
- You are right
- Look how lousy he is
444
00:25:39,583 --> 00:25:41,999
he thinks he's the Governor
I can't put up with him.
445
00:25:42,000 --> 00:25:44,540
Officer Chiang, why come in person?
446
00:25:44,583 --> 00:25:46,290
You might just call me up.
447
00:25:46,291 --> 00:25:49,374
Nothing, my men try to keep white mice like you.
448
00:25:49,625 --> 00:25:53,082
But it's missing,
i suspect someone has stolen it.
449
00:25:53,083 --> 00:25:56,749
No, i didn't steal it, it's not food.
450
00:25:56,750 --> 00:25:58,374
Officer Chiang, what do you want then?
451
00:26:00,916 --> 00:26:03,874
Nothing, i just want to search it here.
452
00:26:03,875 --> 00:26:05,665
If it's not here, it's OK.
453
00:26:08,083 --> 00:26:09,999
Officer Chiang, are you joking?
454
00:26:10,000 --> 00:26:11,457
Search it here?
455
00:26:11,458 --> 00:26:13,540
You don't approve or they don't approve me?
Search.
456
00:26:13,541 --> 00:26:17,415
Wait, how can you search just by saying.
457
00:26:17,416 --> 00:26:18,832
Uncle Yi, you forget
458
00:26:18,833 --> 00:26:20,790
the reason of Sino-Japanese war?
459
00:26:20,791 --> 00:26:22,874
Those Japanese made use of a pretext.
460
00:26:22,875 --> 00:26:23,915
Saying a Japanese soldier were missing
461
00:26:23,916 --> 00:26:25,457
and searched in China
462
00:26:25,458 --> 00:26:27,249
and they searched for 8 years.
463
00:26:27,250 --> 00:26:29,707
Let them search, they won't take 8 years for it.
464
00:26:29,708 --> 00:26:31,332
But how can that be.
465
00:26:32,000 --> 00:26:33,499
Officer Chiang, go ahead.
466
00:26:34,000 --> 00:26:36,624
No way... i can't bear anymore.
467
00:26:36,625 --> 00:26:37,915
Take a rest...
468
00:26:40,083 --> 00:26:40,999
I shouted you back just then
469
00:26:41,000 --> 00:26:43,457
so you come just for me.
470
00:26:43,458 --> 00:26:44,790
You needn't bring them trouble.
471
00:26:46,000 --> 00:26:48,749
Dare you put down your pass and gun
472
00:26:48,750 --> 00:26:50,124
and fight.
473
00:26:50,208 --> 00:26:51,749
Hwa, stop this.
474
00:26:51,875 --> 00:26:52,707
He dare not fight with me.
475
00:26:52,708 --> 00:26:56,290
I am used to fighting in ring
476
00:26:56,291 --> 00:26:59,332
but as you like, i'll fight with you.
477
00:26:59,333 --> 00:27:02,165
I'll fight here, try hard.
478
00:27:04,750 --> 00:27:06,832
- Hwa
- Don't fight.
479
00:27:07,541 --> 00:27:09,915
Hwa, you mustn't fight.
480
00:27:11,458 --> 00:27:12,540
Don't fight.
481
00:27:28,791 --> 00:27:29,915
How can it be?
482
00:27:31,041 --> 00:27:31,957
What are you doing?
483
00:27:31,958 --> 00:27:33,082
You'll see.
484
00:27:38,291 --> 00:27:40,207
720 degree Swivel Leg.
485
00:27:54,083 --> 00:27:55,707
Impractical.
486
00:27:56,375 --> 00:27:58,832
Officer Chiang, terrific.
487
00:27:58,833 --> 00:28:00,999
Very mighty indeed.
488
00:28:02,125 --> 00:28:03,332
Very great.
489
00:28:07,791 --> 00:28:09,582
- Are you alright?
- I am fine.
490
00:28:09,583 --> 00:28:10,707
I always say
491
00:28:10,708 --> 00:28:13,874
bravery is not only a word.
492
00:28:23,708 --> 00:28:26,540
I've asked you not to fight
but you didn't listen.
493
00:28:27,166 --> 00:28:29,082
Don't get mad.
494
00:29:04,458 --> 00:29:14,665
Where's my mother?
495
00:29:16,125 --> 00:29:20,040
Thanks.
496
00:29:20,125 --> 00:29:21,457
What's on?
497
00:29:26,375 --> 00:29:27,124
My cousin is come back.
498
00:29:27,125 --> 00:29:28,415
Hwa, you come back the right time.
499
00:29:28,416 --> 00:29:29,124
Mom, i...
500
00:29:29,125 --> 00:29:31,124
go and compare with him and short him down.
501
00:29:31,125 --> 00:29:32,165
Come on...
502
00:29:34,250 --> 00:29:36,124
which village are you from?
503
00:29:36,125 --> 00:29:38,290
Move, let's move.
504
00:29:38,416 --> 00:29:39,874
Let's sit here.
505
00:29:39,875 --> 00:29:42,082
This seat is occupied.
506
00:29:44,500 --> 00:29:45,790
- Mom, i...
- Don't murmur.
507
00:29:45,791 --> 00:29:49,665
Hwa, you come right Nan's cousin is back.
508
00:29:49,666 --> 00:29:52,165
He treats for the dinner for everybody.
509
00:29:52,166 --> 00:29:53,749
Yeah.
510
00:29:54,583 --> 00:29:58,082
And he paid to pull down our ancestral hall.
511
00:29:58,083 --> 00:29:59,415
Yeah.
512
00:29:59,416 --> 00:30:01,082
And he paid to have a new one built.
513
00:30:01,083 --> 00:30:02,915
Yeah.
514
00:30:03,958 --> 00:30:06,124
He's our richest relative abroad.
515
00:30:06,125 --> 00:30:08,040
Yeah.
516
00:30:08,625 --> 00:30:10,540
Nan is going to marry him.
517
00:30:10,541 --> 00:30:13,707
Yeah.
518
00:30:13,708 --> 00:30:14,915
I see.
519
00:30:14,916 --> 00:30:16,790
Who's calling my English name?
520
00:30:17,500 --> 00:30:18,915
What lousy place this is?
521
00:30:18,916 --> 00:30:22,582
It's so stink, i can't bear.
522
00:30:22,583 --> 00:30:24,415
I am smart.
523
00:30:24,416 --> 00:30:26,415
If I hadn't lit cigarettes and rushed in.
524
00:30:26,416 --> 00:30:27,957
I couldn't just squad down.
525
00:30:27,958 --> 00:30:30,040
It's not toilet at all.
526
00:30:30,500 --> 00:30:31,749
Ta Shian, this...
527
00:30:31,750 --> 00:30:33,707
shut up first.
528
00:30:41,000 --> 00:30:44,790
And it's so dark inside, i see nothing.
529
00:30:44,791 --> 00:30:47,665
Mentor, this is a super blind.
530
00:30:49,958 --> 00:30:51,457
What man is this?
531
00:30:51,458 --> 00:30:54,082
He's not educated, he's impolite too.
532
00:30:54,083 --> 00:30:56,624
Sorry... he's my understudy Hwa.
533
00:30:56,625 --> 00:31:01,540
The most competent boy of Yuen family.
534
00:31:01,875 --> 00:31:02,540
Mom, i...
535
00:31:02,541 --> 00:31:05,332
don't murmur on...
536
00:31:05,333 --> 00:31:08,332
he's Royal HK Policeman.
537
00:31:08,333 --> 00:31:14,999
He ready to be promoted as superintendent, cP.
538
00:31:16,166 --> 00:31:17,790
You've said so much.
539
00:31:17,791 --> 00:31:21,790
So he's only a cop.
540
00:31:21,791 --> 00:31:23,665
In China Town, these people are used to
541
00:31:23,666 --> 00:31:26,332
collect red packet money in festivals.
542
00:31:26,333 --> 00:31:28,540
Not human at all, they're rubbish.
543
00:31:28,541 --> 00:31:30,165
What did you say?
544
00:31:30,500 --> 00:31:32,124
What did you say, mr. Yan?
545
00:31:32,458 --> 00:31:34,290
This is it, he's civilized.
546
00:31:34,291 --> 00:31:37,624
He can address me without introduction.
547
00:31:37,625 --> 00:31:38,749
Great.
548
00:31:38,750 --> 00:31:41,082
Have you ever seen a walking palette?
549
00:31:41,083 --> 00:31:43,457
There's one in front of you.
550
00:31:43,458 --> 00:31:45,665
Wearing such colorful clothes
551
00:31:45,666 --> 00:31:47,790
he must be gay.
552
00:31:49,416 --> 00:31:52,499
Do you know why I'm called Yan Ta Shian?
553
00:31:52,500 --> 00:31:54,999
As I'm special with others.
554
00:31:55,000 --> 00:31:57,249
Especially my thoughts.
555
00:31:57,250 --> 00:32:03,124
I'm very generous and won't blame you.
556
00:32:03,541 --> 00:32:05,999
With the rude manner you treated me.
557
00:32:07,416 --> 00:32:08,374
I'll forgive you.
558
00:32:09,000 --> 00:32:12,165
I deeply regret the words you just said.
559
00:32:12,166 --> 00:32:13,874
The one sitting here is not only
560
00:32:13,875 --> 00:32:16,749
an example of policemen.
561
00:32:16,750 --> 00:32:18,999
And he'll be crusader of HK people.
562
00:32:19,000 --> 00:32:22,499
He'll be the first Chinese Governor
of HK after1 997.
563
00:32:22,500 --> 00:32:23,415
I think...
564
00:32:23,416 --> 00:32:25,124
right, very correct.
565
00:32:25,750 --> 00:32:27,374
Why didn't you say he'll be crusader
of all human?
566
00:32:27,375 --> 00:32:28,374
All the world.
567
00:32:28,375 --> 00:32:29,582
I was just going to.
568
00:32:29,583 --> 00:32:30,457
You talk nonsense.
569
00:32:30,458 --> 00:32:31,790
I pay for the banquet tonight
570
00:32:31,791 --> 00:32:33,707
and you two lousy guys come...
571
00:32:33,708 --> 00:32:36,332
only you can spell out such inhuman words.
572
00:32:36,333 --> 00:32:37,415
Why can't I say that?
573
00:32:37,416 --> 00:32:39,290
When in States,
i used to say 4-letter words daily.
574
00:32:39,291 --> 00:32:40,874
Only you are up to these rude remarks.
575
00:32:41,291 --> 00:32:42,957
Why, you have anus piles on your face?
576
00:32:42,958 --> 00:32:44,207
Dare you fight with me?
577
00:32:44,208 --> 00:32:46,749
Who is your lousy father?
578
00:32:46,750 --> 00:32:49,415
It's enough...
579
00:32:54,958 --> 00:33:00,499
i just want to tell you
all I made you lost face.
580
00:33:00,500 --> 00:33:01,665
Hwa.
581
00:33:04,291 --> 00:33:08,249
Cheers, for our losing face superintendent.
582
00:33:08,250 --> 00:33:09,040
Shut up.
583
00:33:09,041 --> 00:33:10,124
Take it easy.
584
00:33:12,625 --> 00:33:19,040
This hero... is...
585
00:33:19,708 --> 00:33:24,582
i... i'm Hwa's colleague.
586
00:33:26,291 --> 00:33:30,207
I just say sorry to Hwa.
587
00:33:30,208 --> 00:33:32,124
I'm Hwa's mother.
588
00:33:54,875 --> 00:33:56,332
You should wake up now.
589
00:34:04,833 --> 00:34:06,290
Don't know what happened to him.
590
00:34:06,291 --> 00:34:09,332
He fainted on hearing I'm Hwa's mother.
591
00:34:10,333 --> 00:34:13,707
I must make him come round
with our traditional method.
592
00:34:13,708 --> 00:34:14,707
Stand still.
593
00:34:21,208 --> 00:34:25,832
Wake up.
594
00:34:25,833 --> 00:34:27,707
- Nearly dropped it,
- Wake up.
595
00:34:27,708 --> 00:34:30,040
You don't come to? OK.
596
00:34:31,708 --> 00:34:33,540
I like it.
597
00:34:42,958 --> 00:34:47,457
Our big fly, eat it.
598
00:34:51,541 --> 00:34:54,957
I like it.
599
00:34:57,333 --> 00:34:59,624
You should come round this time Come on.
600
00:35:09,916 --> 00:35:11,624
You can hold on?
601
00:35:11,625 --> 00:35:16,374
OK, i must use our secret way now.
602
00:35:16,375 --> 00:35:21,040
Ancestors, bless me for that.
603
00:35:31,875 --> 00:35:34,540
After registration in US
604
00:35:34,541 --> 00:35:36,624
we will apply for you to emigrate there.
605
00:35:37,083 --> 00:35:38,707
Be clever.
606
00:35:41,458 --> 00:35:45,665
Before I leave, i'll give you some money
607
00:35:45,666 --> 00:35:46,999
then you needn't worry.
608
00:35:47,000 --> 00:35:48,415
Too... too good for that.
609
00:35:48,416 --> 00:35:51,290
You're too lucky to have me as son-in-law.
610
00:35:51,291 --> 00:35:52,249
- Nan
- You know?
611
00:35:52,250 --> 00:35:53,249
I know.
612
00:35:54,333 --> 00:35:55,957
Go to sleep now, sleep now.
613
00:35:55,958 --> 00:35:57,374
Your seeds.
614
00:35:59,375 --> 00:36:01,290
Good night.
615
00:36:06,791 --> 00:36:08,957
Nan, i know you're angry
616
00:36:08,958 --> 00:36:13,624
but your late mom and aunt did fix it for you.
617
00:36:14,833 --> 00:36:18,874
Furthermore, you know what principles I have.
618
00:36:18,875 --> 00:36:21,290
I hate others saying I don't keep words
619
00:36:21,291 --> 00:36:23,249
though it's old fashioned now.
620
00:36:23,250 --> 00:36:24,665
Anyway, you're still
621
00:36:24,666 --> 00:36:27,457
an owner of something there.
622
00:36:27,458 --> 00:36:30,124
I can't take care of you all my life.
623
00:36:32,041 --> 00:36:35,999
This... i know you and Hwa...
624
00:36:42,375 --> 00:36:43,999
give me some time.
625
00:36:56,416 --> 00:36:58,624
Ways to stop hangover.
626
00:37:04,083 --> 00:37:06,624
Sleeping? Ways to stop hangover.
627
00:37:08,750 --> 00:37:16,290
Ways to stop hangover.
628
00:37:18,791 --> 00:37:21,957
Ways to stop hangover...
629
00:37:28,375 --> 00:37:40,624
no couples can stay forever.
630
00:37:40,833 --> 00:37:44,124
Don't shout, close your eyes, nut.
631
00:37:46,791 --> 00:37:48,124
Watch out.
632
00:37:49,333 --> 00:37:51,790
He reads my mind?
633
00:38:19,791 --> 00:38:28,332
"I fall in love with you."
634
00:38:28,333 --> 00:38:34,165
"You needn't think that at all."
635
00:38:34,166 --> 00:38:43,124
"I surely have ways to win you."
636
00:38:43,125 --> 00:38:46,124
"I won't do."
637
00:38:46,125 --> 00:38:55,582
"Don't forget I'm sister-in-law of Yuen's."
638
00:38:55,583 --> 00:38:57,207
I keep my chastity.
639
00:38:57,208 --> 00:38:57,832
Really?
640
00:38:57,833 --> 00:38:58,832
Really.
641
00:38:58,833 --> 00:38:59,499
For sure?
642
00:38:59,500 --> 00:39:00,249
Sure.
643
00:39:00,250 --> 00:39:02,540
Fantasy...
644
00:39:04,166 --> 00:39:12,874
"Your smiling is lovely."
645
00:39:13,958 --> 00:39:24,957
"My lonely heart starts to stir up."
646
00:39:24,958 --> 00:39:33,457
"How can I get to you?"
647
00:39:33,458 --> 00:39:42,499
"Your smiles are wonderful."
648
00:39:42,500 --> 00:39:47,165
"I want to you."
649
00:39:47,166 --> 00:39:54,415
"to stay by me all time..."
650
00:39:58,500 --> 00:40:00,790
my son is your colleague.
651
00:40:17,500 --> 00:40:18,374
Hwa.
652
00:40:19,416 --> 00:40:20,957
You have something in mind?
653
00:40:20,958 --> 00:40:22,540
Why pull your face?
654
00:40:23,916 --> 00:40:24,957
Nothing.
655
00:40:25,583 --> 00:40:27,832
You have love problem?
656
00:40:28,000 --> 00:40:28,999
How can I know it.
657
00:40:29,000 --> 00:40:31,499
You won't tell me, i know you are.
658
00:40:31,500 --> 00:40:33,082
Is it for that palette?
659
00:40:34,625 --> 00:40:37,082
Yeah, i am right?
660
00:40:37,083 --> 00:40:40,082
Not it's OK, you must have courage and bravery.
661
00:40:40,083 --> 00:40:43,665
Don't afraid any problem.
662
00:40:43,666 --> 00:40:45,665
Let's get back and fight.
663
00:40:45,666 --> 00:40:47,124
When we make a fame in career
664
00:40:47,125 --> 00:40:50,124
anything is solved.
665
00:40:50,291 --> 00:40:53,124
Anyway, we are father and son together.
666
00:40:56,458 --> 00:41:05,082
"Parents, love protects you forever."
667
00:41:05,083 --> 00:41:12,374
"I am missing parents very much."
668
00:41:13,333 --> 00:41:15,040
Why so sentiments?
669
00:41:17,458 --> 00:41:20,874
I met a married woman
670
00:41:20,875 --> 00:41:22,332
who has a son.
671
00:41:22,791 --> 00:41:24,832
She's a widow though.
672
00:41:25,916 --> 00:41:27,374
I... i mean it.
673
00:41:27,375 --> 00:41:29,124
I wrote a love song for her.
674
00:41:29,125 --> 00:41:32,165
How can I solve this? Teach me.
675
00:41:33,208 --> 00:41:37,874
We must have courage and bravery
676
00:41:37,875 --> 00:41:41,415
and move forwards.
677
00:41:41,416 --> 00:41:44,499
Anyway, we must rush up together.
678
00:41:44,500 --> 00:41:45,415
When we make a fame in career
679
00:41:45,416 --> 00:41:48,040
anything will be solved.
680
00:41:48,041 --> 00:41:50,749
Don't worry, we're father and son together.
681
00:41:50,750 --> 00:41:54,457
No, i mean we're buddies together.
682
00:41:54,458 --> 00:41:57,540
Anything you pay, hwa...
683
00:42:43,208 --> 00:42:45,082
get off the car.
684
00:42:45,083 --> 00:42:46,249
Harry.
685
00:42:50,750 --> 00:42:52,457
Take it...
686
00:43:16,041 --> 00:43:17,790
catch them.
687
00:43:19,000 --> 00:43:20,582
Don't run
688
00:43:21,041 --> 00:43:22,540
stand there.
689
00:43:22,875 --> 00:43:24,249
Don't run.
690
00:43:25,041 --> 00:43:28,624
I ask you what are you up to here?
691
00:43:28,625 --> 00:43:30,999
Robbing of an officer is not simple at all.
692
00:43:31,000 --> 00:43:31,624
Yes Sir.
693
00:43:31,625 --> 00:43:34,332
They meant to make us police lose face.
694
00:43:34,333 --> 00:43:35,624
Let me tell you.
695
00:43:35,625 --> 00:43:37,707
The robbers came exactly
696
00:43:37,708 --> 00:43:40,832
for our classified files
697
00:43:40,833 --> 00:43:43,165
so I want you to solve it within a month.
698
00:43:43,166 --> 00:43:44,457
Yes Sir.
699
00:43:48,166 --> 00:43:50,999
Look, trouble is bigger than last time...
700
00:43:51,000 --> 00:43:53,749
- More serious that
- Robbery of our head.
701
00:43:53,750 --> 00:43:55,457
Foreigner CP is mad.
702
00:43:55,458 --> 00:43:58,457
And we police lose all face.
703
00:43:58,458 --> 00:44:00,290
I don't care which team you send to investigate.
704
00:44:00,291 --> 00:44:02,082
Any team which manages to solve then...
705
00:44:02,083 --> 00:44:03,790
that team will take the lead.
706
00:44:05,500 --> 00:44:06,915
As you like.
707
00:44:09,000 --> 00:44:13,665
God of Kwan,
please bless us solve the case soon.
708
00:44:13,666 --> 00:44:14,915
I do make conscience of.
709
00:44:17,500 --> 00:44:20,415
You keep phoning, why don't you work?
710
00:44:21,208 --> 00:44:24,290
You can now, uncle Yi has burnt incense already.
711
00:44:24,291 --> 00:44:25,999
I'll give you a name as Bonnie.
712
00:44:26,000 --> 00:44:26,915
It's democratic era...
713
00:44:26,916 --> 00:44:28,499
- Saucer, come in
- You must have an English name.
714
00:44:28,500 --> 00:44:30,249
I'm composing a love song for you actually.
715
00:44:30,250 --> 00:44:32,165
Wait... uncle Yi is summoning me.
716
00:44:44,250 --> 00:44:46,207
Sorry, sorry to keep you waiting.
717
00:44:46,208 --> 00:44:47,499
It's OK, you're working.
718
00:44:47,500 --> 00:44:49,957
I love you madly...
719
00:44:49,958 --> 00:44:52,915
got it... hide it for yourself.
720
00:44:53,166 --> 00:44:56,874
I swear I'll love only one woman.
721
00:44:57,791 --> 00:44:59,874
But there's obstacle between us.
722
00:44:59,875 --> 00:45:01,582
Hello...
723
00:45:10,375 --> 00:45:12,624
saucer, pay you $500 to say no problem twice.
724
00:45:13,750 --> 00:45:15,457
No problem, no problem.
725
00:45:16,291 --> 00:45:19,957
There's problem, you forget our son Hwa.
726
00:45:19,958 --> 00:45:24,707
Our son Hwa!
727
00:45:24,958 --> 00:45:27,499
Hello...
728
00:45:32,125 --> 00:45:32,707
take it easy.
729
00:45:32,708 --> 00:45:34,332
Leave me along.
730
00:45:34,333 --> 00:45:35,165
I must kill him today.
731
00:45:35,166 --> 00:45:37,040
Leave me along.
732
00:45:37,041 --> 00:45:39,624
Hwa, i do mean it.
733
00:45:39,625 --> 00:45:40,540
Take it easy, OK?
734
00:45:40,541 --> 00:45:45,915
Uncle Yi, help me...
735
00:45:46,541 --> 00:45:47,624
you are indeed too much.
736
00:45:47,625 --> 00:45:49,540
You court his mother.
737
00:45:49,541 --> 00:45:51,749
I can't help you.
738
00:45:51,750 --> 00:45:53,749
I don't care what you do.
739
00:45:53,750 --> 00:45:56,207
Solve the case first.
740
00:46:03,416 --> 00:46:04,790
Don't follow me.
741
00:46:05,458 --> 00:46:07,374
I fear I can't control myself.
742
00:46:09,291 --> 00:46:10,374
Hey.
743
00:46:17,500 --> 00:46:19,540
Don't think I won't beat you
as you are sheltered by Uncle Yi.
744
00:46:19,541 --> 00:46:20,665
Sorry.
745
00:46:20,666 --> 00:46:21,832
You?
746
00:46:35,291 --> 00:46:36,957
I'll beat you if you shadow me on.
747
00:46:44,708 --> 00:46:46,957
Go to hell.
748
00:46:46,958 --> 00:46:49,915
Look at your dog head.
749
00:46:49,916 --> 00:46:51,707
I hate this hairstyle most.
750
00:46:51,708 --> 00:46:53,540
I hate these trousers most.
751
00:46:55,958 --> 00:46:59,040
- Burn his hair too
- No.
752
00:46:59,791 --> 00:47:02,124
I don't care you court his mum
753
00:47:02,125 --> 00:47:04,540
or his mom courts you.
754
00:47:04,541 --> 00:47:09,374
I just don't want you to become rivals.
755
00:47:11,583 --> 00:47:15,332
We did so hard to arrest this guy.
756
00:47:15,333 --> 00:47:18,665
He can help us find mainland gang.
757
00:47:19,750 --> 00:47:22,207
OK, don't fight anymore.
758
00:47:22,208 --> 00:47:24,124
I've finished.
759
00:47:25,250 --> 00:47:28,499
I said I won't put you in hard situation.
760
00:47:41,791 --> 00:47:42,874
What are you laughing.
761
00:47:44,541 --> 00:47:45,999
What is he laughing?
762
00:47:46,583 --> 00:47:48,415
I am laughing,
what's that you got to do with you?
763
00:47:48,416 --> 00:47:49,582
You laugh horribly.
764
00:47:49,583 --> 00:47:50,582
Yeah.
765
00:47:50,583 --> 00:47:52,582
Don't you hate me as I court your mom?
766
00:47:52,583 --> 00:47:54,957
I distinguish work and person affairs.
767
00:47:55,541 --> 00:47:58,874
Don't pretend, you are putting pressure on me.
768
00:47:58,875 --> 00:47:59,790
Why don't you hate me?
769
00:47:59,791 --> 00:48:01,249
You'd better castrate me.
770
00:48:01,250 --> 00:48:02,957
No... you'd better beat me up
771
00:48:02,958 --> 00:48:05,124
then I can easy off.
772
00:48:05,125 --> 00:48:06,374
OK
773
00:48:07,208 --> 00:48:08,415
You hurt my ago hitting me this way
774
00:48:08,416 --> 00:48:10,040
hit harder.
775
00:48:10,041 --> 00:48:11,499
Beat me...
776
00:48:11,500 --> 00:48:12,790
- I know kung fu. So don't worry, beat me
- Why must I beat you?
777
00:48:12,791 --> 00:48:15,207
Can I beat you after work?
778
00:48:15,208 --> 00:48:17,290
Beat me...
779
00:48:17,291 --> 00:48:19,207
- Come here if you want to be beaten
- Finally.
780
00:48:23,458 --> 00:48:24,790
You are serious?
781
00:48:24,791 --> 00:48:26,457
You asked me to beat you.
782
00:48:37,291 --> 00:48:39,624
I'm easier after beating him.
783
00:48:39,625 --> 00:48:43,415
Brother Hwa, don't be angry, take a cigarette.
784
00:48:49,208 --> 00:48:52,374
You dared rob the cop.
785
00:48:53,041 --> 00:48:56,499
You have things to sell? Don't waste time.
786
00:48:57,166 --> 00:48:58,499
What's the price?
787
00:49:00,333 --> 00:49:03,457
If price is good, i'll buy all from you.
788
00:49:11,666 --> 00:49:14,124
Master, those guys make no conscience.
789
00:49:14,125 --> 00:49:15,499
Let's leave.
790
00:49:16,666 --> 00:49:19,624
I'll tell you, except for us.
791
00:49:19,625 --> 00:49:20,874
No one can take all in whole of HK.
792
00:49:20,875 --> 00:49:24,249
I mean no one can buy all from you.
793
00:49:25,166 --> 00:49:26,999
Since you have no intention to sell Let's leave.
794
00:49:27,000 --> 00:49:27,999
Yes.
795
00:49:28,000 --> 00:49:29,165
I haven't even heard your name.
796
00:49:29,166 --> 00:49:30,332
How can I trust you?
797
00:49:30,333 --> 00:49:31,624
You haven't heard my name?
798
00:49:31,625 --> 00:49:33,624
You must have heard his.
799
00:49:34,500 --> 00:49:36,582
He is called Chop.
800
00:49:36,583 --> 00:49:38,165
Yeah, i am.
801
00:49:38,708 --> 00:49:40,124
All my men are choppers.
802
00:49:40,125 --> 00:49:41,415
You men are choppers
803
00:49:41,416 --> 00:49:43,374
but my buddy is to be chopped.
804
00:49:44,166 --> 00:49:46,707
40 years ago, in a market
805
00:49:46,708 --> 00:49:50,082
for his boss, it's me, he got chopped
806
00:49:50,083 --> 00:49:52,665
and was sent to hospital,
he got out only yesterday.
807
00:49:52,916 --> 00:49:55,749
Unfortunately, at the same place
808
00:49:55,750 --> 00:49:59,332
and some time for me
809
00:49:59,333 --> 00:50:01,040
he got chopped 700 times
810
00:50:02,541 --> 00:50:06,207
but her survives until now.
811
00:50:07,458 --> 00:50:11,915
Right, i can do anything for my boss.
812
00:50:11,916 --> 00:50:13,207
I can even die for him.
813
00:50:13,208 --> 00:50:16,249
Right, they don't seem to believe us.
814
00:50:16,250 --> 00:50:18,332
Take a knife a show them something.
815
00:50:18,333 --> 00:50:20,290
Where is there a knife...
816
00:50:20,291 --> 00:50:21,415
don't stop me.
817
00:50:21,416 --> 00:50:25,665
Where is there a knife...
818
00:50:27,041 --> 00:50:30,665
knife, come out please...
819
00:50:30,666 --> 00:50:31,832
this will do.
820
00:50:34,250 --> 00:50:36,207
Show them, cut yourself.
821
00:50:40,791 --> 00:50:43,290
We'll both die if you don't.
822
00:50:46,583 --> 00:50:49,124
You revenge with my duty?
823
00:50:50,958 --> 00:50:52,790
Chopping or you, as you like.
824
00:50:57,708 --> 00:50:59,249
You don't need to chop yourself.
825
00:51:01,250 --> 00:51:02,749
Chop yourself if you dare.
826
00:51:02,750 --> 00:51:06,374
Chop it... you are chicken.
827
00:51:06,375 --> 00:51:08,207
Chop yourself.
828
00:51:10,000 --> 00:51:13,082
To show I love your mom and you.
829
00:51:13,083 --> 00:51:14,915
I'll chop.
830
00:51:17,125 --> 00:51:21,415
Bonnie, i really love you...
831
00:51:21,416 --> 00:51:26,957
bonnie, i love you...
832
00:51:26,958 --> 00:51:28,832
since you show conscience.
833
00:51:28,833 --> 00:51:30,290
I'll do transaction with you.
834
00:51:30,291 --> 00:51:33,332
Yeah, uS$800,000 cash.
835
00:51:33,333 --> 00:51:35,832
US$800,000 cash, used one.
836
00:51:35,833 --> 00:51:37,915
I'll meet you in 2 hours.
837
00:51:37,916 --> 00:51:39,207
OK, say no more.
838
00:51:39,208 --> 00:51:40,999
They take Hwa as a hostage?
839
00:51:41,541 --> 00:51:42,874
Where are you now.
840
00:51:43,958 --> 00:51:46,249
Remember to pick me up,
841
00:51:46,250 --> 00:51:47,165
- My leg hurts
- Where are you now.
842
00:51:47,166 --> 00:51:48,290
I'm opposite the police station.
843
00:51:48,625 --> 00:51:52,915
I'm disabled now, don't leave me behind.
844
00:51:52,916 --> 00:51:55,082
You are like this every time, set out.
845
00:51:55,083 --> 00:51:56,582
Yes... we'll set out.
846
00:52:10,958 --> 00:52:13,040
Saucer, watch for the money.
847
00:52:13,041 --> 00:52:14,249
Hey, you listen.
848
00:52:14,250 --> 00:52:15,665
Without my order
849
00:52:15,666 --> 00:52:16,832
you are to stay motionless.
850
00:52:16,833 --> 00:52:18,332
Hwa is now in danger, got it?
851
00:52:19,916 --> 00:52:22,124
Wow, police.
852
00:52:29,833 --> 00:52:31,999
Uncle Yi, there's a gun battle.
853
00:52:32,000 --> 00:52:32,749
We are colleagues.
854
00:52:32,750 --> 00:52:35,082
Shut up, who are you to speak here.
855
00:52:35,083 --> 00:52:36,124
This case is us...
856
00:52:36,125 --> 00:52:38,540
i'll take charge, stand aside.
857
00:52:39,333 --> 00:52:40,415
Come on.
858
00:52:45,791 --> 00:52:46,624
Hwa, what shall we do?
859
00:52:46,625 --> 00:52:48,332
Watch your leg.
860
00:52:51,958 --> 00:52:52,999
Smoke bomb.
861
00:52:59,958 --> 00:53:02,249
I can't see anything, scatter.
862
00:53:02,250 --> 00:53:03,207
Go.
863
00:53:07,500 --> 00:53:09,332
It's over, where is Hwa?
864
00:53:09,333 --> 00:53:10,957
It's too smoky, i can't see.
865
00:53:15,166 --> 00:53:19,082
It's over, don't know where Hwa is, son.
866
00:53:19,083 --> 00:53:24,207
I've taken money along, my son.
867
00:53:34,041 --> 00:53:35,457
Master.
868
00:53:35,458 --> 00:53:36,749
Nut, he's a cop.
869
00:54:02,083 --> 00:54:03,707
I hate others pulling my hair.
870
00:54:03,708 --> 00:54:05,665
None of your business, beat it.
871
00:54:05,666 --> 00:54:06,624
Yes.
872
00:54:39,666 --> 00:54:40,832
Beat it.
873
00:54:45,916 --> 00:55:12,165
Uncle Yi...
874
00:55:12,166 --> 00:55:14,457
oh my god, someone got killed.
875
00:55:15,083 --> 00:55:16,832
Hwa, how come this happened?
876
00:55:16,833 --> 00:55:17,874
Kid.
877
00:55:17,875 --> 00:55:21,374
We need brain to do arrest,
not with energy only.
878
00:55:21,375 --> 00:55:24,499
Learn from me, you are all nuts.
879
00:55:24,500 --> 00:55:27,124
Call for an ambulance, or he will die!
880
00:55:27,125 --> 00:55:28,499
Shut your bloody mouth.
881
00:55:28,500 --> 00:55:29,957
Are you human?
882
00:55:29,958 --> 00:55:30,832
He's fine.
883
00:55:30,833 --> 00:55:34,082
Uncle Yi will be alright.
884
00:55:57,416 --> 00:55:58,749
Let's go.
885
00:56:02,750 --> 00:56:04,415
Uncle Yi will be OK.
886
00:56:05,541 --> 00:56:10,165
He's very strong and kind too.
887
00:56:11,875 --> 00:56:13,999
It's all because of that idiot.
888
00:56:17,333 --> 00:56:21,832
Don't worry, uncle Yi come pull through.
889
00:56:23,166 --> 00:56:25,665
He will definitely put through.
890
00:56:26,458 --> 00:56:28,165
Move away...
891
00:56:50,416 --> 00:56:55,124
listen, as Uncle Yi is sleeping.
892
00:56:55,125 --> 00:56:56,915
We might as well cry.
893
00:56:58,250 --> 00:57:00,165
When in Lantau.
894
00:57:00,166 --> 00:57:02,582
I thought I was most mighty.
895
00:57:06,833 --> 00:57:11,374
But since coming here, i know I'm lousy.
896
00:57:12,916 --> 00:57:17,832
I know today what is meant by lousy.
897
00:57:18,208 --> 00:57:21,832
Uncle Yi, i shouldn't have come here.
898
00:57:21,833 --> 00:57:23,999
I brought you this.
899
00:57:39,833 --> 00:57:40,957
Put down God of Kwan.
900
00:57:40,958 --> 00:57:42,832
Put it down.
901
00:57:42,833 --> 00:57:44,457
Get out.
902
00:57:45,625 --> 00:57:48,624
Chiang Yiang, why did you pull down the walls?
903
00:57:49,166 --> 00:57:50,832
This is agreement with old bag.
904
00:57:50,833 --> 00:57:51,999
Officer Wu knows it.
905
00:57:52,000 --> 00:57:54,124
Whoever wins shall take the lead here.
906
00:57:54,125 --> 00:57:55,665
We've been with Uncle Yi.
907
00:57:55,666 --> 00:57:57,374
Don't think you can act rashly
when he's not back.
908
00:57:57,375 --> 00:57:59,165
You're now under my command.
909
00:57:59,916 --> 00:58:02,207
I'm going to put some chairs
in the corridor for you all
910
00:58:02,208 --> 00:58:06,499
but since you dislike it, OK then.
911
00:58:06,500 --> 00:58:09,332
I warn you to ask them stop at once
912
00:58:09,333 --> 00:58:10,832
or I'll beat you up right here.
913
00:58:11,250 --> 00:58:12,124
Go on working.
914
00:58:12,125 --> 00:58:13,540
How can this be so?
915
00:58:13,541 --> 00:58:14,582
Don't stop me.
916
00:58:14,583 --> 00:58:16,207
Don't let him take advantage.
917
00:58:16,208 --> 00:58:17,624
Dare you touch me?
918
00:58:18,166 --> 00:58:19,707
Do you want to be reported?
919
00:58:21,083 --> 00:58:24,457
Go back Lantau and ask your mentor
teach you what showing off is.
920
00:58:24,458 --> 00:58:27,124
One will get bullied if he doesn't show off.
921
00:58:29,541 --> 00:58:30,749
I tell you.
922
00:58:31,833 --> 00:58:34,749
Form now on, i not only dislike you
923
00:58:34,750 --> 00:58:36,582
but hate you too.
924
00:58:36,583 --> 00:58:39,082
Very good, i can't be of help then.
925
00:58:44,583 --> 00:58:45,832
Go there.
926
00:59:10,458 --> 00:59:12,707
Hwa is fired.
927
00:59:13,333 --> 00:59:14,957
He deserves it.
928
00:59:14,958 --> 00:59:17,290
Hwa is fired.
929
00:59:17,666 --> 00:59:19,665
He didn't say a word since coming back.
930
00:59:19,666 --> 00:59:20,624
So I get very worried.
931
00:59:20,625 --> 00:59:22,249
He won't see anyone either.
932
00:59:22,250 --> 00:59:28,582
Hwa is under stress in work.
933
00:59:28,583 --> 00:59:29,665
I think he'll be fine in no time.
934
00:59:29,666 --> 00:59:31,790
Right... it's nothing wrong if he remains quiet.
935
00:59:31,791 --> 00:59:34,707
I won't talk to my wife at home either.
936
00:59:34,708 --> 00:59:37,249
He painted the whole house black.
937
00:59:37,250 --> 00:59:38,665
It is a big trouble.
938
00:59:54,416 --> 00:59:56,124
Brother Hwa...
939
01:00:27,166 --> 01:00:30,207
i've thought it over,
i'd better marry cousin now.
940
01:00:30,208 --> 01:00:32,749
When it's done, we'll go back to USA.
941
01:00:32,750 --> 01:00:33,915
Why?
942
01:00:35,041 --> 01:00:37,540
Why? Don't you see?
943
01:00:37,541 --> 01:00:40,707
I found something is wrong with cousin.
944
01:00:40,708 --> 01:00:43,915
She keeps thinking of that cop, that Hwa.
945
01:00:43,916 --> 01:00:46,957
But it's OK, i have enlightened mind.
946
01:00:46,958 --> 01:00:49,582
Most important is I am her first man.
947
01:00:52,041 --> 01:00:53,374
You needn't behave like that.
948
01:00:53,375 --> 01:00:56,707
You peasants want only money.
949
01:00:56,708 --> 01:00:58,874
I'll write you a cheque of half a million.
950
01:00:58,875 --> 01:01:02,249
I don't care what you do with it.
951
01:01:04,041 --> 01:01:05,499
I nearly forget.
952
01:01:05,833 --> 01:01:07,082
Wait...
953
01:01:12,000 --> 01:01:13,040
sign here.
954
01:01:14,125 --> 01:01:17,332
What... you want me to sign a debt?
955
01:01:17,333 --> 01:01:19,332
Of course you must.
956
01:01:19,333 --> 01:01:20,999
Of course you must pay me back.
957
01:01:21,000 --> 01:01:25,165
You might have it deducted
when you work for me in US.
958
01:01:25,166 --> 01:01:26,624
You needn't pay cash.
959
01:01:26,625 --> 01:01:29,124
I'll be your father-in-law
960
01:01:29,125 --> 01:01:30,207
and you want me to work?
961
01:01:30,208 --> 01:01:32,082
Go to hell, what if you are my father-in-law.
962
01:01:32,083 --> 01:01:34,249
I sent money to Nan per month.
963
01:01:34,250 --> 01:01:35,665
But not you.
964
01:01:41,208 --> 01:01:46,040
Mom, uncle denied his words.
965
01:01:46,041 --> 01:01:49,749
OK... i sign it.
966
01:01:52,375 --> 01:01:56,082
You should have signed it ages ago give you.
967
01:02:15,166 --> 01:02:19,957
Dad... i won't marry him.
968
01:02:20,666 --> 01:02:23,374
But you must marry him.
969
01:02:23,375 --> 01:02:27,957
You must learn honesty from me.
970
01:02:27,958 --> 01:02:30,874
My feet are itchy...
971
01:02:30,875 --> 01:02:32,665
get me hot water.
972
01:02:32,666 --> 01:02:36,124
To Scale them, hurry.
973
01:02:36,125 --> 01:02:40,124
Dad... don't get it.
974
01:02:40,125 --> 01:02:43,290
OK... that guy knows nothing about charcoal pot.
975
01:02:53,166 --> 01:02:54,790
Can you say something?
976
01:02:54,791 --> 01:02:56,957
I'm breathless.
977
01:02:56,958 --> 01:02:58,540
Can you say something?
978
01:02:58,541 --> 01:03:00,832
I'm breathless.
979
01:03:11,333 --> 01:03:13,707
OK...
980
01:03:14,125 --> 01:03:17,457
right, give me some vegetable.
981
01:03:17,458 --> 01:03:20,249
You can buy vegetable again if it's bad.
982
01:03:20,250 --> 01:03:23,415
But a wrong husband is forever.
983
01:03:23,416 --> 01:03:24,707
It's more than a catty.
984
01:03:27,000 --> 01:03:28,874
He painted the whole house black.
985
01:03:28,875 --> 01:03:29,999
You must come and see him.
986
01:03:30,000 --> 01:03:31,624
He might become nut.
987
01:03:31,625 --> 01:03:32,499
No, uncle Yi is...
988
01:03:32,500 --> 01:03:34,332
what? Come quick.
989
01:03:34,333 --> 01:03:36,415
Or I'll break off with you.
990
01:03:42,041 --> 01:03:43,124
Hwa.
991
01:03:44,583 --> 01:03:45,582
I'm fine.
992
01:03:46,291 --> 01:03:47,790
You...
993
01:03:47,791 --> 01:03:52,874
when I was small, dad used to tell me.
994
01:03:52,875 --> 01:03:54,749
I was different.
995
01:03:55,958 --> 01:03:57,374
When I am adult.
996
01:03:58,958 --> 01:04:01,040
Every villager says that to me too.
997
01:04:03,208 --> 01:04:05,499
Say I will make a fame.
998
01:04:09,625 --> 01:04:16,332
Before I want to HK, i did believe this myths.
999
01:04:20,541 --> 01:04:25,582
When I reached HK, i learnt the truth.
1000
01:04:27,166 --> 01:04:28,707
I'm not special at all.
1001
01:04:30,125 --> 01:04:32,040
I make all mistakes.
1002
01:04:35,250 --> 01:04:40,582
I do hope you never looked high on me.
1003
01:04:43,166 --> 01:04:44,832
Then I can lead normal life.
1004
01:05:13,500 --> 01:05:16,457
How... long must you hide from me?
1005
01:05:19,333 --> 01:05:21,582
I understand why you torture yourself.
1006
01:05:22,500 --> 01:05:23,415
You know you're torturing
1007
01:05:23,416 --> 01:05:26,124
lots of people at the same time.
1008
01:05:28,583 --> 01:05:30,040
Pulling down is no problem.
1009
01:05:31,041 --> 01:05:32,999
But you must get up again.
1010
01:05:37,125 --> 01:05:39,957
Come with me, i'll show you something.
1011
01:05:55,583 --> 01:05:59,957
These are flower to the seeds you gave me.
1012
01:06:00,416 --> 01:06:02,165
When I started planting them.
1013
01:06:02,833 --> 01:06:05,082
I failed all times.
1014
01:06:05,458 --> 01:06:06,999
But I didn't give it up.
1015
01:06:09,666 --> 01:06:12,790
It's like my turning away
my cousin's proposal of wedding.
1016
01:06:13,000 --> 01:06:15,082
As I've promised myself.
1017
01:06:16,041 --> 01:06:17,832
To give them time.
1018
01:06:18,916 --> 01:06:21,124
Until I see them blossom.
1019
01:06:24,166 --> 01:06:26,124
Now they are all blossom.
1020
01:07:09,541 --> 01:07:13,124
You're too much, say something.
1021
01:07:13,125 --> 01:07:14,790
You come back only now?
1022
01:07:14,791 --> 01:07:16,707
What time is it now?
1023
01:07:20,291 --> 01:07:22,332
I'm calling you.
1024
01:07:22,333 --> 01:07:23,999
Forget it...
1025
01:07:24,000 --> 01:07:26,374
look, she takes me as I'm transparent.
1026
01:07:26,375 --> 01:07:28,332
You dirty girl.
1027
01:07:31,833 --> 01:07:33,499
You behave this way now.
1028
01:07:33,500 --> 01:07:36,832
How can I trust her to washing for me?
1029
01:07:36,833 --> 01:07:38,540
You turn your bottoms to me?
1030
01:07:38,541 --> 01:07:40,499
And won't say a word?
1031
01:07:41,458 --> 01:07:42,832
Stand there.
1032
01:07:42,833 --> 01:07:47,499
I haven't said enough.
1033
01:07:58,375 --> 01:08:00,999
Nan, let's go.
1034
01:10:19,833 --> 01:10:23,915
Good, hwa is great, they're two of a kind.
1035
01:10:23,916 --> 01:10:24,999
Adulterous couple.
1036
01:10:25,583 --> 01:10:26,665
Forget it...
1037
01:10:26,666 --> 01:10:29,165
you are all culprits, you cheat me?
1038
01:10:29,166 --> 01:10:30,999
What are you doing?
1039
01:10:31,000 --> 01:10:32,582
Go to hell.
1040
01:10:34,416 --> 01:10:37,624
Great, good legs.
1041
01:10:37,625 --> 01:10:38,582
Go away...
1042
01:10:38,583 --> 01:10:39,582
bye.
1043
01:10:39,583 --> 01:10:40,790
Let's go.
1044
01:10:42,416 --> 01:10:44,082
Swim back to US, so long.
1045
01:10:44,083 --> 01:10:47,874
No way, i have diabetes, help, uncle.
1046
01:11:19,083 --> 01:11:20,457
They are my friends.
1047
01:11:22,208 --> 01:11:24,457
Uncle Yi, you're OK now.
1048
01:11:25,125 --> 01:11:26,290
Hwa.
1049
01:11:27,166 --> 01:11:31,957
I used to be lenient.
1050
01:11:32,000 --> 01:11:34,749
But no more from now on.
1051
01:11:34,750 --> 01:11:36,082
You too.
1052
01:11:36,083 --> 01:11:39,207
You should muster up courage and bravery.
1053
01:11:39,208 --> 01:11:41,999
We mustn't let Chiang Yiang look down on us.
1054
01:11:46,958 --> 01:11:48,665
No, let me deal with him.
1055
01:11:50,833 --> 01:11:52,832
- Let's have a game
- The first style.
1056
01:11:52,833 --> 01:11:57,415
Kung Chi Fat Choi, money Comes...
1057
01:11:57,416 --> 01:11:58,415
kung Chi Fat Choi.
1058
01:11:58,416 --> 01:11:59,540
Red Packet Money.
1059
01:12:00,833 --> 01:12:05,957
Red Packet Money...
1060
01:12:05,958 --> 01:12:08,624
- All have good luck
- I will be chasing you ever.
1061
01:12:09,166 --> 01:12:10,540
Go!
1062
01:12:40,666 --> 01:12:42,290
Old tortoise.
1063
01:12:45,333 --> 01:12:46,249
What are you doing?
1064
01:12:46,250 --> 01:12:49,707
Master Kwan, forget all those bad things.
1065
01:12:49,708 --> 01:12:50,999
Forget it...
1066
01:12:51,000 --> 01:12:55,999
hope our business smooth
1067
01:12:56,541 --> 01:12:59,790
to become... become what?
1068
01:13:02,541 --> 01:13:07,499
Hope to be the best CID.
1069
01:13:08,458 --> 01:13:10,124
It's great.
1070
01:13:14,083 --> 01:13:16,290
Without my permission, why you bring Kwan back?
1071
01:13:21,250 --> 01:13:23,749
Do you want to argue with me? Destroy it.
1072
01:13:25,250 --> 01:13:26,749
Don't move.
1073
01:13:26,750 --> 01:13:29,499
Master Kwan, can't move.
1074
01:13:29,500 --> 01:13:32,124
Don't forget, i am in charge of team 1.
1075
01:13:32,125 --> 01:13:35,874
I knew, you in charge of the tortoises.
1076
01:13:35,875 --> 01:13:38,540
I am in charge of these dragons.
1077
01:13:38,541 --> 01:13:39,749
Tell me your title.
1078
01:13:39,750 --> 01:13:41,040
Seng Leong.
1079
01:13:41,041 --> 01:13:42,040
Allen Delon.
1080
01:13:42,041 --> 01:13:43,749
John Loeng.
1081
01:13:43,750 --> 01:13:45,040
Cameroon.
1082
01:13:45,041 --> 01:13:49,207
You can't stand so long.
1083
01:13:49,666 --> 01:13:55,540
Chiang Yiang, this way, make a hole for him.
1084
01:13:57,416 --> 01:14:00,249
- Chiang Yiang, please
- Bye.
1085
01:14:05,250 --> 01:14:06,540
Easy to angry.
1086
01:14:06,541 --> 01:14:09,124
Use up a day and a night
1087
01:14:09,125 --> 01:14:10,374
throw him back.
1088
01:14:17,750 --> 01:14:19,582
Ask them go that way.
1089
01:14:19,583 --> 01:14:20,957
You young guys have too much energy.
1090
01:14:20,958 --> 01:14:22,790
Easier...
1091
01:14:22,791 --> 01:14:23,707
want to be beaten up.
1092
01:14:23,708 --> 01:14:24,832
What a great day.
1093
01:14:24,833 --> 01:14:26,332
He'll hear the thunder.
1094
01:14:26,333 --> 01:14:28,082
Don't be too happy.
1095
01:14:29,000 --> 01:14:32,124
Chiang Yiang will not let it go.
1096
01:14:32,125 --> 01:14:33,874
Nothing to afraid of.
1097
01:14:34,125 --> 01:14:36,124
Pick a gun at us.
1098
01:14:38,958 --> 01:14:40,915
He is not joking.
1099
01:14:40,916 --> 01:14:42,499
Do it.
1100
01:14:57,708 --> 01:14:58,707
Run after him.
1101
01:15:40,250 --> 01:15:41,249
Don't move.
1102
01:16:06,041 --> 01:16:07,332
Open the door.
1103
01:16:22,750 --> 01:16:24,207
My Goddess.
1104
01:17:25,958 --> 01:17:29,249
"1 949"
1105
01:17:32,875 --> 01:17:34,415
You old guy.
1106
01:17:41,250 --> 01:17:44,207
You called me old guy.
1107
01:17:48,750 --> 01:17:50,082
Take them out.
1108
01:18:13,625 --> 01:18:14,332
You should have no bullet.
1109
01:18:14,333 --> 01:18:15,415
I think so.
1110
01:18:21,500 --> 01:18:25,915
It is the gold in the station.
1111
01:18:25,916 --> 01:18:28,624
Holy Gun.
1112
01:18:45,000 --> 01:18:48,290
840 degree typhoon leg.
1113
01:19:00,791 --> 01:19:02,915
Hwa.
1114
01:19:02,916 --> 01:19:05,790
Poor boy, have you hurt?
1115
01:19:05,791 --> 01:19:08,249
You look like this every time.
1116
01:19:08,250 --> 01:19:10,749
- You thought you are great?
- I will shoot you.
1117
01:19:10,750 --> 01:19:12,165
So poor.
1118
01:19:12,166 --> 01:19:13,707
Have you got new tricks?
1119
01:19:14,333 --> 01:19:16,499
I was here, when I turned around.
1120
01:19:16,500 --> 01:19:17,415
Rubbish.
1121
01:19:17,416 --> 01:19:20,332
Sir Wu, i caught this suspect.
1122
01:19:20,333 --> 01:19:22,082
Nothing to worry.
1123
01:19:22,083 --> 01:19:24,124
There's me, chiang Yiang.
1124
01:19:26,375 --> 01:19:27,249
Uncle Shiu, this...
1125
01:19:27,250 --> 01:19:28,124
no need to say.
1126
01:19:28,500 --> 01:19:30,790
I'll tell it.
1127
01:19:32,375 --> 01:19:37,499
You, you are not planning.
1128
01:19:46,833 --> 01:19:48,832
I knew why I lose to you.
1129
01:19:50,333 --> 01:19:52,374
Because I am not as bad as you.
1130
01:19:52,375 --> 01:19:53,707
What's that mean?
1131
01:19:53,708 --> 01:19:56,040
I helped you because I thought you'll be beaten.
1132
01:19:56,041 --> 01:19:59,249
But, if you want a fair game.
1133
01:20:02,000 --> 01:20:04,082
We can compete on the stage.
1134
01:20:07,583 --> 01:20:08,957
Stupid.
1135
01:20:57,250 --> 01:20:59,457
"Yuen Ta Hwa."
1136
01:21:00,041 --> 01:21:01,457
"Chiang Yiang."
1137
01:21:04,958 --> 01:21:08,707
Ready? Go.
1138
01:21:12,125 --> 01:21:14,707
I learnt no Chinese Kung Fu.
1139
01:21:14,708 --> 01:21:17,290
I warned you the first time, ready?
1140
01:21:18,166 --> 01:21:19,374
Go.
1141
01:21:24,875 --> 01:21:26,124
You are disqualified.
1142
01:21:26,125 --> 01:21:27,124
What are you doing?
1143
01:21:27,125 --> 01:21:28,374
We haven't fight, why disqualified?
1144
01:21:28,375 --> 01:21:31,290
I recognize you, you are a cop...
1145
01:21:32,583 --> 01:21:34,165
complaint department.
1146
01:21:41,416 --> 01:21:42,957
Hurray.
1147
01:21:42,958 --> 01:21:44,332
How can this be so?
1148
01:21:57,250 --> 01:21:59,957
"Yuen Ta Hwa."
1149
01:21:59,958 --> 01:22:02,249
"Chiang Yiang."
1150
01:22:04,625 --> 01:22:10,207
The Royal HK Police fighting competition.
1151
01:22:10,208 --> 01:22:13,290
Has come to the final stage.
1152
01:22:13,750 --> 01:22:18,624
The finalists came from the same station.
1153
01:22:18,625 --> 01:22:22,665
They are inspector Chiang Yiang of team 4
1154
01:22:24,458 --> 01:22:28,415
and CID Yuan Ta Hwa from team 1.
1155
01:22:33,250 --> 01:22:36,332
Have a look...
1156
01:22:38,791 --> 01:22:40,165
back to your seat.
1157
01:22:48,875 --> 01:22:49,999
OK
1158
01:22:51,458 --> 01:22:53,624
Go and ask CID Yuan's agreement?
1159
01:23:03,416 --> 01:23:04,749
No problem.
1160
01:23:06,875 --> 01:23:09,540
No, it's too dangerous.
1161
01:23:10,625 --> 01:23:12,124
He said no problem.
1162
01:23:15,875 --> 01:23:18,082
Ladies and Gentlemen.
1163
01:23:18,083 --> 01:23:20,207
The regulation has changed a little
1164
01:23:20,208 --> 01:23:22,207
with the motion from Chiang.
1165
01:23:22,208 --> 01:23:25,207
And was supported by Yuen.
1166
01:23:25,208 --> 01:23:30,707
No guard during the competition.
1167
01:23:30,791 --> 01:23:31,957
So dangerous.
1168
01:23:31,958 --> 01:23:33,624
Don't afraid, he'll be fine.
1169
01:23:33,625 --> 01:23:35,582
Hwa, be careful.
1170
01:23:35,583 --> 01:23:37,707
I'll be fine, see how I beat him.
1171
01:23:38,958 --> 01:23:41,457
The game is now started.
1172
01:23:44,916 --> 01:23:49,249
White and black side, come along.
1173
01:24:03,000 --> 01:24:05,082
Ready, go.
1174
01:24:07,041 --> 01:24:10,999
920 degrees typhoon legs.
1175
01:24:18,000 --> 01:24:19,624
Mr. Chiang is great.
1176
01:24:35,333 --> 01:24:37,415
Hurray.
1177
01:24:43,250 --> 01:24:44,624
Hwa.
1178
01:24:46,250 --> 01:24:48,749
If you don't come up, have a count now.
1179
01:24:49,083 --> 01:24:50,082
Be careful
1180
01:24:50,083 --> 01:24:53,582
two, three, four.
1181
01:24:53,958 --> 01:24:54,790
I am fine.
1182
01:24:54,791 --> 01:24:56,082
Can you stand?
1183
01:24:56,083 --> 01:24:56,999
Sure, leave me.
1184
01:24:57,000 --> 01:24:58,124
Can you?
1185
01:24:58,125 --> 01:24:59,124
Go.
1186
01:25:00,333 --> 01:25:01,915
End of first round.
1187
01:25:01,916 --> 01:25:03,165
It is a dangerous.
1188
01:25:04,250 --> 01:25:05,624
Stop, back to your corner.
1189
01:25:10,291 --> 01:25:11,540
Inspector Chiang.
1190
01:25:12,625 --> 01:25:15,290
I'll lose if I keep on like this.
1191
01:25:15,291 --> 01:25:18,374
Yes... lose..
1192
01:25:18,375 --> 01:25:19,582
What should you do?
1193
01:25:20,833 --> 01:25:22,457
What's that mean?
1194
01:25:23,375 --> 01:25:25,457
I think we've to change the strategy.
1195
01:25:25,458 --> 01:25:27,374
Yes, we have.
1196
01:25:28,250 --> 01:25:30,665
We do it accordingly.
1197
01:25:30,666 --> 01:25:31,582
Good.
1198
01:25:31,583 --> 01:25:32,415
According to what plan?
1199
01:25:32,416 --> 01:25:34,665
Come up...
1200
01:25:37,166 --> 01:25:38,707
get up.
1201
01:25:41,916 --> 01:25:43,707
Ready? Go.
1202
01:25:59,291 --> 01:26:02,082
Turn around, your back.
1203
01:26:17,000 --> 01:26:19,124
Is it hard or not?
1204
01:26:20,000 --> 01:26:21,249
You are too tricky.
1205
01:26:21,250 --> 01:26:23,749
Tricky? I lose
1206
01:26:23,750 --> 01:26:25,249
because I am not as tricky as you.
1207
01:26:25,250 --> 01:26:27,415
Today you are tricky, i'll be more.
1208
01:26:27,416 --> 01:26:28,665
See you how hard.
1209
01:26:30,041 --> 01:26:31,207
Why don't you come?
1210
01:26:33,041 --> 01:26:33,915
Against the regulation.
1211
01:26:33,916 --> 01:26:35,332
Judge.
1212
01:26:36,833 --> 01:26:39,499
Back to your side...
1213
01:26:39,500 --> 01:26:41,665
separate, you should separate.
1214
01:26:42,041 --> 01:26:43,249
Separate.
1215
01:26:43,250 --> 01:26:45,790
How this can work?
1216
01:26:46,625 --> 01:26:48,165
You are cheating...
1217
01:26:55,833 --> 01:26:58,374
uncle Yi, how can strong finger work?
1218
01:27:02,875 --> 01:27:06,082
Watch up.
1219
01:27:06,083 --> 01:27:07,457
I've received.
1220
01:27:11,791 --> 01:27:13,540
You'll die.
1221
01:27:19,416 --> 01:27:20,540
Haven't step on it.
1222
01:27:23,708 --> 01:27:24,540
Force him.
1223
01:27:24,541 --> 01:27:27,290
A little bit...
1224
01:27:27,291 --> 01:27:28,207
left.
1225
01:27:28,208 --> 01:27:28,999
Step on it.
1226
01:27:29,000 --> 01:27:30,457
On his right.
1227
01:27:30,750 --> 01:27:32,082
He hasn't step on it.
1228
01:27:32,333 --> 01:27:34,040
Just 2 inches.
1229
01:27:34,041 --> 01:27:35,832
I think you should fight.
1230
01:27:35,833 --> 01:27:37,040
Fight till death.
1231
01:27:44,125 --> 01:27:47,665
Go to hell, he's escaped.
1232
01:27:47,666 --> 01:27:49,082
What should I do?
1233
01:27:49,083 --> 01:27:50,957
Pull it out first.
1234
01:28:10,625 --> 01:28:12,415
It's finished.
1235
01:28:23,166 --> 01:28:26,624
Where are you going? Don't run.
1236
01:28:26,625 --> 01:28:30,999
I feel painful.
1237
01:28:32,375 --> 01:28:34,749
Don't run.
1238
01:28:35,958 --> 01:28:38,790
Don't come back unless necessary.
1239
01:28:39,041 --> 01:28:39,999
I am not intended.
1240
01:28:40,000 --> 01:28:42,415
Don't back to Lautau Island unless necessary.
1241
01:28:43,125 --> 01:28:44,957
Why did you speak in that way?
1242
01:28:44,958 --> 01:28:45,957
Why did you also go?
1243
01:28:45,958 --> 01:28:47,665
Just go sleep earlier in Lantau Island.
1244
01:28:47,666 --> 01:28:49,374
Don't you afraid of crying woman?
1245
01:28:59,541 --> 01:29:01,082
Don't cry.
1246
01:29:09,083 --> 01:29:11,165
I thought you have won already, useless.
1247
01:29:15,375 --> 01:29:17,832
You idiot, learnt to be tricky.
1248
01:29:17,833 --> 01:29:20,457
Don't use the Kung Fu I teach you.
1249
01:29:37,041 --> 01:29:39,415
Chiang, beat him no mercy, go.
1250
01:29:39,416 --> 01:29:41,124
Come up...
1251
01:29:44,916 --> 01:29:46,999
black side, stay at your position.
1252
01:29:47,791 --> 01:29:50,040
White side, stay at your position.
1253
01:29:50,041 --> 01:29:52,457
Third round, ready?
1254
01:29:53,625 --> 01:29:54,707
Go.
1255
01:30:00,291 --> 01:30:02,332
No matter how hard, i'll beat you.
1256
01:30:02,333 --> 01:30:03,832
We'll find it out.
1257
01:30:42,333 --> 01:30:45,332
Great.
1258
01:30:57,958 --> 01:30:59,332
You are skillful.
1259
01:31:53,083 --> 01:31:55,124
You are strong.
1260
01:32:02,666 --> 01:32:04,124
It's you.
1261
01:32:04,125 --> 01:32:05,082
What?
1262
01:32:05,083 --> 01:32:07,207
Side trick.
1263
01:32:08,958 --> 01:32:10,249
This way.
1264
01:32:15,875 --> 01:32:18,957
If I were you, i'll change my name.
1265
01:32:18,958 --> 01:32:21,915
To a name Rolento.
1266
01:32:33,625 --> 01:32:41,040
No, this name is too bad.
1267
01:32:41,041 --> 01:32:45,790
You are not my Mum, why is new name.
1268
01:32:45,791 --> 01:32:48,582
I don't want it.
1269
01:32:52,458 --> 01:33:07,957
Hero...
1270
01:33:11,750 --> 01:33:13,332
great.
1271
01:33:13,708 --> 01:33:15,499
I said your son is great
1272
01:33:20,000 --> 01:33:21,665
here...
1273
01:33:22,791 --> 01:33:24,040
what?
1274
01:33:29,291 --> 01:33:32,165
What is going on?
1275
01:33:36,333 --> 01:33:38,707
Yuan Ta Hwa, 920 degrees typhoon leg.
1276
01:33:38,708 --> 01:33:39,665
Training course.
1277
01:33:39,666 --> 01:33:41,415
It will be fine soon.
1278
01:33:43,791 --> 01:33:46,415
More than 200 students a morning.
1279
01:33:46,416 --> 01:33:48,040
It's so little.
1280
01:33:48,041 --> 01:33:50,915
Quick, excuse me.
1281
01:33:51,208 --> 01:33:53,582
Hwa, we go for agriculture.
1282
01:33:54,333 --> 01:33:55,999
Sir, 920 please.
1283
01:33:56,000 --> 01:33:57,790
920? How old are you?
1284
01:33:57,791 --> 01:33:58,915
Five year old.
1285
01:33:58,916 --> 01:34:02,207
Five, then 360 is enough, you pay.
1286
01:34:02,208 --> 01:34:03,165
Next.
1287
01:34:03,541 --> 01:34:04,874
We want 360.
1288
01:34:04,875 --> 01:34:06,665
A moment please, how old are you?
1289
01:34:07,041 --> 01:34:08,040
Four.
1290
01:34:08,041 --> 01:34:09,957
Four only? You are too young.
1291
01:34:09,958 --> 01:34:12,499
Come again later, go.
1292
01:34:13,791 --> 01:34:19,332
It's the same if Professor want me.
1293
01:34:19,958 --> 01:34:22,707
Uncle Yi, this is the best of all.
1294
01:34:28,250 --> 01:34:30,165
I am loosing control.
1295
01:34:32,125 --> 01:34:33,374
Uncle.
1296
01:34:33,375 --> 01:34:35,207
It's dangerous.
1297
01:34:39,750 --> 01:34:41,582
You should learn many many years more.
1298
01:34:41,583 --> 01:34:42,624
Yes...
1299
01:34:44,041 --> 01:34:45,374
mouth sided away
79511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.