All language subtitles for What.A.Hero.1992.CHINESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,208 --> 00:00:37,707 The champion of this tournament. 2 00:00:37,750 --> 00:00:41,499 Take part in world Taichun Match in Algeria next month. 3 00:00:41,750 --> 00:00:44,582 Now on the red ring is Ho Tong Vs Blue ring Chiang Nan. 4 00:00:44,625 --> 00:00:47,040 Present Hon Tong gets more points than Chiang Nan. 5 00:00:47,083 --> 00:00:49,790 Good, we now see Li Hwa. 6 00:00:49,833 --> 00:00:51,624 He's mighty at his legs 7 00:00:51,666 --> 00:00:53,915 he's believed to beat his opponents easily. 8 00:00:53,958 --> 00:00:56,624 Now Wu si-kwai is facing Ma yuen-yuen. 9 00:00:56,666 --> 00:00:59,624 Wu's mighty blow is Magic Legs 10 00:00:59,666 --> 00:01:00,707 and they are also fatal blows. 11 00:01:00,833 --> 00:01:02,874 Today's matches are breath-taking. 12 00:01:02,916 --> 00:01:06,665 No wonder tickets are raised to $1 500. 13 00:01:08,041 --> 00:01:12,374 Wu has played his Magic Legs hear the blow. 14 00:01:12,416 --> 00:01:13,999 The audience must hear it. 15 00:01:14,041 --> 00:01:16,540 Even TV viewers can sense it too. 16 00:01:16,875 --> 00:01:18,082 It's strange, 17 00:01:18,083 --> 00:01:19,582 - He failed to beat his opponent - It's too lousy. 18 00:01:20,166 --> 00:01:22,665 I think he's hiding his skill, suddenly... 19 00:01:22,708 --> 00:01:23,790 Watch me. 20 00:01:27,125 --> 00:01:28,415 One more. 21 00:01:33,750 --> 00:01:36,624 It's time to give him a Swivel Legs. 22 00:01:37,708 --> 00:01:39,124 Failed. 23 00:01:45,000 --> 00:01:47,874 This is a bit like it, i can't hold on. 24 00:02:41,250 --> 00:02:42,790 How come one is missing? 25 00:02:44,333 --> 00:02:47,665 I've found it at last, someone's coming. 26 00:02:49,750 --> 00:02:51,832 Who is it? Try me 360 degree Swivel Leg. 27 00:02:53,666 --> 00:02:55,499 I step aside... 28 00:02:56,583 --> 00:02:57,874 I hide... 29 00:02:58,500 --> 00:02:59,790 I resist... 30 00:03:02,125 --> 00:03:03,290 Catch you now? 31 00:03:07,500 --> 00:03:08,290 What's the shoe size? 32 00:03:08,333 --> 00:03:09,832 - It's lousy - Kill you. 33 00:03:11,416 --> 00:03:13,124 Mom, good leg skills. 34 00:03:15,708 --> 00:03:17,290 How come so many leg skills? 35 00:03:17,291 --> 00:03:19,332 When you are in Yuen's ancient house. 36 00:03:19,375 --> 00:03:21,582 How dare you run down his only offspring. 37 00:03:21,625 --> 00:03:25,749 No, when you are in Yuen's ancient house. 38 00:03:25,791 --> 00:03:28,124 How dare you run down his only offspring in front of mother? 39 00:03:28,333 --> 00:03:30,290 No... there's Government letter. 40 00:03:30,333 --> 00:03:31,290 Why didn't you say so? 41 00:03:31,875 --> 00:03:35,582 Mom, am I being transferred to urban? 42 00:03:35,833 --> 00:03:36,707 Let me read. 43 00:03:37,208 --> 00:03:39,707 I know you're being transferred to be CID in Hong Kong. 44 00:03:39,708 --> 00:03:42,374 It's written that next Monday at 1 0:00am 45 00:03:42,416 --> 00:03:43,749 in headquarter. 46 00:03:43,791 --> 00:03:45,165 You are to report to officer Wu. 47 00:03:46,375 --> 00:03:48,582 No, not me, i didn't peep it. 48 00:03:48,625 --> 00:03:50,874 Fatty peeped it and told me, not my faults. 49 00:03:50,916 --> 00:03:54,665 I know it's wrong to hear though but I've heard it now. 50 00:03:55,791 --> 00:03:57,707 Right, mom is calling me to eat, bye now. 51 00:03:57,791 --> 00:03:59,082 I'll get beaten if I don't flee. 52 00:03:59,708 --> 00:04:01,832 Hwa, you've made it, you get transferred to HK now. 53 00:04:01,875 --> 00:04:02,999 I am not as lucky as you. 54 00:04:03,666 --> 00:04:04,374 Why? 55 00:04:04,416 --> 00:04:06,749 Why? As your mom beats me often. 56 00:04:07,416 --> 00:04:09,499 Mom never beats others but me. 57 00:04:13,541 --> 00:04:15,290 Why? Think of dad again? 58 00:04:16,500 --> 00:04:19,457 I stayed with your grandpa and then he died. 59 00:04:19,458 --> 00:04:21,957 Then your uncle made me follow him and he died then 60 00:04:22,291 --> 00:04:23,624 at last I stayed with your father. 61 00:04:24,625 --> 00:04:26,207 Is it good? 62 00:04:26,625 --> 00:04:29,332 Grandpa and uncle treated you like sister. 63 00:04:29,583 --> 00:04:30,415 But my father was better. 64 00:04:30,458 --> 00:04:32,665 He treated you as concubine. 65 00:04:32,708 --> 00:04:34,124 I'm sad because of this. 66 00:04:34,166 --> 00:04:34,790 Why? 67 00:04:35,458 --> 00:04:37,207 He died on the third day after our wedding. 68 00:04:37,250 --> 00:04:39,165 I didn't ever serve him well. 69 00:04:39,208 --> 00:04:41,207 I think of him every time I see a canon. 70 00:04:41,666 --> 00:04:42,790 Is it that serious? 71 00:04:43,375 --> 00:04:44,332 - Nun - I resist... 72 00:04:45,250 --> 00:04:46,457 you must remember. 73 00:04:46,500 --> 00:04:48,624 Your grandpa Yuen Has Chau was a hero. 74 00:04:48,666 --> 00:04:51,082 Even the Government put a canon in front of the house. 75 00:04:51,125 --> 00:04:51,832 To memory of him. 76 00:04:52,208 --> 00:04:54,290 You're now a policeman. 77 00:04:54,333 --> 00:04:57,082 You must strive for our glory... 78 00:04:57,083 --> 00:04:57,749 got it. 79 00:04:58,291 --> 00:04:58,999 Please. 80 00:04:59,208 --> 00:05:04,249 Extra... hwa got transferred to HK as CID. 81 00:05:04,666 --> 00:05:09,457 Hwa made a name, transferred to HK as CID. 82 00:05:10,541 --> 00:05:12,040 Hwa is an oficer now. 83 00:05:12,375 --> 00:05:13,415 Tell them more... 84 00:05:17,750 --> 00:05:21,624 hello? Hwa is an officer now. 85 00:05:22,750 --> 00:05:28,040 Extra... hwa got transferred to HK as CID. 86 00:05:28,791 --> 00:05:32,290 Working in HK is his all time resolution. 87 00:05:32,291 --> 00:05:33,999 He'll come for me first if he learns the news. 88 00:05:36,833 --> 00:05:39,540 Wrong. Not you, where's Mentor? 89 00:05:39,625 --> 00:05:41,040 He's... 90 00:05:41,083 --> 00:05:42,665 in backyard? I'll find him. 91 00:05:44,500 --> 00:05:48,790 Mentor... practicing now. 92 00:05:49,500 --> 00:05:50,290 Yeah. 93 00:05:53,541 --> 00:05:54,957 Practicing on the roof? 94 00:05:55,500 --> 00:05:58,165 Great, can you do with only right hand? 95 00:05:58,208 --> 00:05:58,874 Sure. 96 00:06:01,916 --> 00:06:03,207 Wonderful. 97 00:06:03,375 --> 00:06:04,374 Can you do only with left hand? 98 00:06:04,416 --> 00:06:05,290 Sure. 99 00:06:09,291 --> 00:06:10,707 Can you do without both hands? 100 00:06:10,750 --> 00:06:12,415 You can't for sure. 101 00:06:12,458 --> 00:06:13,499 I'll try. 102 00:06:19,875 --> 00:06:20,957 How come? 103 00:06:22,291 --> 00:06:25,290 How can you make it without both hand? 104 00:06:25,333 --> 00:06:26,165 Teach me. 105 00:06:26,208 --> 00:06:27,207 I won't teach. 106 00:06:28,833 --> 00:06:29,957 I will never teach you. 107 00:06:31,750 --> 00:06:32,999 Eat now. 108 00:06:33,416 --> 00:06:34,415 Eat now... 109 00:06:35,958 --> 00:06:37,707 dad... do... you want... 110 00:06:37,750 --> 00:06:39,207 no, don't help me. 111 00:06:40,541 --> 00:06:43,749 She means if you want to wash the dirty clothes. 112 00:06:43,791 --> 00:06:44,707 Right. 113 00:06:44,708 --> 00:06:45,582 Right? 114 00:06:45,833 --> 00:06:47,374 What's to be proud of as you guessed it? 115 00:06:47,625 --> 00:06:50,290 By the way, your cousin is coming back from us. 116 00:06:50,291 --> 00:06:51,874 Have you done the room yet? 117 00:06:53,541 --> 00:06:57,749 Your cousin is competent and handsome. 118 00:06:57,791 --> 00:07:00,249 You must take care of him he's your fiancee. 119 00:07:01,708 --> 00:07:02,915 What? Why wouldn't I know it? 120 00:07:03,375 --> 00:07:04,332 Why must you know? 121 00:07:04,750 --> 00:07:05,832 We used do grow up together. 122 00:07:06,041 --> 00:07:06,915 What then? 123 00:07:07,083 --> 00:07:07,915 Before they were born. 124 00:07:07,958 --> 00:07:10,707 She and her cousin were appointed to be married. 125 00:07:12,458 --> 00:07:14,790 I... go... to... 126 00:07:14,916 --> 00:07:16,415 she's going shopping, i'll go with her. 127 00:07:16,625 --> 00:07:17,374 You sit down. 128 00:07:18,291 --> 00:07:19,374 You go first. 129 00:07:28,291 --> 00:07:31,624 You see, she can't manage to speak Chinese 130 00:07:31,666 --> 00:07:32,790 alone English 131 00:07:32,833 --> 00:07:33,749 how can she go to US with her cousin. 132 00:07:33,791 --> 00:07:36,999 I can tell from your slightest gestures. 133 00:07:37,208 --> 00:07:41,082 You have always... been... to... nan... 134 00:07:41,250 --> 00:07:42,040 don't think... in fact. 135 00:07:43,666 --> 00:07:46,749 I do this from the sake of Nan. 136 00:07:47,250 --> 00:07:48,582 I hope she has happy days. 137 00:07:48,583 --> 00:07:50,665 - After wedding - I'm leaving. 138 00:07:51,125 --> 00:07:55,124 Anyway, she's the owner of a restaurant here, right? 139 00:07:58,750 --> 00:08:00,749 Yuen Ta Hwa. 140 00:08:01,666 --> 00:08:02,915 Dad calls you. 141 00:08:02,916 --> 00:08:04,332 No, i've talked to him. 142 00:08:04,333 --> 00:08:05,832 Take care when you ride. 143 00:08:06,208 --> 00:08:07,707 I'm going to HK tomorrow. 144 00:08:08,125 --> 00:08:10,790 You... must take care of yourself... 145 00:08:11,541 --> 00:08:12,499 are you in good terms with your cousin? 146 00:08:13,416 --> 00:08:17,749 We used to be when... we were 3. 147 00:08:19,833 --> 00:08:20,999 I won't care. 148 00:08:21,000 --> 00:08:22,165 I was only joking. 149 00:08:27,041 --> 00:08:27,957 Let me go. 150 00:08:29,041 --> 00:08:31,749 Let me go, chi On. 151 00:08:38,583 --> 00:08:39,457 Chi On, what do you want? 152 00:08:39,791 --> 00:08:41,957 I didn't concentrate last time 153 00:08:42,000 --> 00:08:44,207 so I must fight with you. 154 00:08:44,541 --> 00:08:45,290 Fight with you. 155 00:08:47,458 --> 00:08:49,832 Leg mark is still there, dare you challenge again? 156 00:08:49,875 --> 00:08:51,332 You're going to HK tomorrow 157 00:08:51,375 --> 00:08:54,415 so I must fight and find who is mightier. 158 00:08:54,458 --> 00:08:57,540 Find out who is mightier... 159 00:09:01,750 --> 00:09:02,790 540 degree Swivel Leg. 160 00:09:12,083 --> 00:09:13,832 Here again. 161 00:09:14,250 --> 00:09:15,374 It's so precise. 162 00:09:15,708 --> 00:09:19,874 Man, take care when you go to HK. 163 00:09:27,041 --> 00:09:28,332 Slow down... 164 00:09:28,375 --> 00:09:29,707 we won't crash... 165 00:09:29,791 --> 00:09:30,790 stop the boat! 166 00:09:31,416 --> 00:09:32,624 Oh, it really happens... 167 00:09:33,125 --> 00:09:35,499 remember, when there's trouble 168 00:09:35,500 --> 00:09:36,832 spell your grandpa's name. 169 00:09:36,833 --> 00:09:37,999 Yeah. 170 00:09:38,625 --> 00:09:41,290 Police are not as mightily as your grandpa. 171 00:09:41,291 --> 00:09:42,665 - Got it? - Yeah. 172 00:09:43,041 --> 00:09:44,749 You must make a career this time you go out. 173 00:09:44,958 --> 00:09:45,790 Yeah. 174 00:09:45,958 --> 00:09:47,124 We look high up on you. 175 00:09:47,166 --> 00:09:48,540 Don't worry, i'll take care of myself. 176 00:09:48,541 --> 00:09:50,165 Don't forget you owe me two dollars 177 00:09:51,041 --> 00:09:52,582 fight for Yuen's family 178 00:09:52,625 --> 00:09:54,082 fight for our Yuen village. 179 00:09:54,708 --> 00:09:56,457 Goodbye. 180 00:09:57,875 --> 00:10:01,665 Uncle San, you made the salted fish bad last time 181 00:10:01,708 --> 00:10:02,540 be careful next time. 182 00:10:02,708 --> 00:10:03,624 Good. 183 00:10:11,416 --> 00:10:12,165 Hello. 184 00:10:12,208 --> 00:10:13,207 Aren't you Chinese? 185 00:10:21,375 --> 00:10:22,832 Which floor? 186 00:10:24,791 --> 00:10:25,999 Hurry up... 187 00:10:28,541 --> 00:10:29,290 very smart! 188 00:10:29,333 --> 00:10:30,499 He looks like Andy Lau. 189 00:10:30,541 --> 00:10:31,165 He resembles Leon. 190 00:10:38,000 --> 00:10:38,874 Come in. 191 00:10:44,625 --> 00:10:45,374 Sir. 192 00:10:45,750 --> 00:10:46,457 Come in. 193 00:10:46,500 --> 00:10:48,040 Where are you? 194 00:10:48,916 --> 00:10:50,332 I've already come in. 195 00:10:50,375 --> 00:10:51,415 Get me... 196 00:10:51,458 --> 00:10:52,290 what did you say? 197 00:10:52,333 --> 00:10:54,124 Get me... 198 00:10:57,791 --> 00:10:59,540 no, toilet paper. 199 00:11:00,791 --> 00:11:01,499 Wait... 200 00:11:13,458 --> 00:11:14,499 are you Yuen Ta Hwa? 201 00:11:14,916 --> 00:11:15,790 Yes, sir. 202 00:11:16,166 --> 00:11:17,290 Don't address me Sir. 203 00:11:17,333 --> 00:11:19,457 When small, people called me Little Siau 204 00:11:19,500 --> 00:11:21,915 and Brother Siau later 205 00:11:21,958 --> 00:11:25,040 and now everyone calls me Uncle Siau. 206 00:11:28,750 --> 00:11:29,457 Ugly Silly? 207 00:11:30,291 --> 00:11:33,207 You're said to be competent in Lantau Island. 208 00:11:34,083 --> 00:11:35,249 What did you say? 209 00:11:37,041 --> 00:11:39,249 You're said to be competent in Lantau Island. 210 00:11:40,791 --> 00:11:41,749 I really can't make it. 211 00:11:41,791 --> 00:11:45,624 You're said to be famous in Lantau Island. 212 00:11:49,000 --> 00:11:51,915 No, i was only trying my best. 213 00:11:51,958 --> 00:11:53,874 Don't be humble 214 00:11:53,916 --> 00:11:55,749 anyway you are now in team No 1. 215 00:11:56,875 --> 00:11:58,040 You might try hard. 216 00:11:58,958 --> 00:12:00,040 Thanks. 217 00:12:00,166 --> 00:12:01,499 Now get this letter 218 00:12:01,541 --> 00:12:02,915 and to report to Team No 1. 219 00:12:05,625 --> 00:12:06,915 Thanks, uncle Siau. 220 00:12:07,833 --> 00:12:09,665 He... 221 00:12:20,583 --> 00:12:21,207 may I ask... 222 00:12:21,250 --> 00:12:21,957 won't say... 223 00:12:22,000 --> 00:12:25,665 sorry, i don't ask anymore, OK? 224 00:12:25,666 --> 00:12:27,832 Take it easy, keep calm. 225 00:12:33,916 --> 00:12:35,249 Excuse me... 226 00:12:47,791 --> 00:12:49,499 the villagers can't supply information 227 00:12:49,541 --> 00:12:51,457 ask the Chief. 228 00:12:52,000 --> 00:12:53,874 Say no more... 229 00:12:53,875 --> 00:12:55,915 your men can only gumboil here and there. 230 00:12:55,958 --> 00:12:56,915 But ask you out when things happen. 231 00:12:56,958 --> 00:12:57,790 Mr. Cheung. 232 00:12:57,833 --> 00:13:00,040 What? I haven't finished. 233 00:13:00,625 --> 00:13:02,040 Don't talk nonsense before I have finished 234 00:13:02,083 --> 00:13:03,165 what I must to say. 235 00:13:03,875 --> 00:13:05,832 Don't say I won't give face to your seniors 236 00:13:06,000 --> 00:13:07,207 you are loose. 237 00:13:07,250 --> 00:13:08,999 Even her Majesty can't protect you all the time 238 00:13:09,708 --> 00:13:12,124 ask your men to pack for a rest there. 239 00:13:12,125 --> 00:13:13,249 Did you hear me? 240 00:13:14,916 --> 00:13:16,249 Why are you standing here. 241 00:13:16,958 --> 00:13:19,874 CID 3686 Yuen Ta Hwa is reporting to officer Pi. 242 00:13:22,875 --> 00:13:24,249 Do I look like officer Pi? 243 00:13:24,458 --> 00:13:25,415 Why didn't you say so? 244 00:13:25,458 --> 00:13:26,999 You don't look the least like. 245 00:13:27,041 --> 00:13:28,749 Are you officer Pi's assistant? 246 00:13:33,625 --> 00:13:35,082 Do I look like assistant of the old bag? 247 00:13:35,583 --> 00:13:36,999 No, you don't... 248 00:13:37,583 --> 00:13:40,999 say, is the old bag up to be my assistant? 249 00:13:41,041 --> 00:13:42,207 Sure, he isn't. 250 00:13:42,958 --> 00:13:44,332 Then tell him 251 00:13:44,875 --> 00:13:46,790 you report wrongly to your duty. 252 00:13:46,833 --> 00:13:47,790 How can you be a policeman? 253 00:13:47,791 --> 00:13:53,124 You nut, you may scold me as I reported wrongly. 254 00:13:53,166 --> 00:13:54,415 Why must you scold that old man? 255 00:13:55,125 --> 00:13:58,165 Young men now are lousy and stupid. 256 00:14:02,458 --> 00:14:05,832 I am Chiang Yiang, remember me 257 00:14:06,041 --> 00:14:07,999 as I'll be your nightmare. 258 00:14:12,833 --> 00:14:13,999 He's a lousy guy. 259 00:14:16,000 --> 00:14:17,499 Who is he? Why so proud? 260 00:14:17,916 --> 00:14:21,207 Anyway, we all take him as an aids affected patient. 261 00:14:22,958 --> 00:14:25,249 Old man, how can I address you? 262 00:14:28,333 --> 00:14:30,249 OK, i'll call you Uncle, OK? 263 00:14:30,291 --> 00:14:32,165 My name is Yi. 264 00:14:33,291 --> 00:14:36,040 Everyone here calls me Uncle Yi. 265 00:14:36,083 --> 00:14:36,999 Uncle Yi. 266 00:14:38,541 --> 00:14:40,415 The man to be my head is he a rubbish? 267 00:14:40,458 --> 00:14:44,540 No, he's not rubbish, on the contrary he's good and kind man. 268 00:14:44,916 --> 00:14:45,957 I have a haunt. 269 00:14:46,416 --> 00:14:48,957 I'll make a bad reputation after follow him 270 00:14:49,000 --> 00:14:50,207 and I can't face my villagers. 271 00:14:50,416 --> 00:14:51,457 Officer Pi. 272 00:14:51,750 --> 00:14:52,332 Officer Pi? 273 00:14:54,416 --> 00:14:55,415 Good litter thing... 274 00:14:55,458 --> 00:14:56,790 you have the same names? 275 00:14:57,000 --> 00:14:58,707 We are the same person. 276 00:14:58,750 --> 00:14:59,707 Be good... come on... 277 00:14:59,750 --> 00:15:00,540 it's a coincidence? 278 00:15:01,500 --> 00:15:02,999 What is it? Air hostess? 279 00:15:04,458 --> 00:15:08,624 This is evidence to court don't let him run around. 280 00:15:08,625 --> 00:15:11,374 Look, here is like a garbage, lousy. 281 00:15:11,416 --> 00:15:12,790 Do it up at once. 282 00:15:13,583 --> 00:15:16,790 You... you mustn't steal again. 283 00:15:16,791 --> 00:15:17,874 But I was hungry. 284 00:15:17,958 --> 00:15:20,124 You needn't have stolen officer Chiang's sandwich anyway. 285 00:15:20,125 --> 00:15:21,249 Got it. 286 00:15:21,291 --> 00:15:22,249 Ask me for money if you run short of. 287 00:15:22,291 --> 00:15:25,957 I can't protect you every time like this. 288 00:15:26,541 --> 00:15:27,915 Pack things up now... 289 00:15:27,958 --> 00:15:30,707 what a lousy dirty place. 290 00:15:30,708 --> 00:15:31,915 What's that got to do with you? 291 00:15:31,958 --> 00:15:33,540 You can read my mind? 292 00:15:33,541 --> 00:15:34,290 No. 293 00:15:34,291 --> 00:15:35,290 Impossible. 294 00:15:35,333 --> 00:15:36,957 Come on... burn incenses. 295 00:15:37,000 --> 00:15:38,124 Hurry up. 296 00:15:38,166 --> 00:15:41,832 Burn incense... we're got duty. 297 00:15:41,916 --> 00:15:43,290 It's more backward than Lantau Island. 298 00:15:44,041 --> 00:15:45,082 Come over. 299 00:15:47,583 --> 00:15:49,832 Take it, you must make conscience of. 300 00:15:49,875 --> 00:15:51,999 Good lucky of you, we have laid up for months. 301 00:15:52,041 --> 00:15:53,665 We have duty once you come, burn incense now. 302 00:15:53,708 --> 00:15:54,415 Thanks. 303 00:15:57,875 --> 00:15:58,874 Bless us, god Kwan, 304 00:15:58,875 --> 00:16:00,249 - To forget all lousy past - Be religious, 305 00:16:00,250 --> 00:16:02,790 - Hope we can solve this case easily - Or you will get retribution. 306 00:16:13,333 --> 00:16:14,915 Failed again? 307 00:16:20,541 --> 00:16:21,707 Useless. 308 00:16:32,833 --> 00:16:33,665 It's bad. 309 00:16:34,000 --> 00:16:35,124 Stop. 310 00:16:35,333 --> 00:16:39,124 Stop... 311 00:16:39,416 --> 00:16:40,332 stop. 312 00:16:41,333 --> 00:16:43,415 Uncle Siau, please don't show up suddenly next time. 313 00:16:43,458 --> 00:16:44,332 I am lucky. 314 00:16:45,375 --> 00:16:47,457 Put away the case of hookers. 315 00:16:47,500 --> 00:16:48,957 I must hand you a big case. 316 00:16:49,208 --> 00:16:50,332 But you must assist Team No 4. 317 00:16:50,375 --> 00:16:51,249 What? 318 00:16:56,333 --> 00:16:58,499 Uncle Yi, do me a favour. 319 00:17:03,458 --> 00:17:05,165 This walky-talky is remade by mobile. 320 00:17:05,166 --> 00:17:06,165 The money is inside the bag. 321 00:17:06,166 --> 00:17:07,415 You disguised as the buyers. 322 00:17:07,416 --> 00:17:09,290 The code word is "Sing." 323 00:17:09,750 --> 00:17:12,957 Mr Chiang, you think these two men are OK? 324 00:17:15,791 --> 00:17:17,374 When did he say we call him? 325 00:17:17,416 --> 00:17:18,999 When we see the stuff. 326 00:17:19,875 --> 00:17:21,915 He wants both gangsters and stuff. 327 00:17:25,750 --> 00:17:27,582 I forget, what Brother? 328 00:17:31,791 --> 00:17:32,832 Hey, kids, no school today? 329 00:17:33,333 --> 00:17:33,915 Lousy. 330 00:17:38,875 --> 00:17:40,082 - How many are there? - I don't know. 331 00:17:40,625 --> 00:17:42,040 I remember it. 332 00:17:42,041 --> 00:17:44,874 Around 7th or 8th next month you said so. 333 00:17:44,916 --> 00:17:45,915 See it if you don't believe. 334 00:17:46,833 --> 00:17:50,915 Nut, you eat feces? Try to remember it. 335 00:17:53,541 --> 00:17:54,665 You needn't pretend to be furious. 336 00:17:54,875 --> 00:17:56,207 - What? - How many people exactly? 337 00:17:56,208 --> 00:17:58,874 You've catch feces? Why bad memory? 338 00:17:59,291 --> 00:18:00,665 I've told you around 7th next month. 339 00:18:00,833 --> 00:18:04,082 Remember it, anything to tell me, say it. 340 00:18:07,333 --> 00:18:10,040 Won't say? I'll call you Pig Head if you won't say. 341 00:18:13,083 --> 00:18:13,999 Have you taken money along? 342 00:18:14,916 --> 00:18:16,374 Do I look like poor man? 343 00:18:17,041 --> 00:18:18,332 Where is Fat Boy? 344 00:18:24,916 --> 00:18:30,207 Fat boy found he had loose bowel at 6:30 this morning. 345 00:18:30,208 --> 00:18:32,374 So he called Hwa. 346 00:18:32,416 --> 00:18:34,040 Hwa had loose bowel too. 347 00:18:34,041 --> 00:18:36,165 So he called Wai. 348 00:18:36,208 --> 00:18:37,707 Wai had loose bowel too. 349 00:18:37,750 --> 00:18:40,999 So he asked them all to toilet. 350 00:18:41,250 --> 00:18:45,832 They had loose bowel form 7am to 5pm. 351 00:18:45,833 --> 00:18:48,540 So they called Sing. 352 00:18:48,541 --> 00:18:49,915 Brother Sing introduced me here. 353 00:18:49,958 --> 00:18:51,790 Why didn't you say so? 354 00:18:52,916 --> 00:18:54,249 You don't look like men in this field. 355 00:18:59,708 --> 00:19:01,207 Hello, Master. 356 00:19:18,000 --> 00:19:19,124 Nice to meet you, brother. 357 00:19:19,166 --> 00:19:20,582 Hello, Master. 358 00:19:20,625 --> 00:19:21,332 Ask where his? 359 00:19:27,000 --> 00:19:31,582 Officer Chiang. 360 00:19:33,583 --> 00:19:36,415 I think they're in danger, we must take action. 361 00:19:39,791 --> 00:19:41,499 Will you only act when they're killed? 362 00:19:41,500 --> 00:19:42,790 I'll handle it if they're killed. 363 00:19:43,875 --> 00:19:45,582 Don't forget I am in charge. 364 00:19:45,583 --> 00:19:47,207 You needn't teach me. 365 00:19:47,208 --> 00:19:48,374 Beat it. 366 00:19:48,583 --> 00:19:52,415 Hwa, good... come over. 367 00:20:02,541 --> 00:20:04,040 - Where is the money? - Where is the stuff? 368 00:20:04,041 --> 00:20:05,582 Give me money and you get the stuff. 369 00:20:05,583 --> 00:20:07,082 Give me stuff first and you get the money. 370 00:20:07,083 --> 00:20:08,624 Pay first and get the stuff. 371 00:20:08,625 --> 00:20:10,124 Give me stuff first and I'll pay. 372 00:20:10,125 --> 00:20:11,540 Do you know the rules? 373 00:20:12,041 --> 00:20:13,207 You're a green-horn? 374 00:20:13,583 --> 00:20:14,915 You might take me as a green-horn. 375 00:20:17,708 --> 00:20:19,790 Let's get another day to talk then. 376 00:20:19,791 --> 00:20:22,124 Why? You have no honesty at all. 377 00:20:25,000 --> 00:20:28,749 Kid, you can't leave if you play tricks. 378 00:20:29,458 --> 00:20:31,665 It's transaction. 379 00:20:31,875 --> 00:20:33,499 If you don't give me stuff, i won't give money. 380 00:20:33,500 --> 00:20:35,207 Kid, don't make a mess. 381 00:20:35,208 --> 00:20:36,249 What... 382 00:20:36,416 --> 00:20:39,249 we're trying to make conscience, but you don't. 383 00:20:39,833 --> 00:20:42,207 As you haven't shown your stuff so far. 384 00:20:42,458 --> 00:20:44,957 Money, money... 385 00:20:45,416 --> 00:20:46,207 newspaper? 386 00:20:49,875 --> 00:20:51,249 Jesus, don't fight. 387 00:21:01,916 --> 00:21:04,749 Officer Chiang, we received no voice something may be going on. 388 00:21:05,500 --> 00:21:06,082 Hwa... 389 00:21:12,541 --> 00:21:13,290 sorry. 390 00:21:26,375 --> 00:21:27,207 Burn it open. 391 00:21:28,791 --> 00:21:29,749 Take action. 392 00:21:36,083 --> 00:21:36,957 How dare you mess up in my place? 393 00:21:38,500 --> 00:21:39,790 I must shoot you to dead. 394 00:22:45,750 --> 00:22:47,040 640 degree Swivel Leg. 395 00:23:11,416 --> 00:23:13,124 Where's the gun, nut? 396 00:23:15,416 --> 00:23:18,874 You like dancing? Go on dancing... 397 00:23:19,750 --> 00:23:20,749 dance now. 398 00:23:25,750 --> 00:23:30,832 285,286,287 399 00:23:31,458 --> 00:23:33,999 288,289 400 00:23:35,916 --> 00:23:38,540 Saucer, how are you? Did you get a shot? 401 00:23:38,708 --> 00:23:39,665 Open your clothes and show me. 402 00:23:39,875 --> 00:23:41,290 - Let me have a check for you - Go prepare the soup now. 403 00:23:43,583 --> 00:23:44,915 Wow, hero. 404 00:23:54,708 --> 00:23:57,290 Move... quick. 405 00:23:57,583 --> 00:24:00,165 Where are they? Come in. 406 00:24:01,833 --> 00:24:03,124 Officer, you want me? 407 00:24:03,458 --> 00:24:05,165 Right, i have things to talk to you. 408 00:24:05,958 --> 00:24:06,832 What is it? 409 00:24:07,083 --> 00:24:09,915 Hwa, if you stay on the rubbish group 410 00:24:10,250 --> 00:24:11,749 you'll become rubbish one day. 411 00:24:12,291 --> 00:24:15,165 I've thought over to let you join our team. 412 00:24:16,666 --> 00:24:17,790 You needn't consider. 413 00:24:18,541 --> 00:24:21,624 We have the highest solving rate. 414 00:24:21,666 --> 00:24:22,915 My men are also the best. 415 00:24:23,583 --> 00:24:24,665 So starting tomorrow. 416 00:24:24,708 --> 00:24:27,457 Officer Chiang, when in Lautau Island. 417 00:24:27,500 --> 00:24:29,249 My mentor told me. 418 00:24:29,250 --> 00:24:31,207 We must be honest and practice. 419 00:24:31,583 --> 00:24:33,165 Even if we have honour. 420 00:24:33,166 --> 00:24:34,749 We mustn't be proud. 421 00:24:34,791 --> 00:24:37,749 And never show off as much as Officer Chiang. 422 00:24:38,541 --> 00:24:41,749 So I hate showing off like you. 423 00:24:44,166 --> 00:24:46,874 Sorry, i'm leaving. 424 00:24:59,875 --> 00:25:00,874 How is it? 425 00:25:01,083 --> 00:25:02,582 Flattering... 426 00:25:04,083 --> 00:25:04,874 what flattered? 427 00:25:06,458 --> 00:25:08,499 He was so dirty as to flatter you? 428 00:25:08,500 --> 00:25:09,499 Is it true? 429 00:25:10,166 --> 00:25:11,415 I am dog if I lie, 430 00:25:11,458 --> 00:25:12,665 he asked me to become his man. 431 00:25:12,666 --> 00:25:14,207 - I said no way and turned him down - Right. 432 00:25:14,208 --> 00:25:16,207 - Team no 1 mustn't be looked down on - Right. 433 00:25:16,208 --> 00:25:17,540 - Am I right? - Very correct. 434 00:25:17,541 --> 00:25:20,957 Someone we might suffer a bit loss. 435 00:25:20,958 --> 00:25:22,290 No way. 436 00:25:22,291 --> 00:25:25,290 We police ask for solving cased, right? 437 00:25:25,291 --> 00:25:26,624 We must face the public 438 00:25:26,625 --> 00:25:28,415 it's nothing important who solves it. 439 00:25:28,416 --> 00:25:30,790 But we must at least face ourselves too. 440 00:25:30,791 --> 00:25:34,499 We must be honest too, just let him be proud. 441 00:25:34,500 --> 00:25:36,290 It's OK to let he be proud 442 00:25:36,291 --> 00:25:37,874 but he's too much. 443 00:25:37,875 --> 00:25:39,540 - You are right - Look how lousy he is 444 00:25:39,583 --> 00:25:41,999 he thinks he's the Governor I can't put up with him. 445 00:25:42,000 --> 00:25:44,540 Officer Chiang, why come in person? 446 00:25:44,583 --> 00:25:46,290 You might just call me up. 447 00:25:46,291 --> 00:25:49,374 Nothing, my men try to keep white mice like you. 448 00:25:49,625 --> 00:25:53,082 But it's missing, i suspect someone has stolen it. 449 00:25:53,083 --> 00:25:56,749 No, i didn't steal it, it's not food. 450 00:25:56,750 --> 00:25:58,374 Officer Chiang, what do you want then? 451 00:26:00,916 --> 00:26:03,874 Nothing, i just want to search it here. 452 00:26:03,875 --> 00:26:05,665 If it's not here, it's OK. 453 00:26:08,083 --> 00:26:09,999 Officer Chiang, are you joking? 454 00:26:10,000 --> 00:26:11,457 Search it here? 455 00:26:11,458 --> 00:26:13,540 You don't approve or they don't approve me? Search. 456 00:26:13,541 --> 00:26:17,415 Wait, how can you search just by saying. 457 00:26:17,416 --> 00:26:18,832 Uncle Yi, you forget 458 00:26:18,833 --> 00:26:20,790 the reason of Sino-Japanese war? 459 00:26:20,791 --> 00:26:22,874 Those Japanese made use of a pretext. 460 00:26:22,875 --> 00:26:23,915 Saying a Japanese soldier were missing 461 00:26:23,916 --> 00:26:25,457 and searched in China 462 00:26:25,458 --> 00:26:27,249 and they searched for 8 years. 463 00:26:27,250 --> 00:26:29,707 Let them search, they won't take 8 years for it. 464 00:26:29,708 --> 00:26:31,332 But how can that be. 465 00:26:32,000 --> 00:26:33,499 Officer Chiang, go ahead. 466 00:26:34,000 --> 00:26:36,624 No way... i can't bear anymore. 467 00:26:36,625 --> 00:26:37,915 Take a rest... 468 00:26:40,083 --> 00:26:40,999 I shouted you back just then 469 00:26:41,000 --> 00:26:43,457 so you come just for me. 470 00:26:43,458 --> 00:26:44,790 You needn't bring them trouble. 471 00:26:46,000 --> 00:26:48,749 Dare you put down your pass and gun 472 00:26:48,750 --> 00:26:50,124 and fight. 473 00:26:50,208 --> 00:26:51,749 Hwa, stop this. 474 00:26:51,875 --> 00:26:52,707 He dare not fight with me. 475 00:26:52,708 --> 00:26:56,290 I am used to fighting in ring 476 00:26:56,291 --> 00:26:59,332 but as you like, i'll fight with you. 477 00:26:59,333 --> 00:27:02,165 I'll fight here, try hard. 478 00:27:04,750 --> 00:27:06,832 - Hwa - Don't fight. 479 00:27:07,541 --> 00:27:09,915 Hwa, you mustn't fight. 480 00:27:11,458 --> 00:27:12,540 Don't fight. 481 00:27:28,791 --> 00:27:29,915 How can it be? 482 00:27:31,041 --> 00:27:31,957 What are you doing? 483 00:27:31,958 --> 00:27:33,082 You'll see. 484 00:27:38,291 --> 00:27:40,207 720 degree Swivel Leg. 485 00:27:54,083 --> 00:27:55,707 Impractical. 486 00:27:56,375 --> 00:27:58,832 Officer Chiang, terrific. 487 00:27:58,833 --> 00:28:00,999 Very mighty indeed. 488 00:28:02,125 --> 00:28:03,332 Very great. 489 00:28:07,791 --> 00:28:09,582 - Are you alright? - I am fine. 490 00:28:09,583 --> 00:28:10,707 I always say 491 00:28:10,708 --> 00:28:13,874 bravery is not only a word. 492 00:28:23,708 --> 00:28:26,540 I've asked you not to fight but you didn't listen. 493 00:28:27,166 --> 00:28:29,082 Don't get mad. 494 00:29:04,458 --> 00:29:14,665 Where's my mother? 495 00:29:16,125 --> 00:29:20,040 Thanks. 496 00:29:20,125 --> 00:29:21,457 What's on? 497 00:29:26,375 --> 00:29:27,124 My cousin is come back. 498 00:29:27,125 --> 00:29:28,415 Hwa, you come back the right time. 499 00:29:28,416 --> 00:29:29,124 Mom, i... 500 00:29:29,125 --> 00:29:31,124 go and compare with him and short him down. 501 00:29:31,125 --> 00:29:32,165 Come on... 502 00:29:34,250 --> 00:29:36,124 which village are you from? 503 00:29:36,125 --> 00:29:38,290 Move, let's move. 504 00:29:38,416 --> 00:29:39,874 Let's sit here. 505 00:29:39,875 --> 00:29:42,082 This seat is occupied. 506 00:29:44,500 --> 00:29:45,790 - Mom, i... - Don't murmur. 507 00:29:45,791 --> 00:29:49,665 Hwa, you come right Nan's cousin is back. 508 00:29:49,666 --> 00:29:52,165 He treats for the dinner for everybody. 509 00:29:52,166 --> 00:29:53,749 Yeah. 510 00:29:54,583 --> 00:29:58,082 And he paid to pull down our ancestral hall. 511 00:29:58,083 --> 00:29:59,415 Yeah. 512 00:29:59,416 --> 00:30:01,082 And he paid to have a new one built. 513 00:30:01,083 --> 00:30:02,915 Yeah. 514 00:30:03,958 --> 00:30:06,124 He's our richest relative abroad. 515 00:30:06,125 --> 00:30:08,040 Yeah. 516 00:30:08,625 --> 00:30:10,540 Nan is going to marry him. 517 00:30:10,541 --> 00:30:13,707 Yeah. 518 00:30:13,708 --> 00:30:14,915 I see. 519 00:30:14,916 --> 00:30:16,790 Who's calling my English name? 520 00:30:17,500 --> 00:30:18,915 What lousy place this is? 521 00:30:18,916 --> 00:30:22,582 It's so stink, i can't bear. 522 00:30:22,583 --> 00:30:24,415 I am smart. 523 00:30:24,416 --> 00:30:26,415 If I hadn't lit cigarettes and rushed in. 524 00:30:26,416 --> 00:30:27,957 I couldn't just squad down. 525 00:30:27,958 --> 00:30:30,040 It's not toilet at all. 526 00:30:30,500 --> 00:30:31,749 Ta Shian, this... 527 00:30:31,750 --> 00:30:33,707 shut up first. 528 00:30:41,000 --> 00:30:44,790 And it's so dark inside, i see nothing. 529 00:30:44,791 --> 00:30:47,665 Mentor, this is a super blind. 530 00:30:49,958 --> 00:30:51,457 What man is this? 531 00:30:51,458 --> 00:30:54,082 He's not educated, he's impolite too. 532 00:30:54,083 --> 00:30:56,624 Sorry... he's my understudy Hwa. 533 00:30:56,625 --> 00:31:01,540 The most competent boy of Yuen family. 534 00:31:01,875 --> 00:31:02,540 Mom, i... 535 00:31:02,541 --> 00:31:05,332 don't murmur on... 536 00:31:05,333 --> 00:31:08,332 he's Royal HK Policeman. 537 00:31:08,333 --> 00:31:14,999 He ready to be promoted as superintendent, cP. 538 00:31:16,166 --> 00:31:17,790 You've said so much. 539 00:31:17,791 --> 00:31:21,790 So he's only a cop. 540 00:31:21,791 --> 00:31:23,665 In China Town, these people are used to 541 00:31:23,666 --> 00:31:26,332 collect red packet money in festivals. 542 00:31:26,333 --> 00:31:28,540 Not human at all, they're rubbish. 543 00:31:28,541 --> 00:31:30,165 What did you say? 544 00:31:30,500 --> 00:31:32,124 What did you say, mr. Yan? 545 00:31:32,458 --> 00:31:34,290 This is it, he's civilized. 546 00:31:34,291 --> 00:31:37,624 He can address me without introduction. 547 00:31:37,625 --> 00:31:38,749 Great. 548 00:31:38,750 --> 00:31:41,082 Have you ever seen a walking palette? 549 00:31:41,083 --> 00:31:43,457 There's one in front of you. 550 00:31:43,458 --> 00:31:45,665 Wearing such colorful clothes 551 00:31:45,666 --> 00:31:47,790 he must be gay. 552 00:31:49,416 --> 00:31:52,499 Do you know why I'm called Yan Ta Shian? 553 00:31:52,500 --> 00:31:54,999 As I'm special with others. 554 00:31:55,000 --> 00:31:57,249 Especially my thoughts. 555 00:31:57,250 --> 00:32:03,124 I'm very generous and won't blame you. 556 00:32:03,541 --> 00:32:05,999 With the rude manner you treated me. 557 00:32:07,416 --> 00:32:08,374 I'll forgive you. 558 00:32:09,000 --> 00:32:12,165 I deeply regret the words you just said. 559 00:32:12,166 --> 00:32:13,874 The one sitting here is not only 560 00:32:13,875 --> 00:32:16,749 an example of policemen. 561 00:32:16,750 --> 00:32:18,999 And he'll be crusader of HK people. 562 00:32:19,000 --> 00:32:22,499 He'll be the first Chinese Governor of HK after1 997. 563 00:32:22,500 --> 00:32:23,415 I think... 564 00:32:23,416 --> 00:32:25,124 right, very correct. 565 00:32:25,750 --> 00:32:27,374 Why didn't you say he'll be crusader of all human? 566 00:32:27,375 --> 00:32:28,374 All the world. 567 00:32:28,375 --> 00:32:29,582 I was just going to. 568 00:32:29,583 --> 00:32:30,457 You talk nonsense. 569 00:32:30,458 --> 00:32:31,790 I pay for the banquet tonight 570 00:32:31,791 --> 00:32:33,707 and you two lousy guys come... 571 00:32:33,708 --> 00:32:36,332 only you can spell out such inhuman words. 572 00:32:36,333 --> 00:32:37,415 Why can't I say that? 573 00:32:37,416 --> 00:32:39,290 When in States, i used to say 4-letter words daily. 574 00:32:39,291 --> 00:32:40,874 Only you are up to these rude remarks. 575 00:32:41,291 --> 00:32:42,957 Why, you have anus piles on your face? 576 00:32:42,958 --> 00:32:44,207 Dare you fight with me? 577 00:32:44,208 --> 00:32:46,749 Who is your lousy father? 578 00:32:46,750 --> 00:32:49,415 It's enough... 579 00:32:54,958 --> 00:33:00,499 i just want to tell you all I made you lost face. 580 00:33:00,500 --> 00:33:01,665 Hwa. 581 00:33:04,291 --> 00:33:08,249 Cheers, for our losing face superintendent. 582 00:33:08,250 --> 00:33:09,040 Shut up. 583 00:33:09,041 --> 00:33:10,124 Take it easy. 584 00:33:12,625 --> 00:33:19,040 This hero... is... 585 00:33:19,708 --> 00:33:24,582 i... i'm Hwa's colleague. 586 00:33:26,291 --> 00:33:30,207 I just say sorry to Hwa. 587 00:33:30,208 --> 00:33:32,124 I'm Hwa's mother. 588 00:33:54,875 --> 00:33:56,332 You should wake up now. 589 00:34:04,833 --> 00:34:06,290 Don't know what happened to him. 590 00:34:06,291 --> 00:34:09,332 He fainted on hearing I'm Hwa's mother. 591 00:34:10,333 --> 00:34:13,707 I must make him come round with our traditional method. 592 00:34:13,708 --> 00:34:14,707 Stand still. 593 00:34:21,208 --> 00:34:25,832 Wake up. 594 00:34:25,833 --> 00:34:27,707 - Nearly dropped it, - Wake up. 595 00:34:27,708 --> 00:34:30,040 You don't come to? OK. 596 00:34:31,708 --> 00:34:33,540 I like it. 597 00:34:42,958 --> 00:34:47,457 Our big fly, eat it. 598 00:34:51,541 --> 00:34:54,957 I like it. 599 00:34:57,333 --> 00:34:59,624 You should come round this time Come on. 600 00:35:09,916 --> 00:35:11,624 You can hold on? 601 00:35:11,625 --> 00:35:16,374 OK, i must use our secret way now. 602 00:35:16,375 --> 00:35:21,040 Ancestors, bless me for that. 603 00:35:31,875 --> 00:35:34,540 After registration in US 604 00:35:34,541 --> 00:35:36,624 we will apply for you to emigrate there. 605 00:35:37,083 --> 00:35:38,707 Be clever. 606 00:35:41,458 --> 00:35:45,665 Before I leave, i'll give you some money 607 00:35:45,666 --> 00:35:46,999 then you needn't worry. 608 00:35:47,000 --> 00:35:48,415 Too... too good for that. 609 00:35:48,416 --> 00:35:51,290 You're too lucky to have me as son-in-law. 610 00:35:51,291 --> 00:35:52,249 - Nan - You know? 611 00:35:52,250 --> 00:35:53,249 I know. 612 00:35:54,333 --> 00:35:55,957 Go to sleep now, sleep now. 613 00:35:55,958 --> 00:35:57,374 Your seeds. 614 00:35:59,375 --> 00:36:01,290 Good night. 615 00:36:06,791 --> 00:36:08,957 Nan, i know you're angry 616 00:36:08,958 --> 00:36:13,624 but your late mom and aunt did fix it for you. 617 00:36:14,833 --> 00:36:18,874 Furthermore, you know what principles I have. 618 00:36:18,875 --> 00:36:21,290 I hate others saying I don't keep words 619 00:36:21,291 --> 00:36:23,249 though it's old fashioned now. 620 00:36:23,250 --> 00:36:24,665 Anyway, you're still 621 00:36:24,666 --> 00:36:27,457 an owner of something there. 622 00:36:27,458 --> 00:36:30,124 I can't take care of you all my life. 623 00:36:32,041 --> 00:36:35,999 This... i know you and Hwa... 624 00:36:42,375 --> 00:36:43,999 give me some time. 625 00:36:56,416 --> 00:36:58,624 Ways to stop hangover. 626 00:37:04,083 --> 00:37:06,624 Sleeping? Ways to stop hangover. 627 00:37:08,750 --> 00:37:16,290 Ways to stop hangover. 628 00:37:18,791 --> 00:37:21,957 Ways to stop hangover... 629 00:37:28,375 --> 00:37:40,624 no couples can stay forever. 630 00:37:40,833 --> 00:37:44,124 Don't shout, close your eyes, nut. 631 00:37:46,791 --> 00:37:48,124 Watch out. 632 00:37:49,333 --> 00:37:51,790 He reads my mind? 633 00:38:19,791 --> 00:38:28,332 "I fall in love with you." 634 00:38:28,333 --> 00:38:34,165 "You needn't think that at all." 635 00:38:34,166 --> 00:38:43,124 "I surely have ways to win you." 636 00:38:43,125 --> 00:38:46,124 "I won't do." 637 00:38:46,125 --> 00:38:55,582 "Don't forget I'm sister-in-law of Yuen's." 638 00:38:55,583 --> 00:38:57,207 I keep my chastity. 639 00:38:57,208 --> 00:38:57,832 Really? 640 00:38:57,833 --> 00:38:58,832 Really. 641 00:38:58,833 --> 00:38:59,499 For sure? 642 00:38:59,500 --> 00:39:00,249 Sure. 643 00:39:00,250 --> 00:39:02,540 Fantasy... 644 00:39:04,166 --> 00:39:12,874 "Your smiling is lovely." 645 00:39:13,958 --> 00:39:24,957 "My lonely heart starts to stir up." 646 00:39:24,958 --> 00:39:33,457 "How can I get to you?" 647 00:39:33,458 --> 00:39:42,499 "Your smiles are wonderful." 648 00:39:42,500 --> 00:39:47,165 "I want to you." 649 00:39:47,166 --> 00:39:54,415 "to stay by me all time..." 650 00:39:58,500 --> 00:40:00,790 my son is your colleague. 651 00:40:17,500 --> 00:40:18,374 Hwa. 652 00:40:19,416 --> 00:40:20,957 You have something in mind? 653 00:40:20,958 --> 00:40:22,540 Why pull your face? 654 00:40:23,916 --> 00:40:24,957 Nothing. 655 00:40:25,583 --> 00:40:27,832 You have love problem? 656 00:40:28,000 --> 00:40:28,999 How can I know it. 657 00:40:29,000 --> 00:40:31,499 You won't tell me, i know you are. 658 00:40:31,500 --> 00:40:33,082 Is it for that palette? 659 00:40:34,625 --> 00:40:37,082 Yeah, i am right? 660 00:40:37,083 --> 00:40:40,082 Not it's OK, you must have courage and bravery. 661 00:40:40,083 --> 00:40:43,665 Don't afraid any problem. 662 00:40:43,666 --> 00:40:45,665 Let's get back and fight. 663 00:40:45,666 --> 00:40:47,124 When we make a fame in career 664 00:40:47,125 --> 00:40:50,124 anything is solved. 665 00:40:50,291 --> 00:40:53,124 Anyway, we are father and son together. 666 00:40:56,458 --> 00:41:05,082 "Parents, love protects you forever." 667 00:41:05,083 --> 00:41:12,374 "I am missing parents very much." 668 00:41:13,333 --> 00:41:15,040 Why so sentiments? 669 00:41:17,458 --> 00:41:20,874 I met a married woman 670 00:41:20,875 --> 00:41:22,332 who has a son. 671 00:41:22,791 --> 00:41:24,832 She's a widow though. 672 00:41:25,916 --> 00:41:27,374 I... i mean it. 673 00:41:27,375 --> 00:41:29,124 I wrote a love song for her. 674 00:41:29,125 --> 00:41:32,165 How can I solve this? Teach me. 675 00:41:33,208 --> 00:41:37,874 We must have courage and bravery 676 00:41:37,875 --> 00:41:41,415 and move forwards. 677 00:41:41,416 --> 00:41:44,499 Anyway, we must rush up together. 678 00:41:44,500 --> 00:41:45,415 When we make a fame in career 679 00:41:45,416 --> 00:41:48,040 anything will be solved. 680 00:41:48,041 --> 00:41:50,749 Don't worry, we're father and son together. 681 00:41:50,750 --> 00:41:54,457 No, i mean we're buddies together. 682 00:41:54,458 --> 00:41:57,540 Anything you pay, hwa... 683 00:42:43,208 --> 00:42:45,082 get off the car. 684 00:42:45,083 --> 00:42:46,249 Harry. 685 00:42:50,750 --> 00:42:52,457 Take it... 686 00:43:16,041 --> 00:43:17,790 catch them. 687 00:43:19,000 --> 00:43:20,582 Don't run 688 00:43:21,041 --> 00:43:22,540 stand there. 689 00:43:22,875 --> 00:43:24,249 Don't run. 690 00:43:25,041 --> 00:43:28,624 I ask you what are you up to here? 691 00:43:28,625 --> 00:43:30,999 Robbing of an officer is not simple at all. 692 00:43:31,000 --> 00:43:31,624 Yes Sir. 693 00:43:31,625 --> 00:43:34,332 They meant to make us police lose face. 694 00:43:34,333 --> 00:43:35,624 Let me tell you. 695 00:43:35,625 --> 00:43:37,707 The robbers came exactly 696 00:43:37,708 --> 00:43:40,832 for our classified files 697 00:43:40,833 --> 00:43:43,165 so I want you to solve it within a month. 698 00:43:43,166 --> 00:43:44,457 Yes Sir. 699 00:43:48,166 --> 00:43:50,999 Look, trouble is bigger than last time... 700 00:43:51,000 --> 00:43:53,749 - More serious that - Robbery of our head. 701 00:43:53,750 --> 00:43:55,457 Foreigner CP is mad. 702 00:43:55,458 --> 00:43:58,457 And we police lose all face. 703 00:43:58,458 --> 00:44:00,290 I don't care which team you send to investigate. 704 00:44:00,291 --> 00:44:02,082 Any team which manages to solve then... 705 00:44:02,083 --> 00:44:03,790 that team will take the lead. 706 00:44:05,500 --> 00:44:06,915 As you like. 707 00:44:09,000 --> 00:44:13,665 God of Kwan, please bless us solve the case soon. 708 00:44:13,666 --> 00:44:14,915 I do make conscience of. 709 00:44:17,500 --> 00:44:20,415 You keep phoning, why don't you work? 710 00:44:21,208 --> 00:44:24,290 You can now, uncle Yi has burnt incense already. 711 00:44:24,291 --> 00:44:25,999 I'll give you a name as Bonnie. 712 00:44:26,000 --> 00:44:26,915 It's democratic era... 713 00:44:26,916 --> 00:44:28,499 - Saucer, come in - You must have an English name. 714 00:44:28,500 --> 00:44:30,249 I'm composing a love song for you actually. 715 00:44:30,250 --> 00:44:32,165 Wait... uncle Yi is summoning me. 716 00:44:44,250 --> 00:44:46,207 Sorry, sorry to keep you waiting. 717 00:44:46,208 --> 00:44:47,499 It's OK, you're working. 718 00:44:47,500 --> 00:44:49,957 I love you madly... 719 00:44:49,958 --> 00:44:52,915 got it... hide it for yourself. 720 00:44:53,166 --> 00:44:56,874 I swear I'll love only one woman. 721 00:44:57,791 --> 00:44:59,874 But there's obstacle between us. 722 00:44:59,875 --> 00:45:01,582 Hello... 723 00:45:10,375 --> 00:45:12,624 saucer, pay you $500 to say no problem twice. 724 00:45:13,750 --> 00:45:15,457 No problem, no problem. 725 00:45:16,291 --> 00:45:19,957 There's problem, you forget our son Hwa. 726 00:45:19,958 --> 00:45:24,707 Our son Hwa! 727 00:45:24,958 --> 00:45:27,499 Hello... 728 00:45:32,125 --> 00:45:32,707 take it easy. 729 00:45:32,708 --> 00:45:34,332 Leave me along. 730 00:45:34,333 --> 00:45:35,165 I must kill him today. 731 00:45:35,166 --> 00:45:37,040 Leave me along. 732 00:45:37,041 --> 00:45:39,624 Hwa, i do mean it. 733 00:45:39,625 --> 00:45:40,540 Take it easy, OK? 734 00:45:40,541 --> 00:45:45,915 Uncle Yi, help me... 735 00:45:46,541 --> 00:45:47,624 you are indeed too much. 736 00:45:47,625 --> 00:45:49,540 You court his mother. 737 00:45:49,541 --> 00:45:51,749 I can't help you. 738 00:45:51,750 --> 00:45:53,749 I don't care what you do. 739 00:45:53,750 --> 00:45:56,207 Solve the case first. 740 00:46:03,416 --> 00:46:04,790 Don't follow me. 741 00:46:05,458 --> 00:46:07,374 I fear I can't control myself. 742 00:46:09,291 --> 00:46:10,374 Hey. 743 00:46:17,500 --> 00:46:19,540 Don't think I won't beat you as you are sheltered by Uncle Yi. 744 00:46:19,541 --> 00:46:20,665 Sorry. 745 00:46:20,666 --> 00:46:21,832 You? 746 00:46:35,291 --> 00:46:36,957 I'll beat you if you shadow me on. 747 00:46:44,708 --> 00:46:46,957 Go to hell. 748 00:46:46,958 --> 00:46:49,915 Look at your dog head. 749 00:46:49,916 --> 00:46:51,707 I hate this hairstyle most. 750 00:46:51,708 --> 00:46:53,540 I hate these trousers most. 751 00:46:55,958 --> 00:46:59,040 - Burn his hair too - No. 752 00:46:59,791 --> 00:47:02,124 I don't care you court his mum 753 00:47:02,125 --> 00:47:04,540 or his mom courts you. 754 00:47:04,541 --> 00:47:09,374 I just don't want you to become rivals. 755 00:47:11,583 --> 00:47:15,332 We did so hard to arrest this guy. 756 00:47:15,333 --> 00:47:18,665 He can help us find mainland gang. 757 00:47:19,750 --> 00:47:22,207 OK, don't fight anymore. 758 00:47:22,208 --> 00:47:24,124 I've finished. 759 00:47:25,250 --> 00:47:28,499 I said I won't put you in hard situation. 760 00:47:41,791 --> 00:47:42,874 What are you laughing. 761 00:47:44,541 --> 00:47:45,999 What is he laughing? 762 00:47:46,583 --> 00:47:48,415 I am laughing, what's that you got to do with you? 763 00:47:48,416 --> 00:47:49,582 You laugh horribly. 764 00:47:49,583 --> 00:47:50,582 Yeah. 765 00:47:50,583 --> 00:47:52,582 Don't you hate me as I court your mom? 766 00:47:52,583 --> 00:47:54,957 I distinguish work and person affairs. 767 00:47:55,541 --> 00:47:58,874 Don't pretend, you are putting pressure on me. 768 00:47:58,875 --> 00:47:59,790 Why don't you hate me? 769 00:47:59,791 --> 00:48:01,249 You'd better castrate me. 770 00:48:01,250 --> 00:48:02,957 No... you'd better beat me up 771 00:48:02,958 --> 00:48:05,124 then I can easy off. 772 00:48:05,125 --> 00:48:06,374 OK 773 00:48:07,208 --> 00:48:08,415 You hurt my ago hitting me this way 774 00:48:08,416 --> 00:48:10,040 hit harder. 775 00:48:10,041 --> 00:48:11,499 Beat me... 776 00:48:11,500 --> 00:48:12,790 - I know kung fu. So don't worry, beat me - Why must I beat you? 777 00:48:12,791 --> 00:48:15,207 Can I beat you after work? 778 00:48:15,208 --> 00:48:17,290 Beat me... 779 00:48:17,291 --> 00:48:19,207 - Come here if you want to be beaten - Finally. 780 00:48:23,458 --> 00:48:24,790 You are serious? 781 00:48:24,791 --> 00:48:26,457 You asked me to beat you. 782 00:48:37,291 --> 00:48:39,624 I'm easier after beating him. 783 00:48:39,625 --> 00:48:43,415 Brother Hwa, don't be angry, take a cigarette. 784 00:48:49,208 --> 00:48:52,374 You dared rob the cop. 785 00:48:53,041 --> 00:48:56,499 You have things to sell? Don't waste time. 786 00:48:57,166 --> 00:48:58,499 What's the price? 787 00:49:00,333 --> 00:49:03,457 If price is good, i'll buy all from you. 788 00:49:11,666 --> 00:49:14,124 Master, those guys make no conscience. 789 00:49:14,125 --> 00:49:15,499 Let's leave. 790 00:49:16,666 --> 00:49:19,624 I'll tell you, except for us. 791 00:49:19,625 --> 00:49:20,874 No one can take all in whole of HK. 792 00:49:20,875 --> 00:49:24,249 I mean no one can buy all from you. 793 00:49:25,166 --> 00:49:26,999 Since you have no intention to sell Let's leave. 794 00:49:27,000 --> 00:49:27,999 Yes. 795 00:49:28,000 --> 00:49:29,165 I haven't even heard your name. 796 00:49:29,166 --> 00:49:30,332 How can I trust you? 797 00:49:30,333 --> 00:49:31,624 You haven't heard my name? 798 00:49:31,625 --> 00:49:33,624 You must have heard his. 799 00:49:34,500 --> 00:49:36,582 He is called Chop. 800 00:49:36,583 --> 00:49:38,165 Yeah, i am. 801 00:49:38,708 --> 00:49:40,124 All my men are choppers. 802 00:49:40,125 --> 00:49:41,415 You men are choppers 803 00:49:41,416 --> 00:49:43,374 but my buddy is to be chopped. 804 00:49:44,166 --> 00:49:46,707 40 years ago, in a market 805 00:49:46,708 --> 00:49:50,082 for his boss, it's me, he got chopped 806 00:49:50,083 --> 00:49:52,665 and was sent to hospital, he got out only yesterday. 807 00:49:52,916 --> 00:49:55,749 Unfortunately, at the same place 808 00:49:55,750 --> 00:49:59,332 and some time for me 809 00:49:59,333 --> 00:50:01,040 he got chopped 700 times 810 00:50:02,541 --> 00:50:06,207 but her survives until now. 811 00:50:07,458 --> 00:50:11,915 Right, i can do anything for my boss. 812 00:50:11,916 --> 00:50:13,207 I can even die for him. 813 00:50:13,208 --> 00:50:16,249 Right, they don't seem to believe us. 814 00:50:16,250 --> 00:50:18,332 Take a knife a show them something. 815 00:50:18,333 --> 00:50:20,290 Where is there a knife... 816 00:50:20,291 --> 00:50:21,415 don't stop me. 817 00:50:21,416 --> 00:50:25,665 Where is there a knife... 818 00:50:27,041 --> 00:50:30,665 knife, come out please... 819 00:50:30,666 --> 00:50:31,832 this will do. 820 00:50:34,250 --> 00:50:36,207 Show them, cut yourself. 821 00:50:40,791 --> 00:50:43,290 We'll both die if you don't. 822 00:50:46,583 --> 00:50:49,124 You revenge with my duty? 823 00:50:50,958 --> 00:50:52,790 Chopping or you, as you like. 824 00:50:57,708 --> 00:50:59,249 You don't need to chop yourself. 825 00:51:01,250 --> 00:51:02,749 Chop yourself if you dare. 826 00:51:02,750 --> 00:51:06,374 Chop it... you are chicken. 827 00:51:06,375 --> 00:51:08,207 Chop yourself. 828 00:51:10,000 --> 00:51:13,082 To show I love your mom and you. 829 00:51:13,083 --> 00:51:14,915 I'll chop. 830 00:51:17,125 --> 00:51:21,415 Bonnie, i really love you... 831 00:51:21,416 --> 00:51:26,957 bonnie, i love you... 832 00:51:26,958 --> 00:51:28,832 since you show conscience. 833 00:51:28,833 --> 00:51:30,290 I'll do transaction with you. 834 00:51:30,291 --> 00:51:33,332 Yeah, uS$800,000 cash. 835 00:51:33,333 --> 00:51:35,832 US$800,000 cash, used one. 836 00:51:35,833 --> 00:51:37,915 I'll meet you in 2 hours. 837 00:51:37,916 --> 00:51:39,207 OK, say no more. 838 00:51:39,208 --> 00:51:40,999 They take Hwa as a hostage? 839 00:51:41,541 --> 00:51:42,874 Where are you now. 840 00:51:43,958 --> 00:51:46,249 Remember to pick me up, 841 00:51:46,250 --> 00:51:47,165 - My leg hurts - Where are you now. 842 00:51:47,166 --> 00:51:48,290 I'm opposite the police station. 843 00:51:48,625 --> 00:51:52,915 I'm disabled now, don't leave me behind. 844 00:51:52,916 --> 00:51:55,082 You are like this every time, set out. 845 00:51:55,083 --> 00:51:56,582 Yes... we'll set out. 846 00:52:10,958 --> 00:52:13,040 Saucer, watch for the money. 847 00:52:13,041 --> 00:52:14,249 Hey, you listen. 848 00:52:14,250 --> 00:52:15,665 Without my order 849 00:52:15,666 --> 00:52:16,832 you are to stay motionless. 850 00:52:16,833 --> 00:52:18,332 Hwa is now in danger, got it? 851 00:52:19,916 --> 00:52:22,124 Wow, police. 852 00:52:29,833 --> 00:52:31,999 Uncle Yi, there's a gun battle. 853 00:52:32,000 --> 00:52:32,749 We are colleagues. 854 00:52:32,750 --> 00:52:35,082 Shut up, who are you to speak here. 855 00:52:35,083 --> 00:52:36,124 This case is us... 856 00:52:36,125 --> 00:52:38,540 i'll take charge, stand aside. 857 00:52:39,333 --> 00:52:40,415 Come on. 858 00:52:45,791 --> 00:52:46,624 Hwa, what shall we do? 859 00:52:46,625 --> 00:52:48,332 Watch your leg. 860 00:52:51,958 --> 00:52:52,999 Smoke bomb. 861 00:52:59,958 --> 00:53:02,249 I can't see anything, scatter. 862 00:53:02,250 --> 00:53:03,207 Go. 863 00:53:07,500 --> 00:53:09,332 It's over, where is Hwa? 864 00:53:09,333 --> 00:53:10,957 It's too smoky, i can't see. 865 00:53:15,166 --> 00:53:19,082 It's over, don't know where Hwa is, son. 866 00:53:19,083 --> 00:53:24,207 I've taken money along, my son. 867 00:53:34,041 --> 00:53:35,457 Master. 868 00:53:35,458 --> 00:53:36,749 Nut, he's a cop. 869 00:54:02,083 --> 00:54:03,707 I hate others pulling my hair. 870 00:54:03,708 --> 00:54:05,665 None of your business, beat it. 871 00:54:05,666 --> 00:54:06,624 Yes. 872 00:54:39,666 --> 00:54:40,832 Beat it. 873 00:54:45,916 --> 00:55:12,165 Uncle Yi... 874 00:55:12,166 --> 00:55:14,457 oh my god, someone got killed. 875 00:55:15,083 --> 00:55:16,832 Hwa, how come this happened? 876 00:55:16,833 --> 00:55:17,874 Kid. 877 00:55:17,875 --> 00:55:21,374 We need brain to do arrest, not with energy only. 878 00:55:21,375 --> 00:55:24,499 Learn from me, you are all nuts. 879 00:55:24,500 --> 00:55:27,124 Call for an ambulance, or he will die! 880 00:55:27,125 --> 00:55:28,499 Shut your bloody mouth. 881 00:55:28,500 --> 00:55:29,957 Are you human? 882 00:55:29,958 --> 00:55:30,832 He's fine. 883 00:55:30,833 --> 00:55:34,082 Uncle Yi will be alright. 884 00:55:57,416 --> 00:55:58,749 Let's go. 885 00:56:02,750 --> 00:56:04,415 Uncle Yi will be OK. 886 00:56:05,541 --> 00:56:10,165 He's very strong and kind too. 887 00:56:11,875 --> 00:56:13,999 It's all because of that idiot. 888 00:56:17,333 --> 00:56:21,832 Don't worry, uncle Yi come pull through. 889 00:56:23,166 --> 00:56:25,665 He will definitely put through. 890 00:56:26,458 --> 00:56:28,165 Move away... 891 00:56:50,416 --> 00:56:55,124 listen, as Uncle Yi is sleeping. 892 00:56:55,125 --> 00:56:56,915 We might as well cry. 893 00:56:58,250 --> 00:57:00,165 When in Lantau. 894 00:57:00,166 --> 00:57:02,582 I thought I was most mighty. 895 00:57:06,833 --> 00:57:11,374 But since coming here, i know I'm lousy. 896 00:57:12,916 --> 00:57:17,832 I know today what is meant by lousy. 897 00:57:18,208 --> 00:57:21,832 Uncle Yi, i shouldn't have come here. 898 00:57:21,833 --> 00:57:23,999 I brought you this. 899 00:57:39,833 --> 00:57:40,957 Put down God of Kwan. 900 00:57:40,958 --> 00:57:42,832 Put it down. 901 00:57:42,833 --> 00:57:44,457 Get out. 902 00:57:45,625 --> 00:57:48,624 Chiang Yiang, why did you pull down the walls? 903 00:57:49,166 --> 00:57:50,832 This is agreement with old bag. 904 00:57:50,833 --> 00:57:51,999 Officer Wu knows it. 905 00:57:52,000 --> 00:57:54,124 Whoever wins shall take the lead here. 906 00:57:54,125 --> 00:57:55,665 We've been with Uncle Yi. 907 00:57:55,666 --> 00:57:57,374 Don't think you can act rashly when he's not back. 908 00:57:57,375 --> 00:57:59,165 You're now under my command. 909 00:57:59,916 --> 00:58:02,207 I'm going to put some chairs in the corridor for you all 910 00:58:02,208 --> 00:58:06,499 but since you dislike it, OK then. 911 00:58:06,500 --> 00:58:09,332 I warn you to ask them stop at once 912 00:58:09,333 --> 00:58:10,832 or I'll beat you up right here. 913 00:58:11,250 --> 00:58:12,124 Go on working. 914 00:58:12,125 --> 00:58:13,540 How can this be so? 915 00:58:13,541 --> 00:58:14,582 Don't stop me. 916 00:58:14,583 --> 00:58:16,207 Don't let him take advantage. 917 00:58:16,208 --> 00:58:17,624 Dare you touch me? 918 00:58:18,166 --> 00:58:19,707 Do you want to be reported? 919 00:58:21,083 --> 00:58:24,457 Go back Lantau and ask your mentor teach you what showing off is. 920 00:58:24,458 --> 00:58:27,124 One will get bullied if he doesn't show off. 921 00:58:29,541 --> 00:58:30,749 I tell you. 922 00:58:31,833 --> 00:58:34,749 Form now on, i not only dislike you 923 00:58:34,750 --> 00:58:36,582 but hate you too. 924 00:58:36,583 --> 00:58:39,082 Very good, i can't be of help then. 925 00:58:44,583 --> 00:58:45,832 Go there. 926 00:59:10,458 --> 00:59:12,707 Hwa is fired. 927 00:59:13,333 --> 00:59:14,957 He deserves it. 928 00:59:14,958 --> 00:59:17,290 Hwa is fired. 929 00:59:17,666 --> 00:59:19,665 He didn't say a word since coming back. 930 00:59:19,666 --> 00:59:20,624 So I get very worried. 931 00:59:20,625 --> 00:59:22,249 He won't see anyone either. 932 00:59:22,250 --> 00:59:28,582 Hwa is under stress in work. 933 00:59:28,583 --> 00:59:29,665 I think he'll be fine in no time. 934 00:59:29,666 --> 00:59:31,790 Right... it's nothing wrong if he remains quiet. 935 00:59:31,791 --> 00:59:34,707 I won't talk to my wife at home either. 936 00:59:34,708 --> 00:59:37,249 He painted the whole house black. 937 00:59:37,250 --> 00:59:38,665 It is a big trouble. 938 00:59:54,416 --> 00:59:56,124 Brother Hwa... 939 01:00:27,166 --> 01:00:30,207 i've thought it over, i'd better marry cousin now. 940 01:00:30,208 --> 01:00:32,749 When it's done, we'll go back to USA. 941 01:00:32,750 --> 01:00:33,915 Why? 942 01:00:35,041 --> 01:00:37,540 Why? Don't you see? 943 01:00:37,541 --> 01:00:40,707 I found something is wrong with cousin. 944 01:00:40,708 --> 01:00:43,915 She keeps thinking of that cop, that Hwa. 945 01:00:43,916 --> 01:00:46,957 But it's OK, i have enlightened mind. 946 01:00:46,958 --> 01:00:49,582 Most important is I am her first man. 947 01:00:52,041 --> 01:00:53,374 You needn't behave like that. 948 01:00:53,375 --> 01:00:56,707 You peasants want only money. 949 01:00:56,708 --> 01:00:58,874 I'll write you a cheque of half a million. 950 01:00:58,875 --> 01:01:02,249 I don't care what you do with it. 951 01:01:04,041 --> 01:01:05,499 I nearly forget. 952 01:01:05,833 --> 01:01:07,082 Wait... 953 01:01:12,000 --> 01:01:13,040 sign here. 954 01:01:14,125 --> 01:01:17,332 What... you want me to sign a debt? 955 01:01:17,333 --> 01:01:19,332 Of course you must. 956 01:01:19,333 --> 01:01:20,999 Of course you must pay me back. 957 01:01:21,000 --> 01:01:25,165 You might have it deducted when you work for me in US. 958 01:01:25,166 --> 01:01:26,624 You needn't pay cash. 959 01:01:26,625 --> 01:01:29,124 I'll be your father-in-law 960 01:01:29,125 --> 01:01:30,207 and you want me to work? 961 01:01:30,208 --> 01:01:32,082 Go to hell, what if you are my father-in-law. 962 01:01:32,083 --> 01:01:34,249 I sent money to Nan per month. 963 01:01:34,250 --> 01:01:35,665 But not you. 964 01:01:41,208 --> 01:01:46,040 Mom, uncle denied his words. 965 01:01:46,041 --> 01:01:49,749 OK... i sign it. 966 01:01:52,375 --> 01:01:56,082 You should have signed it ages ago give you. 967 01:02:15,166 --> 01:02:19,957 Dad... i won't marry him. 968 01:02:20,666 --> 01:02:23,374 But you must marry him. 969 01:02:23,375 --> 01:02:27,957 You must learn honesty from me. 970 01:02:27,958 --> 01:02:30,874 My feet are itchy... 971 01:02:30,875 --> 01:02:32,665 get me hot water. 972 01:02:32,666 --> 01:02:36,124 To Scale them, hurry. 973 01:02:36,125 --> 01:02:40,124 Dad... don't get it. 974 01:02:40,125 --> 01:02:43,290 OK... that guy knows nothing about charcoal pot. 975 01:02:53,166 --> 01:02:54,790 Can you say something? 976 01:02:54,791 --> 01:02:56,957 I'm breathless. 977 01:02:56,958 --> 01:02:58,540 Can you say something? 978 01:02:58,541 --> 01:03:00,832 I'm breathless. 979 01:03:11,333 --> 01:03:13,707 OK... 980 01:03:14,125 --> 01:03:17,457 right, give me some vegetable. 981 01:03:17,458 --> 01:03:20,249 You can buy vegetable again if it's bad. 982 01:03:20,250 --> 01:03:23,415 But a wrong husband is forever. 983 01:03:23,416 --> 01:03:24,707 It's more than a catty. 984 01:03:27,000 --> 01:03:28,874 He painted the whole house black. 985 01:03:28,875 --> 01:03:29,999 You must come and see him. 986 01:03:30,000 --> 01:03:31,624 He might become nut. 987 01:03:31,625 --> 01:03:32,499 No, uncle Yi is... 988 01:03:32,500 --> 01:03:34,332 what? Come quick. 989 01:03:34,333 --> 01:03:36,415 Or I'll break off with you. 990 01:03:42,041 --> 01:03:43,124 Hwa. 991 01:03:44,583 --> 01:03:45,582 I'm fine. 992 01:03:46,291 --> 01:03:47,790 You... 993 01:03:47,791 --> 01:03:52,874 when I was small, dad used to tell me. 994 01:03:52,875 --> 01:03:54,749 I was different. 995 01:03:55,958 --> 01:03:57,374 When I am adult. 996 01:03:58,958 --> 01:04:01,040 Every villager says that to me too. 997 01:04:03,208 --> 01:04:05,499 Say I will make a fame. 998 01:04:09,625 --> 01:04:16,332 Before I want to HK, i did believe this myths. 999 01:04:20,541 --> 01:04:25,582 When I reached HK, i learnt the truth. 1000 01:04:27,166 --> 01:04:28,707 I'm not special at all. 1001 01:04:30,125 --> 01:04:32,040 I make all mistakes. 1002 01:04:35,250 --> 01:04:40,582 I do hope you never looked high on me. 1003 01:04:43,166 --> 01:04:44,832 Then I can lead normal life. 1004 01:05:13,500 --> 01:05:16,457 How... long must you hide from me? 1005 01:05:19,333 --> 01:05:21,582 I understand why you torture yourself. 1006 01:05:22,500 --> 01:05:23,415 You know you're torturing 1007 01:05:23,416 --> 01:05:26,124 lots of people at the same time. 1008 01:05:28,583 --> 01:05:30,040 Pulling down is no problem. 1009 01:05:31,041 --> 01:05:32,999 But you must get up again. 1010 01:05:37,125 --> 01:05:39,957 Come with me, i'll show you something. 1011 01:05:55,583 --> 01:05:59,957 These are flower to the seeds you gave me. 1012 01:06:00,416 --> 01:06:02,165 When I started planting them. 1013 01:06:02,833 --> 01:06:05,082 I failed all times. 1014 01:06:05,458 --> 01:06:06,999 But I didn't give it up. 1015 01:06:09,666 --> 01:06:12,790 It's like my turning away my cousin's proposal of wedding. 1016 01:06:13,000 --> 01:06:15,082 As I've promised myself. 1017 01:06:16,041 --> 01:06:17,832 To give them time. 1018 01:06:18,916 --> 01:06:21,124 Until I see them blossom. 1019 01:06:24,166 --> 01:06:26,124 Now they are all blossom. 1020 01:07:09,541 --> 01:07:13,124 You're too much, say something. 1021 01:07:13,125 --> 01:07:14,790 You come back only now? 1022 01:07:14,791 --> 01:07:16,707 What time is it now? 1023 01:07:20,291 --> 01:07:22,332 I'm calling you. 1024 01:07:22,333 --> 01:07:23,999 Forget it... 1025 01:07:24,000 --> 01:07:26,374 look, she takes me as I'm transparent. 1026 01:07:26,375 --> 01:07:28,332 You dirty girl. 1027 01:07:31,833 --> 01:07:33,499 You behave this way now. 1028 01:07:33,500 --> 01:07:36,832 How can I trust her to washing for me? 1029 01:07:36,833 --> 01:07:38,540 You turn your bottoms to me? 1030 01:07:38,541 --> 01:07:40,499 And won't say a word? 1031 01:07:41,458 --> 01:07:42,832 Stand there. 1032 01:07:42,833 --> 01:07:47,499 I haven't said enough. 1033 01:07:58,375 --> 01:08:00,999 Nan, let's go. 1034 01:10:19,833 --> 01:10:23,915 Good, hwa is great, they're two of a kind. 1035 01:10:23,916 --> 01:10:24,999 Adulterous couple. 1036 01:10:25,583 --> 01:10:26,665 Forget it... 1037 01:10:26,666 --> 01:10:29,165 you are all culprits, you cheat me? 1038 01:10:29,166 --> 01:10:30,999 What are you doing? 1039 01:10:31,000 --> 01:10:32,582 Go to hell. 1040 01:10:34,416 --> 01:10:37,624 Great, good legs. 1041 01:10:37,625 --> 01:10:38,582 Go away... 1042 01:10:38,583 --> 01:10:39,582 bye. 1043 01:10:39,583 --> 01:10:40,790 Let's go. 1044 01:10:42,416 --> 01:10:44,082 Swim back to US, so long. 1045 01:10:44,083 --> 01:10:47,874 No way, i have diabetes, help, uncle. 1046 01:11:19,083 --> 01:11:20,457 They are my friends. 1047 01:11:22,208 --> 01:11:24,457 Uncle Yi, you're OK now. 1048 01:11:25,125 --> 01:11:26,290 Hwa. 1049 01:11:27,166 --> 01:11:31,957 I used to be lenient. 1050 01:11:32,000 --> 01:11:34,749 But no more from now on. 1051 01:11:34,750 --> 01:11:36,082 You too. 1052 01:11:36,083 --> 01:11:39,207 You should muster up courage and bravery. 1053 01:11:39,208 --> 01:11:41,999 We mustn't let Chiang Yiang look down on us. 1054 01:11:46,958 --> 01:11:48,665 No, let me deal with him. 1055 01:11:50,833 --> 01:11:52,832 - Let's have a game - The first style. 1056 01:11:52,833 --> 01:11:57,415 Kung Chi Fat Choi, money Comes... 1057 01:11:57,416 --> 01:11:58,415 kung Chi Fat Choi. 1058 01:11:58,416 --> 01:11:59,540 Red Packet Money. 1059 01:12:00,833 --> 01:12:05,957 Red Packet Money... 1060 01:12:05,958 --> 01:12:08,624 - All have good luck - I will be chasing you ever. 1061 01:12:09,166 --> 01:12:10,540 Go! 1062 01:12:40,666 --> 01:12:42,290 Old tortoise. 1063 01:12:45,333 --> 01:12:46,249 What are you doing? 1064 01:12:46,250 --> 01:12:49,707 Master Kwan, forget all those bad things. 1065 01:12:49,708 --> 01:12:50,999 Forget it... 1066 01:12:51,000 --> 01:12:55,999 hope our business smooth 1067 01:12:56,541 --> 01:12:59,790 to become... become what? 1068 01:13:02,541 --> 01:13:07,499 Hope to be the best CID. 1069 01:13:08,458 --> 01:13:10,124 It's great. 1070 01:13:14,083 --> 01:13:16,290 Without my permission, why you bring Kwan back? 1071 01:13:21,250 --> 01:13:23,749 Do you want to argue with me? Destroy it. 1072 01:13:25,250 --> 01:13:26,749 Don't move. 1073 01:13:26,750 --> 01:13:29,499 Master Kwan, can't move. 1074 01:13:29,500 --> 01:13:32,124 Don't forget, i am in charge of team 1. 1075 01:13:32,125 --> 01:13:35,874 I knew, you in charge of the tortoises. 1076 01:13:35,875 --> 01:13:38,540 I am in charge of these dragons. 1077 01:13:38,541 --> 01:13:39,749 Tell me your title. 1078 01:13:39,750 --> 01:13:41,040 Seng Leong. 1079 01:13:41,041 --> 01:13:42,040 Allen Delon. 1080 01:13:42,041 --> 01:13:43,749 John Loeng. 1081 01:13:43,750 --> 01:13:45,040 Cameroon. 1082 01:13:45,041 --> 01:13:49,207 You can't stand so long. 1083 01:13:49,666 --> 01:13:55,540 Chiang Yiang, this way, make a hole for him. 1084 01:13:57,416 --> 01:14:00,249 - Chiang Yiang, please - Bye. 1085 01:14:05,250 --> 01:14:06,540 Easy to angry. 1086 01:14:06,541 --> 01:14:09,124 Use up a day and a night 1087 01:14:09,125 --> 01:14:10,374 throw him back. 1088 01:14:17,750 --> 01:14:19,582 Ask them go that way. 1089 01:14:19,583 --> 01:14:20,957 You young guys have too much energy. 1090 01:14:20,958 --> 01:14:22,790 Easier... 1091 01:14:22,791 --> 01:14:23,707 want to be beaten up. 1092 01:14:23,708 --> 01:14:24,832 What a great day. 1093 01:14:24,833 --> 01:14:26,332 He'll hear the thunder. 1094 01:14:26,333 --> 01:14:28,082 Don't be too happy. 1095 01:14:29,000 --> 01:14:32,124 Chiang Yiang will not let it go. 1096 01:14:32,125 --> 01:14:33,874 Nothing to afraid of. 1097 01:14:34,125 --> 01:14:36,124 Pick a gun at us. 1098 01:14:38,958 --> 01:14:40,915 He is not joking. 1099 01:14:40,916 --> 01:14:42,499 Do it. 1100 01:14:57,708 --> 01:14:58,707 Run after him. 1101 01:15:40,250 --> 01:15:41,249 Don't move. 1102 01:16:06,041 --> 01:16:07,332 Open the door. 1103 01:16:22,750 --> 01:16:24,207 My Goddess. 1104 01:17:25,958 --> 01:17:29,249 "1 949" 1105 01:17:32,875 --> 01:17:34,415 You old guy. 1106 01:17:41,250 --> 01:17:44,207 You called me old guy. 1107 01:17:48,750 --> 01:17:50,082 Take them out. 1108 01:18:13,625 --> 01:18:14,332 You should have no bullet. 1109 01:18:14,333 --> 01:18:15,415 I think so. 1110 01:18:21,500 --> 01:18:25,915 It is the gold in the station. 1111 01:18:25,916 --> 01:18:28,624 Holy Gun. 1112 01:18:45,000 --> 01:18:48,290 840 degree typhoon leg. 1113 01:19:00,791 --> 01:19:02,915 Hwa. 1114 01:19:02,916 --> 01:19:05,790 Poor boy, have you hurt? 1115 01:19:05,791 --> 01:19:08,249 You look like this every time. 1116 01:19:08,250 --> 01:19:10,749 - You thought you are great? - I will shoot you. 1117 01:19:10,750 --> 01:19:12,165 So poor. 1118 01:19:12,166 --> 01:19:13,707 Have you got new tricks? 1119 01:19:14,333 --> 01:19:16,499 I was here, when I turned around. 1120 01:19:16,500 --> 01:19:17,415 Rubbish. 1121 01:19:17,416 --> 01:19:20,332 Sir Wu, i caught this suspect. 1122 01:19:20,333 --> 01:19:22,082 Nothing to worry. 1123 01:19:22,083 --> 01:19:24,124 There's me, chiang Yiang. 1124 01:19:26,375 --> 01:19:27,249 Uncle Shiu, this... 1125 01:19:27,250 --> 01:19:28,124 no need to say. 1126 01:19:28,500 --> 01:19:30,790 I'll tell it. 1127 01:19:32,375 --> 01:19:37,499 You, you are not planning. 1128 01:19:46,833 --> 01:19:48,832 I knew why I lose to you. 1129 01:19:50,333 --> 01:19:52,374 Because I am not as bad as you. 1130 01:19:52,375 --> 01:19:53,707 What's that mean? 1131 01:19:53,708 --> 01:19:56,040 I helped you because I thought you'll be beaten. 1132 01:19:56,041 --> 01:19:59,249 But, if you want a fair game. 1133 01:20:02,000 --> 01:20:04,082 We can compete on the stage. 1134 01:20:07,583 --> 01:20:08,957 Stupid. 1135 01:20:57,250 --> 01:20:59,457 "Yuen Ta Hwa." 1136 01:21:00,041 --> 01:21:01,457 "Chiang Yiang." 1137 01:21:04,958 --> 01:21:08,707 Ready? Go. 1138 01:21:12,125 --> 01:21:14,707 I learnt no Chinese Kung Fu. 1139 01:21:14,708 --> 01:21:17,290 I warned you the first time, ready? 1140 01:21:18,166 --> 01:21:19,374 Go. 1141 01:21:24,875 --> 01:21:26,124 You are disqualified. 1142 01:21:26,125 --> 01:21:27,124 What are you doing? 1143 01:21:27,125 --> 01:21:28,374 We haven't fight, why disqualified? 1144 01:21:28,375 --> 01:21:31,290 I recognize you, you are a cop... 1145 01:21:32,583 --> 01:21:34,165 complaint department. 1146 01:21:41,416 --> 01:21:42,957 Hurray. 1147 01:21:42,958 --> 01:21:44,332 How can this be so? 1148 01:21:57,250 --> 01:21:59,957 "Yuen Ta Hwa." 1149 01:21:59,958 --> 01:22:02,249 "Chiang Yiang." 1150 01:22:04,625 --> 01:22:10,207 The Royal HK Police fighting competition. 1151 01:22:10,208 --> 01:22:13,290 Has come to the final stage. 1152 01:22:13,750 --> 01:22:18,624 The finalists came from the same station. 1153 01:22:18,625 --> 01:22:22,665 They are inspector Chiang Yiang of team 4 1154 01:22:24,458 --> 01:22:28,415 and CID Yuan Ta Hwa from team 1. 1155 01:22:33,250 --> 01:22:36,332 Have a look... 1156 01:22:38,791 --> 01:22:40,165 back to your seat. 1157 01:22:48,875 --> 01:22:49,999 OK 1158 01:22:51,458 --> 01:22:53,624 Go and ask CID Yuan's agreement? 1159 01:23:03,416 --> 01:23:04,749 No problem. 1160 01:23:06,875 --> 01:23:09,540 No, it's too dangerous. 1161 01:23:10,625 --> 01:23:12,124 He said no problem. 1162 01:23:15,875 --> 01:23:18,082 Ladies and Gentlemen. 1163 01:23:18,083 --> 01:23:20,207 The regulation has changed a little 1164 01:23:20,208 --> 01:23:22,207 with the motion from Chiang. 1165 01:23:22,208 --> 01:23:25,207 And was supported by Yuen. 1166 01:23:25,208 --> 01:23:30,707 No guard during the competition. 1167 01:23:30,791 --> 01:23:31,957 So dangerous. 1168 01:23:31,958 --> 01:23:33,624 Don't afraid, he'll be fine. 1169 01:23:33,625 --> 01:23:35,582 Hwa, be careful. 1170 01:23:35,583 --> 01:23:37,707 I'll be fine, see how I beat him. 1171 01:23:38,958 --> 01:23:41,457 The game is now started. 1172 01:23:44,916 --> 01:23:49,249 White and black side, come along. 1173 01:24:03,000 --> 01:24:05,082 Ready, go. 1174 01:24:07,041 --> 01:24:10,999 920 degrees typhoon legs. 1175 01:24:18,000 --> 01:24:19,624 Mr. Chiang is great. 1176 01:24:35,333 --> 01:24:37,415 Hurray. 1177 01:24:43,250 --> 01:24:44,624 Hwa. 1178 01:24:46,250 --> 01:24:48,749 If you don't come up, have a count now. 1179 01:24:49,083 --> 01:24:50,082 Be careful 1180 01:24:50,083 --> 01:24:53,582 two, three, four. 1181 01:24:53,958 --> 01:24:54,790 I am fine. 1182 01:24:54,791 --> 01:24:56,082 Can you stand? 1183 01:24:56,083 --> 01:24:56,999 Sure, leave me. 1184 01:24:57,000 --> 01:24:58,124 Can you? 1185 01:24:58,125 --> 01:24:59,124 Go. 1186 01:25:00,333 --> 01:25:01,915 End of first round. 1187 01:25:01,916 --> 01:25:03,165 It is a dangerous. 1188 01:25:04,250 --> 01:25:05,624 Stop, back to your corner. 1189 01:25:10,291 --> 01:25:11,540 Inspector Chiang. 1190 01:25:12,625 --> 01:25:15,290 I'll lose if I keep on like this. 1191 01:25:15,291 --> 01:25:18,374 Yes... lose.. 1192 01:25:18,375 --> 01:25:19,582 What should you do? 1193 01:25:20,833 --> 01:25:22,457 What's that mean? 1194 01:25:23,375 --> 01:25:25,457 I think we've to change the strategy. 1195 01:25:25,458 --> 01:25:27,374 Yes, we have. 1196 01:25:28,250 --> 01:25:30,665 We do it accordingly. 1197 01:25:30,666 --> 01:25:31,582 Good. 1198 01:25:31,583 --> 01:25:32,415 According to what plan? 1199 01:25:32,416 --> 01:25:34,665 Come up... 1200 01:25:37,166 --> 01:25:38,707 get up. 1201 01:25:41,916 --> 01:25:43,707 Ready? Go. 1202 01:25:59,291 --> 01:26:02,082 Turn around, your back. 1203 01:26:17,000 --> 01:26:19,124 Is it hard or not? 1204 01:26:20,000 --> 01:26:21,249 You are too tricky. 1205 01:26:21,250 --> 01:26:23,749 Tricky? I lose 1206 01:26:23,750 --> 01:26:25,249 because I am not as tricky as you. 1207 01:26:25,250 --> 01:26:27,415 Today you are tricky, i'll be more. 1208 01:26:27,416 --> 01:26:28,665 See you how hard. 1209 01:26:30,041 --> 01:26:31,207 Why don't you come? 1210 01:26:33,041 --> 01:26:33,915 Against the regulation. 1211 01:26:33,916 --> 01:26:35,332 Judge. 1212 01:26:36,833 --> 01:26:39,499 Back to your side... 1213 01:26:39,500 --> 01:26:41,665 separate, you should separate. 1214 01:26:42,041 --> 01:26:43,249 Separate. 1215 01:26:43,250 --> 01:26:45,790 How this can work? 1216 01:26:46,625 --> 01:26:48,165 You are cheating... 1217 01:26:55,833 --> 01:26:58,374 uncle Yi, how can strong finger work? 1218 01:27:02,875 --> 01:27:06,082 Watch up. 1219 01:27:06,083 --> 01:27:07,457 I've received. 1220 01:27:11,791 --> 01:27:13,540 You'll die. 1221 01:27:19,416 --> 01:27:20,540 Haven't step on it. 1222 01:27:23,708 --> 01:27:24,540 Force him. 1223 01:27:24,541 --> 01:27:27,290 A little bit... 1224 01:27:27,291 --> 01:27:28,207 left. 1225 01:27:28,208 --> 01:27:28,999 Step on it. 1226 01:27:29,000 --> 01:27:30,457 On his right. 1227 01:27:30,750 --> 01:27:32,082 He hasn't step on it. 1228 01:27:32,333 --> 01:27:34,040 Just 2 inches. 1229 01:27:34,041 --> 01:27:35,832 I think you should fight. 1230 01:27:35,833 --> 01:27:37,040 Fight till death. 1231 01:27:44,125 --> 01:27:47,665 Go to hell, he's escaped. 1232 01:27:47,666 --> 01:27:49,082 What should I do? 1233 01:27:49,083 --> 01:27:50,957 Pull it out first. 1234 01:28:10,625 --> 01:28:12,415 It's finished. 1235 01:28:23,166 --> 01:28:26,624 Where are you going? Don't run. 1236 01:28:26,625 --> 01:28:30,999 I feel painful. 1237 01:28:32,375 --> 01:28:34,749 Don't run. 1238 01:28:35,958 --> 01:28:38,790 Don't come back unless necessary. 1239 01:28:39,041 --> 01:28:39,999 I am not intended. 1240 01:28:40,000 --> 01:28:42,415 Don't back to Lautau Island unless necessary. 1241 01:28:43,125 --> 01:28:44,957 Why did you speak in that way? 1242 01:28:44,958 --> 01:28:45,957 Why did you also go? 1243 01:28:45,958 --> 01:28:47,665 Just go sleep earlier in Lantau Island. 1244 01:28:47,666 --> 01:28:49,374 Don't you afraid of crying woman? 1245 01:28:59,541 --> 01:29:01,082 Don't cry. 1246 01:29:09,083 --> 01:29:11,165 I thought you have won already, useless. 1247 01:29:15,375 --> 01:29:17,832 You idiot, learnt to be tricky. 1248 01:29:17,833 --> 01:29:20,457 Don't use the Kung Fu I teach you. 1249 01:29:37,041 --> 01:29:39,415 Chiang, beat him no mercy, go. 1250 01:29:39,416 --> 01:29:41,124 Come up... 1251 01:29:44,916 --> 01:29:46,999 black side, stay at your position. 1252 01:29:47,791 --> 01:29:50,040 White side, stay at your position. 1253 01:29:50,041 --> 01:29:52,457 Third round, ready? 1254 01:29:53,625 --> 01:29:54,707 Go. 1255 01:30:00,291 --> 01:30:02,332 No matter how hard, i'll beat you. 1256 01:30:02,333 --> 01:30:03,832 We'll find it out. 1257 01:30:42,333 --> 01:30:45,332 Great. 1258 01:30:57,958 --> 01:30:59,332 You are skillful. 1259 01:31:53,083 --> 01:31:55,124 You are strong. 1260 01:32:02,666 --> 01:32:04,124 It's you. 1261 01:32:04,125 --> 01:32:05,082 What? 1262 01:32:05,083 --> 01:32:07,207 Side trick. 1263 01:32:08,958 --> 01:32:10,249 This way. 1264 01:32:15,875 --> 01:32:18,957 If I were you, i'll change my name. 1265 01:32:18,958 --> 01:32:21,915 To a name Rolento. 1266 01:32:33,625 --> 01:32:41,040 No, this name is too bad. 1267 01:32:41,041 --> 01:32:45,790 You are not my Mum, why is new name. 1268 01:32:45,791 --> 01:32:48,582 I don't want it. 1269 01:32:52,458 --> 01:33:07,957 Hero... 1270 01:33:11,750 --> 01:33:13,332 great. 1271 01:33:13,708 --> 01:33:15,499 I said your son is great 1272 01:33:20,000 --> 01:33:21,665 here... 1273 01:33:22,791 --> 01:33:24,040 what? 1274 01:33:29,291 --> 01:33:32,165 What is going on? 1275 01:33:36,333 --> 01:33:38,707 Yuan Ta Hwa, 920 degrees typhoon leg. 1276 01:33:38,708 --> 01:33:39,665 Training course. 1277 01:33:39,666 --> 01:33:41,415 It will be fine soon. 1278 01:33:43,791 --> 01:33:46,415 More than 200 students a morning. 1279 01:33:46,416 --> 01:33:48,040 It's so little. 1280 01:33:48,041 --> 01:33:50,915 Quick, excuse me. 1281 01:33:51,208 --> 01:33:53,582 Hwa, we go for agriculture. 1282 01:33:54,333 --> 01:33:55,999 Sir, 920 please. 1283 01:33:56,000 --> 01:33:57,790 920? How old are you? 1284 01:33:57,791 --> 01:33:58,915 Five year old. 1285 01:33:58,916 --> 01:34:02,207 Five, then 360 is enough, you pay. 1286 01:34:02,208 --> 01:34:03,165 Next. 1287 01:34:03,541 --> 01:34:04,874 We want 360. 1288 01:34:04,875 --> 01:34:06,665 A moment please, how old are you? 1289 01:34:07,041 --> 01:34:08,040 Four. 1290 01:34:08,041 --> 01:34:09,957 Four only? You are too young. 1291 01:34:09,958 --> 01:34:12,499 Come again later, go. 1292 01:34:13,791 --> 01:34:19,332 It's the same if Professor want me. 1293 01:34:19,958 --> 01:34:22,707 Uncle Yi, this is the best of all. 1294 01:34:28,250 --> 01:34:30,165 I am loosing control. 1295 01:34:32,125 --> 01:34:33,374 Uncle. 1296 01:34:33,375 --> 01:34:35,207 It's dangerous. 1297 01:34:39,750 --> 01:34:41,582 You should learn many many years more. 1298 01:34:41,583 --> 01:34:42,624 Yes... 1299 01:34:44,041 --> 01:34:45,374 mouth sided away 79511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.