Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:03,000
Gledali ste...
2
00:00:45,110 --> 00:00:48,784
Do�li ste da mi ka�ete
da sam doneo lo�u odluku?
3
00:00:48,909 --> 00:00:50,983
Vi�e njih.
4
00:00:51,108 --> 00:00:54,982
Prvo verujete �oveku koji je
nekim �udom pre�iveo napad,
5
00:00:55,107 --> 00:00:58,981
a onda ignori�ete �injenicu
da mo�da ne radi sam.
6
00:00:59,106 --> 00:01:02,880
Ovo je novi �opor.
Novi ljudi. -Ne sasvim.
7
00:01:03,005 --> 00:01:07,679
Njegov prijatelj G�iva�evski je
tu radio. -Pre nekoliko godina.
8
00:01:07,804 --> 00:01:11,877
Za vreme napada bio je u bolnici
u Var�avi, �ena mu se pora�ala.
9
00:01:12,002 --> 00:01:14,877
SMS mo�e da se po�alje
s bilo kog mesta.
10
00:01:15,002 --> 00:01:19,169
Jeste li otkrili odakle je poslat?
-Radimo na tome.
11
00:01:20,000 --> 00:01:23,274
Samo ho�u da ka�em da nikoga
ne mo�emo da odbacimo.
12
00:01:23,399 --> 00:01:27,098
I ja sam osumnji�en?
-Nisam to rekla.
13
00:01:28,098 --> 00:01:30,897
Zna�i, nemate ni�ta.
14
00:01:31,097 --> 00:01:35,096
Za�to bi Rebrov razneo
prijatelje i devojku?
15
00:01:35,896 --> 00:01:39,479
Ili G�iva, ili bilo ko?
-Motiv je uvek isti.
16
00:01:39,895 --> 00:01:41,995
Pohlepa i novac.
17
00:01:43,094 --> 00:01:48,011
Korupcija, saradnja sa krijum�arima.
Mislite da je nemogu�e?
18
00:01:49,892 --> 00:01:53,091
Rebrov ima svoje veze,
koristan je.
19
00:01:53,691 --> 00:01:59,964
To ga ne �ini ubicom. -Znate
mnogo toga o njemu. -Verujem mu.
20
00:02:00,089 --> 00:02:02,189
Danas se vra�a na posao.
21
00:02:04,188 --> 00:02:06,862
Moj teren, moji ljudi
i moja pravila.
22
00:02:06,987 --> 00:02:11,061
Kad budete imali ne�to konkretno,
onda me posetite.
23
00:02:11,186 --> 00:02:13,286
Va� teren?
24
00:02:14,085 --> 00:02:17,984
Onda promenite aparat za kafu.
Ova je grozna.
25
00:02:19,283 --> 00:02:21,383
Dovi�enja.
26
00:03:41,960 --> 00:03:47,059
�OPOR
27
00:05:23,831 --> 00:05:25,931
Kasni�.
28
00:05:27,130 --> 00:05:29,230
Neke se stvari ne menjaju.
29
00:05:32,029 --> 00:05:34,129
A neke se promene.
30
00:05:44,026 --> 00:05:46,800
Da li je tu�iteljka
razgovarala s tobom?
31
00:05:46,925 --> 00:05:50,024
Jo� uvek te istra�uje.
32
00:05:53,323 --> 00:05:55,397
Lo�e izgleda�.
-Hvala.
33
00:05:55,522 --> 00:05:58,422
Dete ti ne da da spava�, tata?
34
00:06:00,421 --> 00:06:03,754
Kingi je gore.
No�u ustaje nekoliko puta.
35
00:06:05,520 --> 00:06:07,620
Kako se ti dr�i�?
36
00:06:10,518 --> 00:06:13,417
Zato sam ovde.
Da bih se dr�ao.
37
00:06:16,316 --> 00:06:18,416
Vratio sam se zbog nje.
38
00:06:24,814 --> 00:06:29,388
Kapetane! Kaplar Aga Malek.
Zajedno smo u patroli.
39
00:06:29,513 --> 00:06:33,387
Viktor Rebrov. -Ja sam nova.
Drago mi je �to �emo...
40
00:06:33,512 --> 00:06:36,411
Drago mi je �to
ste se vratili.
41
00:06:48,507 --> 00:06:51,507
Ne pu�im.
Do�ao sam na vazduh.
42
00:06:53,306 --> 00:06:56,639
Hajde da se dogovorimo
da vi�e ne kasni�.
43
00:07:02,403 --> 00:07:06,377
G�iva �e biti vo�a �opora.
Je l' to problem?
44
00:07:06,502 --> 00:07:10,501
Ne, dobar je.
Ja sam ga obu�io.
45
00:07:12,301 --> 00:07:15,375
Vra�am te na posao
pod jednim uslovom.
46
00:07:15,500 --> 00:07:19,374
Ako po�ne� da istra�uje�
na svoju ruku,
47
00:07:19,499 --> 00:07:22,398
leti�. Je l' to jasno?
48
00:07:23,398 --> 00:07:25,498
Jasno.
49
00:07:50,490 --> 00:07:52,590
Sin ili �erka?
-Sin.
50
00:07:53,489 --> 00:07:56,288
Na koga li�i?
51
00:07:59,387 --> 00:08:01,487
Na mamu.
52
00:08:05,286 --> 00:08:08,385
Video sam kako si pazila
onu �e�enku.
53
00:08:13,383 --> 00:08:15,483
Ne me�aj to u posao.
54
00:08:16,283 --> 00:08:18,383
Svoje srce.
55
00:08:29,379 --> 00:08:32,462
Moj san je bio da slu�im
u Bje��adima.
56
00:08:36,477 --> 00:08:41,376
I evo me sad u patroli
sa kapetanom Rebrovom.
57
00:09:12,467 --> 00:09:15,366
Dalje nastavljamo pe�ice.
-Hvala.
58
00:09:20,365 --> 00:09:22,465
Viktore!
59
00:09:24,363 --> 00:09:28,262
Ko je to? -Lu�ak.
Najbolji lovac u gradu.
60
00:09:52,456 --> 00:09:55,355
Koliko si dugo �iveo u Var�avi?
61
00:09:56,254 --> 00:09:58,354
Skoro tri godine.
62
00:10:02,453 --> 00:10:06,352
I vratio si se zbog Rebrova?
63
00:10:08,251 --> 00:10:10,351
On mi je kao brat.
64
00:10:15,849 --> 00:10:18,888
Odakle si ti?
-Isto iz Var�ave.
65
00:10:20,048 --> 00:10:23,422
Radila sam u ��e�inu.
-Sa Markovskim?
66
00:10:23,547 --> 00:10:28,345
Da. Bili smo u razli�itim
jedinicama, ali sretali smo se.
67
00:10:29,445 --> 00:10:33,195
Mo�e li mu se verovati?
-Kao �to veruje� sebi.
68
00:10:37,443 --> 00:10:41,860
Kao na Glavnoj ulici.
Zaustavi ga, proveri�u sa bazom.
69
00:11:03,336 --> 00:11:05,436
Dobar dan.
70
00:11:06,335 --> 00:11:09,309
Ne zanima me.
-�ta?
71
00:11:09,434 --> 00:11:14,207
Ili vam je pukla guma, ili ste
Jehovin svedok, ili ste iz poreske.
72
00:11:14,332 --> 00:11:16,432
Bili ste blizu.
73
00:11:21,330 --> 00:11:23,430
Lep�i ste u�ivo.
74
00:11:24,330 --> 00:11:26,430
Mihal Lu�ak.
75
00:11:27,329 --> 00:11:29,746
Poznajete li Viktora Rebrova?
76
00:11:30,428 --> 00:11:32,928
Poznajem.
-Mo�emo da popri�amo?
77
00:11:33,227 --> 00:11:36,226
Mo�emo.
-Unutra?
78
00:11:37,326 --> 00:11:39,426
Mo�e unutra.
79
00:11:44,324 --> 00:11:46,424
Kad je ovo uslikano?
80
00:11:48,423 --> 00:11:52,322
Pre 3-4 godine. -Rebrov
poznaje mnoge krijum�are?
81
00:11:55,421 --> 00:11:59,421
Je l' to zlo�in? -Zavisi
koliko ih dobro poznaje.
82
00:12:00,319 --> 00:12:02,419
Koliko treba.
83
00:12:03,419 --> 00:12:06,193
A vi?
-�ta sa mnom?
84
00:12:06,318 --> 00:12:09,317
Za�to ste napustili slu�bu?
85
00:12:12,316 --> 00:12:14,416
Morao sam.
86
00:12:19,414 --> 00:12:23,313
Znate... Popustili su mi �ivci.
87
00:12:24,413 --> 00:12:29,311
Divljina tako deluje na ljude.
Pre ili kasnije na sve deluje.
88
00:12:30,411 --> 00:12:34,744
�ujem da ste otpu�teni
zbog kontakta sa krijum�arima.
89
00:12:37,409 --> 00:12:39,509
Jeste li za ru�ak?
90
00:13:04,401 --> 00:13:06,501
�ekaj!
91
00:13:07,301 --> 00:13:09,401
Ja �u da vodim.
92
00:13:13,199 --> 00:13:15,299
Vreme je za lekciju.
93
00:13:28,295 --> 00:13:30,395
Be�imo.
94
00:13:34,293 --> 00:13:36,393
Sranje!
95
00:13:42,191 --> 00:13:44,291
Tr�i!
96
00:13:59,286 --> 00:14:01,386
Ranac!
97
00:14:30,177 --> 00:14:32,277
Ne, vozim.
98
00:14:35,176 --> 00:14:37,276
Sada?
99
00:14:39,275 --> 00:14:42,174
Smiri se. Sti�em brzo.
100
00:14:45,373 --> 00:14:47,473
Ko je to bio?
101
00:14:49,272 --> 00:14:51,372
Moja �ena.
102
00:14:53,271 --> 00:14:55,521
Ma�ina za ve� je poplavila.
103
00:15:03,268 --> 00:15:06,518
Mora�emo da zovemo
vodoinstalatera. -Mi?
104
00:15:07,267 --> 00:15:09,367
Radim.
105
00:15:18,364 --> 00:15:20,464
Ko je?
106
00:15:22,363 --> 00:15:26,736
Rekli smo da �u priznati dete,
a da �e� ti prekinuti kontakt s njim.
107
00:15:26,861 --> 00:15:31,361
Samo ga zanima kako
mu je sin. Samo to.
108
00:15:32,260 --> 00:15:34,360
To je poslednji put.
109
00:15:36,259 --> 00:15:39,133
A ti si svetac?
-Molim?
110
00:15:39,258 --> 00:15:42,257
Rebrov zna za tebe i Evu?
111
00:15:45,156 --> 00:15:49,155
To je bilo davno.
-Ne pri�am o tome.
112
00:15:58,052 --> 00:16:00,127
Vidimo se!
113
00:16:00,252 --> 00:16:02,352
Jesi li popravio?
114
00:16:04,151 --> 00:16:07,150
Bar si video �enu i dete.
115
00:16:15,348 --> 00:16:18,598
�ta se desilo?
-Naleteli smo na medveda.
116
00:16:24,145 --> 00:16:26,245
Moj prijatelj Lu�ak.
117
00:16:29,144 --> 00:16:31,244
Dobar dan.
118
00:16:33,243 --> 00:16:36,342
Jeste li za pi�e?
-Radimo.
119
00:16:37,141 --> 00:16:39,341
Kupatilo je tamo.
120
00:16:42,140 --> 00:16:46,239
U ormaru ima pe�kira.
I ode�e. �ak i �iste.
121
00:16:49,738 --> 00:16:51,838
Idemo?
-Hajde.
122
00:16:54,837 --> 00:16:56,937
�ta se desilo?
123
00:17:09,632 --> 00:17:13,631
�ena je do�la da me
ispituje za tebe.
124
00:17:16,830 --> 00:17:18,930
Ko?
125
00:17:19,830 --> 00:17:26,828
Tu�iteljka. Zaboravio sam joj ime.
Neka nervozna i uko�ena.
126
00:17:28,727 --> 00:17:31,701
Da, istra�uje me.
�ta si joj rekao?
127
00:17:31,826 --> 00:17:34,625
Ni�ta.
128
00:17:52,720 --> 00:17:56,619
Sranje!
-Ta nije odavde?
129
00:18:07,716 --> 00:18:09,816
Pri�aj.
130
00:18:11,515 --> 00:18:14,614
�ta da ka�em? Da je ovo
kao ko�mar?
131
00:18:17,713 --> 00:18:20,812
Da je svuda vidim,
kao �to gledam tebe.
132
00:18:23,212 --> 00:18:26,073
Budim se i mislim
da gubim razum.
133
00:18:31,009 --> 00:18:37,583
Trebalo je da umrem. Za�to sam
pre�iveo, a Eva i ostali nisu?
134
00:18:37,708 --> 00:18:43,706
Ne budali!
Zahvali Bogu �to si �iv.
135
00:18:45,405 --> 00:18:48,704
Zahvali mu u moje ime,
nismo u kontaktu.
136
00:18:49,804 --> 00:18:55,703
Viktore, znamo ko je to
uradio. Prokleti Kalita.
137
00:18:57,602 --> 00:19:00,269
Pretio je da �e nas sve srediti.
138
00:19:10,798 --> 00:19:12,898
Pazite!
139
00:19:15,697 --> 00:19:17,797
Kalite nema...
140
00:19:18,796 --> 00:19:22,570
Ubio si ih? Ti si ih ubio,
ku�kin sine?
141
00:19:22,695 --> 00:19:24,795
Jesi li?
-Pusti ga!
142
00:19:25,594 --> 00:19:27,793
Za�to bih to uradio?
-Odbij.
143
00:19:30,693 --> 00:19:34,110
Ako na�em dokaz
da si ih razneo, ubi�u te.
144
00:19:50,687 --> 00:19:53,686
�ta gledate?
Vratite se na posao.
145
00:20:03,783 --> 00:20:08,582
Mislio sam da �e do�i ranije.
-Razgovara�e� sa Rusom?
146
00:20:11,581 --> 00:20:14,498
�ao mi je, ne mo�ete
da vidite Olgu.
147
00:20:15,580 --> 00:20:18,654
Re�eno mi je da mogu.
-Do�lo je do gre�ke.
148
00:20:18,779 --> 00:20:23,553
Osoba koja je s vama razgovarala
je mislila da ste joj rod.
149
00:20:23,678 --> 00:20:28,011
Olga nema nikoga,
roditelji su joj mrtvi. -�ao mi je.
150
00:20:29,576 --> 00:20:33,775
Pozovite direktora centra.
-Direktorku. Zauzeta je.
151
00:20:35,574 --> 00:20:39,875
Treba mi samo minut.
-Zauzeta je, ne mo�e da vas primi.
152
00:20:40,000 --> 00:20:42,100
Dobro, sa�eka�u.
153
00:20:48,771 --> 00:20:53,644
Dete je pro�lo te�ku traumu.
Skoro uop�te ne govori.
154
00:20:53,769 --> 00:20:58,668
Ne mo�emo da dozvolimo
taj dodatni stres. -Razumem.
155
00:20:59,668 --> 00:21:03,766
Htela sam da dobije ovo.
Da zna da sam bila ovde.
156
00:21:12,564 --> 00:21:14,664
Gospo�ice!
157
00:21:42,655 --> 00:21:47,554
�ta je jo� rekla? -Da si osumnji�en
i da ti ni�ta ne govorim.
158
00:21:48,654 --> 00:21:52,528
Ku�ka misli da �e nas okrenuti
jednog protiv drugog.
159
00:21:52,653 --> 00:21:55,652
A �ta ona zna?
-Jo� ni�ta.
160
00:21:56,552 --> 00:22:00,650
Telefonu se gubi trag.
-Svi tragovi se gube.
161
00:22:07,548 --> 00:22:09,623
Idem.
-Na�i �u ti ne�to.
162
00:22:09,748 --> 00:22:12,747
Za�to te ona toliko mrzi?
163
00:22:13,647 --> 00:22:15,747
Radi svoj posao.
164
00:22:19,545 --> 00:22:21,619
Izbij tu Olgu iz glave.
165
00:22:21,744 --> 00:22:23,844
Za�to?
166
00:22:24,444 --> 00:22:28,517
Dobro je �to brine� za ljude.
Ali nemoj previ�e da brine�.
167
00:22:28,642 --> 00:22:32,516
Ne u ovom poslu. Mo�e�
da pomogne� na druge na�ine.
168
00:22:32,641 --> 00:22:34,741
Da? Kako?
169
00:22:38,540 --> 00:22:41,639
Nisam te bez razloga
pozvao u �opor.
170
00:22:42,439 --> 00:22:44,513
Nisam to ni mislila.
171
00:22:44,638 --> 00:22:47,612
�elim da preuzme�
mesto Eve Vitinske.
172
00:22:47,737 --> 00:22:49,837
Kako to mislite?
173
00:22:51,536 --> 00:22:54,203
Eva je radila
na tajnim zadacima.
174
00:22:54,635 --> 00:22:59,534
Govori� jezike, �kolovana si,
pametna. Savr�ena si za to.
175
00:23:00,633 --> 00:23:03,533
Vi�e nisam ba� sigurna.
176
00:23:03,733 --> 00:23:08,531
U prijavi si napisala
da je terenski posao tvoj san.
177
00:23:09,731 --> 00:23:14,530
Sada imam druge snove.
-Od kada?
178
00:23:17,629 --> 00:23:22,962
Jednostavno ne �elim da i moja
slika visi na onom zidu s drugima.
179
00:25:50,686 --> 00:25:55,684
Lu�ak... Jo� uvek ima�
onu staru kolibu?
180
00:26:12,579 --> 00:26:14,679
Zdravo, Viktore.
181
00:26:23,576 --> 00:26:25,676
Bila sam tati na grobu.
182
00:26:27,475 --> 00:26:29,575
Kako si?
183
00:26:33,473 --> 00:26:35,573
Kuda �e�?
184
00:26:38,472 --> 00:26:40,572
Ne mogu da ostanem ovde.
185
00:26:42,471 --> 00:26:44,571
Ne mogu.
186
00:26:45,670 --> 00:26:49,444
Odlazi. Izgleda da ide na du�e.
187
00:26:49,569 --> 00:26:52,468
Sazna�u. Pratim ga.
188
00:27:00,566 --> 00:27:04,465
Metro, koliko dugo �e�
da me vu�e� za nos?
189
00:27:05,464 --> 00:27:07,539
To si ti uradio?
190
00:27:07,664 --> 00:27:09,764
Nisam.
191
00:27:10,663 --> 00:27:13,562
Za�to bih ih ja razneo?
192
00:27:14,962 --> 00:27:18,836
Ako okrive mene,
preuze�e� moj teren.
193
00:27:18,961 --> 00:27:22,960
Tvoj teren za mene je
kap u moru.
194
00:27:25,759 --> 00:27:27,833
A za�to bih ih ja razneo?
195
00:27:27,958 --> 00:27:30,757
Zbog Rebrova.
196
00:27:31,857 --> 00:27:37,755
Njega uvek mogu da se re�im.
-Ne muti. Ne s tvojom sre�om.
197
00:27:39,755 --> 00:27:42,755
Neko je sredio mog �oveka.
Kosovskog.
198
00:27:44,653 --> 00:27:46,728
Pri�a se...
199
00:27:46,853 --> 00:27:51,751
Da je postao pohlepan.
Da te je prevario.
200
00:27:52,851 --> 00:27:55,850
Imao si dosta razloga
da ga se re�i�.
201
00:27:57,750 --> 00:28:00,749
Ali nisam ga se re�io.
-Nego ko?
202
00:28:02,848 --> 00:28:07,847
Upravo tako.
Neko nas zajebava.
203
00:28:21,743 --> 00:28:23,942
Strava auto.
204
00:28:24,942 --> 00:28:27,816
Ho�e� takav auto?
Idi da radi� za njega!
205
00:28:27,941 --> 00:28:31,715
Nikad ne bih radio za Rusa.
Sve same pizde.
206
00:28:31,840 --> 00:28:33,940
Nisu svi.
-Jesu.
207
00:28:34,739 --> 00:28:37,713
Tako ka�e moj �ale
i u pravu je.
208
00:28:37,838 --> 00:28:39,938
A Gorba�ov?
-Pizda.
209
00:28:40,838 --> 00:28:43,737
A Putin?
-Prava pizda.
210
00:28:44,737 --> 00:28:46,837
Moja baba je Ruskinja.
211
00:28:49,935 --> 00:28:52,035
�alim se.
212
00:28:54,734 --> 00:28:56,834
Prokleti Metro.
213
00:28:57,733 --> 00:29:01,707
Nadrljali smo,
lagao on ili ne.
214
00:29:01,832 --> 00:29:06,705
Rebrov je oti�ao ujutro. Mo�ete
da radite ovo kad nema vlasnika?
215
00:29:06,830 --> 00:29:09,729
Mo�e. Pre deset uve�e.
216
00:29:13,728 --> 00:29:16,145
Potpi�ite, vi ste nam svedok.
217
00:29:16,927 --> 00:29:19,727
Ima li �ega?
-Ne.
218
00:29:22,726 --> 00:29:24,826
I ovde.
219
00:29:47,719 --> 00:29:51,918
Proverili smo, ne radi.
-Mo�emo li da ga rastavimo?
220
00:30:32,706 --> 00:30:35,705
Ovde nema struje.
-Pridr�i ovo.
221
00:30:37,905 --> 00:30:41,804
�uje�.
-�ta? Ni�ta ne �ujem.
222
00:30:45,602 --> 00:30:47,702
Upravo tako.
223
00:30:49,901 --> 00:30:52,001
�ekaj.
224
00:30:59,798 --> 00:31:01,898
Neko je bio ovde.
225
00:31:02,798 --> 00:31:07,631
Neko je jeo iz tvoje posudice?
-Da, i spavao u mom krevetu.
226
00:31:08,796 --> 00:31:10,896
Dobro do�ao.
227
00:31:12,295 --> 00:31:16,694
Danas �e� gledati
samo mesec i zvezde.
228
00:31:17,393 --> 00:31:19,493
Tako je i bolje.
229
00:31:19,893 --> 00:31:23,692
Ako te vukovi ne pojedu. Mir.
230
00:31:24,591 --> 00:31:26,666
Ti�ina.
231
00:31:26,791 --> 00:31:30,665
Kao u manastiru.
-Ocu bi se svidelo.
232
00:31:30,790 --> 00:31:33,689
Je l'? Zovi ga da do�e.
233
00:31:34,789 --> 00:31:39,787
Nisam raspolo�en za njegove
pridike. -Idemo da se zagrejemo!
234
00:31:42,686 --> 00:31:44,786
Zapali�u pe�.
235
00:31:45,785 --> 00:31:51,684
Ja sam ovo imao na umu.
236
00:32:04,780 --> 00:32:06,880
Kakva slu�ajnost.
237
00:32:08,679 --> 00:32:14,595
Dobro ve�e. -�ta ako vas vide
s jednim od va�ih osumnji�enih?
238
00:32:15,177 --> 00:32:17,277
Preuze�u taj rizik.
239
00:32:18,776 --> 00:32:21,775
Rizikujte uz kafu.
240
00:32:24,475 --> 00:32:27,142
Oprezno, skoro ste se osmehnuli.
241
00:32:31,473 --> 00:32:33,573
Jeste li naru�ili?
242
00:32:33,972 --> 00:32:37,571
Hajde da popri�amo
o Rebrovu. -Opet?
243
00:32:41,270 --> 00:32:44,544
Kako se pona�a otkad se
vratio na posao?
244
00:32:44,869 --> 00:32:48,468
Izgubio je devojku,
sve prijatelje.
245
00:32:49,067 --> 00:32:52,941
Tu�iteljka uporno tra�i
ne�to da mu pri�ije.
246
00:32:53,066 --> 00:32:55,341
Osim toga je sjajno.
247
00:32:55,466 --> 00:32:59,565
�ta ako je dobio ponudu
koju nije mogao da odbije?
248
00:33:04,563 --> 00:33:06,663
Ozbiljno?
249
00:33:14,460 --> 00:33:16,560
Ja sam nova ovde.
250
00:33:17,460 --> 00:33:21,458
Kao i vi. Mo�emo da pomognemo
jedno drugom.
251
00:33:24,458 --> 00:33:26,558
Za�to bih pristao na to?
252
00:33:29,456 --> 00:33:33,455
Jer ste dovoljno pametni
da me ne potcenite.
253
00:33:59,548 --> 00:34:03,447
"Misli� da ga �titi�?"
254
00:34:04,546 --> 00:34:07,346
Obri�i poruku
255
00:34:32,538 --> 00:34:34,638
�ta je?
256
00:34:35,438 --> 00:34:37,538
�ta?
-Ni�ta.
257
00:34:39,436 --> 00:34:43,435
Setio sam se kad su ti se
zapalile pantalone.
258
00:34:50,033 --> 00:34:52,308
Ti si ih zapalio.
259
00:34:52,433 --> 00:34:56,350
Upalja� je bio �udan,
uzeo sam ga od krijum�ara.
260
00:34:59,631 --> 00:35:02,530
Dupe ti se dimilo!
261
00:35:04,529 --> 00:35:07,529
To nije bilo sme�no.
-Kako nije!
262
00:35:08,528 --> 00:35:12,527
Kad si se gologuz vratio u bazu.
263
00:35:25,523 --> 00:35:27,623
Vidi, min�u�a.
264
00:35:29,322 --> 00:35:32,422
Te devojke se ne se�am.
265
00:35:33,521 --> 00:35:37,520
Ba� si blesav i uvek �e�
ostati takav.
266
00:35:49,217 --> 00:35:51,591
Gospode.
-�ta je?
267
00:35:51,716 --> 00:35:54,715
To je Evino.
-Prestani.
268
00:35:55,015 --> 00:35:58,537
Kupio sam joj te min�u�e
pro�le godine.
269
00:36:02,713 --> 00:36:04,813
Jesi li siguran?
270
00:36:13,238 --> 00:36:16,709
Nosila ih je na ro�endanu
Sivog.
271
00:36:42,000 --> 00:36:48,000
Obrada: dvkv i NikolaJe
www.prijevodi-online.org
19393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.