All language subtitles for Wataha.S01E02.PL.480p.HDTV.AC3.2.0.XviD-Ralf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:03,000 Gledali ste... 2 00:00:45,110 --> 00:00:48,784 Do�li ste da mi ka�ete da sam doneo lo�u odluku? 3 00:00:48,909 --> 00:00:50,983 Vi�e njih. 4 00:00:51,108 --> 00:00:54,982 Prvo verujete �oveku koji je nekim �udom pre�iveo napad, 5 00:00:55,107 --> 00:00:58,981 a onda ignori�ete �injenicu da mo�da ne radi sam. 6 00:00:59,106 --> 00:01:02,880 Ovo je novi �opor. Novi ljudi. -Ne sasvim. 7 00:01:03,005 --> 00:01:07,679 Njegov prijatelj G�iva�evski je tu radio. -Pre nekoliko godina. 8 00:01:07,804 --> 00:01:11,877 Za vreme napada bio je u bolnici u Var�avi, �ena mu se pora�ala. 9 00:01:12,002 --> 00:01:14,877 SMS mo�e da se po�alje s bilo kog mesta. 10 00:01:15,002 --> 00:01:19,169 Jeste li otkrili odakle je poslat? -Radimo na tome. 11 00:01:20,000 --> 00:01:23,274 Samo ho�u da ka�em da nikoga ne mo�emo da odbacimo. 12 00:01:23,399 --> 00:01:27,098 I ja sam osumnji�en? -Nisam to rekla. 13 00:01:28,098 --> 00:01:30,897 Zna�i, nemate ni�ta. 14 00:01:31,097 --> 00:01:35,096 Za�to bi Rebrov razneo prijatelje i devojku? 15 00:01:35,896 --> 00:01:39,479 Ili G�iva, ili bilo ko? -Motiv je uvek isti. 16 00:01:39,895 --> 00:01:41,995 Pohlepa i novac. 17 00:01:43,094 --> 00:01:48,011 Korupcija, saradnja sa krijum�arima. Mislite da je nemogu�e? 18 00:01:49,892 --> 00:01:53,091 Rebrov ima svoje veze, koristan je. 19 00:01:53,691 --> 00:01:59,964 To ga ne �ini ubicom. -Znate mnogo toga o njemu. -Verujem mu. 20 00:02:00,089 --> 00:02:02,189 Danas se vra�a na posao. 21 00:02:04,188 --> 00:02:06,862 Moj teren, moji ljudi i moja pravila. 22 00:02:06,987 --> 00:02:11,061 Kad budete imali ne�to konkretno, onda me posetite. 23 00:02:11,186 --> 00:02:13,286 Va� teren? 24 00:02:14,085 --> 00:02:17,984 Onda promenite aparat za kafu. Ova je grozna. 25 00:02:19,283 --> 00:02:21,383 Dovi�enja. 26 00:03:41,960 --> 00:03:47,059 �OPOR 27 00:05:23,831 --> 00:05:25,931 Kasni�. 28 00:05:27,130 --> 00:05:29,230 Neke se stvari ne menjaju. 29 00:05:32,029 --> 00:05:34,129 A neke se promene. 30 00:05:44,026 --> 00:05:46,800 Da li je tu�iteljka razgovarala s tobom? 31 00:05:46,925 --> 00:05:50,024 Jo� uvek te istra�uje. 32 00:05:53,323 --> 00:05:55,397 Lo�e izgleda�. -Hvala. 33 00:05:55,522 --> 00:05:58,422 Dete ti ne da da spava�, tata? 34 00:06:00,421 --> 00:06:03,754 Kingi je gore. No�u ustaje nekoliko puta. 35 00:06:05,520 --> 00:06:07,620 Kako se ti dr�i�? 36 00:06:10,518 --> 00:06:13,417 Zato sam ovde. Da bih se dr�ao. 37 00:06:16,316 --> 00:06:18,416 Vratio sam se zbog nje. 38 00:06:24,814 --> 00:06:29,388 Kapetane! Kaplar Aga Malek. Zajedno smo u patroli. 39 00:06:29,513 --> 00:06:33,387 Viktor Rebrov. -Ja sam nova. Drago mi je �to �emo... 40 00:06:33,512 --> 00:06:36,411 Drago mi je �to ste se vratili. 41 00:06:48,507 --> 00:06:51,507 Ne pu�im. Do�ao sam na vazduh. 42 00:06:53,306 --> 00:06:56,639 Hajde da se dogovorimo da vi�e ne kasni�. 43 00:07:02,403 --> 00:07:06,377 G�iva �e biti vo�a �opora. Je l' to problem? 44 00:07:06,502 --> 00:07:10,501 Ne, dobar je. Ja sam ga obu�io. 45 00:07:12,301 --> 00:07:15,375 Vra�am te na posao pod jednim uslovom. 46 00:07:15,500 --> 00:07:19,374 Ako po�ne� da istra�uje� na svoju ruku, 47 00:07:19,499 --> 00:07:22,398 leti�. Je l' to jasno? 48 00:07:23,398 --> 00:07:25,498 Jasno. 49 00:07:50,490 --> 00:07:52,590 Sin ili �erka? -Sin. 50 00:07:53,489 --> 00:07:56,288 Na koga li�i? 51 00:07:59,387 --> 00:08:01,487 Na mamu. 52 00:08:05,286 --> 00:08:08,385 Video sam kako si pazila onu �e�enku. 53 00:08:13,383 --> 00:08:15,483 Ne me�aj to u posao. 54 00:08:16,283 --> 00:08:18,383 Svoje srce. 55 00:08:29,379 --> 00:08:32,462 Moj san je bio da slu�im u Bje��adima. 56 00:08:36,477 --> 00:08:41,376 I evo me sad u patroli sa kapetanom Rebrovom. 57 00:09:12,467 --> 00:09:15,366 Dalje nastavljamo pe�ice. -Hvala. 58 00:09:20,365 --> 00:09:22,465 Viktore! 59 00:09:24,363 --> 00:09:28,262 Ko je to? -Lu�ak. Najbolji lovac u gradu. 60 00:09:52,456 --> 00:09:55,355 Koliko si dugo �iveo u Var�avi? 61 00:09:56,254 --> 00:09:58,354 Skoro tri godine. 62 00:10:02,453 --> 00:10:06,352 I vratio si se zbog Rebrova? 63 00:10:08,251 --> 00:10:10,351 On mi je kao brat. 64 00:10:15,849 --> 00:10:18,888 Odakle si ti? -Isto iz Var�ave. 65 00:10:20,048 --> 00:10:23,422 Radila sam u ��e�inu. -Sa Markovskim? 66 00:10:23,547 --> 00:10:28,345 Da. Bili smo u razli�itim jedinicama, ali sretali smo se. 67 00:10:29,445 --> 00:10:33,195 Mo�e li mu se verovati? -Kao �to veruje� sebi. 68 00:10:37,443 --> 00:10:41,860 Kao na Glavnoj ulici. Zaustavi ga, proveri�u sa bazom. 69 00:11:03,336 --> 00:11:05,436 Dobar dan. 70 00:11:06,335 --> 00:11:09,309 Ne zanima me. -�ta? 71 00:11:09,434 --> 00:11:14,207 Ili vam je pukla guma, ili ste Jehovin svedok, ili ste iz poreske. 72 00:11:14,332 --> 00:11:16,432 Bili ste blizu. 73 00:11:21,330 --> 00:11:23,430 Lep�i ste u�ivo. 74 00:11:24,330 --> 00:11:26,430 Mihal Lu�ak. 75 00:11:27,329 --> 00:11:29,746 Poznajete li Viktora Rebrova? 76 00:11:30,428 --> 00:11:32,928 Poznajem. -Mo�emo da popri�amo? 77 00:11:33,227 --> 00:11:36,226 Mo�emo. -Unutra? 78 00:11:37,326 --> 00:11:39,426 Mo�e unutra. 79 00:11:44,324 --> 00:11:46,424 Kad je ovo uslikano? 80 00:11:48,423 --> 00:11:52,322 Pre 3-4 godine. -Rebrov poznaje mnoge krijum�are? 81 00:11:55,421 --> 00:11:59,421 Je l' to zlo�in? -Zavisi koliko ih dobro poznaje. 82 00:12:00,319 --> 00:12:02,419 Koliko treba. 83 00:12:03,419 --> 00:12:06,193 A vi? -�ta sa mnom? 84 00:12:06,318 --> 00:12:09,317 Za�to ste napustili slu�bu? 85 00:12:12,316 --> 00:12:14,416 Morao sam. 86 00:12:19,414 --> 00:12:23,313 Znate... Popustili su mi �ivci. 87 00:12:24,413 --> 00:12:29,311 Divljina tako deluje na ljude. Pre ili kasnije na sve deluje. 88 00:12:30,411 --> 00:12:34,744 �ujem da ste otpu�teni zbog kontakta sa krijum�arima. 89 00:12:37,409 --> 00:12:39,509 Jeste li za ru�ak? 90 00:13:04,401 --> 00:13:06,501 �ekaj! 91 00:13:07,301 --> 00:13:09,401 Ja �u da vodim. 92 00:13:13,199 --> 00:13:15,299 Vreme je za lekciju. 93 00:13:28,295 --> 00:13:30,395 Be�imo. 94 00:13:34,293 --> 00:13:36,393 Sranje! 95 00:13:42,191 --> 00:13:44,291 Tr�i! 96 00:13:59,286 --> 00:14:01,386 Ranac! 97 00:14:30,177 --> 00:14:32,277 Ne, vozim. 98 00:14:35,176 --> 00:14:37,276 Sada? 99 00:14:39,275 --> 00:14:42,174 Smiri se. Sti�em brzo. 100 00:14:45,373 --> 00:14:47,473 Ko je to bio? 101 00:14:49,272 --> 00:14:51,372 Moja �ena. 102 00:14:53,271 --> 00:14:55,521 Ma�ina za ve� je poplavila. 103 00:15:03,268 --> 00:15:06,518 Mora�emo da zovemo vodoinstalatera. -Mi? 104 00:15:07,267 --> 00:15:09,367 Radim. 105 00:15:18,364 --> 00:15:20,464 Ko je? 106 00:15:22,363 --> 00:15:26,736 Rekli smo da �u priznati dete, a da �e� ti prekinuti kontakt s njim. 107 00:15:26,861 --> 00:15:31,361 Samo ga zanima kako mu je sin. Samo to. 108 00:15:32,260 --> 00:15:34,360 To je poslednji put. 109 00:15:36,259 --> 00:15:39,133 A ti si svetac? -Molim? 110 00:15:39,258 --> 00:15:42,257 Rebrov zna za tebe i Evu? 111 00:15:45,156 --> 00:15:49,155 To je bilo davno. -Ne pri�am o tome. 112 00:15:58,052 --> 00:16:00,127 Vidimo se! 113 00:16:00,252 --> 00:16:02,352 Jesi li popravio? 114 00:16:04,151 --> 00:16:07,150 Bar si video �enu i dete. 115 00:16:15,348 --> 00:16:18,598 �ta se desilo? -Naleteli smo na medveda. 116 00:16:24,145 --> 00:16:26,245 Moj prijatelj Lu�ak. 117 00:16:29,144 --> 00:16:31,244 Dobar dan. 118 00:16:33,243 --> 00:16:36,342 Jeste li za pi�e? -Radimo. 119 00:16:37,141 --> 00:16:39,341 Kupatilo je tamo. 120 00:16:42,140 --> 00:16:46,239 U ormaru ima pe�kira. I ode�e. �ak i �iste. 121 00:16:49,738 --> 00:16:51,838 Idemo? -Hajde. 122 00:16:54,837 --> 00:16:56,937 �ta se desilo? 123 00:17:09,632 --> 00:17:13,631 �ena je do�la da me ispituje za tebe. 124 00:17:16,830 --> 00:17:18,930 Ko? 125 00:17:19,830 --> 00:17:26,828 Tu�iteljka. Zaboravio sam joj ime. Neka nervozna i uko�ena. 126 00:17:28,727 --> 00:17:31,701 Da, istra�uje me. �ta si joj rekao? 127 00:17:31,826 --> 00:17:34,625 Ni�ta. 128 00:17:52,720 --> 00:17:56,619 Sranje! -Ta nije odavde? 129 00:18:07,716 --> 00:18:09,816 Pri�aj. 130 00:18:11,515 --> 00:18:14,614 �ta da ka�em? Da je ovo kao ko�mar? 131 00:18:17,713 --> 00:18:20,812 Da je svuda vidim, kao �to gledam tebe. 132 00:18:23,212 --> 00:18:26,073 Budim se i mislim da gubim razum. 133 00:18:31,009 --> 00:18:37,583 Trebalo je da umrem. Za�to sam pre�iveo, a Eva i ostali nisu? 134 00:18:37,708 --> 00:18:43,706 Ne budali! Zahvali Bogu �to si �iv. 135 00:18:45,405 --> 00:18:48,704 Zahvali mu u moje ime, nismo u kontaktu. 136 00:18:49,804 --> 00:18:55,703 Viktore, znamo ko je to uradio. Prokleti Kalita. 137 00:18:57,602 --> 00:19:00,269 Pretio je da �e nas sve srediti. 138 00:19:10,798 --> 00:19:12,898 Pazite! 139 00:19:15,697 --> 00:19:17,797 Kalite nema... 140 00:19:18,796 --> 00:19:22,570 Ubio si ih? Ti si ih ubio, ku�kin sine? 141 00:19:22,695 --> 00:19:24,795 Jesi li? -Pusti ga! 142 00:19:25,594 --> 00:19:27,793 Za�to bih to uradio? -Odbij. 143 00:19:30,693 --> 00:19:34,110 Ako na�em dokaz da si ih razneo, ubi�u te. 144 00:19:50,687 --> 00:19:53,686 �ta gledate? Vratite se na posao. 145 00:20:03,783 --> 00:20:08,582 Mislio sam da �e do�i ranije. -Razgovara�e� sa Rusom? 146 00:20:11,581 --> 00:20:14,498 �ao mi je, ne mo�ete da vidite Olgu. 147 00:20:15,580 --> 00:20:18,654 Re�eno mi je da mogu. -Do�lo je do gre�ke. 148 00:20:18,779 --> 00:20:23,553 Osoba koja je s vama razgovarala je mislila da ste joj rod. 149 00:20:23,678 --> 00:20:28,011 Olga nema nikoga, roditelji su joj mrtvi. -�ao mi je. 150 00:20:29,576 --> 00:20:33,775 Pozovite direktora centra. -Direktorku. Zauzeta je. 151 00:20:35,574 --> 00:20:39,875 Treba mi samo minut. -Zauzeta je, ne mo�e da vas primi. 152 00:20:40,000 --> 00:20:42,100 Dobro, sa�eka�u. 153 00:20:48,771 --> 00:20:53,644 Dete je pro�lo te�ku traumu. Skoro uop�te ne govori. 154 00:20:53,769 --> 00:20:58,668 Ne mo�emo da dozvolimo taj dodatni stres. -Razumem. 155 00:20:59,668 --> 00:21:03,766 Htela sam da dobije ovo. Da zna da sam bila ovde. 156 00:21:12,564 --> 00:21:14,664 Gospo�ice! 157 00:21:42,655 --> 00:21:47,554 �ta je jo� rekla? -Da si osumnji�en i da ti ni�ta ne govorim. 158 00:21:48,654 --> 00:21:52,528 Ku�ka misli da �e nas okrenuti jednog protiv drugog. 159 00:21:52,653 --> 00:21:55,652 A �ta ona zna? -Jo� ni�ta. 160 00:21:56,552 --> 00:22:00,650 Telefonu se gubi trag. -Svi tragovi se gube. 161 00:22:07,548 --> 00:22:09,623 Idem. -Na�i �u ti ne�to. 162 00:22:09,748 --> 00:22:12,747 Za�to te ona toliko mrzi? 163 00:22:13,647 --> 00:22:15,747 Radi svoj posao. 164 00:22:19,545 --> 00:22:21,619 Izbij tu Olgu iz glave. 165 00:22:21,744 --> 00:22:23,844 Za�to? 166 00:22:24,444 --> 00:22:28,517 Dobro je �to brine� za ljude. Ali nemoj previ�e da brine�. 167 00:22:28,642 --> 00:22:32,516 Ne u ovom poslu. Mo�e� da pomogne� na druge na�ine. 168 00:22:32,641 --> 00:22:34,741 Da? Kako? 169 00:22:38,540 --> 00:22:41,639 Nisam te bez razloga pozvao u �opor. 170 00:22:42,439 --> 00:22:44,513 Nisam to ni mislila. 171 00:22:44,638 --> 00:22:47,612 �elim da preuzme� mesto Eve Vitinske. 172 00:22:47,737 --> 00:22:49,837 Kako to mislite? 173 00:22:51,536 --> 00:22:54,203 Eva je radila na tajnim zadacima. 174 00:22:54,635 --> 00:22:59,534 Govori� jezike, �kolovana si, pametna. Savr�ena si za to. 175 00:23:00,633 --> 00:23:03,533 Vi�e nisam ba� sigurna. 176 00:23:03,733 --> 00:23:08,531 U prijavi si napisala da je terenski posao tvoj san. 177 00:23:09,731 --> 00:23:14,530 Sada imam druge snove. -Od kada? 178 00:23:17,629 --> 00:23:22,962 Jednostavno ne �elim da i moja slika visi na onom zidu s drugima. 179 00:25:50,686 --> 00:25:55,684 Lu�ak... Jo� uvek ima� onu staru kolibu? 180 00:26:12,579 --> 00:26:14,679 Zdravo, Viktore. 181 00:26:23,576 --> 00:26:25,676 Bila sam tati na grobu. 182 00:26:27,475 --> 00:26:29,575 Kako si? 183 00:26:33,473 --> 00:26:35,573 Kuda �e�? 184 00:26:38,472 --> 00:26:40,572 Ne mogu da ostanem ovde. 185 00:26:42,471 --> 00:26:44,571 Ne mogu. 186 00:26:45,670 --> 00:26:49,444 Odlazi. Izgleda da ide na du�e. 187 00:26:49,569 --> 00:26:52,468 Sazna�u. Pratim ga. 188 00:27:00,566 --> 00:27:04,465 Metro, koliko dugo �e� da me vu�e� za nos? 189 00:27:05,464 --> 00:27:07,539 To si ti uradio? 190 00:27:07,664 --> 00:27:09,764 Nisam. 191 00:27:10,663 --> 00:27:13,562 Za�to bih ih ja razneo? 192 00:27:14,962 --> 00:27:18,836 Ako okrive mene, preuze�e� moj teren. 193 00:27:18,961 --> 00:27:22,960 Tvoj teren za mene je kap u moru. 194 00:27:25,759 --> 00:27:27,833 A za�to bih ih ja razneo? 195 00:27:27,958 --> 00:27:30,757 Zbog Rebrova. 196 00:27:31,857 --> 00:27:37,755 Njega uvek mogu da se re�im. -Ne muti. Ne s tvojom sre�om. 197 00:27:39,755 --> 00:27:42,755 Neko je sredio mog �oveka. Kosovskog. 198 00:27:44,653 --> 00:27:46,728 Pri�a se... 199 00:27:46,853 --> 00:27:51,751 Da je postao pohlepan. Da te je prevario. 200 00:27:52,851 --> 00:27:55,850 Imao si dosta razloga da ga se re�i�. 201 00:27:57,750 --> 00:28:00,749 Ali nisam ga se re�io. -Nego ko? 202 00:28:02,848 --> 00:28:07,847 Upravo tako. Neko nas zajebava. 203 00:28:21,743 --> 00:28:23,942 Strava auto. 204 00:28:24,942 --> 00:28:27,816 Ho�e� takav auto? Idi da radi� za njega! 205 00:28:27,941 --> 00:28:31,715 Nikad ne bih radio za Rusa. Sve same pizde. 206 00:28:31,840 --> 00:28:33,940 Nisu svi. -Jesu. 207 00:28:34,739 --> 00:28:37,713 Tako ka�e moj �ale i u pravu je. 208 00:28:37,838 --> 00:28:39,938 A Gorba�ov? -Pizda. 209 00:28:40,838 --> 00:28:43,737 A Putin? -Prava pizda. 210 00:28:44,737 --> 00:28:46,837 Moja baba je Ruskinja. 211 00:28:49,935 --> 00:28:52,035 �alim se. 212 00:28:54,734 --> 00:28:56,834 Prokleti Metro. 213 00:28:57,733 --> 00:29:01,707 Nadrljali smo, lagao on ili ne. 214 00:29:01,832 --> 00:29:06,705 Rebrov je oti�ao ujutro. Mo�ete da radite ovo kad nema vlasnika? 215 00:29:06,830 --> 00:29:09,729 Mo�e. Pre deset uve�e. 216 00:29:13,728 --> 00:29:16,145 Potpi�ite, vi ste nam svedok. 217 00:29:16,927 --> 00:29:19,727 Ima li �ega? -Ne. 218 00:29:22,726 --> 00:29:24,826 I ovde. 219 00:29:47,719 --> 00:29:51,918 Proverili smo, ne radi. -Mo�emo li da ga rastavimo? 220 00:30:32,706 --> 00:30:35,705 Ovde nema struje. -Pridr�i ovo. 221 00:30:37,905 --> 00:30:41,804 �uje�. -�ta? Ni�ta ne �ujem. 222 00:30:45,602 --> 00:30:47,702 Upravo tako. 223 00:30:49,901 --> 00:30:52,001 �ekaj. 224 00:30:59,798 --> 00:31:01,898 Neko je bio ovde. 225 00:31:02,798 --> 00:31:07,631 Neko je jeo iz tvoje posudice? -Da, i spavao u mom krevetu. 226 00:31:08,796 --> 00:31:10,896 Dobro do�ao. 227 00:31:12,295 --> 00:31:16,694 Danas �e� gledati samo mesec i zvezde. 228 00:31:17,393 --> 00:31:19,493 Tako je i bolje. 229 00:31:19,893 --> 00:31:23,692 Ako te vukovi ne pojedu. Mir. 230 00:31:24,591 --> 00:31:26,666 Ti�ina. 231 00:31:26,791 --> 00:31:30,665 Kao u manastiru. -Ocu bi se svidelo. 232 00:31:30,790 --> 00:31:33,689 Je l'? Zovi ga da do�e. 233 00:31:34,789 --> 00:31:39,787 Nisam raspolo�en za njegove pridike. -Idemo da se zagrejemo! 234 00:31:42,686 --> 00:31:44,786 Zapali�u pe�. 235 00:31:45,785 --> 00:31:51,684 Ja sam ovo imao na umu. 236 00:32:04,780 --> 00:32:06,880 Kakva slu�ajnost. 237 00:32:08,679 --> 00:32:14,595 Dobro ve�e. -�ta ako vas vide s jednim od va�ih osumnji�enih? 238 00:32:15,177 --> 00:32:17,277 Preuze�u taj rizik. 239 00:32:18,776 --> 00:32:21,775 Rizikujte uz kafu. 240 00:32:24,475 --> 00:32:27,142 Oprezno, skoro ste se osmehnuli. 241 00:32:31,473 --> 00:32:33,573 Jeste li naru�ili? 242 00:32:33,972 --> 00:32:37,571 Hajde da popri�amo o Rebrovu. -Opet? 243 00:32:41,270 --> 00:32:44,544 Kako se pona�a otkad se vratio na posao? 244 00:32:44,869 --> 00:32:48,468 Izgubio je devojku, sve prijatelje. 245 00:32:49,067 --> 00:32:52,941 Tu�iteljka uporno tra�i ne�to da mu pri�ije. 246 00:32:53,066 --> 00:32:55,341 Osim toga je sjajno. 247 00:32:55,466 --> 00:32:59,565 �ta ako je dobio ponudu koju nije mogao da odbije? 248 00:33:04,563 --> 00:33:06,663 Ozbiljno? 249 00:33:14,460 --> 00:33:16,560 Ja sam nova ovde. 250 00:33:17,460 --> 00:33:21,458 Kao i vi. Mo�emo da pomognemo jedno drugom. 251 00:33:24,458 --> 00:33:26,558 Za�to bih pristao na to? 252 00:33:29,456 --> 00:33:33,455 Jer ste dovoljno pametni da me ne potcenite. 253 00:33:59,548 --> 00:34:03,447 "Misli� da ga �titi�?" 254 00:34:04,546 --> 00:34:07,346 Obri�i poruku 255 00:34:32,538 --> 00:34:34,638 �ta je? 256 00:34:35,438 --> 00:34:37,538 �ta? -Ni�ta. 257 00:34:39,436 --> 00:34:43,435 Setio sam se kad su ti se zapalile pantalone. 258 00:34:50,033 --> 00:34:52,308 Ti si ih zapalio. 259 00:34:52,433 --> 00:34:56,350 Upalja� je bio �udan, uzeo sam ga od krijum�ara. 260 00:34:59,631 --> 00:35:02,530 Dupe ti se dimilo! 261 00:35:04,529 --> 00:35:07,529 To nije bilo sme�no. -Kako nije! 262 00:35:08,528 --> 00:35:12,527 Kad si se gologuz vratio u bazu. 263 00:35:25,523 --> 00:35:27,623 Vidi, min�u�a. 264 00:35:29,322 --> 00:35:32,422 Te devojke se ne se�am. 265 00:35:33,521 --> 00:35:37,520 Ba� si blesav i uvek �e� ostati takav. 266 00:35:49,217 --> 00:35:51,591 Gospode. -�ta je? 267 00:35:51,716 --> 00:35:54,715 To je Evino. -Prestani. 268 00:35:55,015 --> 00:35:58,537 Kupio sam joj te min�u�e pro�le godine. 269 00:36:02,713 --> 00:36:04,813 Jesi li siguran? 270 00:36:13,238 --> 00:36:16,709 Nosila ih je na ro�endanu Sivog. 271 00:36:42,000 --> 00:36:48,000 Obrada: dvkv i NikolaJe www.prijevodi-online.org 19393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.