Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:02,920
WANDA: Previously on WandaVision...
2
00:00:03,003 --> 00:00:05,964
The town show fundraiser
is the most important event of the season
3
00:00:06,048 --> 00:00:07,841
and I want us to fit in.
4
00:00:07,925 --> 00:00:09,343
I don't know what I'm doing here.
5
00:00:09,426 --> 00:00:10,969
-I'm Wanda.
-Geraldine.
6
00:00:11,053 --> 00:00:12,804
MAN: (THROUGH RADIO)
Wanda, can you read me?
7
00:00:12,888 --> 00:00:15,307
WANDA: Something strange
happened with Dottie.
8
00:00:15,390 --> 00:00:19,102
Well, something strange happened
before that, too. It's hard to explain.
9
00:00:19,186 --> 00:00:22,189
-(AUDIENCE APPLAUDING)
-It wasn't so hard to fit in after all.
10
00:00:22,272 --> 00:00:23,524
What is that?
11
00:00:23,607 --> 00:00:24,858
(BEES BUZZING)
12
00:00:25,567 --> 00:00:26,568
No.
13
00:00:28,028 --> 00:00:30,989
-(GASPS) Is this really happening?
-Yes, my love.
14
00:01:12,072 --> 00:01:14,074
(MUSIC PLAYING)
15
00:01:14,908 --> 00:01:16,076
WandaVision
16
00:01:18,036 --> 00:01:19,705
WandaVision
17
00:01:19,788 --> 00:01:21,540
We got something cooking
18
00:01:21,623 --> 00:01:25,711
And it's looking good
19
00:01:25,794 --> 00:01:28,505
We've got something cooking
20
00:01:28,589 --> 00:01:32,426
And who knew we could
21
00:01:32,509 --> 00:01:39,224
All great expectations
Lead to complications
22
00:01:39,349 --> 00:01:41,143
But it's groovy and fun
23
00:01:41,226 --> 00:01:44,521
It's me and it's you
24
00:01:44,605 --> 00:01:47,608
Together, one plus one
25
00:01:47,691 --> 00:01:50,736
Is more than two
26
00:01:50,819 --> 00:01:52,154
WandaVision
27
00:01:54,031 --> 00:01:55,073
WandaVision
28
00:01:55,991 --> 00:01:58,744
Some sudden surprises
29
00:01:58,827 --> 00:02:02,331
Come in all shapes and sizes
30
00:02:02,414 --> 00:02:04,416
But it's rainbows and sun
31
00:02:04,499 --> 00:02:07,377
It's you and it's me
32
00:02:07,461 --> 00:02:12,216
Together, one plus one is family
33
00:02:12,299 --> 00:02:14,510
WandaVision
34
00:02:21,725 --> 00:02:22,726
Hmm.
35
00:02:25,729 --> 00:02:26,730
Hmm.
36
00:02:28,982 --> 00:02:32,069
-Yep! Definitely pregnant.
-(WANDA CHUCKLES NERVOUSLY)
37
00:02:32,945 --> 00:02:34,947
Well, that much we figured.
38
00:02:35,030 --> 00:02:36,990
It's just kinda taken us by surprise.
39
00:02:37,074 --> 00:02:39,284
It's just kinda suddenly.
Quite suddenly, wasn't it?
40
00:02:39,368 --> 00:02:42,788
I mean, practically overnight.
I mean... (HESITATES) How did this happen?
41
00:02:43,580 --> 00:02:46,708
You see, when a man and a woman
42
00:02:47,376 --> 00:02:49,378
love each other very much...
43
00:02:50,879 --> 00:02:55,175
Well, we're just tickled pink, or blue.
44
00:02:55,259 --> 00:02:57,845
You're at about four months now.
Is that right?
45
00:03:00,597 --> 00:03:02,266
I thought as much.
46
00:03:02,349 --> 00:03:06,228
We let the little ladies keep tabs
on their growing babies with fruit.
47
00:03:06,895 --> 00:03:08,146
Makes it simple for them.
48
00:03:08,897 --> 00:03:11,733
At four months,
the fetus is about as big as a pear.
49
00:03:11,817 --> 00:03:14,152
At five months, a papaya. Six, grapefruit.
50
00:03:14,236 --> 00:03:18,824
-Seven, pineapple. Eight, honeydew.
-(WANDA CHUCKLES NERVOUSLY)
51
00:03:18,907 --> 00:03:20,242
Hypothetically speaking,
52
00:03:20,325 --> 00:03:23,412
what size fruit would it be
at, say, hmm, 12 hours?
53
00:03:24,121 --> 00:03:25,372
Uh, pardon? 12 hours?
54
00:03:25,455 --> 00:03:28,000
Well, I think this line of questioning
is fruitless. (CHUCKLES)
55
00:03:28,083 --> 00:03:31,420
Well, hypothetically speaking,
should we be concerned?
56
00:03:32,754 --> 00:03:37,467
Hypothetically speaking,
every new father-to-be gets nervous.
57
00:03:37,551 --> 00:03:40,971
Well, I have nerves of steel,
so there goes your theory, Mr. Doctor...
58
00:03:41,054 --> 00:03:43,265
Vision, why don't you see the doctor out?
59
00:03:43,348 --> 00:03:44,892
Good idea. Yes.
60
00:03:44,975 --> 00:03:48,896
Thank you so much
for dropping by, Dr. Nielson.
61
00:03:49,605 --> 00:03:51,982
Well, I'm just glad you caught me in time.
62
00:03:52,065 --> 00:03:54,693
I'm taking the wife
on vacation this afternoon.
63
00:03:54,776 --> 00:03:56,695
Oh! Have a nice holiday! Hey, Herb!
64
00:03:56,778 --> 00:03:58,155
Hey, buddy!
65
00:03:58,238 --> 00:04:00,532
Listen, you can keep
the news of Wanda's... (MUMBLES)
66
00:04:00,616 --> 00:04:02,784
You know, just between us because, uh,
67
00:04:02,868 --> 00:04:04,953
I don't know,
everything's happening so quickly.
68
00:04:05,037 --> 00:04:07,873
We'd like to keep the news
just in the family for right now.
69
00:04:07,956 --> 00:04:10,042
Of course. Mum's the word.
70
00:04:10,125 --> 00:04:11,251
(CHUCKLES)
71
00:04:11,335 --> 00:04:13,420
I'm off. Bermuda, baby!
72
00:04:13,504 --> 00:04:14,588
Yes.
73
00:04:15,506 --> 00:04:16,798
(MACHINERY WHIRRING)
74
00:04:19,718 --> 00:04:21,094
Hey, Herb!
75
00:04:21,178 --> 00:04:23,013
Think you might've
taken the hedge-trimming
76
00:04:23,096 --> 00:04:25,057
a little too far there, old chum.
77
00:04:25,140 --> 00:04:26,600
So, I have.
78
00:04:27,476 --> 00:04:28,602
Thanks, buddy.
79
00:04:30,896 --> 00:04:33,315
Yeah. Don't mention it.
80
00:04:36,818 --> 00:04:37,819
Huh.
81
00:04:38,529 --> 00:04:40,489
Strangest thing
just happened outside with...
82
00:04:41,365 --> 00:04:43,825
Whoa, Nelly!
Have you gotten bigger?
83
00:04:43,909 --> 00:04:47,621
Have I? I can't tell from this angle.
84
00:04:48,497 --> 00:04:54,044
I can't wait... (CHUCKLES SOFTLY)
...to be a proud papaya.
85
00:05:05,347 --> 00:05:08,934
"Nesting, the overwhelming
urge during pregnancy to clean,
86
00:05:09,017 --> 00:05:11,270
"organize, and prepare
the home for the new baby."
87
00:05:11,353 --> 00:05:14,189
See? You're an expert already.
We've got nothing to worry about.
88
00:05:14,273 --> 00:05:16,483
Nothing to worry about
outside of morning sickness,
89
00:05:16,567 --> 00:05:18,193
mood swings, aching back and...
90
00:05:18,277 --> 00:05:20,195
Feet. Darling,
you should probably sit down.
91
00:05:20,279 --> 00:05:24,324
Don't be silly. All I feel is excitement,
happiness, and... (GASPS) Oh!
92
00:05:24,408 --> 00:05:26,869
Kicking? Already?
93
00:05:26,952 --> 00:05:28,954
-Wow!
-Oh, it's such a strange sensation.
94
00:05:29,037 --> 00:05:31,248
It's kind of fluttery. (GIGGLES)
95
00:05:32,416 --> 00:05:35,043
(GASPS) Oh, did I do that?
I didn't mean to.
96
00:05:35,127 --> 00:05:37,171
-Oh. Uh, darling.
-Oh.
97
00:05:37,838 --> 00:05:39,548
-Hello, little fella.
-(CHUCKLES)
98
00:05:41,425 --> 00:05:43,218
Well, if that was the first kick,
99
00:05:43,302 --> 00:05:47,055
that puts you at about six months!
100
00:05:47,139 --> 00:05:49,183
Boy, oh, boy, I thought I had super speed.
101
00:05:49,266 --> 00:05:51,894
I can't keep up.
Please don't misinterpret.
102
00:05:51,977 --> 00:05:55,022
I can't wait to meet you, little Billy.
(KISSES)
103
00:05:55,105 --> 00:05:56,148
-Billy?
-Yeah.
104
00:05:56,231 --> 00:05:57,774
Well, I was thinking Tommy.
105
00:05:57,858 --> 00:06:00,569
Just a nice, classic, all-American name.
106
00:06:00,652 --> 00:06:03,363
Hmm, Tommy. Hmm, yeah. Yeah.
Then there's Billy, isn't there?
107
00:06:03,447 --> 00:06:04,865
Named after William Shakespeare.
108
00:06:04,948 --> 00:06:07,868
"All the world's a stage.
All the men and women, merely players."
109
00:06:07,951 --> 00:06:10,495
Well, I guess there's only
one solution to this debate.
110
00:06:11,163 --> 00:06:12,247
Hope for a girl.
111
00:06:17,544 --> 00:06:19,463
-(GIGGLES)
-Well, we ought to decide soon.
112
00:06:19,546 --> 00:06:21,006
I estimate the baby's due...
113
00:06:21,089 --> 00:06:24,051
It's not a constant progression,
assumingly logarithmic,
114
00:06:24,134 --> 00:06:27,429
but were I to graph
the fetal development thus far...
115
00:06:27,513 --> 00:06:29,431
He's gonna be here
before you figure it out.
116
00:06:29,556 --> 00:06:31,600
-Nearest I can conclude is that Billy...
-Tommy.
117
00:06:31,683 --> 00:06:32,684
Hmm.
118
00:06:34,394 --> 00:06:35,812
...is due Friday afternoon.
119
00:06:35,896 --> 00:06:37,147
In three days?
120
00:06:37,231 --> 00:06:39,566
(GASPS) Maybe I should sit down.
121
00:06:45,781 --> 00:06:47,449
I think we have an understanding.
122
00:06:48,659 --> 00:06:49,868
Start the clock.
123
00:06:51,620 --> 00:06:52,996
Time.
124
00:06:53,080 --> 00:06:54,665
-Your personal best.
-Yes!
125
00:06:55,290 --> 00:06:57,084
We are nothing if not prepared.
126
00:06:57,167 --> 00:06:58,669
Oh!
127
00:06:58,752 --> 00:07:00,212
-Darling?
-Ooh!
128
00:07:01,088 --> 00:07:02,965
Do any of your books talk about this?
129
00:07:03,048 --> 00:07:06,718
It's not painful, but it's strange.
130
00:07:06,802 --> 00:07:08,887
-A tightening sensation?
-Yep, that's it.
131
00:07:08,971 --> 00:07:10,764
Yes. Where was it, where was it?
132
00:07:11,682 --> 00:07:15,143
"Braxton Hicks contractions,
also known as false labor,
133
00:07:15,227 --> 00:07:17,563
"usually starts in the third trimester.
134
00:07:17,646 --> 00:07:20,524
"Named after John Braxton Hicks in 1875."
135
00:07:20,607 --> 00:07:22,109
Honey.
136
00:07:22,192 --> 00:07:26,029
Sorry. Yes. Yes. Ooh! Excellent!
137
00:07:26,113 --> 00:07:28,574
Gives us a chance
to work on our breathing exercises.
138
00:07:29,157 --> 00:07:30,617
It should go like this.
139
00:07:30,701 --> 00:07:32,244
(BREATHING RHYTHMICALLY)
140
00:07:36,206 --> 00:07:38,041
Yeah, it's not working.
I can still feel it.
141
00:07:38,125 --> 00:07:39,334
I'm sorry.
142
00:07:39,418 --> 00:07:40,669
-(GROANS)
-(FAUCET STARTS RUNNING)
143
00:07:41,420 --> 00:07:42,421
(SCREAMS)
144
00:07:42,504 --> 00:07:44,631
-What the... What the Dickens?
-What's happening now?
145
00:07:44,715 --> 00:07:47,843
-Let's abandon the kitchen.
-(SCREAMING)
146
00:07:50,137 --> 00:07:51,138
(ELECTRICITY BUZZING)
147
00:07:55,601 --> 00:07:57,102
It stopped.
148
00:07:57,186 --> 00:07:58,270
Yes.
149
00:07:59,438 --> 00:08:00,772
I'll go check on the neighbors.
150
00:08:00,856 --> 00:08:01,857
Yes.
151
00:08:05,444 --> 00:08:06,528
Phil?
152
00:08:07,321 --> 00:08:09,448
Do these earrings make me look fat?
153
00:08:11,658 --> 00:08:12,868
Oh, thank God.
154
00:08:15,287 --> 00:08:17,247
It appears that the whole block is out.
155
00:08:17,915 --> 00:08:19,958
Oh, and that was just a fake contraction.
156
00:08:20,042 --> 00:08:23,086
Who knows what will happen
when the real thing starts.
157
00:08:23,712 --> 00:08:25,839
Do you think they know it's my fault?
158
00:08:25,923 --> 00:08:27,049
Our neighbors?
159
00:08:27,132 --> 00:08:29,885
Well, yes, with all the close calls
we've been having,
160
00:08:29,968 --> 00:08:34,264
it seems the people of Westview are always
on the verge of discovering our secret.
161
00:08:36,642 --> 00:08:38,143
Yes, I know what you mean.
162
00:08:41,230 --> 00:08:43,106
But it's more than that, isn't it?
163
00:08:46,026 --> 00:08:48,695
Mr. and Mrs. Hart, dinner.
164
00:08:50,447 --> 00:08:51,615
Outside with Herb.
165
00:08:55,786 --> 00:08:57,746
I think something's wrong here, Wanda.
166
00:09:03,085 --> 00:09:04,419
Yes, I know what you mean.
167
00:09:06,296 --> 00:09:10,300
The truth is, we are in unchartered waters
168
00:09:11,343 --> 00:09:12,928
and you know what?
169
00:09:13,011 --> 00:09:14,596
I'm anxious, too.
170
00:09:14,680 --> 00:09:16,849
We just don't know what to expect.
171
00:09:16,974 --> 00:09:18,225
Nope.
172
00:09:18,308 --> 00:09:22,271
Will the baby be human or Synthezoid?
173
00:09:22,354 --> 00:09:23,605
A bit of both?
174
00:09:24,231 --> 00:09:28,277
If he's anything like his ma,
Billy will be perfect.
175
00:09:29,319 --> 00:09:30,362
You mean Tommy.
176
00:09:31,238 --> 00:09:32,322
-Mmm...
-(CHUCKLES SOFTLY)
177
00:09:32,406 --> 00:09:34,575
-(GASPS)
-Oh, no, darling, are you all right?
178
00:09:34,658 --> 00:09:36,577
-This is a real one!
-What?
179
00:09:36,660 --> 00:09:38,579
I thought you said Friday afternoon!
180
00:09:38,662 --> 00:09:40,581
Well, I didn't consider that the timings
181
00:09:40,664 --> 00:09:43,542
between developmental benchmarks
could be quite random!
182
00:09:43,625 --> 00:09:46,503
-(WHIMPERS)
-(BREATHING RHYTHMICALLY)
183
00:09:48,505 --> 00:09:50,132
(BREATHING RHYTHMICALLY)
184
00:10:02,269 --> 00:10:03,270
(BOTH SIGH)
185
00:10:04,438 --> 00:10:05,606
Better.
186
00:10:05,689 --> 00:10:07,858
Yes, darling, thank you, it's passing.
187
00:10:07,941 --> 00:10:08,942
(THUNDER RUMBLES)
188
00:10:09,610 --> 00:10:10,611
(RAIN FALLING)
189
00:10:11,820 --> 00:10:13,071
Vis...
190
00:10:13,155 --> 00:10:14,406
Yes, dear?
191
00:10:14,489 --> 00:10:16,033
I think my water just broke.
192
00:10:16,617 --> 00:10:17,659
Yes, dear.
193
00:10:22,748 --> 00:10:23,749
(GASPS)
194
00:10:24,291 --> 00:10:25,542
No, no, no, no, no!
195
00:10:25,626 --> 00:10:27,628
-Sorry, Mom.
-Oh.
196
00:10:28,212 --> 00:10:29,213
(BLENDER WHIRRING)
197
00:10:33,050 --> 00:10:34,676
MAN: Do you need a break?
198
00:10:34,760 --> 00:10:35,969
You read my mind.
199
00:10:36,053 --> 00:10:37,221
MAN: Come with me.
200
00:10:39,932 --> 00:10:42,893
Escape to a world all your own,
201
00:10:42,976 --> 00:10:45,562
where your problems float away.
202
00:10:46,480 --> 00:10:50,234
When you wanna get away,
but you don't wanna go anywhere.
203
00:10:53,070 --> 00:10:56,782
Hydra Soak, find the goddess within.
204
00:10:58,367 --> 00:11:01,662
Well, I was just reading about
the advantages of water birth.
205
00:11:01,745 --> 00:11:03,789
(SIGHS)
206
00:11:06,542 --> 00:11:07,751
Oh, thank goodness.
207
00:11:07,835 --> 00:11:10,462
-(GROANING)
-Let me help you up, dear. There you go.
208
00:11:12,422 --> 00:11:13,715
What a mess.
209
00:11:16,510 --> 00:11:18,011
(WIND BLOWING)
210
00:11:20,889 --> 00:11:22,891
-(GRUNTS)
-Oh, that's better.
211
00:11:22,975 --> 00:11:24,977
(GASPS AND GROANS)
212
00:11:25,060 --> 00:11:26,728
Darling, do you think it's time to...
213
00:11:26,854 --> 00:11:28,021
-Call the doctor?
-Yeah. (GROANS)
214
00:11:28,105 --> 00:11:29,439
Yes, I do, dear.
215
00:11:29,523 --> 00:11:31,817
-(GROANS)
-Damn, the phones are down, too.
216
00:11:31,900 --> 00:11:33,151
I better run.
217
00:11:33,235 --> 00:11:35,487
Except, he might
have already left for vacation.
218
00:11:35,571 --> 00:11:37,948
Where? At a time like this?
219
00:11:38,031 --> 00:11:41,535
Well, in fairness, darling, the baby
is approximately nine months early.
220
00:11:42,327 --> 00:11:43,370
I better leg it.
221
00:11:43,453 --> 00:11:44,788
-You'll be all right here?
-Hmm.
222
00:11:44,872 --> 00:11:45,873
(KISSES)
223
00:11:48,208 --> 00:11:49,251
Okay.
224
00:11:49,334 --> 00:11:50,335
(GASPS)
225
00:11:52,129 --> 00:11:53,755
(BREATHING RHYTHMICALLY)
226
00:11:57,301 --> 00:11:58,594
-(GASPS)
-(BIRDS CHIRPING)
227
00:12:11,481 --> 00:12:12,733
-(DOORBELL RINGS)
-(GASPS)
228
00:12:13,609 --> 00:12:14,735
Oh, shoot.
229
00:12:14,818 --> 00:12:15,819
Uh... Oh!
230
00:12:22,659 --> 00:12:24,411
Wanda, what's up?
231
00:12:25,454 --> 00:12:27,289
It's 75 degrees out.
232
00:12:27,372 --> 00:12:29,208
You're making a fashion statement?
233
00:12:29,291 --> 00:12:32,628
Hi, Geraldine.
You know, now is not really a good time.
234
00:12:32,711 --> 00:12:34,087
No, no, no, it's foxy.
235
00:12:34,171 --> 00:12:35,923
You'll have to let me borrow it sometime.
236
00:12:36,006 --> 00:12:37,841
But first, I gotta borrow a bucket.
237
00:12:37,925 --> 00:12:39,885
Not to wear, to use.
238
00:12:39,968 --> 00:12:42,346
Somehow, all the pipes in my ceiling
239
00:12:42,429 --> 00:12:44,515
burst at once and I gotta bail myself out.
240
00:12:44,598 --> 00:12:46,141
All right, sure.
241
00:12:46,266 --> 00:12:47,893
Just stay right there.
242
00:12:47,976 --> 00:12:50,229
I think I might have
a bucket in the kitchen.
243
00:12:50,312 --> 00:12:51,772
Okay, then.
244
00:12:53,148 --> 00:12:56,568
I think it's just here
under the sink! (SCREAMS)
245
00:12:57,694 --> 00:12:58,695
(GASPS)
246
00:12:59,613 --> 00:13:01,406
Are you all right in there?
247
00:13:02,574 --> 00:13:04,243
Yes, I am just looking.
248
00:13:04,326 --> 00:13:05,327
(GROANS)
249
00:13:06,870 --> 00:13:07,871
Oh!
250
00:13:08,747 --> 00:13:09,831
GERALDINE: I'll come help.
251
00:13:09,915 --> 00:13:13,001
No! I mean, no thank you.
252
00:13:17,130 --> 00:13:18,173
Bingo.
253
00:13:19,091 --> 00:13:20,133
Would you look at that?
254
00:13:20,217 --> 00:13:21,468
What?
255
00:13:21,552 --> 00:13:24,805
Fruit. Wanda! Thank you.
256
00:13:26,473 --> 00:13:27,808
Yummy.
257
00:13:29,101 --> 00:13:30,936
Well, good luck with the leak.
258
00:13:31,019 --> 00:13:36,233
Oh, that... Oh! Say, Wanda,
I've got a question for you.
259
00:13:36,316 --> 00:13:38,777
You know how I've been
working that temp job, right?
260
00:13:38,861 --> 00:13:43,198
Well, my boss, Mr. Haddox,
he was going crazy yesterday...
261
00:13:44,992 --> 00:13:49,454
Oh, look at me going on and on
like you got all the time in the world.
262
00:13:49,538 --> 00:13:51,582
-Let me go on and get out...
-(LOUDLY) Wait. No.
263
00:13:51,665 --> 00:13:54,585
-Tell me about the temp job.
-Oh, that's my girl.
264
00:13:54,668 --> 00:13:57,838
So, yesterday my boss, Mr. Haddox,
265
00:13:57,921 --> 00:14:01,592
was going crazy working on the slogan
for a new breakfast cereal.
266
00:14:01,675 --> 00:14:04,511
You know, the one
with the little marshmallow Moonmen?
267
00:14:05,804 --> 00:14:08,307
-Oh.
-Yeah, yeah, yeah, those.
268
00:14:08,390 --> 00:14:11,894
So, it's 10 minutes
before the big presentation,
269
00:14:11,977 --> 00:14:14,605
and Mr. Haddox has got nothin'.
270
00:14:14,730 --> 00:14:20,444
Nothin', that is, except
the worst case of hiccups I ever did see.
271
00:14:20,527 --> 00:14:24,156
(CHUCKLING) Oh, Wanda.
He couldn't get out one word,
272
00:14:24,239 --> 00:14:26,325
-let alone a whole pitch.
-(CHUCKLES NERVOUSLY)
273
00:14:26,408 --> 00:14:30,829
GERALDINE: So I'm tryin' every trick
in the book to help this poor man.
274
00:14:31,455 --> 00:14:33,707
I'm hidin' behind filing cabinets
275
00:14:33,790 --> 00:14:36,543
and jumpin' out
when he least expects it, like, boom!
276
00:14:36,627 --> 00:14:38,253
-(BOTH SCREAM)
-(STORK SQUAWKS)
277
00:14:38,337 --> 00:14:39,546
-Wanda.
-(STORK CLACKING)
278
00:14:40,589 --> 00:14:41,632
What was that?
279
00:14:43,675 --> 00:14:45,844
-Did you hear that?
-No.
280
00:14:45,928 --> 00:14:49,181
It was like a chattering sound, like...
281
00:14:49,264 --> 00:14:50,516
Oh! Like a...
282
00:14:50,599 --> 00:14:52,267
(MIMICKING ICE MAKER)
283
00:14:52,351 --> 00:14:53,352
Yeah.
284
00:14:53,435 --> 00:14:56,855
That's my new ice maker
built right into the fridge.
285
00:15:00,901 --> 00:15:02,444
-Oh!
-(CHUCKLES NERVOUSLY)
286
00:15:02,569 --> 00:15:05,989
You're fancy. (GIGGLES)
So now, at this point,
287
00:15:06,073 --> 00:15:10,536
I am helping Mr. Haddox
do a handstand under the water cooler...
288
00:15:10,619 --> 00:15:13,038
-(BREATHING RHYTHMICALLY)
-...because, you know, why not try
289
00:15:13,121 --> 00:15:15,791
a little upside down,
drink those hiccups away.
290
00:15:15,874 --> 00:15:19,837
And wouldn't you know it,
in that moment, in walks the client.
291
00:15:19,920 --> 00:15:21,004
Oh, no.
292
00:15:21,088 --> 00:15:23,257
Oh, yes. Oh, yes. But you know me, Wanda,
293
00:15:23,340 --> 00:15:26,093
I keeps my cool,
no matter what's goin' down.
294
00:15:26,176 --> 00:15:27,845
I look at the client,
295
00:15:27,928 --> 00:15:32,182
and I look at Mr. Haddox's feet
floating in the air next to me,
296
00:15:32,266 --> 00:15:34,476
and I look back at the client, and I say,
297
00:15:34,601 --> 00:15:39,022
"Gravity Os, launch into your day,
the right way."
298
00:15:39,106 --> 00:15:40,107
(GERALDINE LAUGHS)
299
00:15:43,235 --> 00:15:44,403
(CHUCKLING SOFTLY) Thank you.
300
00:15:44,486 --> 00:15:46,989
Yes, and that's exactly
what Mr. Haddox said
301
00:15:47,072 --> 00:15:49,575
right before he told me
to clean out my desk.
302
00:15:49,658 --> 00:15:51,660
(GASPS) Oh, no, Geraldine.
303
00:15:52,286 --> 00:15:53,287
He didn't fire you.
304
00:15:53,370 --> 00:15:54,788
Oh, sugar.
305
00:15:55,581 --> 00:15:57,040
He hired me.
306
00:15:57,124 --> 00:15:58,125
Oh!
307
00:15:58,792 --> 00:16:00,919
-Oh, Wanda! I landed a promotion.
-(BREATHING HEAVILY)
308
00:16:01,003 --> 00:16:04,715
And now that I've gone all corporate,
I need some office supplies.
309
00:16:04,798 --> 00:16:06,258
Which brings me to my question.
310
00:16:06,341 --> 00:16:08,468
Do y'all still keep
those in your spare room?
311
00:16:08,552 --> 00:16:10,929
Because I was hoping you wouldn't mind
312
00:16:11,013 --> 00:16:13,473
-sharing with your good friend.
-WANDA: Wait. Wait.
313
00:16:15,684 --> 00:16:17,019
Is that what I think it is?
314
00:16:17,102 --> 00:16:19,062
Oh, a stork, yes, I can explain.
(GIGGLES NERVOUSLY)
315
00:16:19,146 --> 00:16:21,899
No! The crib.
316
00:16:21,982 --> 00:16:24,526
(GRUNTS AND BREATHES HEAVILY)
317
00:16:24,651 --> 00:16:26,737
It's coming. Oh. The baby's coming.
318
00:16:26,820 --> 00:16:28,238
You're pregnant?
319
00:16:29,656 --> 00:16:30,657
(GROANS) Ow.
320
00:16:31,658 --> 00:16:34,286
Bermuda awaits and my car
321
00:16:34,369 --> 00:16:37,789
decides to poop out right at this moment.
322
00:16:39,499 --> 00:16:42,961
Whoa. Mr. Vision?
What, is everything okay with the wife?
323
00:16:43,045 --> 00:16:45,380
Yes. So long as we hurry.
324
00:16:48,717 --> 00:16:50,135
But, Stan!
325
00:16:50,219 --> 00:16:53,138
What about my brand-new two-piece?
326
00:16:53,222 --> 00:16:54,223
Okay, Wanda.
327
00:16:54,348 --> 00:16:56,517
-(BREATHING HEAVILY)
-Now, let's get you comfortable. Okay?
328
00:16:56,600 --> 00:16:58,727
(GROANS) I think I'm gonna
lay down right here.
329
00:16:58,852 --> 00:17:00,854
-Okay.
-Vision ran to get the doctor.
330
00:17:00,938 --> 00:17:01,980
He'll be back soon.
331
00:17:02,064 --> 00:17:03,857
No, no, there's not enough time for that.
332
00:17:03,941 --> 00:17:05,484
-Relax. Relax.
-(GROANS)
333
00:17:06,610 --> 00:17:09,029
-You know your breathing, right?
-(BREATHING HEAVILY)
334
00:17:09,112 --> 00:17:10,447
Wanda, I can't hear you.
335
00:17:10,531 --> 00:17:11,532
(GROANING)
336
00:17:15,160 --> 00:17:16,161
(GASPS)
337
00:17:18,747 --> 00:17:20,582
I may be late to the party,
338
00:17:20,666 --> 00:17:23,085
but I imagine there is
a logical explanation for this.
339
00:17:23,168 --> 00:17:25,379
It's all perfectly natural! (SCREAMS)
340
00:17:25,462 --> 00:17:27,256
-Hey, you're doing great.
-(BREATHING HEAVILY)
341
00:17:27,339 --> 00:17:29,174
You're doing great.
Look at me. Look at me.
342
00:17:29,258 --> 00:17:30,884
-(BOTH BREATHING RHYTHMICALLY)
-Come on.
343
00:17:32,636 --> 00:17:33,846
(WHISPERS) I can't do this.
344
00:17:33,929 --> 00:17:35,013
Yes, you can.
345
00:17:35,097 --> 00:17:36,723
(WHIMPERING) I can't. I can't.
346
00:17:36,849 --> 00:17:38,016
You can do this.
347
00:17:38,100 --> 00:17:40,811
Yes, you can. You can do this.
348
00:17:42,396 --> 00:17:44,022
-It's time to start pushing.
-Oh.
349
00:17:44,106 --> 00:17:46,149
You ready? You're ready. You're ready.
350
00:17:46,233 --> 00:17:49,403
Push. Push, Wanda. Push!
351
00:17:49,486 --> 00:17:50,487
(SCREAMS)
352
00:17:51,446 --> 00:17:53,198
Push! That a girl.
353
00:17:53,282 --> 00:17:54,324
(ELECTRICITY BUZZING)
354
00:17:54,408 --> 00:17:55,409
(CONTINUES SCREAMING)
355
00:17:58,912 --> 00:18:00,247
(BREATHING HEAVILY)
356
00:18:01,206 --> 00:18:02,457
(PANTING)
357
00:18:03,250 --> 00:18:04,251
(BABY CRYING)
358
00:18:06,128 --> 00:18:07,421
It's a boy.
359
00:18:08,130 --> 00:18:09,131
(SIGHS)
360
00:18:09,590 --> 00:18:10,591
(LAUGHS)
361
00:18:11,633 --> 00:18:12,634
(BABY COOS)
362
00:18:14,052 --> 00:18:15,345
Hi.
363
00:18:15,929 --> 00:18:17,055
Hi.
364
00:18:18,223 --> 00:18:19,349
Oh, he's perfect.
365
00:18:19,433 --> 00:18:20,434
(DOOR OPENS)
366
00:18:20,893 --> 00:18:22,102
-(VISION GRUNTS)
-(BABY COOING)
367
00:18:23,437 --> 00:18:24,938
Oh, no. I missed it.
368
00:18:29,860 --> 00:18:34,031
Hey, Doc, why don't you help me out
in the kitchen there?
369
00:18:34,114 --> 00:18:37,701
We went so fast,
it was like we were flying.
370
00:18:40,579 --> 00:18:41,872
Well done, Wanda.
371
00:18:47,377 --> 00:18:49,963
Well, don't you wanna
meet your son as yourself?
372
00:18:50,047 --> 00:18:51,048
(BABY COOING)
373
00:18:59,056 --> 00:19:01,808
Ooh. You're strong.
374
00:19:02,809 --> 00:19:05,103
Hello there, little Tommy.
375
00:19:08,690 --> 00:19:09,858
Tommy?
376
00:19:11,944 --> 00:19:13,070
Yes, Tommy.
377
00:19:15,447 --> 00:19:17,491
(BOTH SCREAMING)
378
00:19:18,283 --> 00:19:19,451
-What?
-(GROANS)
379
00:19:19,535 --> 00:19:20,577
Good heavens!
380
00:19:21,119 --> 00:19:22,371
(SCREAMS)
381
00:19:23,080 --> 00:19:24,248
There's another baby coming.
382
00:19:24,331 --> 00:19:25,582
Billy?
383
00:19:25,666 --> 00:19:28,168
-(BREATHING HEAVILY)
-Wanda, push! Push!
384
00:19:28,252 --> 00:19:29,253
(SCREAMS)
385
00:19:34,258 --> 00:19:37,302
Twenty fingers and 20 toes.
386
00:19:37,386 --> 00:19:41,139
You've got two healthy baby boys
on your hands.
387
00:19:41,265 --> 00:19:42,474
-Thank you, Doctor.
-Yeah.
388
00:19:42,558 --> 00:19:43,892
All in a day's work.
389
00:19:44,017 --> 00:19:47,771
And thank you
for your assistance, young lady.
390
00:19:47,855 --> 00:19:50,774
I think you might have
what it takes to be a nurse.
391
00:19:52,234 --> 00:19:54,152
VISION: Allow me to walk you out, Doctor.
392
00:19:54,236 --> 00:19:59,241
Oh, all right. As long as
we actually walk this time.
393
00:19:59,324 --> 00:20:00,534
VISION: Come.
394
00:20:03,328 --> 00:20:07,916
-(SIGHS) I do owe you a debt of gratitude.
-(CHUCKLES)
395
00:20:08,000 --> 00:20:09,877
Well, Dr. Nielson,
396
00:20:10,836 --> 00:20:12,921
I hope you're still
able to make your trip.
397
00:20:13,005 --> 00:20:14,965
Ah, yes, my trip.
398
00:20:15,632 --> 00:20:18,427
I don't think we'll get away after all.
399
00:20:18,552 --> 00:20:22,014
Small towns, you know. So hard to...
400
00:20:23,473 --> 00:20:24,474
Escape.
401
00:20:29,855 --> 00:20:30,898
Yeah.
402
00:20:32,274 --> 00:20:33,901
AGNES: (WHISPERS)
What is she doing in there?
403
00:20:33,984 --> 00:20:34,985
-I don't know.
-Howdy!
404
00:20:35,068 --> 00:20:36,069
HERB: Hey!
AGNES: Howdy!
405
00:20:37,362 --> 00:20:38,906
Did you see her go inside?
406
00:20:38,989 --> 00:20:40,449
HERB: (WHISPERS) She went right in.
407
00:20:40,949 --> 00:20:43,410
AGNES: (WHISPERS) And her tummy was...
Did Geraldine...
408
00:20:43,493 --> 00:20:45,579
Remarkable day we're having, no?
409
00:20:45,662 --> 00:20:48,123
-AGNES: (WHISPERS) That's fine.
-Did you lose power, too?
410
00:20:48,207 --> 00:20:49,666
Oh, sure did.
411
00:20:49,750 --> 00:20:52,419
But Ralph looks better in the dark,
so I'm not complaining.
412
00:20:52,503 --> 00:20:53,504
(VISION AND AGNES CHUCKLE)
413
00:20:53,587 --> 00:20:54,588
Hi, Herb.
414
00:20:55,255 --> 00:20:56,340
Hey, buddy.
415
00:20:58,133 --> 00:20:59,635
AGNES: (SIGHS) Okay.
416
00:20:59,843 --> 00:21:02,179
Well, I'll get back to Wanda.
417
00:21:03,472 --> 00:21:04,515
AGNES: Vision.
418
00:21:06,850 --> 00:21:09,394
Is Geraldine inside with Wanda?
419
00:21:10,979 --> 00:21:12,105
Yes. Why?
420
00:21:12,189 --> 00:21:13,607
GERALDINE: You're such a strong lady.
421
00:21:13,690 --> 00:21:14,691
Oh.
422
00:21:15,609 --> 00:21:19,363
-Can you believe it? Twins!
-(CHUCKLES)
423
00:21:19,446 --> 00:21:21,823
-(BABIES COOING)
-Hi. (CHUCKLES SOFTLY)
424
00:21:24,701 --> 00:21:25,786
I'm a twin.
425
00:21:25,869 --> 00:21:26,870
(BABIES COOING)
426
00:21:28,372 --> 00:21:29,706
I had a brother.
427
00:21:31,750 --> 00:21:33,794
His name was Pietro.
428
00:21:35,587 --> 00:21:36,588
(BABIES COOING)
429
00:21:39,091 --> 00:21:41,176
(SINGING IN SOKOVIAN)
430
00:22:03,323 --> 00:22:07,744
He was killed by Ultron, wasn't he?
431
00:22:12,291 --> 00:22:13,625
What did you say?
432
00:22:13,709 --> 00:22:15,794
HERB: She's new to town. Brand-new.
433
00:22:16,545 --> 00:22:18,172
There's no family.
434
00:22:19,798 --> 00:22:20,841
No husband.
435
00:22:20,924 --> 00:22:22,759
Well, there's nothing wrong with that.
436
00:22:22,843 --> 00:22:23,844
Hmm.
437
00:22:26,847 --> 00:22:28,223
No home.
438
00:22:30,142 --> 00:22:31,143
What?
439
00:22:35,814 --> 00:22:39,318
What did you say just now?
440
00:22:41,862 --> 00:22:45,407
I said, Wanda,
441
00:22:46,658 --> 00:22:48,368
you're such a strong lady.
442
00:22:48,452 --> 00:22:51,496
Should I say it one more time
for good measure?
443
00:22:51,580 --> 00:22:52,664
No.
444
00:22:55,042 --> 00:22:57,085
What did you say about Pietro?
445
00:22:57,669 --> 00:22:58,712
Pietro?
446
00:23:01,340 --> 00:23:02,341
Uh...
447
00:23:03,926 --> 00:23:06,053
Hey, I'll take a shift rocking the babies.
448
00:23:06,136 --> 00:23:07,429
No, I think you should leave.
449
00:23:07,513 --> 00:23:09,348
Oh, Wanda, don't be like that.
450
00:23:11,892 --> 00:23:13,602
What do you mean, she has no home?
451
00:23:14,353 --> 00:23:16,230
She came here because...
452
00:23:18,315 --> 00:23:19,858
She came here because...
453
00:23:19,942 --> 00:23:20,943
(SIGHS)
454
00:23:23,195 --> 00:23:24,655
She came here because we're all...
455
00:23:25,405 --> 00:23:27,032
She came here because we're all what?
456
00:23:27,115 --> 00:23:28,408
What're you trying to tell me?
457
00:23:28,492 --> 00:23:30,494
-WANDA: What is that?
-What?
458
00:23:30,577 --> 00:23:31,828
WANDA: That.
459
00:23:35,332 --> 00:23:36,959
That symbol.
460
00:23:38,794 --> 00:23:40,587
I, uh... I...
461
00:23:40,671 --> 00:23:42,422
Who are you?
462
00:23:42,506 --> 00:23:43,924
(BABIES CRYING)
463
00:23:44,007 --> 00:23:45,300
I don't...
464
00:23:45,384 --> 00:23:46,844
She came here because we're all...
465
00:23:46,927 --> 00:23:48,011
Stop it!
466
00:23:50,681 --> 00:23:52,558
Who are you?
467
00:23:54,810 --> 00:23:56,228
Wanda...
468
00:23:56,311 --> 00:23:57,312
(BABIES COOING)
469
00:23:59,022 --> 00:24:00,107
I... (BREATH TREMBLING)
470
00:24:02,734 --> 00:24:03,819
I...
471
00:24:04,528 --> 00:24:05,779
Wanda.
472
00:24:09,074 --> 00:24:11,118
Well, I better get going.
473
00:24:12,286 --> 00:24:14,580
That macramรฉ's not gonna hitch itself.
474
00:24:14,663 --> 00:24:16,206
-(BICYCLE BELL RINGS)
-(CHUCKLES)
475
00:24:19,793 --> 00:24:20,836
Herb?
476
00:24:21,628 --> 00:24:22,629
(CHUCKLES SOFTLY)
477
00:24:24,339 --> 00:24:26,133
Catch you on the flip side, Vision.
478
00:24:34,850 --> 00:24:35,976
Wanda?
479
00:24:37,853 --> 00:24:38,854
(BABIES COOING)
480
00:24:40,063 --> 00:24:41,315
Where's Geraldine?
481
00:24:42,649 --> 00:24:46,361
Oh, she left, honey. She had to rush home.
482
00:24:46,445 --> 00:24:47,446
(BABIES COOING)
483
00:24:51,617 --> 00:24:52,618
Hmm.
484
00:25:06,089 --> 00:25:07,090
(ELECTRICITY BUZZING)
485
00:25:07,591 --> 00:25:08,675
(GERALDINE SCREAMING)
486
00:25:15,641 --> 00:25:16,642
(BREATHING HEAVILY)
487
00:25:22,439 --> 00:25:24,107
(MUSIC PLAYING)
31788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.