All language subtitles for Vivir.Es.Facil.con.Los.Ojos.Cerrados.PROPER.2013.DVDRip.x264.HORiZON-ArtSubs.spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,647 --> 00:02:22,319 Help, I need somebody. 2 00:02:22,687 --> 00:02:25,440 Help, not just anybody. 3 00:02:25,567 --> 00:02:28,035 Help, you know I need someone. 4 00:02:28,327 --> 00:02:31,399 When I was younger, so much younger than today, 5 00:02:31,487 --> 00:02:34,559 I never needed anybody's help in any way. 6 00:02:34,647 --> 00:02:38,196 Cuando era m�s joven, mucho m�s joven que ahora, 7 00:02:38,287 --> 00:02:41,643 nunca necesit� la ayuda de nadie para nada. 8 00:02:42,007 --> 00:02:43,759 But now these days are gone. 9 00:02:43,847 --> 00:02:46,156 Pero estos d�as han pasado. 10 00:02:46,567 --> 00:02:48,523 I'm not so self-assured. 11 00:02:48,607 --> 00:02:50,882 Y no estoy seguro de m�. 12 00:02:51,047 --> 00:02:53,117 Now I find I've changed my mind. 13 00:02:53,207 --> 00:02:55,004 Now I find I've changed. 14 00:02:55,087 --> 00:02:57,521 Contractura de I have changed. 15 00:02:57,607 --> 00:03:02,681 "Ahora noto que he cambiado, que he abierto las puertas." Sigue, Pav�n. 16 00:03:02,767 --> 00:03:04,359 And opened up the doors. 17 00:03:05,567 --> 00:03:07,797 Help me if you can, I'm feeling down. 18 00:03:07,887 --> 00:03:10,242 Ay�dame si puedes, me siento mal. 19 00:03:10,327 --> 00:03:12,795 And I do appreciate you being around. 20 00:03:12,887 --> 00:03:15,606 Y me encantar�a tenerte cerca. 21 00:03:15,927 --> 00:03:18,157 Help me get my feet back on the ground. 22 00:03:21,087 --> 00:03:23,726 Ay�dame a volver a poner los pies en la tierra. 23 00:03:23,887 --> 00:03:25,400 No es m�a, de verdad. 24 00:03:25,647 --> 00:03:28,400 Qu� haces aqu�? Qui�n te ha echado de clase, eh? 25 00:03:29,127 --> 00:03:31,322 Qui�n te ha echado de clase, eh? 26 00:03:35,607 --> 00:03:37,438 Nos vemos en el despacho. 27 00:03:40,887 --> 00:03:42,639 De qu� cre�is que habla esta canci�n? 28 00:03:44,887 --> 00:03:46,081 Pajuelo. 29 00:03:47,167 --> 00:03:48,805 De pedir ayuda? 30 00:03:48,967 --> 00:03:51,197 Hombre, eso ya lo sabemos, no? Se titula Help! 31 00:03:52,167 --> 00:03:55,159 Pero, en realidad, de qu� est� hablando? 32 00:03:58,407 --> 00:03:59,203 Quinito. 33 00:03:59,647 --> 00:04:02,286 Habla de alguien que pide ayuda porque se ha hecho viejo. 34 00:04:04,047 --> 00:04:05,116 Habla del �xito. 35 00:04:06,247 --> 00:04:08,238 De la soledad del �xito. 36 00:04:09,447 --> 00:04:11,915 Por qu� pedir�a ayuda alguien que vende miles de discos, 37 00:04:12,007 --> 00:04:14,077 y que act�a delante de miles de personas? 38 00:04:14,727 --> 00:04:15,716 Ugena? 39 00:04:16,287 --> 00:04:18,721 Para qu� necesitar�a alguien volver a ser normal? 40 00:04:19,207 --> 00:04:20,117 No s�. 41 00:04:20,207 --> 00:04:22,243 Tener amigos en los que confiar? 42 00:04:24,967 --> 00:04:28,004 Para gastarse el dinero, para salir de fiesta. 43 00:04:30,087 --> 00:04:31,202 Y por qu� no al rev�s? 44 00:04:33,447 --> 00:04:36,245 Quiz� ya no le basta para ser feliz con tener dinero, 45 00:04:36,327 --> 00:04:38,158 y con salir de fiesta. 46 00:04:41,767 --> 00:04:46,124 Lo que John Lennon nos grita a nosotros es: "Help!" 47 00:04:47,047 --> 00:04:48,036 Help! 48 00:04:48,407 --> 00:04:50,477 -Todos juntos. -Help! 49 00:05:12,727 --> 00:05:14,001 D�nde est� mi ni�a? 50 00:05:14,247 --> 00:05:15,236 Has visto a mi ni�a? 51 00:05:15,327 --> 00:05:16,999 -Yo no he visto a nadie. -No la has visto? 52 00:05:17,447 --> 00:05:19,085 La tienen aqu�, no me la dejan ver. 53 00:05:19,167 --> 00:05:20,236 Diles que me la dejen ver. 54 00:05:20,327 --> 00:05:22,795 -Suelta, me est�s haciendo da�o. -A ti te van a hacer lo mismo. 55 00:05:23,047 --> 00:05:24,844 Diles que me den a mi ni�a. Por favor, por favor... 56 00:05:25,447 --> 00:05:27,244 No! No te vayas, por favor, ay�dame! 57 00:05:27,367 --> 00:05:30,279 Me tienes que ayudar! Por favor, no te vayas! Por favor...! 58 00:05:31,167 --> 00:05:32,885 -Por favor. - Qu� haces aqu�. 59 00:05:33,847 --> 00:05:36,645 Cu�ntas veces te tengo que decir que no quiero volver a verte por aqu�? 60 00:05:36,967 --> 00:05:40,004 Quieres que llame a la polic�a? Que cuente todo de ti? 61 00:05:44,087 --> 00:05:45,884 Que te vayas de aqu�! 62 00:05:46,287 --> 00:05:48,403 No te hemos ayudado suficiente, o qu�? 63 00:05:48,487 --> 00:05:49,283 Qu� pasa? 64 00:05:49,767 --> 00:05:53,316 Tranquil�cese, D�a. Mercedes. Ande, ahora �bamos para adentro. 65 00:06:01,807 --> 00:06:04,162 Venga, ayuda a tus hermanos a poner la mesa, gamberro. 66 00:06:08,447 --> 00:06:10,563 -Perfecto. - Ya estamos, Pablo? 67 00:06:11,527 --> 00:06:12,596 Ya estamos, ya. 68 00:06:13,687 --> 00:06:15,882 Ah, qu� descanso. 69 00:06:16,487 --> 00:06:18,682 Javi, qu�tate la m�scara. Vamos a comer. 70 00:06:19,447 --> 00:06:22,200 Pero y si hay un ataque de gases venenosos? 71 00:06:22,407 --> 00:06:25,319 Qu� ataques venenosos! Venga. Corre, llama a tu hermano. 72 00:06:25,607 --> 00:06:28,679 Juanjo, a comer! No levantes polvo con la comida aqu�. 73 00:06:29,447 --> 00:06:31,358 -Juanjo! -No voy a dejar esto as�. Solo amontonarlo. 74 00:06:31,447 --> 00:06:32,596 Venga, ya est�. 75 00:06:33,047 --> 00:06:35,481 Sentaos. A comer! 76 00:06:35,567 --> 00:06:38,479 ..la detenci�n del quinqui Eleuterio S�nchez, el Lute... 77 00:06:38,567 --> 00:06:40,876 A la taula i al llit al primer crit. 78 00:06:40,967 --> 00:06:43,435 ..al lanzarse desde el tren en que era custodiado 79 00:06:43,527 --> 00:06:45,916 camino de la prisi�n provincial de Madrid. 80 00:06:46,687 --> 00:06:49,076 Pese a da�arse un brazo, pudo robar una moto... 81 00:06:49,527 --> 00:06:53,236 Mam�, por qu� siempre que viene Pablo el peluquero haces sopa de arroz? 82 00:06:53,607 --> 00:06:55,598 -No siempre. -Siempre. 83 00:06:55,687 --> 00:06:59,521 No ves que los viejos no tienen casi dientes? As� no le cuesta tanto masticar. 84 00:07:00,047 --> 00:07:01,605 Mira. Mira si tengo dientes yo. 85 00:07:01,887 --> 00:07:03,559 Quieres parar de decir bobadas? 86 00:07:03,647 --> 00:07:08,004 A que a ti te encanta la sopa de arroz? A ella le encanta, mam�. 87 00:07:08,167 --> 00:07:09,919 -Pues cu�nto nos alegramos. -Claro que s�, 88 00:07:10,007 --> 00:07:11,759 pero ahora deja la mu�eca y a comer. 89 00:07:11,847 --> 00:07:13,803 Con qui�n sigo despu�s? 90 00:07:15,327 --> 00:07:17,887 Empieza por Juanjo, que es el que m�s trabajo te va a dar, con esas gre�as... 91 00:07:17,967 --> 00:07:19,366 Yo no me lo pienso cortar. 92 00:07:19,447 --> 00:07:20,243 Faltar�a m�s. 93 00:07:20,327 --> 00:07:22,079 Deja que te lo arregle un poco. 94 00:07:22,327 --> 00:07:23,601 Yo ya dije que no me lo cortaba. 95 00:07:23,687 --> 00:07:25,484 Si quieres te presto mi diadema. 96 00:07:25,567 --> 00:07:27,762 M�tale la maquinilla, al cero. Para que aprenda. 97 00:07:27,847 --> 00:07:29,121 C�llate enano. 98 00:07:31,247 --> 00:07:32,646 Me pondr�s un poquit�n m�s? 99 00:07:32,887 --> 00:07:34,366 Deme, deme el plato. 100 00:07:35,007 --> 00:07:36,326 No se le vaya a caer. 101 00:07:36,967 --> 00:07:39,561 En cuando vuelvan del colegio, empiezas por el que primero llegue. 102 00:07:39,647 --> 00:07:40,238 Gracias. 103 00:07:40,327 --> 00:07:42,522 Qu� lata est�n dando con la bomba esa, ni que hubiera matado a alguien... 104 00:07:42,607 --> 00:07:46,236 Sucesos como el del accidente de la bomba en Palomares, Almer�a, 105 00:07:46,327 --> 00:07:47,726 han quedado superados por... 106 00:07:47,807 --> 00:07:48,956 Pero es que es nuclear... 107 00:07:49,047 --> 00:07:50,685 Si lo hacen por el turismo. 108 00:07:50,767 --> 00:07:54,885 Si los extranjeros dejan de venir, ya me dir�s qu� queda aqu�. 109 00:07:55,167 --> 00:07:56,885 Como Hiroshima y Nagasaki. 110 00:07:56,967 --> 00:07:58,685 Estas eran bombas de entrenamiento. 111 00:07:58,767 --> 00:08:02,123 A ello contribuy� singularmente el ba�o de confianza con el que el ministro... 112 00:08:04,407 --> 00:08:05,965 Venga, dale a la tele. 113 00:08:13,047 --> 00:08:14,639 Vaya dos focas. 114 00:08:14,847 --> 00:08:17,998 Pablo, preg�ntame la tabla de multiplicar por donde quieras. 115 00:08:18,167 --> 00:08:19,156 Tres por seis? 116 00:08:19,247 --> 00:08:20,646 Dieciocho. 117 00:08:21,047 --> 00:08:21,923 D�jale a �l. 118 00:08:22,327 --> 00:08:23,726 Nueve por ocho? 119 00:08:24,047 --> 00:08:26,845 -Cincuenta y cuatro. -Setenta y dos, animal. 120 00:08:26,927 --> 00:08:28,804 Quer�is callar la boca y dejarme o�r el parte? 121 00:08:29,087 --> 00:08:32,841 Pablo, d�jemelos guapos, que el domingo tenemos bautizo. 122 00:08:33,687 --> 00:08:36,645 Te los voy a dejar como artistas de cine. A todos. 123 00:08:37,047 --> 00:08:39,402 Mam�, yo no me lo pienso cortar. 124 00:08:39,487 --> 00:08:41,125 Venga, hombre, si te vas a quedar muy a gusto. 125 00:08:41,207 --> 00:08:43,004 Es como si te quitaran un peso, como un casco. 126 00:08:43,087 --> 00:08:44,076 Que no, pap�, 127 00:08:44,447 --> 00:08:46,403 que mi pelo es m�o y hago lo que quiero con �l. 128 00:08:46,487 --> 00:08:47,476 Venga, hombre. 129 00:08:47,687 --> 00:08:50,599 Encima de que viene Pablo a casa a hacernos el favor. 130 00:08:50,767 --> 00:08:53,440 Te he contado alguna vez que fue gracias a �l que conoc� a vuestra madre? 131 00:08:53,687 --> 00:08:55,598 Fue despu�s de la guerra, cuando me destinaron a Gerona... 132 00:08:55,687 --> 00:08:57,678 Mil veces, pap�. 133 00:08:59,807 --> 00:09:01,479 Bueno, te lo cortas y no hay m�s que hablar. 134 00:09:01,567 --> 00:09:03,125 Y no hay m�s que hablar. 135 00:09:05,287 --> 00:09:06,322 Lo llevas claro. 136 00:09:06,407 --> 00:09:07,522 A m� no me hables as�. 137 00:09:13,647 --> 00:09:17,037 Como vuelva esta noche y no te lo hayas cortado la vamos a tener parda. 138 00:09:19,927 --> 00:09:22,441 Hala, venga. Vosotros, comer y callar. 139 00:09:25,207 --> 00:09:27,277 Toma, por desobediente. 140 00:09:44,727 --> 00:09:47,241 Me cago en la os... curidad bendita. 141 00:10:38,567 --> 00:10:39,795 Venga, r�pido. 142 00:10:39,887 --> 00:10:41,115 Yo voy a mi pasito. 143 00:10:41,567 --> 00:10:43,364 Preg�ntame la tabla de multiplicar. 144 00:10:43,607 --> 00:10:45,438 Si ya te la sabes. 145 00:10:56,847 --> 00:10:59,042 Yo tengo que irme. Subid solos. 146 00:10:59,127 --> 00:11:00,765 No vienes a cenar? 147 00:11:00,927 --> 00:11:02,280 Claro que vengo a cenar. 148 00:11:03,167 --> 00:11:04,520 Venga, va. R�pido. 149 00:11:23,607 --> 00:11:25,438 Se lo vi hacer a El Santo. 150 00:11:37,047 --> 00:11:39,845 -T� no digas nada. - Se va a ir de casa? 151 00:11:40,527 --> 00:11:41,755 Eso parece. 152 00:12:03,447 --> 00:12:05,438 Dicen que los saltos son malos. 153 00:12:10,207 --> 00:12:13,005 Mejor perderlo que pensar toda la vida que anda por ah�. 154 00:12:16,087 --> 00:12:17,884 Est�s loca? No puedes hacer eso. 155 00:12:17,967 --> 00:12:19,286 Y lo que vas a hacer t� es mejor? 156 00:12:19,367 --> 00:12:21,676 -Yo no voy a hacer nada. -Ah, no? Y para qu� est�s aqu�? 157 00:12:21,887 --> 00:12:22,922 Qu� pasa? 158 00:12:24,207 --> 00:12:27,279 Josefina, que se ha torcido el tobillo. 159 00:12:29,207 --> 00:12:32,722 Est�s cogiendo demasiado peso y los tobillos son los que m�s sufren. 160 00:12:33,527 --> 00:12:35,245 Venga adentro, que refresca. 161 00:12:38,727 --> 00:12:41,605 Puedo salir un momentito luego a comprar pipas? 162 00:12:42,487 --> 00:12:43,636 Va a ser verdad lo de los antojos. 163 00:12:43,727 --> 00:12:46,082 A esta le apetecen pipas todo el rato. Y a m� croquetas. 164 00:12:46,327 --> 00:12:47,806 Ayer me com� sesenta y dos. 165 00:12:47,927 --> 00:12:49,485 Pero qu� bruta eres, hija. 166 00:12:49,567 --> 00:12:50,716 Eran de las peque�itas. 167 00:12:51,727 --> 00:12:54,366 Ma�ana sales conmigo, pero antes te recoges ese pelo un poco. 168 00:12:54,447 --> 00:12:57,564 Ya sabes que las chicas guapas ten�is que extremar la prudencia. 169 00:13:00,647 --> 00:13:02,285 Habl� con tu madre anoche. 170 00:13:02,367 --> 00:13:04,483 Ya le dije que venga a verte el d�a que quiera. 171 00:13:07,847 --> 00:13:09,917 Y vas t� y te lo crees. 172 00:13:30,087 --> 00:13:31,076 Puedo? 173 00:13:36,407 --> 00:13:39,638 No te enfades, mujer. Quieres que te acompa�e? 174 00:13:41,047 --> 00:13:42,162 D�nde vas tan sola? 175 00:13:43,847 --> 00:13:44,916 Me das pipas? 176 00:14:10,727 --> 00:14:13,321 Radio Luxemburgo, su emisora de las estrellas 177 00:14:13,407 --> 00:14:16,444 transmitiendo en los 208 metros en la onda media. 178 00:14:16,527 --> 00:14:20,645 Yseguimos con la mejor m�sica, ahora del �ltimo �lbum de los Beatles. 179 00:14:22,567 --> 00:14:23,602 John? 180 00:14:25,087 --> 00:14:26,566 Antonio San Rom�n. 181 00:14:28,247 --> 00:14:29,236 Anthony. 182 00:14:30,087 --> 00:14:31,236 San Rom�n. 183 00:14:57,447 --> 00:14:58,641 Se lo lleno? 184 00:14:59,207 --> 00:15:00,481 S�, gracias. 185 00:15:07,247 --> 00:15:08,236 Se encuentra bien? 186 00:15:09,567 --> 00:15:10,795 La he o�do vomitar. 187 00:15:12,447 --> 00:15:13,436 No es nada, un mareo. Gracias. 188 00:15:14,207 --> 00:15:17,005 Quieres un caramelo? Para el mal sabor. 189 00:15:18,887 --> 00:15:21,526 Son de la tos, pero sirven igual. 190 00:15:21,887 --> 00:15:22,956 Los uso en clase. 191 00:15:24,327 --> 00:15:26,557 Soy profesor y la garganta... 192 00:15:31,047 --> 00:15:33,356 -No te ir�s a poner a conducir ahora? -No. 193 00:15:34,487 --> 00:15:37,001 -Te acompa�a alguien? -No, bueno, me trajo un se�or. 194 00:15:37,287 --> 00:15:39,482 Te trajo un se�or. Qu� tienes, ch�fer? 195 00:15:40,047 --> 00:15:41,116 No. 196 00:15:42,247 --> 00:15:43,236 Est�s haciendo dedo? 197 00:15:44,567 --> 00:15:45,556 Ad�nde vas? 198 00:15:46,007 --> 00:15:48,157 -A M�laga. -Yo voy a Almer�a. 199 00:15:49,567 --> 00:15:50,636 Si te viene bien... 200 00:15:52,127 --> 00:15:53,242 Qui�n te trajo? Aqu�l? 201 00:16:00,527 --> 00:16:02,119 Prefiero no seguir con �l, la verdad. 202 00:16:02,207 --> 00:16:04,675 No hace m�s que hablar de su mujer, que se le ha muerto hace poco. 203 00:16:04,767 --> 00:16:05,995 Dice que se le aparece. 204 00:16:06,407 --> 00:16:07,396 Vamos a hacer una cosa. 205 00:16:08,207 --> 00:16:10,721 Yo arranco el coche y t� te metes dentro de un salto. 206 00:16:11,447 --> 00:16:13,836 Mi coche tampoco es gran cosa, pero a m� no se me aparece nadie. 207 00:16:15,007 --> 00:16:16,201 Seguro? A ver si se enfada. 208 00:16:16,807 --> 00:16:18,320 Y nos mata a los dos? Como a la mujer? 209 00:16:18,887 --> 00:16:20,320 Porque seguro que la mat� �l. 210 00:16:23,047 --> 00:16:24,799 Venga. Preparada? 211 00:17:07,807 --> 00:17:09,957 Ag�chate, que est�n ah� los guardias civiles. 212 00:17:16,967 --> 00:17:18,719 Ahora multan a los autestopistas con dos duros. 213 00:17:20,807 --> 00:17:22,320 Y el se�or de antes? 214 00:17:22,607 --> 00:17:25,041 A ti tus padres no te han dicho que nunca te subas a un coche con extra�os? 215 00:17:25,567 --> 00:17:26,363 Y t�? 216 00:17:27,327 --> 00:17:29,477 Yo, qu�? Yo no soy un extra�o. 217 00:17:30,247 --> 00:17:32,283 -Antonio, profesor de ingl�s. -Bel�n. 218 00:17:34,767 --> 00:17:37,076 Oye, muchacha, suelta, que estoy conduciendo. 219 00:17:37,927 --> 00:17:39,599 Cada d�a hablamos m�s en ingl�s: 220 00:17:39,687 --> 00:17:41,359 0K, hobby, su�ter... 221 00:17:42,527 --> 00:17:44,199 Am�rica es hoy lo que fue Roma. 222 00:17:44,807 --> 00:17:47,082 Seguro que tu novio para ligar contigo se te puso en plan playboy. 223 00:17:47,527 --> 00:17:49,279 -No tengo novio. - Y eso? 224 00:17:50,447 --> 00:17:52,358 -Has vivido entre ciegos? -No. 225 00:17:52,847 --> 00:17:55,202 Que t� no tengas novio es como si la Torre Eiffel no tiene turistas. 226 00:17:56,607 --> 00:17:58,563 Seguro que tuviste uno y lo dejaste. 227 00:18:00,087 --> 00:18:01,566 M�s o menos. 228 00:18:02,607 --> 00:18:03,676 Mira. 229 00:18:04,527 --> 00:18:05,562 Aqu� tengo un mapa. 230 00:18:07,007 --> 00:18:08,565 Mira a ver d�nde te va mejor que te deje. 231 00:18:09,007 --> 00:18:10,440 Yo de geograf�a estoy pez. 232 00:18:11,207 --> 00:18:14,995 A m� me va bien cualquier lado. Almer�a me va bien, si quieres. 233 00:18:15,327 --> 00:18:16,442 El Cerillo. 234 00:18:17,647 --> 00:18:20,115 Al profesor de geograf�a lo llaman el Cerillo los chavales, 235 00:18:20,487 --> 00:18:23,001 porque es muy alto, muy delgado, tiene la cabeza muy gorda... 236 00:18:25,887 --> 00:18:27,798 Y a m�, a que no sabes c�mo me llaman? 237 00:18:29,207 --> 00:18:30,560 Venga, a ver si lo adivinas. 238 00:18:30,807 --> 00:18:31,683 Ni idea. 239 00:18:32,087 --> 00:18:34,396 Yo no te lo voy a decir. Prueba. 240 00:18:34,887 --> 00:18:37,276 No s�. 241 00:18:38,407 --> 00:18:39,396 El calvo? 242 00:18:40,687 --> 00:18:43,679 El gordito? El cuatro ojos? 243 00:18:43,767 --> 00:18:46,565 Oye, t�, vale ya, que veo que te animas. 244 00:18:54,527 --> 00:18:56,199 No es m�a, de verdad. 245 00:19:31,007 --> 00:19:33,202 En primer lugar, perm�tame. 246 00:19:34,647 --> 00:19:36,160 Esta oportunidad... 247 00:19:37,287 --> 00:19:38,800 El motivo de mi visita... 248 00:19:41,167 --> 00:19:42,885 Soy profesor... 249 00:19:43,767 --> 00:19:44,802 y... 250 00:19:46,087 --> 00:19:47,202 Bueno, mis alumnos... 251 00:19:48,207 --> 00:19:50,277 Sabes, John? Tus letras son importantes. 252 00:19:50,727 --> 00:19:52,001 Tienes que hablar con el resto del grupo. 253 00:19:52,607 --> 00:19:53,596 Est�s hablando solo. 254 00:19:54,887 --> 00:19:56,798 Estaba pensando. 255 00:19:57,127 --> 00:19:59,561 - Y piensas en ingl�s? -No! 256 00:20:04,807 --> 00:20:05,523 Hala, 257 00:20:07,367 --> 00:20:08,356 un "beatle". 258 00:20:08,967 --> 00:20:09,956 Un "beatle"? 259 00:20:10,087 --> 00:20:11,805 El pelo, s�, el chaval... 260 00:20:21,927 --> 00:20:23,201 No te importa, verdad? 261 00:20:26,407 --> 00:20:27,396 Vamos para Almer�a, 262 00:20:29,007 --> 00:20:29,996 te va bien? 263 00:20:31,687 --> 00:20:32,358 S�. 264 00:20:32,647 --> 00:20:34,160 Venga. Pues hala, sube. 265 00:20:41,607 --> 00:20:42,596 Hola. 266 00:20:50,047 --> 00:20:52,277 Antonio, Bel�n... Y t�? 267 00:20:52,607 --> 00:20:53,596 Juanjo. 268 00:20:54,487 --> 00:20:57,126 Hola, Juanjo. Quita esas cosas de en medio, 269 00:20:57,207 --> 00:20:58,686 que son de los chicos. 270 00:20:59,927 --> 00:21:02,725 Bueno, y ahora vosotros pregunt�is que si tengo hijos y esas cosas, no? 271 00:21:03,567 --> 00:21:05,159 Que vaya compa�eros de viaje me he buscado. 272 00:21:11,247 --> 00:21:15,763 Que si tengo hijos? No, no tengo hijos. Es que entreno a los chavales. 273 00:21:15,887 --> 00:21:17,445 F�tbol. Te gusta el f�tbol? 274 00:21:17,527 --> 00:21:19,199 S�, me gustaba. 275 00:21:19,287 --> 00:21:22,484 "Me gustaba." Como si fuera una cosa de cuando eras joven. 276 00:21:22,807 --> 00:21:24,957 - Qu� edad tienes? -Diecis�is. 277 00:21:25,687 --> 00:21:27,359 Y has dejado los estudios? 278 00:21:28,007 --> 00:21:29,201 M�s o menos. 279 00:21:29,287 --> 00:21:30,879 M�s o menos? Buena respuesta. 280 00:21:31,807 --> 00:21:34,719 Pues yo soy m�s o menos profesor de ingl�s y de lat�n. 281 00:21:35,527 --> 00:21:37,757 Que aunque te parezcan dos cosas opuestas, 282 00:21:38,047 --> 00:21:39,719 en realidad tienen mucha relaci�n. 283 00:21:40,207 --> 00:21:41,526 Por qu� piensas t� 284 00:21:41,607 --> 00:21:44,758 que los ingleses usan table para decir "mesa"? 285 00:21:48,447 --> 00:21:52,486 Pues porque viene del lat�n: tabula. Tabula. Table. 286 00:21:53,567 --> 00:21:56,400 A mis alumnos les encanta estudiar ingl�s, 287 00:21:56,487 --> 00:21:59,206 pero dicen que aprender lat�n, que es in�til. Y sabes lo que yo les digo? 288 00:22:00,167 --> 00:22:03,682 Que su abuelo tambi�n est� viejo y no sirve para nada, pero sin �l no estar�an aqu�. 289 00:22:04,407 --> 00:22:06,637 Tienes otro caramelo de los tuyos? 290 00:22:07,287 --> 00:22:08,163 Te mareas? 291 00:22:08,567 --> 00:22:10,876 No, es que tengo la tripa revuelta. 292 00:22:14,247 --> 00:22:17,637 Voy muy deprisa? Es que esto es un b�lido. En realidad es de mi padre. 293 00:22:18,767 --> 00:22:21,156 En el pueblo ni lo usa y me lo prest� a condici�n 294 00:22:21,567 --> 00:22:23,080 de que les fuera a ver m�s a menudo. 295 00:22:23,167 --> 00:22:24,236 Este es tu padre? 296 00:22:24,687 --> 00:22:27,247 Mi padre, mi madre y mis hermanos. 297 00:22:28,447 --> 00:22:29,960 Ocho? Qu� bestia. 298 00:22:30,847 --> 00:22:32,803 A mis padres no les gustaba jugar las cartas. 299 00:22:36,927 --> 00:22:37,962 Ahora lo cojo. 300 00:22:38,647 --> 00:22:40,126 No te preocupes, 301 00:22:40,567 --> 00:22:42,523 contigo hablaremos m�s despacio, para que lo entiendas todo. 302 00:22:50,367 --> 00:22:51,766 Este eres t�. 303 00:22:57,887 --> 00:22:59,878 No, no, gracias. 304 00:23:01,567 --> 00:23:03,239 No, no, qu�datelos. Que tengo muchos en casa. 305 00:23:03,807 --> 00:23:06,275 Es que siempre me falla la voz y... Por eso trato de no hablar demasiado. 306 00:23:06,527 --> 00:23:08,199 Ya. Lo he notado. 307 00:23:08,287 --> 00:23:09,640 Qu� graciosa. 308 00:23:10,367 --> 00:23:13,279 Lo digo en serio, si no fuera por la voz, 309 00:23:13,727 --> 00:23:14,842 me hubiera gustado cantar. 310 00:23:15,047 --> 00:23:16,719 Pero en Espa�a, imag�nate. 311 00:23:17,407 --> 00:23:18,760 Te gustan los Beatles? 312 00:23:18,967 --> 00:23:20,400 S�. 313 00:23:20,887 --> 00:23:21,922 Y a ti? 314 00:23:23,287 --> 00:23:27,200 Bueno, no s�. Prefiero a Los Rolling o a los Kinks. 315 00:23:32,607 --> 00:23:34,996 Ah, no, no. T� te bajas de mi coche. 316 00:23:35,127 --> 00:23:37,038 Un tipo que desprecia a los Beatles 317 00:23:37,287 --> 00:23:39,960 en mi coche no va a ning�n sitio. Venga, te bajas ya. 318 00:23:42,687 --> 00:23:45,247 Lo siento, ah� me has tocado el punto d�bil. Venga. Fuera de mi coche. 319 00:23:45,607 --> 00:23:48,075 Antonio, tampoco es para tanto. 320 00:23:48,167 --> 00:23:51,079 Que no? A ti te gustar�a que yo insultara a un amigo tuyo? 321 00:23:51,167 --> 00:23:54,557 O a tu novio? O yo qu� s�, a tu actor favorito? 322 00:23:54,647 --> 00:23:56,046 Qui�n es tu actor favorito? 323 00:23:56,207 --> 00:24:00,325 Marlon Brando. A ti te gustar�a que yo dijera que Marlon Brando es una nenaza? 324 00:24:00,447 --> 00:24:02,358 Yo no he insultado a nadie, s�lo he dicho que... 325 00:24:02,447 --> 00:24:04,165 Que te bajes de mi coche. 326 00:24:05,567 --> 00:24:08,206 En mi coche a los Beatles se les respeta. 327 00:24:08,287 --> 00:24:09,436 Creo que est�s exagerando. 328 00:24:09,527 --> 00:24:11,722 Bueno, pues este es mi coche y en mi coche mando yo. 329 00:24:11,807 --> 00:24:14,196 -Pues yo me bajo con �l. -Pues hala. Venga. 330 00:24:19,327 --> 00:24:22,319 Hala. Y que os lleve Mick Jagger. 331 00:24:31,527 --> 00:24:33,438 Os lo hab�is cre�do los dos? 332 00:24:35,327 --> 00:24:36,316 Vaya par. 333 00:24:43,927 --> 00:24:46,122 En realidad este viaje lo hago por los Beatles. 334 00:24:46,207 --> 00:24:47,686 Va a conocer a Lennon. 335 00:24:47,767 --> 00:24:48,995 En serio? 336 00:24:49,527 --> 00:24:51,677 Voy a hablar con �l. Nada, un ratejo. 337 00:24:51,767 --> 00:24:54,679 -Est� en Almer�a rodando. -En realidad, voy a re�irle. 338 00:24:55,607 --> 00:24:59,156 Pero te dejar�n verle? Lo tendr�n muy protegido. 339 00:24:59,247 --> 00:25:01,124 Y qu� har�as t� con las hist�ricas esas? 340 00:25:01,207 --> 00:25:03,767 Si le tiran hasta la ropa interior y se la tiran en el escenario. 341 00:25:04,407 --> 00:25:07,160 Debe ser algo terrible, no? Salir a cantar 342 00:25:07,247 --> 00:25:09,397 y ver a todas esas locas gritando... 343 00:25:09,487 --> 00:25:10,840 Es lo que buscan, no? 344 00:25:10,927 --> 00:25:13,157 Te aseguro que no es lo que Lennon busca. 345 00:25:13,247 --> 00:25:16,045 En el concierto en Espa�a dijo que lo que m�s le molest� 346 00:25:16,127 --> 00:25:20,040 fue ver los mejores asientos ocupados por enchufados y gente del gobierno, 347 00:25:20,247 --> 00:25:23,557 y fuera la polic�a dando de palos a los chicos a la puerta de Las Ventas. 348 00:25:24,927 --> 00:25:25,962 Mi padre estuvo. 349 00:25:26,167 --> 00:25:27,156 Ah, s�? 350 00:25:27,967 --> 00:25:30,686 Dando porrazos. Es gris. 351 00:25:33,567 --> 00:25:35,637 En Inglaterra dicen que se van a separar. 352 00:25:36,167 --> 00:25:40,126 Lo que pasa es que John quiere hacer otras cosas: escribir, trabajar de actor. 353 00:25:40,927 --> 00:25:43,839 Y no lo hace mal. Hab�is visto Qu� noche la de aquel d�a? 354 00:25:43,967 --> 00:25:46,117 -S�. -No? 355 00:25:46,567 --> 00:25:48,956 En realidad est� mal traducido. 356 00:25:49,247 --> 00:25:52,922 Porque en ingl�s es una frase incorrecta, un solecismo. 357 00:25:53,007 --> 00:25:54,599 Que no sab�is lo que quiere decir, 358 00:25:54,687 --> 00:25:56,803 pero que equivale a un error sint�ctico. 359 00:25:57,407 --> 00:26:00,763 John se lo oy� a Ringo: "It's been a hard day's night". 360 00:26:01,247 --> 00:26:04,956 Yo m�s bien dir�a "La noche de un d�a de perros". 361 00:26:05,207 --> 00:26:06,322 No es igual. 362 00:26:06,767 --> 00:26:08,246 Y suena peor. 363 00:26:09,847 --> 00:26:12,077 O sea, ahora vosotros sois los profesores de ingl�s? 364 00:26:12,767 --> 00:26:14,803 La ignorancia es muy atrevida. 365 00:26:16,167 --> 00:26:18,203 Sab�is la an�cdota de Men�ndez Pelayo? 366 00:26:18,447 --> 00:26:20,597 Bueno, pues mira. Estaba dando una conferencia 367 00:26:20,887 --> 00:26:24,357 y nombr� a Shakespeare, pero �l pronunci� "Saquespeare". 368 00:26:25,087 --> 00:26:26,076 Y la gente se ri� de �l. 369 00:26:27,247 --> 00:26:28,236 Sab�is lo que hizo? 370 00:26:29,087 --> 00:26:31,555 Acab� la conferencia en ingl�s. 371 00:26:31,807 --> 00:26:32,523 Qu� pa�s. 372 00:26:34,327 --> 00:26:37,000 -Ten�is hambre? -S�. 373 00:26:37,647 --> 00:26:39,285 La casera me prepara las comidas. 374 00:26:40,287 --> 00:26:41,276 Y no te has casado? 375 00:26:42,607 --> 00:26:43,596 No s�. 376 00:26:45,887 --> 00:26:49,004 Los profesores, de tanto tratar con los ni�os, 377 00:26:49,927 --> 00:26:52,725 al final acabamos por no entender el mundo de los adultos. 378 00:26:56,927 --> 00:26:58,360 No, no, c�melas t�. 379 00:26:58,447 --> 00:26:59,436 Come, conche, 380 00:26:59,647 --> 00:27:01,717 que t� est�s creciendo. Venga. 381 00:27:02,847 --> 00:27:04,519 Adem�s, a m� no me hacen falta. 382 00:27:04,607 --> 00:27:06,518 Esta pensaba que en el colegio me llamaban "el gordito". 383 00:27:06,607 --> 00:27:07,596 Y c�mo te llaman? 384 00:27:09,087 --> 00:27:12,079 -A ver si lo adivinas t�. -"El calvo" ya lo dije yo. 385 00:27:14,847 --> 00:27:16,963 Mi madre les pone cebolla picada. 386 00:27:17,047 --> 00:27:18,844 Menos para mi hermana, que odia la cebolla. 387 00:27:19,327 --> 00:27:21,887 - Cu�ntos sois? -Seis. Tres chicos y tres chicas. 388 00:27:23,487 --> 00:27:25,921 Qu� bueno, los dos ten�is un mont�n de hermanos. 389 00:27:26,287 --> 00:27:27,276 Y t�? 390 00:27:29,247 --> 00:27:30,236 Yo soy sola. 391 00:27:33,647 --> 00:27:36,605 Y ahora me vais a contar qu� leches hac�is en la carretera vosotros dos. 392 00:27:37,247 --> 00:27:40,523 Porque seguro que estar�is tramando algo, digo yo. No? 393 00:27:40,807 --> 00:27:43,116 Yo me vuelvo a M�laga, a casa de mi madre. Y t�? 394 00:27:46,087 --> 00:27:47,440 Pero sigue, cuenta. 395 00:27:48,447 --> 00:27:49,960 Por qu� te has fugado de casa? 396 00:27:50,047 --> 00:27:52,242 -Y de casa de un polic�a. -Yo no me he fugado. 397 00:27:53,247 --> 00:27:54,521 Mis padres lo saben. 398 00:27:54,607 --> 00:27:56,359 Te llevas bien con tus padres? 399 00:27:56,767 --> 00:27:59,156 Ah�, ah�, buena pregunta. 400 00:27:59,567 --> 00:28:02,764 Mi padre es gilipollas. Pero es buena gente. 401 00:28:03,127 --> 00:28:06,358 - Y has dejado los estudios? -No s�. 402 00:28:08,127 --> 00:28:09,560 Bueno, voy a recoger. 403 00:28:17,087 --> 00:28:18,281 Te ayudo. 404 00:28:37,927 --> 00:28:39,804 T� crees que le dejar�n ver a Lennon? 405 00:28:39,887 --> 00:28:42,765 Est�s loca? Suerte tendr� si lo ve de lejos. 406 00:28:42,847 --> 00:28:44,599 Pues �l est� convencido. 407 00:28:52,287 --> 00:28:53,356 No, gracias. 408 00:28:58,687 --> 00:29:01,076 No tendr�s un cigarrito. 409 00:29:02,047 --> 00:29:03,116 No fumo. 410 00:29:10,087 --> 00:29:13,443 A ver, silencio, ni�os. Hombre. 411 00:29:27,927 --> 00:29:29,121 Cu�nta humedad. 412 00:29:29,687 --> 00:29:31,166 Eso es que el mar est� cerca. 413 00:29:32,127 --> 00:29:33,242 Mira. 414 00:29:48,167 --> 00:29:49,156 "Almer�a. 415 00:29:50,367 --> 00:29:52,562 "Capital del esparto, los mocos y las lega�as." 416 00:29:52,647 --> 00:29:54,638 Tiene que ser el siguiente pueblo. 417 00:29:55,487 --> 00:30:00,197 Est� antes de llegar, un poco apartado, cerca del mar. Eso me dijeron por tel�fono. 418 00:30:00,607 --> 00:30:02,882 Pero si llego a saber que hay esta pendiente... 419 00:30:02,967 --> 00:30:05,242 En las subidas se calienta mucho y m�s vale prevenir. 420 00:30:05,527 --> 00:30:06,721 Y cu�nto tiempo te quedar�s? 421 00:30:07,327 --> 00:30:10,956 Ma�ana me vuelvo, en cuanto hable con �l. No puedo perder ni un d�a de clase. 422 00:30:11,887 --> 00:30:13,036 A don Paco le tuve que mentir. 423 00:30:14,127 --> 00:30:15,116 Qui�n es don Paco? 424 00:30:15,207 --> 00:30:17,357 El jefe de estudios. Si se entera de a lo que he venido, 425 00:30:18,287 --> 00:30:22,326 seguro que se enfada y me da de bofetadas, como hace con los muchachos. 426 00:30:22,767 --> 00:30:27,158 Es que se pas� diez a�os en las misiones y all� se acostumbra a soltar mucha cera. 427 00:30:27,967 --> 00:30:31,642 A un compa�ero de clase, la profesora le rompi� el t�mpano de un bofet�n. 428 00:30:31,727 --> 00:30:33,524 Una profesora? 429 00:30:33,607 --> 00:30:35,006 Pensaba que las mujeres eran m�s sensibles. 430 00:30:35,087 --> 00:30:38,443 S�, seguro. Yo tuve una monja que nos cog�a de aqu� 431 00:30:38,527 --> 00:30:40,279 y cuando no aguantabas m�s te arreaba en la cara 432 00:30:40,367 --> 00:30:43,484 con las dos manos como si estuviera tocando los platillos. 433 00:30:43,567 --> 00:30:46,639 As� que fuiste a las monjitas, eh? Ya te notaba yo a ti las monjitas. 434 00:30:46,767 --> 00:30:50,601 Las Herrerianas de M�laga. Nosotras las llam�bamos las Terrorianas. 435 00:30:50,847 --> 00:30:54,522 - Y t� estudias con los curas? -Mis padres lo tuvieron f�cil. 436 00:30:54,647 --> 00:30:57,002 El peor colegio de Madrid quedaba al lado de casa. 437 00:30:57,447 --> 00:30:59,005 A m� Madrid me agobia mucho. 438 00:30:59,807 --> 00:31:01,957 Desde que termin� la carrera habr� estado cuatro o cinco veces. 439 00:31:02,047 --> 00:31:04,436 Siempre me ha parecido una ciudad inhumana de grande. 440 00:31:04,807 --> 00:31:06,843 Yo soy m�s machadiano, 441 00:31:07,407 --> 00:31:09,238 de pasear por las afueras. 442 00:31:11,127 --> 00:31:15,086 "En los montes lejanos hay oro y sangre. El sol muri�. 443 00:31:15,727 --> 00:31:17,479 " Qu� buscas, poeta, en el ocaso?" 444 00:31:17,567 --> 00:31:18,602 Toma ya! 445 00:31:19,847 --> 00:31:22,919 Cada noche, antes de dormir, me leo un poema. 446 00:31:24,047 --> 00:31:28,484 Es una forma de sacudirse la suciedad del d�a, como una ducha. 447 00:31:28,687 --> 00:31:30,166 Y te los aprendes de memoria? 448 00:31:30,527 --> 00:31:33,246 La memoria es un m�sculo. Si no la ejercitas, se atrofia. 449 00:31:33,407 --> 00:31:36,160 Pues que empuje la memoria, que ya no puedo m�s. 450 00:31:36,887 --> 00:31:37,876 Venga, vamos. 451 00:31:38,247 --> 00:31:40,124 Hay que aprovechar la inercia. 452 00:31:41,127 --> 00:31:43,163 Por Newton. 453 00:31:48,607 --> 00:31:49,722 Vamos. 454 00:31:50,367 --> 00:31:51,482 Vamos. 455 00:32:38,687 --> 00:32:40,882 -Te dejas la bolsa. -Es verdad. 456 00:32:43,887 --> 00:32:44,876 Bueno. 457 00:32:45,847 --> 00:32:48,884 -Suerte y gracias por todo. -A ti, Juanjo. 458 00:32:50,847 --> 00:32:52,360 -S� bueno, eh? -S�. 459 00:32:54,647 --> 00:32:57,320 -Adi�s. -No, si yo tambi�n me voy. 460 00:32:57,567 --> 00:33:01,162 Refr�scate un poco en el hotel, si quieres. Mientras, yo me tomo un caf� ah�. 461 00:33:02,007 --> 00:33:02,996 Vale. 462 00:33:04,127 --> 00:33:06,357 Bueno, pues... Adi�s, Juanjo. 463 00:33:07,487 --> 00:33:08,476 Vas lejos? 464 00:33:09,567 --> 00:33:12,001 No, a ver qu� hay por aqu�. 465 00:33:12,087 --> 00:33:13,440 Es bonito esto. 466 00:33:19,127 --> 00:33:22,881 "Ve, camina. No habr�s llegado hasta que todo lo hayas perdido." 467 00:33:26,247 --> 00:33:28,602 Otra vez don Antonio. Machado. 468 00:33:43,167 --> 00:33:45,965 - Usted sabe d�nde est� el hotel? -Ah�, en esa puerta. 469 00:33:46,167 --> 00:33:47,156 Gracias. 470 00:33:49,287 --> 00:33:50,276 Hola. 471 00:33:53,367 --> 00:33:55,085 -Este es el hotel Sol y Mar? -S�. 472 00:33:55,807 --> 00:33:58,241 -Yo soy el que llam�, para pasar la noche. -El se�or Antonio? 473 00:33:58,927 --> 00:34:01,316 -El mismo. -Con la chica no puede entrar. 474 00:34:01,607 --> 00:34:03,996 -Ah, no, no. Yo vengo solo. -La chica no puede entrar. 475 00:34:04,087 --> 00:34:07,045 -A no ser que traiga el libro de familia. -Es que ella va... 476 00:34:07,487 --> 00:34:08,522 A refrescarse, 477 00:34:09,167 --> 00:34:11,203 -mientras yo me tomo un caf�. -Vale. 478 00:34:11,487 --> 00:34:14,365 - Usted sabe si dan caf� ah�? -Ah� dan de todo. 479 00:34:27,007 --> 00:34:28,122 Qu� le debo, que he perdido? 480 00:34:28,447 --> 00:34:30,278 Perdido? Una peseta. 481 00:34:33,367 --> 00:34:35,085 -Hasta luego. -Vaya, otra vez. 482 00:34:36,767 --> 00:34:40,157 Qu� lata. No te abrir�s, no. No te abrir�s. 483 00:34:40,927 --> 00:34:41,916 Co�e. 484 00:34:42,687 --> 00:34:43,676 Busca un empleado? 485 00:34:44,567 --> 00:34:46,797 No, tengo el cartel de decoraci�n. 486 00:34:49,687 --> 00:34:51,359 -Le interesa? -A m� no. 487 00:34:52,687 --> 00:34:53,676 Pero quiz�... 488 00:34:55,807 --> 00:34:56,796 Vuelvo en un segundo. 489 00:35:07,447 --> 00:35:08,436 Hola. 490 00:35:10,127 --> 00:35:11,526 C�mo te llamas? 491 00:35:12,287 --> 00:35:13,322 Bruno. 492 00:35:16,567 --> 00:35:18,364 Has visto a un chaval jovencito por aqu�? 493 00:35:21,247 --> 00:35:23,158 Est�s contando las olas? 494 00:35:23,487 --> 00:35:24,556 S�. 495 00:35:28,327 --> 00:35:29,316 Adi�s. 496 00:36:11,127 --> 00:36:12,924 Si quieres, puedo llevarte a la estaci�n. 497 00:36:13,727 --> 00:36:15,718 A lo mejor encontramos un tren. 498 00:36:17,487 --> 00:36:18,522 Antes de que se haga tarde. 499 00:36:19,447 --> 00:36:22,200 S�, ser� mejor que me ponga en marcha. 500 00:36:23,607 --> 00:36:24,596 De cu�nto est�s? 501 00:36:29,687 --> 00:36:31,439 Conmigo no tienes que disimular. 502 00:36:34,567 --> 00:36:36,842 De tres meses y algo. 503 00:36:46,367 --> 00:36:48,597 Prom�teme que no vas a hacer ninguna tonter�a, eh? 504 00:36:53,447 --> 00:36:54,846 Tienes d�nde ir seguro? 505 00:36:57,807 --> 00:36:58,796 Seguro? 506 00:37:01,647 --> 00:37:03,080 No me mientes, eh? 507 00:37:07,847 --> 00:37:09,405 Mujer, no llores, no jorobes. 508 00:37:10,847 --> 00:37:12,246 Yo no se lo voy a decir a nadie. 509 00:37:14,127 --> 00:37:16,482 Si fuiste mayorcita para meterte en ese l�o, seguro que... 510 00:37:17,807 --> 00:37:19,877 Tambi�n eres mayorcita para saber c�mo... 511 00:37:21,447 --> 00:37:22,436 Qu� hacer, no? 512 00:37:30,007 --> 00:37:31,440 A ver, bueno. Vamos a hacer una cosa. 513 00:37:32,607 --> 00:37:34,996 Qu�date la habitaci�n, duerme aqu� esta noche. 514 00:37:35,607 --> 00:37:37,723 Yo voy a ver si este hombre tiene una habitaci�n libre. 515 00:37:38,127 --> 00:37:39,116 No, no. 516 00:37:39,207 --> 00:37:41,402 Que s�, mujer, que yo te invito. Eh? 517 00:37:41,767 --> 00:37:44,122 Y ma�ana por la ma�ana, descansada, 518 00:37:44,887 --> 00:37:47,560 pues ya piensas a ver c�mo llegar a M�laga. 519 00:37:48,527 --> 00:37:51,803 -No puedo aceptar, bastante l�o te he dado. -Voy a hablar con el del hotel. 520 00:37:52,487 --> 00:37:54,842 A ver si le entiendo, porque yo no s� en qu� idioma habla. 521 00:38:04,007 --> 00:38:04,996 Paso. 522 00:38:07,167 --> 00:38:08,156 Te sobra uno. 523 00:38:10,847 --> 00:38:11,836 - Qui�n lleva el rey? -Paso. 524 00:38:15,167 --> 00:38:16,156 Qu� tal el fen�meno? 525 00:38:16,367 --> 00:38:18,881 Ah�, va, por ahora no ha roto nada. 526 00:38:19,327 --> 00:38:21,557 -Catal�n, pon otra de vinos. -Voy. 527 00:38:22,087 --> 00:38:23,076 Catal�n? 528 00:38:23,407 --> 00:38:24,396 De Torell�. 529 00:38:24,767 --> 00:38:26,883 Para acento, el de esta gente. 530 00:38:26,967 --> 00:38:29,242 Al hombre del hotel para entenderlo hay que hacer oposiciones. 531 00:38:29,327 --> 00:38:31,636 Qu� es usted? Corredor de tejidos? 532 00:38:31,967 --> 00:38:35,084 No. A lo mejor me puede ayudar. 533 00:38:36,087 --> 00:38:39,045 Estoy... Ando detr�s de los del rodaje. 534 00:38:39,127 --> 00:38:40,196 De los ingleses? 535 00:38:40,287 --> 00:38:44,326 S�. Me gustar�a saber d�nde paran ma�ana para... para acercarme. 536 00:38:44,407 --> 00:38:45,840 A ver qui�n nos puede decir. 537 00:38:45,927 --> 00:38:49,078 Alguno de por aqu� anda echando una mano. 538 00:38:49,327 --> 00:38:50,601 Eso ser�a fant�stico. 539 00:38:53,767 --> 00:38:55,325 -Buenas noches, se�ores. -Buenas noches. 540 00:38:56,967 --> 00:38:59,117 Catal�n, ponnos del matarratas. 541 00:38:59,367 --> 00:39:01,437 Eso el chaval, que ahora tengo ayudante. 542 00:39:01,727 --> 00:39:03,843 Este pelos? De d�nde lo has sacado. 543 00:39:04,047 --> 00:39:05,719 De Madrid. Qu� te parece? 544 00:39:05,887 --> 00:39:06,956 Toda una se�orita. 545 00:39:07,847 --> 00:39:09,883 No toques los cojones. 546 00:39:10,687 --> 00:39:11,676 Lleva esto. 547 00:39:12,607 --> 00:39:14,563 A peseta cada uno que se tomen. 548 00:39:15,087 --> 00:39:16,964 Al segundo invitar� la casa, no? 549 00:39:17,047 --> 00:39:19,242 La casa no invita m�s que cuando gana el Bar�a. 550 00:39:19,327 --> 00:39:21,283 Pues hay que esperar sentado. 551 00:39:21,367 --> 00:39:24,245 Si no fuera por el caradura de Ortiz de Mend�bil... 552 00:39:24,327 --> 00:39:25,555 No ser�s del Madrid. 553 00:39:25,647 --> 00:39:26,636 No. 554 00:39:27,687 --> 00:39:29,723 El deporte es para los ni�os. 555 00:39:29,887 --> 00:39:31,798 Ya despu�s empieza a ser un negocio y... 556 00:39:32,047 --> 00:39:34,277 No va el t�o y alarga diez minutos el partido... 557 00:39:34,527 --> 00:39:35,562 Oye, 558 00:39:36,447 --> 00:39:38,802 -esta no ser�a mejor que llevara coleta? -D�jale en paz. 559 00:39:39,047 --> 00:39:41,322 Si es que parece una ni�a y yo no respondo. 560 00:39:41,407 --> 00:39:44,479 -D�jale al chaval! -A ver si arrancando los mechones... 561 00:39:45,087 --> 00:39:46,076 Bueno, vale ya, no? 562 00:39:47,047 --> 00:39:48,924 Es aqu� protegido de este hombre. 563 00:39:50,087 --> 00:39:52,920 - Y este qui�n es? -Viene por los de la pel�cula. 564 00:39:54,367 --> 00:39:57,643 Oye, t� no conoces al hijo de la Damiana, el del cami�n del agua? 565 00:39:57,727 --> 00:39:58,716 Ah� anda, s�. 566 00:39:59,167 --> 00:40:01,635 - Y d�nde paran ma�ana? -A m� qu� me cuentas. 567 00:40:04,447 --> 00:40:07,007 Luego te digo, que a la noche vendr� donde la madre. 568 00:40:08,127 --> 00:40:09,116 No, no. 569 00:40:09,687 --> 00:40:11,040 Si el moscatel es un t�nico. 570 00:40:11,127 --> 00:40:13,277 Y un lugar para cenar por aqu�? 571 00:40:13,807 --> 00:40:16,367 Joder, un sitio para cenar. Aqu�. 572 00:40:16,447 --> 00:40:18,563 Guapa! Ponme otra ronda. 573 00:40:18,967 --> 00:40:20,639 Y tr�ete las tijeras esas que te he dicho. 574 00:40:21,447 --> 00:40:22,436 Qu� pesados. 575 00:40:22,527 --> 00:40:24,085 No lo sabes t� bien. 576 00:40:24,167 --> 00:40:27,045 Ahora, te posa una manaza de esas en la cara 577 00:40:27,127 --> 00:40:29,322 y te tienes que ir a buscar los dientes a Granada. 578 00:40:32,607 --> 00:40:35,519 A varios del equipo los han visto dormir la mona en el Zapillo. 579 00:40:36,367 --> 00:40:37,880 Los ingleses beben en serio. 580 00:40:37,967 --> 00:40:40,686 Los italianos de los western son m�s de zampar. 581 00:40:42,087 --> 00:40:43,805 -Esto qu� es? -Pa amb tomaquet. 582 00:40:43,887 --> 00:40:47,436 Probablemente, la mayor aportaci�n de Catalunya a la historia universal. 583 00:40:47,967 --> 00:40:49,923 Est� cojonudo. Prueba, prueba. 584 00:40:50,447 --> 00:40:53,007 Esta caja se atranca, maldita sea. 585 00:40:53,247 --> 00:40:54,965 Oye, y de �l qu� se cuenta? 586 00:40:55,287 --> 00:40:56,276 -Del cantante? -S�. 587 00:40:56,447 --> 00:41:00,122 Pues que se mud� del Delf�n Verde a una casa m�s grande en Almer�a. 588 00:41:00,527 --> 00:41:01,755 Y se le ve en el Rolls. 589 00:41:01,847 --> 00:41:05,317 Va en un Rolls Royce con los cristales tintados a todas partes. 590 00:41:05,407 --> 00:41:06,760 Y tiene megafon�a. 591 00:41:06,847 --> 00:41:08,838 A veces saluda por el altavoz. 592 00:41:08,927 --> 00:41:11,521 Salvo unos d�as que se le estrope� y andaba en taxi el hombre. 593 00:41:12,407 --> 00:41:14,682 Este pa�s le debe parecer un atraso absoluto. Imag�nate. 594 00:41:16,287 --> 00:41:18,323 El mundo que habr� visto �l con 25 a�os. 595 00:41:19,127 --> 00:41:20,162 Llenando estadios. 596 00:41:21,007 --> 00:41:22,804 Juanjo! Oye. 597 00:41:23,647 --> 00:41:25,603 Prueba este pan. Gloria bendita. 598 00:41:25,687 --> 00:41:28,042 Mi madre tambi�n lo hace. Es catalana. 599 00:41:28,127 --> 00:41:30,038 Ahora te ense�o d�nde vas a dormir. 600 00:41:30,727 --> 00:41:32,445 -Duerme aqu�? -S�. 601 00:41:33,127 --> 00:41:34,116 Ese cuarto de ah�. 602 00:41:37,087 --> 00:41:39,282 C�mo ha terminado un catal�n por aqu�? 603 00:41:40,567 --> 00:41:42,159 Es una historia un poco larga. 604 00:41:43,127 --> 00:41:44,116 Es mi hijo. 605 00:41:46,087 --> 00:41:47,076 Qu� tiene? 606 00:41:47,767 --> 00:41:49,803 Qu� m�s da. Por ponerle nombre no se cura. 607 00:41:50,647 --> 00:41:52,797 -Pues s�. -Ya va la leche, Bruno. 608 00:41:54,167 --> 00:41:56,362 Yo estuve en el frente de Arag�n, en Teruel. 609 00:41:56,447 --> 00:42:00,440 En un pueblo que se llama Lechago ech� una mano 610 00:42:00,727 --> 00:42:03,446 a un desertor italiano que le quer�an dar matute. 611 00:42:03,527 --> 00:42:05,563 -De los voluntarios de Mussolini? -S�. 612 00:42:05,647 --> 00:42:08,923 Al primer tiro se le quitaron las ganas de aventura. 613 00:42:10,687 --> 00:42:12,564 Buena gente, Dom�nico. Buena gente. 614 00:42:13,367 --> 00:42:17,997 Y ya despu�s de la guerra, cuando perd� la plaza en Correos, pues te sigues escribiendo 615 00:42:18,087 --> 00:42:20,362 y un d�a fui a R�mini a conocer aquello, 616 00:42:20,447 --> 00:42:22,677 y Dom�nico ten�a una hermana 617 00:42:22,767 --> 00:42:25,918 y a la hermana lo que m�s le gustaba era el sol. 618 00:42:26,007 --> 00:42:28,316 Y si algo hay en Almer�a es sol. 619 00:42:28,407 --> 00:42:30,318 Y aqu� naci� Bruno. 620 00:42:31,087 --> 00:42:32,076 Naci� as�? 621 00:42:32,247 --> 00:42:33,316 S�, todo normal. 622 00:42:34,047 --> 00:42:37,676 Pero a los seis meses ves que no se incorpora, que no gatea. 623 00:42:37,887 --> 00:42:38,956 Y la italiana? 624 00:42:41,127 --> 00:42:43,402 Maria Concetta. 625 00:42:45,887 --> 00:42:49,197 Va y viene desde Italia. Supongo que se cans� del sol y de m�. 626 00:42:49,847 --> 00:42:52,236 Tirar para adelante con Bruno es duro. 627 00:42:52,327 --> 00:42:56,240 Tambi�n ayud� que se li� con un fot�grafo que vino a un spaghetti western. 628 00:42:57,127 --> 00:43:00,005 Pero vuelve a pasar temporadas. 629 00:43:00,607 --> 00:43:01,676 Y sabes lo peor? 630 00:43:04,207 --> 00:43:05,196 Que yo la espero. 631 00:43:07,647 --> 00:43:09,683 Yo antes contaba esto y me echaba a llorar. 632 00:43:10,487 --> 00:43:13,160 Ahora me parece algo que le pas� a otro. 633 00:43:13,847 --> 00:43:14,836 Es as�, no? 634 00:43:15,487 --> 00:43:18,604 Cuanto m�s lejos te queda, menos te importa. 635 00:43:18,687 --> 00:43:20,359 La distancia es la sabidur�a. 636 00:43:20,767 --> 00:43:22,200 Pasa mucho con los chavales. 637 00:43:23,287 --> 00:43:25,642 Se toman las cosas por la tremenda. 638 00:43:26,767 --> 00:43:29,520 Y con los a�os se dan cuenta de que eran bobadas. 639 00:43:29,727 --> 00:43:31,399 Pero en el momento... 640 00:43:31,607 --> 00:43:33,996 Oye, ya es la segunda que te bebes. 641 00:43:34,247 --> 00:43:36,602 A ver si me vas a salir caro. 642 00:43:39,607 --> 00:43:42,326 Est� hecho una traper�a, como lo dej� el antiguo empleado. 643 00:43:44,847 --> 00:43:47,281 Hay algo de ropa, a lo mejor te va. 644 00:43:49,647 --> 00:43:51,683 Si te quieres duchar, tienes la manguera del aljibe. 645 00:43:51,767 --> 00:43:54,804 Pero no me gastes mucha agua. Desde marzo no cae ni una gota. 646 00:43:55,807 --> 00:43:58,321 Te echo el cierre por fuera, puedes salir por la otra puerta. 647 00:43:58,887 --> 00:43:59,876 Vosotros qu� hac�is? 648 00:44:00,087 --> 00:44:01,520 -Nos nos vamos ya. -S�. 649 00:44:04,207 --> 00:44:06,926 Esto lo puedes quitar, si no te inspira. 650 00:44:07,447 --> 00:44:10,325 Y puede usar el tel�fono? Ser�a bueno que llamara a sus padres. 651 00:44:10,967 --> 00:44:13,686 Detr�s de la barra. Pero no te alargues, que es conferencia. 652 00:44:14,167 --> 00:44:17,239 Ah, y necesito tu carnet de identidad. Por los datos. 653 00:44:18,007 --> 00:44:18,996 S�, claro. 654 00:44:20,167 --> 00:44:21,156 Aqu�. 655 00:44:22,767 --> 00:44:23,756 Juan Jos�. 656 00:44:26,007 --> 00:44:28,043 Hale, bona nit. 657 00:44:28,127 --> 00:44:29,845 -Good night. -Adi�s. 658 00:44:33,487 --> 00:44:35,000 Venga, Bruno. Vamos a dormir. 659 00:44:51,727 --> 00:44:52,716 Buenas noches. 660 00:44:53,767 --> 00:44:54,756 Buenas noches. 661 00:44:56,927 --> 00:44:58,963 - Qu�? Ya se recogen? -S�. Ya. Ya nos recogemos. 662 00:44:59,047 --> 00:45:00,719 Ma�ana ser� otro d�a. 663 00:45:02,487 --> 00:45:05,365 -Tienen un acento fuerte aqu�, no? -No, nosotros no. 664 00:45:05,447 --> 00:45:08,245 Aqu� donde tienen acento fuerte es en C�diz, Granada y... 665 00:45:09,007 --> 00:45:10,679 Ah� s� tienen el acento fuerte. 666 00:45:11,807 --> 00:45:12,796 Pero aqu� no. 667 00:45:13,687 --> 00:45:15,484 Descansemos la gente. 668 00:45:15,567 --> 00:45:17,398 -Buenas noches. -Buenas noches. 669 00:45:18,647 --> 00:45:19,636 Has o�do? 670 00:45:20,407 --> 00:45:23,205 Que descansemos la gente. Eso es un solecismo. 671 00:45:23,287 --> 00:45:24,879 No le he entendido nada. 672 00:45:25,887 --> 00:45:27,115 Quieres venir ma�ana conmigo? 673 00:45:28,087 --> 00:45:30,885 -Te gustar� ver un rodaje. -No s�. 674 00:45:30,967 --> 00:45:32,525 Conocer a John Lennon... 675 00:45:33,247 --> 00:45:36,284 -Podr�s presumir con tus amigas. -Vale. 676 00:45:36,807 --> 00:45:37,842 Habr� que madrugar, eso s�. 677 00:45:39,647 --> 00:45:41,399 -Buenas noches. -Buenas noches. 678 00:45:46,007 --> 00:45:48,362 -Antonio. -S�. 679 00:45:48,887 --> 00:45:49,876 Gracias por todo. 680 00:45:50,687 --> 00:45:52,086 Gracias a ti por la compa��a. 681 00:45:56,527 --> 00:45:58,006 S�, volver�. 682 00:45:58,447 --> 00:46:00,563 Pero cuando se le pase a pap� el cabreo. 683 00:46:01,727 --> 00:46:04,719 No es el pelo, mam�. Es que es todo. 684 00:46:04,807 --> 00:46:06,286 Es que es siempre igual, estoy harto. 685 00:46:07,127 --> 00:46:09,595 Le ha venido bien hablar con Modesto. 686 00:46:09,767 --> 00:46:11,678 Al menos le ha bajado los humos. 687 00:46:12,487 --> 00:46:15,524 Le ha dicho que �l tambi�n tiene que aprender a ceder. 688 00:46:18,007 --> 00:46:19,759 D�nde te est�s quedando? 689 00:46:21,647 --> 00:46:27,165 Ay, hijo, dime algo aunque sea mentira. Para que me tranquilice. 690 00:46:29,607 --> 00:46:32,246 -Est�s comiendo bien? -Que s�, que estoy bien. 691 00:46:33,367 --> 00:46:35,085 No te preocupes, de verdad. 692 00:46:36,727 --> 00:46:39,719 He llevado a la cristaler�a a enmarcar el retrato que me pintaste. 693 00:46:41,527 --> 00:46:43,438 Si estaba fatal. 694 00:46:43,527 --> 00:46:45,040 No vas a colgar eso en casa. 695 00:46:45,847 --> 00:46:47,200 A m� me gusta. 696 00:46:57,407 --> 00:46:58,476 Ah�, ah�. Buenos d�as. 697 00:47:11,287 --> 00:47:12,766 No te gusta madrugar. 698 00:47:14,087 --> 00:47:15,076 No mucho, la verdad. 699 00:47:17,047 --> 00:47:19,117 Mi madre me ense�� a levantarme temprano. 700 00:47:20,447 --> 00:47:23,678 "Alguien tiene que encender el sol", me dec�a. 701 00:47:26,807 --> 00:47:29,037 Ah� lo tienes, encendido para ti. 702 00:48:40,087 --> 00:48:42,555 Somos de Albacete, de La Mancha, y venimos solo para verle. 703 00:48:42,647 --> 00:48:44,842 Va a ser un minuto nada m�s. 704 00:48:44,927 --> 00:48:47,043 De todas maneras, espere usted ah�, en el coche, 705 00:48:47,127 --> 00:48:48,799 que voy a consultarlo con los ingleses. 706 00:48:48,887 --> 00:48:50,286 V�yase usted para all� abajo. 707 00:48:57,287 --> 00:48:59,926 Qu� pesados. Que ni acercarnos nos dejan. 708 00:49:08,567 --> 00:49:09,841 A ver. 709 00:49:19,607 --> 00:49:22,724 Que dice la producci�n que sin permiso no se puede pasar. 710 00:49:23,767 --> 00:49:26,565 Y d�nde est� la producci�n? Habr� unas oficinas o algo, digo yo. 711 00:49:26,647 --> 00:49:28,080 Eso tiene usted que ir a Almer�a. 712 00:49:29,087 --> 00:49:30,236 D�jeme pasar, haga el favor. 713 00:49:30,327 --> 00:49:31,760 Que no se le hacen favores a nadie. 714 00:49:38,247 --> 00:49:40,602 Me cago en la os... curidad bendita. 715 00:49:42,567 --> 00:49:46,037 Y no podemos llegar hasta el rodaje por otro lado? 716 00:49:47,407 --> 00:49:50,160 Como no vayamos campo a traviesa... Pero estos nos pegan un tiro. 717 00:49:50,887 --> 00:49:53,003 Y est�n ah�? 718 00:49:55,527 --> 00:49:57,722 Eso me han dicho. 719 00:49:58,807 --> 00:49:59,796 Pero a lo mejor �l est� en su d�a libre. Yo qu� s�. 720 00:50:00,567 --> 00:50:01,602 Yo qu� s�. 721 00:50:18,887 --> 00:50:20,036 What's he gonna do? 722 00:50:27,807 --> 00:50:28,876 Est�n all�. 723 00:50:30,327 --> 00:50:32,079 Pero si es un campamento incre�ble. 724 00:50:32,407 --> 00:50:33,396 Hay hasta tanques. 725 00:50:50,167 --> 00:50:51,759 Ese es... Es el Rolls que nos dijeron. 726 00:50:54,327 --> 00:50:56,363 John! John! 727 00:50:56,687 --> 00:50:57,676 What? 728 00:50:58,207 --> 00:51:01,165 Mister Lennon! John! 729 00:51:01,247 --> 00:51:04,557 B�jese de ah�, hombre, que est� haciendo el rid�culo. B�jese de ah�. 730 00:51:04,887 --> 00:51:06,002 Lennon! 731 00:51:06,207 --> 00:51:09,961 Mire, como no se calle le voy a tener que denunciar y tomar la matr�cula, eh? 732 00:51:13,727 --> 00:51:15,558 -Ya me bajo, hombre. Ya me voy. -V�yase, hombre. 733 00:51:15,647 --> 00:51:17,160 Que no veo yo que es tan... 734 00:51:17,247 --> 00:51:18,726 -Tan complicado... -Que no. 735 00:51:18,807 --> 00:51:20,798 He dicho que se vaya de aqu�. 736 00:51:21,447 --> 00:51:22,482 Que se vaya. 737 00:51:29,207 --> 00:51:31,163 -Qu� pesado. -Venga ya, hombre. 738 00:51:31,767 --> 00:51:33,997 Est� dando por saco... 739 00:52:05,127 --> 00:52:07,561 Perdona, no me hab�a dado cuenta. 740 00:52:09,527 --> 00:52:11,245 -Est�s bien? -S�. 741 00:52:14,607 --> 00:52:16,165 Quieres que te lleve ahora a la estaci�n. 742 00:52:16,967 --> 00:52:18,320 T� qu� vas a hacer? 743 00:52:21,687 --> 00:52:25,566 D�jame ayudarte. En alg�n sitio... 744 00:52:26,247 --> 00:52:28,522 dormir�n o se ir�n a cenar cuando acaben, no? 745 00:52:28,607 --> 00:52:31,360 Ya, pero qu� le digo yo al bestia de don Paco? 746 00:52:31,847 --> 00:52:32,836 No s�. 747 00:52:34,847 --> 00:52:36,599 Que se te ha estropeado el coche. 748 00:52:40,887 --> 00:52:43,117 Sal, sal, sal. Sal, no vaya a estallar. 749 00:52:44,687 --> 00:52:45,756 Has quitado el contacto? 750 00:52:46,527 --> 00:52:47,596 Eh? 751 00:52:58,367 --> 00:53:00,198 Es la junta de culata. 752 00:53:02,047 --> 00:53:05,323 Me cago en la os... curidad bendita. 753 00:53:06,447 --> 00:53:09,325 Por qu� siempre todo me tiene que salir mal? Cojones. 754 00:53:11,687 --> 00:53:14,804 Seguro que la Guardia Civil te consigue una gr�a. 755 00:53:15,127 --> 00:53:16,116 Es un paseo de nada. 756 00:53:18,487 --> 00:53:19,761 Mucho sabes t� de coches. 757 00:53:21,047 --> 00:53:22,366 Tienes un pa�uelo? 758 00:53:42,367 --> 00:53:44,039 Este sol es peligroso. 759 00:53:44,127 --> 00:53:46,038 A no ser que sepas apagarlo. 760 00:53:50,767 --> 00:53:51,882 Anda, ve. 761 00:54:08,287 --> 00:54:09,402 Ve. 762 00:54:33,967 --> 00:54:37,437 Por el coche no te preocupes. El mec�nico es de toda confianza. 763 00:54:37,527 --> 00:54:40,439 Se vino aqu� de hippie, pero sabe de coches la intemerata. 764 00:54:40,807 --> 00:54:43,765 A m� me arregla la furgoneta cada vez que me da problemas. 765 00:54:44,287 --> 00:54:46,403 -Hola. - Y la arena de playa? 766 00:54:46,527 --> 00:54:48,597 Para que el suelo guarde la humedad. 767 00:54:49,687 --> 00:54:50,802 Sabes decir mi nombre? 768 00:54:59,167 --> 00:55:00,998 Qu�? 769 00:55:07,567 --> 00:55:08,556 Toma. 770 00:55:13,687 --> 00:55:14,881 Est� rica. 771 00:55:14,967 --> 00:55:18,323 La fresa se alimenta del calor, por eso es tan dulce. 772 00:55:18,847 --> 00:55:22,283 Oye, entonces t� crees que el camionero me ayudar�a a colarme en el rodaje? 773 00:55:22,367 --> 00:55:25,359 A ver, el chico es el que les lleva la cisterna de agua. 774 00:55:25,647 --> 00:55:28,957 Pero no s� si va todos los d�as, y tampoco s� si le metes en un compromiso. 775 00:55:29,247 --> 00:55:31,078 Me sabe mal, pero es que irme sin verle... 776 00:55:31,647 --> 00:55:32,636 Ya, ya. 777 00:55:38,207 --> 00:55:41,483 Y en confianza, la chica, qu� es tuyo? 778 00:55:42,727 --> 00:55:44,843 Nada, pobrecita. 779 00:55:45,727 --> 00:55:48,605 Como el otro. En este pa�s los j�venes est�n desesperados. 780 00:55:49,247 --> 00:55:50,965 Les han tapiado las vistas al futuro. 781 00:55:51,287 --> 00:55:52,879 Me vas a dar un mitin ahora. 782 00:55:53,647 --> 00:55:56,115 Qu� quieres? Contarme un secreto? 783 00:56:05,007 --> 00:56:06,838 Venga. Vamos para fuera. 784 00:56:07,727 --> 00:56:09,445 Cuidado, no tropieces. 785 00:56:13,047 --> 00:56:15,242 -Te gustan las fresas? -Me encantan. 786 00:56:15,327 --> 00:56:18,524 Pues hala. Para ti todas, que yo estoy de fresas fins els collons. 787 00:56:19,527 --> 00:56:21,722 Qu�, os hab�is hecho amigos? 788 00:56:22,047 --> 00:56:24,766 Lo que le m�s le gusta es la m�sica. A que s�, Bruno? 789 00:56:25,687 --> 00:56:26,722 Esto es un horno. 790 00:56:59,167 --> 00:57:00,759 Ya voy, Bruno. Ya voy. 791 00:57:02,527 --> 00:57:04,165 Cuidado. Cuidado las manos. 792 00:57:06,167 --> 00:57:08,920 Coge las fresas. Luego cierro yo. 793 00:57:09,727 --> 00:57:11,763 Venga, Bruno. Vamos al palco. 794 00:57:17,607 --> 00:57:19,677 -Buenas tardes, Jos�. -Buenas tardes. 795 00:57:26,487 --> 00:57:27,556 Bueno. 796 00:57:28,647 --> 00:57:31,320 Ya hemos llegado. 797 00:57:35,247 --> 00:57:37,477 -No lo va a conocer. -Ah� est� este bar. 798 00:57:42,647 --> 00:57:43,636 Cagu'n dena. 799 00:57:49,807 --> 00:57:51,320 Estos bestias... 800 00:57:53,727 --> 00:57:56,195 Estoy bien, lo han revuelto todo. 801 00:57:56,287 --> 00:58:00,200 Deja, deja, deja. En el armarito hay agua oxigenada y algod�n. Venga. 802 00:58:08,767 --> 00:58:10,644 Y estabais aqu� y no hab�is hecho nada? 803 00:58:10,727 --> 00:58:11,716 Son cosas de chavales. 804 00:58:11,807 --> 00:58:14,765 Cosas de chavales? Venga, fuera. Largo. 805 00:58:14,847 --> 00:58:17,122 Te duele algo? Aparte del orgullo? 806 00:58:17,887 --> 00:58:19,718 -Venga. Todos para fuera. -Aqu� tienes. 807 00:58:20,047 --> 00:58:21,082 Aqu� tienes t�. 808 00:58:21,167 --> 00:58:23,123 Me cago en la os... curidad bendita. 809 00:58:23,727 --> 00:58:25,160 Habr� que denunciarlo a la Guardia Civil, no s�. 810 00:58:25,247 --> 00:58:27,044 Deja, deja. Estos pueblos son muy peque�os. 811 00:58:33,527 --> 00:58:34,516 -Antonio. -S�. 812 00:58:37,247 --> 00:58:38,839 Hab�is visto a Lennon? 813 00:59:02,927 --> 00:59:03,916 Julian. 814 00:59:04,967 --> 00:59:06,366 Yo... Julian. 815 00:59:11,207 --> 00:59:12,720 D�nde est� tu padre? 816 00:59:26,127 --> 00:59:27,116 Cynthia? 817 00:59:28,447 --> 00:59:29,436 Cynthia! 818 00:59:32,367 --> 00:59:34,198 Quiero hablar con John. 819 00:59:34,367 --> 00:59:36,597 -Me llamo Antonio. Soy profesor. -L�rgate! 820 00:59:38,487 --> 00:59:39,522 Vete a la mierda! 821 00:59:42,687 --> 00:59:44,723 Vete. D�janos en paz, quieres? 822 00:59:44,807 --> 00:59:46,160 Pero oye! 823 00:59:47,087 --> 00:59:49,078 D�janos en paz, idiota! 824 00:59:55,767 --> 00:59:58,406 No te lo vas a creer, estudi� medio a�o para peluquera. 825 00:59:59,207 --> 01:00:04,600 - Y no te gust�? -S�, pero lo tuve que dejar. Era en M�laga. 826 01:00:05,847 --> 01:00:08,725 Tienes un pelo precioso. Qu� calidad. 827 01:00:09,167 --> 01:00:11,635 S�, gusta mucho por aqu�. 828 01:00:12,127 --> 01:00:13,116 Huy. 829 01:00:13,727 --> 01:00:17,720 No s� lo que te he hecho, pero espero que no te asustes cuando lo veas. 830 01:00:17,847 --> 01:00:20,839 Tranquila, estaba harto de llevarlo largo. 831 01:00:20,927 --> 01:00:22,599 Estos dibujos los has hecho t�? 832 01:00:25,087 --> 01:00:26,122 Tach�n! 833 01:00:26,607 --> 01:00:28,438 No ha quedado tan mal, no? 834 01:00:29,527 --> 01:00:31,040 Tienes mano, s� se�ora. 835 01:00:32,767 --> 01:00:33,756 Y t� tambi�n. 836 01:00:41,807 --> 01:00:42,796 Hala. 837 01:00:58,687 --> 01:01:00,564 Los haces de memoria? 838 01:01:01,967 --> 01:01:03,605 Me ense�� un vecino. 839 01:01:04,087 --> 01:01:06,476 A veces le ayudo a reparar alguna virgen de escayola. 840 01:01:06,567 --> 01:01:09,035 Que pierde un dedo o se le troncha la nariz. 841 01:01:09,207 --> 01:01:11,323 Tengo informaci�n fresca. 842 01:01:11,687 --> 01:01:15,316 Todas las tardes el cine Cervantes suspende la sesi�n de las ocho 843 01:01:15,447 --> 01:01:16,766 porque ven lo rodado el d�a antes. 844 01:01:16,847 --> 01:01:18,758 Van el director y la gente del equipo. 845 01:01:18,847 --> 01:01:21,645 - Y me dejar�n entrar? -Eso ya... 846 01:01:22,527 --> 01:01:24,518 Le puedo escribir una nota a John, explic�ndole. 847 01:01:26,607 --> 01:01:29,917 T� c�mo est�s? Co�o, qu� bien te han arreglado el pelo. 848 01:01:31,207 --> 01:01:33,482 -Si quieres, tienes peluquera. -T�? 849 01:01:35,967 --> 01:01:38,800 -Ya funciona. -Era la chapa del caj�n, que no... 850 01:01:40,127 --> 01:01:41,719 Y si vamos a la sesi�n anterior? 851 01:01:42,607 --> 01:01:44,518 Solo hay que esconderse hasta que vac�en la sala. 852 01:01:44,607 --> 01:01:46,723 Tanto trabajo para conocer a un tipo. 853 01:01:47,127 --> 01:01:49,687 Ni que fuera Claudia Cardinale. 854 01:01:50,127 --> 01:01:51,401 -Eso es una mujer. -Esta tarde nos vamos al cine. 855 01:01:58,327 --> 01:02:00,716 Mira. Somos piratas. 856 01:02:09,727 --> 01:02:11,285 Pueden llevarme hasta la granja? 857 01:02:11,367 --> 01:02:13,961 Voy a ver a una hermana m�a que est� en estado de buena esperanza. 858 01:02:14,287 --> 01:02:15,356 Que suba, hay sitio para todos. 859 01:02:16,247 --> 01:02:18,158 No se atarugue. Por la otra puerta. 860 01:02:22,527 --> 01:02:23,960 Huy, un cura. 861 01:02:24,487 --> 01:02:25,840 -Le dan miedo? -No, por Dios. 862 01:02:25,927 --> 01:02:27,565 Yo tambi�n tengo un hermano seminarista. 863 01:02:43,007 --> 01:02:44,520 Se me ha dormido la pierna. 864 01:02:45,727 --> 01:02:47,763 Ven, ponte aqu�. 865 01:03:16,287 --> 01:03:18,198 Let's start. Empezamos. 866 01:03:30,847 --> 01:03:34,044 Mira, se ha cortado el pelo y se ha puesto las gafas. 867 01:03:35,127 --> 01:03:36,401 Por fin. Es miope pero lo ocultaba. 868 01:03:37,567 --> 01:03:39,000 Y �l no ha venido? 869 01:03:43,567 --> 01:03:44,556 No. No parece. 870 01:03:45,767 --> 01:03:47,883 Venga, vamos. Hay que ir con mucho cuidado. 871 01:04:07,207 --> 01:04:09,402 Por aqu�. 872 01:04:24,767 --> 01:04:27,645 -Deseadme suerte. -Suerte. 873 01:04:46,047 --> 01:04:48,117 A ver si los convence. 874 01:05:04,127 --> 01:05:05,116 Lleva biso��, 875 01:05:06,647 --> 01:05:08,638 me lo cont� la maestra de peluquer�a. 876 01:05:09,407 --> 01:05:10,442 Manolo Escobar? 877 01:05:11,407 --> 01:05:13,716 -Y John Wayne, peluqu�n. -En serio? 878 01:05:13,887 --> 01:05:15,684 Y Frank Sinatra. 879 01:05:27,407 --> 01:05:29,557 Eh, oigan. Qu� hacen aqu�? Que a�n no hay sesi�n. 880 01:05:29,727 --> 01:05:31,797 La pel�cula de Manolo Escobar, no la echan? 881 01:05:31,967 --> 01:05:34,356 -A partir de las diez. -Hasta las diez hay que esperar? 882 01:05:34,567 --> 01:05:36,364 Pero aqu� no se espera. En la calle. 883 01:05:39,247 --> 01:05:41,556 Que la de Manolo Escobar no la ponen hasta las diez. 884 01:05:42,127 --> 01:05:43,924 - Qu�? - Y este por d�nde ha entrado? 885 01:05:44,207 --> 01:05:47,005 Dice este se�or que tenemos que esperar fuera. 886 01:05:47,207 --> 01:05:49,562 -S�, s�. Fuera, fuera. -Luego volvemos. 887 01:05:53,287 --> 01:05:55,278 -Es que le encanta Manolo Escobar. -A qui�n? A m�? 888 01:05:56,327 --> 01:05:57,806 Qu� tal ha ido? 889 01:05:58,567 --> 01:06:01,001 Como dicen en las pel�culas: necesito un trago. 890 01:06:01,727 --> 01:06:03,319 Venga, venga, vamos. A la calle, a la calle. 891 01:06:05,447 --> 01:06:09,042 La clave est� en cazar la canci�n en Radio Luxemburgo 892 01:06:09,407 --> 01:06:10,886 y grabarla. 893 01:06:10,967 --> 01:06:13,162 Pero antes de que salga el disco en Espa�a. 894 01:06:13,647 --> 01:06:15,922 As� los chavales presumen de saberse la letra 895 01:06:16,007 --> 01:06:18,043 y se la traducen hasta a los mayores. 896 01:06:18,687 --> 01:06:19,802 Eh! Funciona. 897 01:06:20,527 --> 01:06:24,759 Es una evidencia pera... pega... Pe-da-g�-gica. 898 01:06:25,607 --> 01:06:28,246 -Yo sigo derecho. -S�, s�, s�. Siempre derecho. 899 01:06:28,927 --> 01:06:31,521 Saco las letras de o�do, 900 01:06:32,047 --> 01:06:35,039 pero no hay manera, se escapan cosas. 901 01:06:36,207 --> 01:06:39,597 Y es feo dejar huecos en los cuadernos, 902 01:06:39,687 --> 01:06:42,963 pero claro, como tienen esa man�a de no incluir las letras en los discos... 903 01:06:43,327 --> 01:06:44,362 Por qu�? 904 01:06:44,887 --> 01:06:47,959 Yo qu� s�. Eso es lo que quiero. Hablar con John, no? 905 01:06:48,167 --> 01:06:49,680 Ense�arle los cuadernos 906 01:06:50,087 --> 01:06:53,602 y decirle, de t� a t�: "Oye. Mira, John, 907 01:06:54,007 --> 01:06:55,520 "hay chicos de Albacete... 908 01:06:56,007 --> 01:06:58,840 -"S�, John, de Albacete..." - Y por qu� de Albacete? 909 01:06:58,967 --> 01:07:01,401 -Da clases en Albacete. -Albacete capital. 910 01:07:02,327 --> 01:07:04,887 -T� tienes carnet? -No. 911 01:07:06,967 --> 01:07:09,879 -Pero sabes conducir? -Esperemos. 912 01:07:10,047 --> 01:07:11,719 Lo ves? A esto es a lo que me refiero. 913 01:07:11,807 --> 01:07:15,004 La gente aprende cuando quiere, cuando encuentra una motivaci�n. 914 01:07:15,287 --> 01:07:19,678 Sabes? Que sale de s� mismo, no del profesor ni del programa de estudios... 915 01:07:19,847 --> 01:07:22,884 Yo s� que mis alumnos alg�n d�a le dir�n a su hijo: 916 01:07:24,007 --> 01:07:28,125 "Yo tuve un profesor que me ense�� el ingl�s con I Wanna Hold Your Hand. " 917 01:07:29,007 --> 01:07:32,204 Que quiere decir "D�jame cogerte de la mano". 918 01:07:33,567 --> 01:07:35,683 Porque hay canciones que te salvan la vida. 919 01:07:35,887 --> 01:07:38,355 Sabes? Saber que alguien antes sinti� 920 01:07:38,927 --> 01:07:42,636 lo que t� est�s sintiendo en ese momento. Eh? Ya no est�s solo. 921 01:07:44,887 --> 01:07:47,276 Todos necesitamos gritar Help! 922 01:07:47,927 --> 01:07:49,963 alguna vez en la vida. Help! 923 01:07:51,047 --> 01:07:54,562 -Como John. Help! Venga. Help! -Help! 924 01:07:58,967 --> 01:08:01,686 - Sigo derecho? -S�, s�, s�. Siempre derecho. 925 01:08:02,287 --> 01:08:05,040 Luego ya vendr� la lista de verbos irregulares y... 926 01:08:05,127 --> 01:08:07,641 Me da igual que se cachondeen de m�. Sab�is c�mo me llaman? 927 01:08:07,727 --> 01:08:12,118 - C�mo? -Eso, c�mo? 928 01:08:26,007 --> 01:08:26,996 Bueno... 929 01:08:32,327 --> 01:08:33,442 Vamos a dormir. 930 01:08:34,407 --> 01:08:36,716 Ma�ana va a ser un d�a hist�rico. 931 01:08:38,327 --> 01:08:40,443 -Hasta ma�ana, Juanjo. -Buenas noches, Antonio. 932 01:08:42,287 --> 01:08:44,960 -Hasta ma�ana. -Hasta ma�ana. 933 01:08:58,087 --> 01:09:00,157 He is sleeping. 934 01:09:08,647 --> 01:09:11,445 Hay canciones de los Beatles que quedar�n para siempre. 935 01:09:12,967 --> 01:09:15,197 Porque tocan a la gente, porque son alegres y melanc�licas. 936 01:09:15,607 --> 01:09:17,404 Sabes por qu�? 937 01:09:19,647 --> 01:09:21,444 Porque la vida es alegre y melanc�lica. 938 01:09:23,487 --> 01:09:25,921 Sabes que John tambi�n fue un hijo no deseado. 939 01:09:28,327 --> 01:09:31,319 Hecho un s�bado por la noche con unas copas de m�s. 940 01:09:32,327 --> 01:09:34,966 Arrojado a la soledad, pero... 941 01:09:35,967 --> 01:09:39,437 Tambi�n a la vida, Bel�n. 942 01:09:41,767 --> 01:09:42,882 T� eres hermosa. 943 01:09:44,447 --> 01:09:46,881 T� no tienes que sufrir. No puedes sufrir. 944 01:09:49,287 --> 01:09:51,164 Todo va a ser alegre y triste, ya ver�s. 945 01:09:58,567 --> 01:10:01,525 -Te puedo dar un beso? -Claro. 946 01:10:11,807 --> 01:10:12,796 Me voy a dormir. 947 01:10:15,167 --> 01:10:18,682 Solo quiero que pienses una cosa esta noche. Vale? 948 01:10:20,567 --> 01:10:21,795 T� te casar�as conmigo? 949 01:10:22,887 --> 01:10:23,956 Pi�nsatelo. 950 01:10:32,127 --> 01:10:34,516 Yo me casar�a contigo. 951 01:11:05,767 --> 01:11:08,565 -Llevaba semanas sin uno. - Y eso? 952 01:11:09,927 --> 01:11:11,519 Viv�a con una gente y no estaba permitido. 953 01:11:12,607 --> 01:11:13,642 Quieres? 954 01:11:14,487 --> 01:11:16,239 No. No s�, me marea. 955 01:11:17,447 --> 01:11:20,405 -Mi padre fuma puros y apestan. -Voy a poner m�sica. 956 01:11:22,287 --> 01:11:26,326 ...el amor no hace alarde, no se envanece, 957 01:11:27,127 --> 01:11:30,676 no busca su propio inter�s sino que se regocija con la verdad. 958 01:11:36,847 --> 01:11:39,919 -Es guap�sima. -Es la favorita de Ram�n. 959 01:11:42,487 --> 01:11:44,478 Mira qu� rasgos. 960 01:11:56,527 --> 01:11:59,837 -Yo no soy ella. -Pero tambi�n eres muy guapa. 961 01:12:01,527 --> 01:12:02,846 T� crees? 962 01:12:04,327 --> 01:12:05,646 S�. 963 01:12:05,727 --> 01:12:09,879 -Seguro que no conoces a muchas chicas. -Las suficientes. 964 01:12:09,967 --> 01:12:13,323 -"Las suficientes." -No s�. Tengo ojos. 965 01:12:13,687 --> 01:12:15,598 Y te gusta mirar a las chicas? 966 01:12:17,647 --> 01:12:19,046 Me gusta mirarte a ti. 967 01:12:24,967 --> 01:12:27,276 Pero yo no soy como las chicas de las pel�culas esas, eh? 968 01:12:43,847 --> 01:12:45,758 Ven. Ven. 969 01:13:08,967 --> 01:13:11,003 Ahora es cuando yo te cuento que estoy embarazada. 970 01:13:11,927 --> 01:13:13,406 Es broma. No? 971 01:13:14,407 --> 01:13:17,285 S�. Una broma de tres meses y medio. 972 01:13:20,967 --> 01:13:21,956 Perdona. 973 01:13:25,447 --> 01:13:28,678 No hay nada que perdonar. Ya te he dicho que yo no soy lo que te imaginas. 974 01:13:30,807 --> 01:13:31,796 Ven. 975 01:13:32,607 --> 01:13:34,199 Si�ntate aqu� conmigo. 976 01:13:38,767 --> 01:13:40,325 Te has asustado? 977 01:13:41,447 --> 01:13:42,436 No. 978 01:13:44,967 --> 01:13:46,400 Yo s� estoy asustada. 979 01:13:49,647 --> 01:13:53,117 Mi madre me mand� a un sitio donde nos cuidan hasta que tenemos el ni�o, 980 01:13:54,087 --> 01:13:57,363 y luego, si quiero, pues pueden hacerse cargo del beb�. 981 01:13:58,167 --> 01:14:01,716 Y yo puedo volver al barrio sin que las vecinas importunen a mi madre. 982 01:14:02,807 --> 01:14:05,480 Y hasta casarme con el hijo de don Ricardo, el de la farmacia. 983 01:14:06,367 --> 01:14:07,402 Que lo est� deseando. 984 01:14:08,727 --> 01:14:09,762 Ya. 985 01:14:10,767 --> 01:14:12,166 Le llaman el Perdigones. 986 01:14:12,967 --> 01:14:14,036 Porque escupe mucho al hablar. 987 01:14:15,087 --> 01:14:17,806 Una vez me dijo que me quer�a con locura: "Te quiero con locura". 988 01:14:18,367 --> 01:14:20,676 Y me llen� la cara de babas. 989 01:14:22,327 --> 01:14:23,362 Y el padre? 990 01:14:24,887 --> 01:14:26,764 El padre es John Lennon, para el caso. 991 01:14:36,007 --> 01:14:36,996 Yo... 992 01:14:39,007 --> 01:14:42,283 No quiero que nadie decida por m�. 993 01:14:47,927 --> 01:14:49,440 Nadie te puede obligar a nada. 994 01:14:54,727 --> 01:14:55,796 Yo te quiero. 995 01:14:56,847 --> 01:14:58,439 T� sigues con tus pel�culas. 996 01:15:01,447 --> 01:15:04,917 - Y no has pensado en ir a Madrid? - Y qu� se me ha perdido a m� en Madrid? 997 01:15:05,047 --> 01:15:07,436 No s�. Es una ciudad grande. 998 01:15:08,167 --> 01:15:11,079 -All� nadie te conoce. -Ni yo conozco a nadie. 999 01:15:12,607 --> 01:15:14,245 Ahora me conoces a m�. 1000 01:15:16,487 --> 01:15:17,476 Te conozco? 1001 01:15:18,727 --> 01:15:19,716 De verdad? 1002 01:15:21,767 --> 01:15:22,756 Y qui�n eres t�? 1003 01:15:40,367 --> 01:15:42,323 Quieres que te cuente lo que va a pasar? 1004 01:15:43,207 --> 01:15:45,437 Seguro que ya te ha pasado con alguna otra chica. 1005 01:15:50,047 --> 01:15:51,036 La deseas, 1006 01:15:52,687 --> 01:15:53,676 la amas, 1007 01:15:54,887 --> 01:15:58,926 le dices que la quieres, que siempre estar�s a su lado... 1008 01:16:01,327 --> 01:16:02,316 Y de pronto... 1009 01:16:05,007 --> 01:16:06,963 Ya no sientes nada. 1010 01:16:08,327 --> 01:16:09,680 No digas eso. 1011 01:16:18,767 --> 01:16:23,795 "Mejor, era cuando dec�as 1012 01:16:23,887 --> 01:16:27,562 "que tambi�n me quer�as. Ahora todo pas�. 1013 01:16:30,847 --> 01:16:34,362 "Mejor, era cuando pensabas, 1014 01:16:35,047 --> 01:16:38,835 "que me necesitabas, ahora todo pas�." 1015 01:16:42,567 --> 01:16:44,956 Me han crecido, no creas que son siempre as�. 1016 01:16:49,527 --> 01:16:50,562 "Mejor 1017 01:16:51,527 --> 01:16:52,516 "ser� 1018 01:16:54,887 --> 01:16:57,276 "olvidar tu amor. 1019 01:16:58,567 --> 01:16:59,556 "Ser� 1020 01:17:00,807 --> 01:17:01,796 "mejor 1021 01:17:03,407 --> 01:17:06,080 "tal vez para los dos. 1022 01:17:07,887 --> 01:17:11,357 "Tal vez para los dos." 1023 01:17:49,327 --> 01:17:52,000 Eh! Vamos, que hay que irse ya! 1024 01:17:55,847 --> 01:17:58,520 Yo ni voy a desayunar. No me entra nada. 1025 01:18:00,327 --> 01:18:03,364 Uno, dos, probando, probando... Venga, vamos, eh? 1026 01:18:03,447 --> 01:18:04,516 Que hay que llegar con tiempo de sobra. 1027 01:18:05,407 --> 01:18:07,796 -Pero si yo no s� si puedo ir. -Buenos d�as. 1028 01:18:09,247 --> 01:18:10,236 Muy buenas. 1029 01:18:10,367 --> 01:18:11,720 Ya tienes el coche reparado. 1030 01:18:11,807 --> 01:18:13,286 Ah, muchas gracias. Oye, me llevo al chaval, eh? 1031 01:18:13,367 --> 01:18:14,959 Esto para �l puede ser una experiencia inolvidable. 1032 01:18:15,047 --> 01:18:18,483 Vaya ayudante que me he buscado. Pasa m�s tiempo contigo que trabajando. 1033 01:18:20,647 --> 01:18:21,682 Y esto? 1034 01:18:22,687 --> 01:18:23,676 Un regalo. 1035 01:18:24,767 --> 01:18:25,995 Este chaval es una joya. Has visto? 1036 01:18:26,887 --> 01:18:30,846 Y cu�l es la idea? Pudrirte en este pueblo en el que solo hay lagartos y piedras? 1037 01:18:36,007 --> 01:18:36,996 Y Bel�n? 1038 01:18:38,287 --> 01:18:40,323 Se fue. Ni siquiera ha dormido esta noche en el hotel. 1039 01:18:50,047 --> 01:18:52,322 Mira, te lo digo por experiencia: 1040 01:18:52,967 --> 01:18:55,640 para entender a las mujeres, lo mejor es renunciar a entenderlas. 1041 01:18:57,607 --> 01:18:58,596 Vete t� a saber lo que quieren. 1042 01:19:00,007 --> 01:19:03,317 Ah� me tienes a m�, con un coraz�n que no me cabe en la camisa y m�s solo que la una. 1043 01:19:21,927 --> 01:19:24,236 Mira. Est� ah�. Es ella. 1044 01:19:37,367 --> 01:19:38,356 Bel�n. 1045 01:19:47,967 --> 01:19:50,401 Forastero, una caridad. C�mpreme unos chumbos. 1046 01:19:53,567 --> 01:19:54,556 Y t� qui�n eres? 1047 01:19:54,807 --> 01:19:56,399 -Miguel. -Miguel? 1048 01:19:57,487 --> 01:19:58,476 No vas al cole? 1049 01:19:58,807 --> 01:20:01,196 - Qu� cole? -AI que van los ni�os. 1050 01:20:02,087 --> 01:20:04,396 No? Para que los profesores les ense�en a leer y a escribir. 1051 01:20:05,087 --> 01:20:06,156 Yo ayudo a madre. 1052 01:20:09,367 --> 01:20:12,006 A ver qu� tengo por aqu�. Mira. 1053 01:20:14,447 --> 01:20:16,677 Bueno! Toma. 1054 01:20:17,127 --> 01:20:19,357 Espera. Espera, que tengo una cosa mejor para ti. 1055 01:20:20,487 --> 01:20:21,602 Mira. 1056 01:20:22,727 --> 01:20:26,163 -Ah� va. Te gusta? Eh? - Y para comer? 1057 01:20:35,127 --> 01:20:36,162 Toma. 1058 01:20:37,527 --> 01:20:39,324 Gracias. Adi�s. 1059 01:21:38,567 --> 01:21:39,761 Good morning. 1060 01:21:39,847 --> 01:21:42,077 Me recuerdas de anoche, en el cine? 1061 01:21:42,487 --> 01:21:45,684 -S�. -Estoy... Estoy buscando a Mike. Hola! 1062 01:21:45,847 --> 01:21:48,361 -Antonio! Me alegro de verte. -Hola Michael. C�mo est�s? 1063 01:21:49,327 --> 01:21:50,396 John ha le�do tu nota. Y... 1064 01:21:51,447 --> 01:21:54,803 Hace mucho viento y tenemos que hacer un descanso. As� que puedes verle ahora. 1065 01:21:54,887 --> 01:21:56,479 -Genial, s�! -S�. 1066 01:21:56,567 --> 01:21:57,443 Vamos. 1067 01:21:57,527 --> 01:21:58,562 Lo lamento, chicos. No. 1068 01:21:58,727 --> 01:22:02,083 Lo siento mucho. John es muy t�mido. 1069 01:22:02,207 --> 01:22:03,925 Pero si son amigos m�os. 1070 01:22:04,007 --> 01:22:07,443 -Lo s�. Pero John es t�mido. -Claro, s�. 1071 01:22:07,527 --> 01:22:09,085 -No saldr�a bien. -Vale, s�. 1072 01:22:09,167 --> 01:22:11,840 Chicos, que dice que solo le puedo acompa�ar yo, que es muy t�mido. 1073 01:22:11,927 --> 01:22:13,485 No, no, claro. Ve t�. 1074 01:22:13,727 --> 01:22:15,718 S�? Bueno, all� voy. 1075 01:22:16,007 --> 01:22:17,076 Espera, espera. 1076 01:22:24,447 --> 01:22:25,960 Te has puesto muy guapo. 1077 01:23:00,847 --> 01:23:02,200 -Mira. -Es �l. 1078 01:23:02,287 --> 01:23:03,402 S�. 1079 01:23:12,687 --> 01:23:14,564 -Va con... -S�. 1080 01:23:30,687 --> 01:23:34,202 Es peluquera. Podr�a ayudaros. 1081 01:23:35,287 --> 01:23:36,959 Est� bien. Ven. 1082 01:23:37,487 --> 01:23:39,239 Vamos. Lo haces muy bien. 1083 01:23:42,127 --> 01:23:43,242 C�mo? 1084 01:23:43,327 --> 01:23:44,362 Estilo militar. 1085 01:23:44,927 --> 01:23:45,916 Ya sabes. Corto. 1086 01:23:46,367 --> 01:23:48,278 -Militar? -S�. 1087 01:23:48,407 --> 01:23:49,476 Tijeras. 1088 01:23:50,647 --> 01:23:51,716 -Y un peine. -Gracias. 1089 01:23:57,087 --> 01:24:00,318 No me quites mucho, vale? Que el s�bado tengo una boda. 1090 01:24:03,567 --> 01:24:06,001 Lo ves? Ya trabajas en el cine. 1091 01:24:29,327 --> 01:24:30,316 Vamos a bailar. 1092 01:24:31,447 --> 01:24:33,358 Un twist. Venga. 1093 01:24:33,967 --> 01:24:36,003 -Es que yo no s� bailar. -Es superf�cil. 1094 01:24:36,767 --> 01:24:40,521 Es como separado y hacia arriba con los pies. Venga, dame las manos. 1095 01:24:41,487 --> 01:24:42,476 Dame las manos. 1096 01:24:43,567 --> 01:24:45,478 Date la vuelta. 1097 01:24:55,287 --> 01:24:56,800 No s� si ha sido el t�. 1098 01:24:57,727 --> 01:25:00,844 El t� ese tan fuerte que toma. O la marihuana. 1099 01:25:03,007 --> 01:25:05,077 Ten�a unas galletas de marihuana que me ha ofrecido 1100 01:25:05,967 --> 01:25:07,366 y no iba a decirle que no. 1101 01:25:29,207 --> 01:25:30,879 Casi me caigo. 1102 01:25:42,687 --> 01:25:43,676 No os ba��is? 1103 01:25:44,527 --> 01:25:45,880 Est� buen�sima. 1104 01:25:47,767 --> 01:25:49,519 Bond. James Bond. 1105 01:25:56,087 --> 01:25:57,076 Lo extra�o es... 1106 01:25:57,967 --> 01:26:00,845 Alguien que es tan famoso, sabes? Ah� hablando conmigo, 1107 01:26:01,407 --> 01:26:03,045 como si nos conoci�ramos de toda la vida. 1108 01:26:03,407 --> 01:26:07,082 Y rellenando las letras en los cuadernos. Con rotuladores de colores. 1109 01:26:07,687 --> 01:26:09,837 Yellow Submarine lo ha corregido en amarillo. 1110 01:26:10,007 --> 01:26:11,565 Y de qu� hab�is hablado? 1111 01:26:11,647 --> 01:26:14,161 Me ha prometido que va a venir a la clase. Un d�a. 1112 01:26:14,447 --> 01:26:16,483 Yo lo he dicho que son chavales son muy modestos y... 1113 01:26:17,167 --> 01:26:18,919 Y �l me ha contestado: "Mejor". 1114 01:26:19,927 --> 01:26:22,282 Hemos hablado. De cuando �l era estudiante. 1115 01:26:23,087 --> 01:26:24,918 Casi todos sus profesores eran horribles. 1116 01:26:25,007 --> 01:26:26,599 Pues ya tenemos algo en com�n. 1117 01:26:26,967 --> 01:26:30,118 Tener malos profesores no es tan grave. 1118 01:26:30,407 --> 01:26:33,046 A veces, si tienes talento, 1119 01:26:33,247 --> 01:26:35,636 un mal profesor te ayuda a decidir por ti mismo. 1120 01:26:35,807 --> 01:26:38,162 A no aceptarlo todo sin rechistar. 1121 01:26:39,407 --> 01:26:41,159 Nuestra profesi�n es as� de absurda. 1122 01:26:42,927 --> 01:26:44,838 Eh, alc�nzame el jumilla. Que no se nos caliente. 1123 01:26:47,887 --> 01:26:49,400 Y qu� m�s te ha contado? 1124 01:26:49,847 --> 01:26:51,280 Hemos hablado de su madre. 1125 01:26:52,207 --> 01:26:53,720 No s� por qu� hemos hablado tanto de la madre. 1126 01:26:53,807 --> 01:26:56,037 Y de Liverpool. Casi no hemos hablado de los Beatles. 1127 01:26:57,327 --> 01:26:59,238 Ni siquiera sabe si seguir�n con el grupo. 1128 01:26:59,327 --> 01:27:01,204 En serio? Se van a separar? 1129 01:27:02,927 --> 01:27:05,202 -Est� harto de las giras. - Y quiere ser actor? 1130 01:27:06,327 --> 01:27:07,316 Ya es actor. 1131 01:27:07,567 --> 01:27:09,842 Bueno, ya. Me refiero a hacer cine. 1132 01:27:10,127 --> 01:27:11,196 Las piernas de Marlene. 1133 01:27:11,687 --> 01:27:14,281 Tambi�n me ha dicho que le impresionaron las piernas de Marlene Dietrich, 1134 01:27:14,367 --> 01:27:16,437 una noche que la conoci� en una fiesta. 1135 01:27:16,567 --> 01:27:19,877 Ella all�, apoyada en un piano, con unas piernas magn�ficas. 1136 01:27:24,487 --> 01:27:26,603 Se ha quemado con el sol, es tan blanquito... 1137 01:27:27,567 --> 01:27:29,205 Y me ha cantado una canci�n. La tiene a medias. 1138 01:27:29,287 --> 01:27:32,802 - Que te ha cantado? -S�, con la guitarra. 1139 01:27:33,167 --> 01:27:34,759 Esto ya est�. 1140 01:27:37,167 --> 01:27:38,156 Me la ha grabado aqu�. 1141 01:27:39,207 --> 01:27:41,038 "A ver si les gusta a tus chavales", ha dicho. 1142 01:27:41,527 --> 01:27:42,516 Y aqu�... 1143 01:27:44,247 --> 01:27:46,886 Aqu� me ha escrito la letra. Todav�a no tiene t�tulo. 1144 01:27:47,647 --> 01:27:49,399 O sea, que os hab�is hecho amigos. 1145 01:27:50,127 --> 01:27:52,118 Pero, claro, hombre, no te he dicho que va a venir a verme? 1146 01:27:53,207 --> 01:27:55,118 Ver�s la cara de los chicos 1147 01:27:56,327 --> 01:27:58,204 cuando se presente un d�a en clase. 1148 01:28:00,847 --> 01:28:03,156 No la toques con esos dedazos llenos de grasa! 1149 01:28:16,367 --> 01:28:19,200 Living is easy with eyes closed. 1150 01:28:19,447 --> 01:28:21,085 "Vivir es f�cil con los ojos cerrados." 1151 01:28:26,327 --> 01:28:27,726 Venga, Antonio. 1152 01:28:27,847 --> 01:28:30,725 Listo? Esto es muy... 1153 01:28:30,927 --> 01:28:32,042 Eso es lo que ha grabado? Eh? 1154 01:28:45,487 --> 01:28:46,476 Es �l? 1155 01:28:55,567 --> 01:28:56,602 Qu� vas a hacer? 1156 01:28:57,647 --> 01:28:59,205 D�jalo, ni se te ocurra. 1157 01:29:04,167 --> 01:29:05,759 Os voy a decir una cosa a los dos. 1158 01:29:06,447 --> 01:29:07,482 Bien importante. 1159 01:29:08,247 --> 01:29:10,602 No se puede vivir con miedo. Eh? 1160 01:29:11,447 --> 01:29:13,517 En este pa�s hay mucha gente que vive con miedo. 1161 01:29:14,167 --> 01:29:15,486 Pero vosotros sois j�venes 1162 01:29:15,567 --> 01:29:17,717 y ten�is que cambiar esto, maldita sea. 1163 01:29:22,247 --> 01:29:23,316 Hay que sacudirse el miedo. 1164 01:29:24,687 --> 01:29:25,756 La vida es como los perros: 1165 01:29:26,487 --> 01:29:28,876 si te huelen el miedo, se te tiran a morder. 1166 01:29:39,727 --> 01:29:41,638 Creo que te tienes que disculpar con el chico, no? 1167 01:29:41,927 --> 01:29:43,406 No le ha gustado el corte de pelo? 1168 01:29:43,927 --> 01:29:45,440 No le ha gustado a �l y no me ha gustado a m�. 1169 01:29:55,487 --> 01:29:59,685 Mira, yo s� que es dif�cil ir a disculparse con un forastero, y m�s un chaval joven, 1170 01:30:00,367 --> 01:30:02,198 pero creo que deber�as hacerlo. 1171 01:30:02,287 --> 01:30:03,720 Va a dejarme tranquilo? 1172 01:30:39,007 --> 01:30:41,077 Nunca, nunca os dej�is robar la dignidad. 1173 01:30:42,287 --> 01:30:44,084 Hoy ese bestia ha aprendido una lecci�n. 1174 01:31:03,207 --> 01:31:05,084 Dame una peseta y te limpio el coche. 1175 01:31:05,167 --> 01:31:07,397 Dame una peseta y te limpio el coche. 1176 01:31:07,527 --> 01:31:08,596 A ver, venga. 1177 01:31:09,127 --> 01:31:11,721 Bueno, primero limpiadlo, venga. Yo lo pago. 1178 01:31:11,807 --> 01:31:13,718 -Por qu�? -Por que primero hay que limpiarlo. Venga. 1179 01:31:13,807 --> 01:31:15,160 Vamos a por los cubos! 1180 01:31:15,247 --> 01:31:16,965 Bruno, vig�lalos, eh? 1181 01:31:17,047 --> 01:31:18,321 Que lo dejen reluciente. 1182 01:31:18,407 --> 01:31:20,637 Me llevar�s a la estaci�n si te va de camino? 1183 01:31:21,927 --> 01:31:22,916 Claro. 1184 01:31:28,407 --> 01:31:29,476 Saluda a un amigo de Lennon. 1185 01:31:29,687 --> 01:31:30,722 Ha ido bien? 1186 01:31:31,367 --> 01:31:32,356 Juanjo. 1187 01:31:35,607 --> 01:31:36,642 Nos vamos para casa. 1188 01:31:37,847 --> 01:31:39,565 Ma�ana es el bautizo de tu hermano. 1189 01:31:41,487 --> 01:31:42,920 Voy por mis cosas. 1190 01:31:50,567 --> 01:31:52,205 Era mi obligaci�n. 1191 01:31:52,447 --> 01:31:54,358 -Le llam� anoche. -Has hecho bien. 1192 01:31:55,887 --> 01:31:56,876 Qu� se debe? 1193 01:31:57,447 --> 01:31:58,436 Invita la casa. 1194 01:32:03,527 --> 01:32:05,722 -Cuida bien nuestra bandera pirata, eh? -S�. 1195 01:32:07,047 --> 01:32:08,878 -Lo har�s? -S�. 1196 01:32:13,967 --> 01:32:15,844 Bueno, hasta luego. 1197 01:32:16,247 --> 01:32:17,236 Adi�s. 1198 01:32:34,687 --> 01:32:37,406 Podemos llevarla a Madrid? Iba a coger un tren. 1199 01:32:38,847 --> 01:32:39,836 Claro. 1200 01:32:43,967 --> 01:32:45,719 Ven, te acercamos a Madrid. 1201 01:32:45,807 --> 01:32:47,240 Juanjo, no... 1202 01:32:47,567 --> 01:32:49,797 Mis padres son �ntimos de uno que tiene una peluquer�a. 1203 01:32:50,487 --> 01:32:51,556 Est�s loco? 1204 01:32:52,367 --> 01:32:53,356 Venga, va. 1205 01:32:53,847 --> 01:32:55,758 Desp�dete de todos. 1206 01:33:27,887 --> 01:33:29,445 -Hola. -Hola. 1207 01:33:41,567 --> 01:33:43,398 Tranquilo, Bruno. 1208 01:33:52,087 --> 01:33:53,839 Toma, esto es para ti. Toma. 1209 01:33:54,527 --> 01:33:58,076 Un recuerdo. 1210 01:34:01,727 --> 01:34:02,796 Tiene usted un hijo estupendo. 1211 01:34:03,767 --> 01:34:05,519 Enhorabuena. Lo ha educado muy bien. 1212 01:34:22,567 --> 01:34:24,603 -"El Quinto Beatle." - Qu�? 1213 01:34:25,487 --> 01:34:28,001 Los chavales, en el colegio. As� es como me llaman: 1214 01:34:29,047 --> 01:34:30,036 "el Quinto Beatle". 1215 01:34:35,767 --> 01:34:37,644 Ya sabes donde estoy, eh? 1216 01:34:39,447 --> 01:34:42,200 -Si necesitas ayuda... -Gracias. 1217 01:34:44,807 --> 01:34:45,796 If you need someone. 1218 01:35:07,087 --> 01:35:09,396 No marches sin llevarte unas fresas. 1219 01:35:12,167 --> 01:35:14,556 Eh, se�or. Ya est�... Ya est� lavado el coche. 1220 01:35:22,447 --> 01:35:23,516 Espera. 1221 01:35:28,047 --> 01:35:30,277 - Qu� tiene en los ojos? - Es el tracoma. 1222 01:35:34,047 --> 01:35:35,924 Se os va a echar de menos por aqu�. 1223 01:36:17,287 --> 01:36:19,005 Desgraciado! 1224 01:36:19,087 --> 01:36:22,318 Me cago en toda tu generaci�n! 1225 01:36:50,447 --> 01:36:52,039 Help! 1226 01:36:52,567 --> 01:36:54,523 Help! 1227 01:37:03,047 --> 01:37:04,560 Te has cortado el pelo. 1228 01:37:31,247 --> 01:37:33,602 Para tu clase. Espero que les guste. 1229 01:37:38,927 --> 01:37:42,636 Living is easy with eyes closed 1230 01:37:43,727 --> 01:37:46,605 Misunderstanding all you see 1231 01:37:48,687 --> 01:37:52,965 It's getting hard to be someone, But it all works out 1232 01:37:53,527 --> 01:37:56,758 It doesn't matter much to me 1233 01:37:58,007 --> 01:38:02,125 No one I think is in my tree 1234 01:38:03,087 --> 01:38:05,726 I mean, it must be high or low 1235 01:38:07,807 --> 01:38:11,595 That is, you can't, you know, tune in, But it's all right 1236 01:38:12,167 --> 01:38:15,443 That is, I think it's not too bad 1237 01:38:16,287 --> 01:38:17,356 Qu� es eso? 1238 01:38:17,487 --> 01:38:19,364 Let me take you down 1239 01:38:19,447 --> 01:38:20,323 Una canci�n. 1240 01:38:20,407 --> 01:38:22,318 'Cause I'm going to 1241 01:38:22,967 --> 01:38:25,401 Strawberry Fields 1242 01:38:27,767 --> 01:38:29,803 Nothing is real 1243 01:38:31,007 --> 01:38:33,680 And nothing to get hung about 1244 01:38:34,647 --> 01:38:37,923 Strawberry Fields forever 1245 01:38:39,007 --> 01:38:43,717 Always know, sometimes think it's me 1246 01:38:44,367 --> 01:38:46,927 But you know, I know when it's a dream 1247 01:38:48,687 --> 01:38:53,158 I think a "No," I mean a "Yes," But it's all wrong 1248 01:38:53,767 --> 01:38:56,281 That is, I think I disagree 1249 01:38:58,687 --> 01:39:03,556 Let me take you down 'Cause I'm going to 1250 01:39:04,167 --> 01:39:05,998 Strawberry Fields 1251 01:39:08,887 --> 01:39:11,401 Nothing is real 1252 01:39:12,247 --> 01:39:13,282 And nothing to get... 1253 01:39:13,367 --> 01:39:15,119 Y �sta es la m�sica que os gusta? 1254 01:39:15,767 --> 01:39:18,839 Strawberry Fields forever 1255 01:39:19,927 --> 01:39:22,964 Strawberry Fields forever 1256 01:39:24,247 --> 01:39:26,886 Strawberry Fields forever 1257 01:39:27,927 --> 01:39:31,681 Strawberry Fields forever 1258 01:44:00,847 --> 01:44:01,836 Spanish - Castilian 94153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.