All language subtitles for Une.Heure.de.Tranquillite.2014.FRENCH.1080p.BluRay.x264-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00: 00: 45,736 -> 00: 00: 48,605 DO NOT BOTHER 2 00:00:54,495 --> 00:00:56,738 3 00:00:57,873 --> 00:01:00,075 4 00:01:12,888 --> 00:01:15,090 5 00:01:34,201 --> 00:01:36,403 6 00:01:38,538 --> 00:01:40,740 7 00:02:07,276 --> 00:02:10,528 Of this I only have one. Is American. 8 00:02:10,529 --> 00:02:12,571 Directly from California. 9 00:02:12,572 --> 00:02:16,617 There were two, but the other one was sold to a german last week. 10 00:02:16,618 --> 00:02:17,819 Excuse me... 11 00:02:17,911 --> 00:02:19,905 Hi, mom, how are you? 12 00:02:20,122 --> 00:02:21,239 S ? 13 00:02:22,499 --> 00:02:23,666 Excuse me... 14 00:02:23,667 --> 00:02:25,660 S ? Yes, it's ... 15 00:02:26,920 --> 00:02:28,121 It's fine. 16 00:02:29,339 --> 00:02:30,624 Yes, it's ... 17 00:02:34,469 --> 00:02:35,837 Mr. Hugues? 18 00:02:36,388 --> 00:02:38,381 Give my congratulations. 19 00:02:38,640 --> 00:02:39,841 How? 20 00:02:40,100 --> 00:02:43,094 Then give him my feelings. 21 00:02:44,396 --> 00:02:46,806 Of course I'm listening to you! 22 00:02:47,065 --> 00:02:48,232 Of course! 23 00:02:48,233 --> 00:02:49,476 Yes, it's ... 24 00:02:51,570 --> 00:02:52,854 Listen out ... 25 00:02:52,988 --> 00:02:55,232 I have to hang up. 26 00:02:55,490 --> 00:02:56,900 I do not have to ... 27 00:02:57,200 --> 00:02:59,986 I'll call you back. I call you. 28 00:03:03,623 --> 00:03:05,666 - Can I help? - Neil Youart! 29 00:03:05,667 --> 00:03:06,751 Who? 30 00:03:06,752 --> 00:03:10,337 The first Neil Youart album! Original edition and everything! 31 00:03:10,338 --> 00:03:12,715 - Yes, maybe ... - It's amazing! 32 00:03:12,716 --> 00:03:14,167 How much is it? 33 00:03:15,052 --> 00:03:18,755 - It does not have to be very expensive. - Are you crazy? This is a jewel! 34 00:03:18,972 --> 00:03:20,055 S ? 35 00:03:20,056 --> 00:03:23,392 It's priceless! I've searched for years! 36 00:03:23,393 --> 00:03:27,389 The Youart is a genius of the clarinet! And then? How much is it? 37 00:03:28,231 --> 00:03:30,225 - Fifty? - Fantastic! 38 00:03:32,027 --> 00:03:36,314 I bought it for you ten times more! Thanks and goodbye! Good morning! 39 00:03:36,323 --> 00:03:37,774 Fifty?! 40 00:03:38,408 --> 00:03:39,658 Pierre? 41 00:03:39,659 --> 00:03:44,455 Look, I know you wanted to talk to me, but there was an unexpected ... 42 00:03:44,456 --> 00:03:46,749 After all, I'm not free now. 43 00:03:46,750 --> 00:03:49,577 No, no! Unforeseen, but ... 44 00:03:50,420 --> 00:03:52,546 Can it be today but later? 45 00:03:52,547 --> 00:03:56,793 Come and have a drink at home, We will have more time. Can it be? 46 00:04:01,723 --> 00:04:03,800 Are you waiting for a taxi? 47 00:04:07,395 --> 00:04:10,314 - Dr. Leproux! How is it? - S ? 48 00:04:10,315 --> 00:04:12,775 Jean Lemoine! He made me implants last week! 49 00:04:12,776 --> 00:04:13,943 Of course, of course! 50 00:04:13,944 --> 00:04:17,780 I was about to call you. I He took what he prescribed after the intervention, 51 00:04:17,781 --> 00:04:20,741 but I'm afraid of having an infection. Here, you realize? 52 00:04:20,742 --> 00:04:21,825 Listen, listen ...! 53 00:04:21,826 --> 00:04:26,789 Today I do not work, I went on Monday morning to the office so I can see it. 54 00:04:26,790 --> 00:04:29,917 It's when I do this that ... it hurts ... 55 00:04:29,918 --> 00:04:32,628 Try not to chew during the weekend. 56 00:04:32,629 --> 00:04:35,422 Come on Monday, I'll be waiting for you! 57 00:04:35,423 --> 00:04:37,834 It is an almost unique piece! 58 00:04:38,176 --> 00:04:40,719 You have all the big ones here! 59 00:04:40,720 --> 00:04:44,848 Salomon Picket, Wilson Burke ... And even John Delbot, in its infancy! 60 00:04:44,849 --> 00:04:47,302 It's incredible! do not? Now see ...! 61 00:04:50,105 --> 00:04:51,772 - It's already ... - Yes. 62 00:04:51,773 --> 00:04:54,066 They came to find him. 63 00:04:54,067 --> 00:04:55,727 - Who? - A young woman. 64 00:04:55,777 --> 00:05:00,523 He said he expected it in the cafeteria. It seemed important. 65 00:05:14,754 --> 00:05:16,297 Michel, that's me. 66 00:05:16,298 --> 00:05:20,092 I'm here in the café, We have to talk now, it's important. 67 00:05:20,093 --> 00:05:22,879 Stop by here before going up, please. 68 00:05:26,599 --> 00:05:31,471 - You did it? - Yes, it's fixed. Thank you. 69 00:05:53,418 --> 00:05:57,421 - Mr. Leproux! How is it? - Very well, thank you! I'm in a hurry ... 70 00:05:57,422 --> 00:06:00,174 You remember what it is today, the party of coexistence? 71 00:06:00,175 --> 00:06:03,469 It's at four. We count on you! 72 00:06:03,470 --> 00:06:06,221 - It's going to be in the yard. - Formidable, bye! 73 00:06:06,222 --> 00:06:07,465 Until then! 74 00:06:19,819 --> 00:06:24,190 "Me, Myself and I ..." Even the title is beautiful! 75 00:06:40,673 --> 00:06:42,041 Michel! 76 00:06:42,258 --> 00:06:46,337 - You seem very cheerful! - Of course! Look what I found! 77 00:06:46,763 --> 00:06:48,972 - What is that? - Neil Youart. 78 00:06:48,973 --> 00:06:51,634 - Who? - Neil Youart! 79 00:06:51,768 --> 00:06:53,727 The guy toc with the best! 80 00:06:53,728 --> 00:06:58,599 Everything was already in his first album: "Me, Myself and I." 81 00:06:58,817 --> 00:07:02,194 - Are you going to listen to him now? - For years, I've waited for this! 82 00:07:02,195 --> 00:07:04,446 You will laugh, but when I started the collection, Pens : 83 00:07:04,447 --> 00:07:07,574 "When you can listen  'Me, Myself and I' by Neil Youart " 84 00:07:07,575 --> 00:07:11 821 "comfortably installed, You will be a happy man, Michel! " 85 00:07:12,372 --> 00:07:14,824 Can I talk to you first? 86 00:07:15,875 --> 00:07:18,745 - I need to talk with you. - Now? 87 00:07:18,837 --> 00:07:22,798 - Yes, if you do not mind. - I do not care. 88 00:07:22,799 --> 00:07:25,551 If you need a lot of time ... What's wrong? 89 00:07:25,552 --> 00:07:28,595 - It's S bastien. - What did he do now ?! 90 00:07:28,596 --> 00:07:31,974 Precisely, he does not do anything all day. That worries me. 91 00:07:31,975 --> 00:07:35,519 But what does it really It does not work, but it is always busy! 92 00:07:35,520 --> 00:07:37,229 It's anti-globalization! 93 00:07:37,230 --> 00:07:40,732 It is difficult to change society, It's a full-time job! 94 00:07:40,733 --> 00:07:45,362 - Seriously, it's not good. - It's maturing, give it time. 95 00:07:45,363 --> 00:07:47,398 He is almost 30 years old. 96 00:07:48,241 --> 00:07:49,400 Ya ?! 97 00:07:49,450 --> 00:07:52,578 And if so, it's my fault. 98 00:07:52,579 --> 00:07:55,573 Yes, I feel terribly guilty. 99 00:07:55,623 --> 00:07:58,125 I think the best ... 100 00:07:58,126 --> 00:08:01,253 If you did not sleep at night, you should not rest? 101 00:08:01,254 --> 00:08:03,880 - Take a nap while I ... - I do not want to sleep. 102 00:08:03,881 --> 00:08:07,342 Then take a bath! See that relaxes you! 103 00:08:07,343 --> 00:08:09,504 You'll feel better after! 104 00:08:13,141 --> 00:08:14,433 And ready! 105 00:08:14,434 --> 00:08:18,103 I'm going to close the door so that you are quieter. 106 00:08:18,104 --> 00:08:20,939 - And you, what are you going to do? - The Pierre is coming. 107 00:08:20,940 --> 00:08:23,400 - The Pierre? - Yes, he wants to see me. 108 00:08:23,401 --> 00:08:27,980 But I wanted to listen to the record and stay here quiet. I have one hour ... 109 00:08:29,657 --> 00:08:31,067 Michel? 110 00:08:35,913 --> 00:08:37,281 Is nothing. 111 00:08:37,665 --> 00:08:39,492 Until then, dear. 112 00:08:43,463 --> 00:08:45,831 I've waited for you so much ... 113 00:08:58,269 --> 00:08:59,804 But, what is that ?! 114 00:09:12,658 --> 00:09:15,202 Ms. Dantas, What is that noise? 115 00:09:15,203 --> 00:09:17,238 He comes from his house, Mr. Leproux! 116 00:09:20,333 --> 00:09:22,201 What are you doing ?! 117 00:09:24,796 --> 00:09:26,914 But, what the hell is this ?! 118 00:09:35,807 --> 00:09:37,216 Nathalie? 119 00:09:38,893 --> 00:09:42,312 Your Polish contractor Start working today? 120 00:09:42,313 --> 00:09:43,563 Yes. 121 00:09:43,564 --> 00:09:47,150 - It's ridiculous, it's Saturday! - I thought it was better! 122 00:09:47,151 --> 00:09:50,320 - And you got it ...! - Put earplugs for the ears! 123 00:09:50,321 --> 00:09:52,656 To listen to the album ?! It will be super practical! 124 00:09:52,657 --> 00:09:55,659 - Put on the headphones! - Hearing aids for Neil Youart ?! 125 00:09:55,660 --> 00:09:58,863 - Having the best speakers in the world ?! - I have to call. 126 00:10:06,546 --> 00:10:08,205 Please... 127 00:10:10,007 --> 00:10:11,292 Sir! 128 00:10:12,802 --> 00:10:14,052 Sorry ... 129 00:10:14,053 --> 00:10:18,807 You can do less jobs noisy for a long time? 130 00:10:18,808 --> 00:10:22,477 - Is only one hour possible? - Yes, I'm going to remove the wall. 131 00:10:22,478 --> 00:10:25,647 I have to do a very important thing. 132 00:10:25,648 --> 00:10:27,975 I'm counting on you. Thank you! 133 00:10:53,759 --> 00:10:55,377 You are here? 134 00:10:55,428 --> 00:10:57,463 Good morning, Mr. Michel. 135 00:10:57,930 --> 00:11:01,926 The lady asked me to come, because of the work. 136 00:11:03,102 --> 00:11:04,894 I do not bother him? 137 00:11:04,895 --> 00:11:08,390 - I'm there in the room. To work. - Very well. 138 00:11:10,610 --> 00:11:14,188 - He does not want a handkerchief? - No thanks. 139 00:11:15,197 --> 00:11:17,483 Yes, yes, take it! 140 00:11:17,950 --> 00:11:21,362 - Here he is! - Thank you, Mr. Michel. 141 00:11:23,080 --> 00:11:25,749 If you want, you can blow it. 142 00:11:25,750 --> 00:11:27,576 Thanks, yes. 143 00:11:28,836 --> 00:11:31,580 That way I can breathe well. 144 00:11:33,257 --> 00:11:34,708 Yes, it's ... 145 00:11:37,803 --> 00:11:39,672 It does not blow ... 146 00:12:10,378 --> 00:12:11,745 He does not! 147 00:12:13,964 --> 00:12:15,757 Good morning, my precious! 148 00:12:15,758 --> 00:12:17,042 Live! 149 00:12:18,052 --> 00:12:20,845 - Life treats you well. - Mam est? 150 00:12:20,846 --> 00:12:26,093 She's on the phone, but she's going to take a shower. Do you want me to give you some message? 151 00:12:29,021 --> 00:12:32,099 It is nice that you come to visit us. 152 00:12:33,067 --> 00:12:35,443 - I brought dirty clothes. - How beautiful! 153 00:12:35,444 --> 00:12:38,731 Anyway, beautiful ... your mother will like it. 154 00:12:44,495 --> 00:12:46,071 Is everything all right? 155 00:12:46,413 --> 00:12:48,365 I'm tired ... 156 00:12:48,874 --> 00:12:52,202 I imagine! With everything you do! 157 00:12:54,380 --> 00:12:57,215 There is no way to rest! 158 00:12:57,216 --> 00:12:59,217 I see you continue tense! 159 00:12:59,218 --> 00:13:02,303 If you want to talk to mam , It is better that you come later. 160 00:13:02,304 --> 00:13:05,265 Now you can not see it, she is taking a bath and I ... 161 00:13:05,266 --> 00:13:08,719 When you arrived, I was even going to ... 162 00:13:09,103 --> 00:13:10,471 What? 163 00:13:11,063 --> 00:13:12,522 To work! 164 00:13:12,523 --> 00:13:16,776 It's a word that will sound strange to you, but ... But yes, I work. 165 00:13:16,777 --> 00:13:20,155 You know, what you do to make a living 166 00:13:20,156 --> 00:13:23,116 - What's the stupid doing ?! - Are they works? 167 00:13:23,117 --> 00:13:25,285 - In the back room. - My room? 168 00:13:25,286 --> 00:13:28,955 Your old room. It will be an office, so that I can work in peace. 169 00:13:28,956 --> 00:13:31,033 Without asking me for an opinion? 170 00:13:31,375 --> 00:13:36,080 But, what does it do ?! Is he doing a tunnel or what ?! 171 00:13:40,968 --> 00:13:45,847 I asked him to work quietly! Can not make noise ?! 172 00:13:45,848 --> 00:13:51,095 I remind you that Saturday Theoretically it is a day of rest! 173 00:13:51,604 --> 00:13:56,065 I let you work on Saturday, but please do it silently! 174 00:13:56,066 --> 00:13:57,400 Thank you! 175 00:13:57,401 --> 00:13:59,027 Honestly! 176 00:13:59,028 --> 00:14:03,948 Your mother hired a Pole, as they seem be the best plumbers in Europe, 177 00:14:03,949 --> 00:14:07,535 but I think it touched us ... the only exception in Europe! 178 00:14:07,536 --> 00:14:09,787 The Poles were in the camps, daddy. 179 00:14:09,788 --> 00:14:12,658 They have death within them, we can not understand them 180 00:14:13,584 --> 00:14:15,494 Yes, it's ... 181 00:14:15,961 --> 00:14:18,247 Perhaps. No doubt. 182 00:14:18,631 --> 00:14:22,960 - But when it comes to pipes ... - We can not understand them. 183 00:14:24,595 --> 00:14:26,380 A second, now I'm back. 184 00:14:28,432 --> 00:14:32,010 I know, but I do not have the courage to tell him! 185 00:14:32,394 --> 00:14:33,762 Wait, Dr. 186 00:14:33,854 --> 00:14:35,097 S ? 187 00:14:35,189 --> 00:14:36,397 Can ...? 188 00:14:36,398 --> 00:14:39,434 - Who are you talking to? - With nobody. 189 00:14:39,568 --> 00:14:41,812 Can you come? Your son is here. 190 00:14:41,862 --> 00:14:44,064 Can not you see I'm on the phone? 191 00:14:44,740 --> 00:14:48,910 Look, since you're here, I take this opportunity to show you something. 192 00:14:48,911 --> 00:14:52,489 Look ... I went to the flea market ... Look what I found! 193 00:14:54,083 --> 00:14:58,078 New Orleans, 1958 ... Original edition! 194 00:14:58,337 --> 00:15:01,964 - Do people still listen to these things? - Be careful, it's very fragile! 195 00:15:01,965 --> 00:15:05,043 - Tell Mam I'll be back later. - Have you heard? 196 00:15:05,135 --> 00:15:09,430 - It sounds like a child running. - That's what I wanted to tell you. 197 00:15:09,431 --> 00:15:10,515 What? 198 00:15:10,516 --> 00:15:14,219 - But I prefer to talk to mam . - S bastien, what have you done now? 199 00:15:15,020 --> 00:15:18,981 I asked you a question. What does a child do in the toilet? 200 00:15:18,982 --> 00:15:21,359 - It's about the Association. - What Association? 201 00:15:21,360 --> 00:15:25,696 For the illegals. I lent him my room for a family of Filipinos. 202 00:15:25,697 --> 00:15:29,283 - You're kidding! - They need more than me, do not they? 203 00:15:29,284 --> 00:15:32,954 Did you go crazy ?! We do not lend our Room for illegals that we do not know! 204 00:15:32,955 --> 00:15:36,082 - Of course, you defend the system! - Listen out ... 205 00:15:36,083 --> 00:15:38,084 I do not care about your opinion! 206 00:15:38,085 --> 00:15:42,255 Then you say you need more space, Well, do not be an outraged militant! 207 00:15:42,256 --> 00:15:44,298 Forget it, we have nothing in common. 208 00:15:44,299 --> 00:15:46,884 We are not either on the same side of the barricade. 209 00:15:46,885 --> 00:15:49,387 What barricade ?! Nathalie! 210 00:15:49,388 --> 00:15:51,798 Now it's a barricade! 211 00:15:57,062 --> 00:15:59,522 - Mar a, do not aspire now! - Why? 212 00:15:59,523 --> 00:16:02,275 - It's Saturday! - I know, but ... 213 00:16:02,276 --> 00:16:04,819 And the 35 hours? And Martine Aubry? 214 00:16:04,820 --> 00:16:08,030 Do not let yourself explode like that! You have the right to rest! 215 00:16:08,031 --> 00:16:10,867 - I am not tired. - Yes it is! 216 00:16:10,868 --> 00:16:13,911 - No, I'm not here - I say yes! 217 00:16:13,912 --> 00:16:16,998 Go home Your husband must be waiting. 218 00:16:16,999 --> 00:16:18,575 Mr. Michel ... 219 00:16:18,667 --> 00:16:20,202 He's already died. 220 00:16:20,294 --> 00:16:22,496 Shit! Yes ... 221 00:16:22,921 --> 00:16:27,049 - The Lord did not go to the funeral! - It's true, I've already remembered. 222 00:16:27,050 --> 00:16:29,419 - It was terrible! - What? 223 00:16:29,887 --> 00:16:32,464 In the end, we only weighed 40 kg. 224 00:16:32,764 --> 00:16:36,100 - It was not easy ... - I know, Mar a, I know ... 225 00:16:36,101 --> 00:16:39,645 Listen, you're upset, and I feel sorry for you. 226 00:16:39,646 --> 00:16:41,439 Do you want to do me a favor? 227 00:16:41,440 --> 00:16:42,982 Take the day. 228 00:16:42,983 --> 00:16:46,603 - And the lady ...? - Do not worry, I'll talk to her. 229 00:16:46,612 --> 00:16:49,238 - Thank you, Mr. Michel! - Now this! Come on! 230 00:16:49,239 --> 00:16:51,073 - Sir! - And now what? 231 00:16:51,074 --> 00:16:53,034 Be careful with your feet! 232 00:16:53,035 --> 00:16:55,202 - Sorry ... - Now rub them! 233 00:16:55,203 --> 00:16:59,407 I touch pipe. There is a water leak. 234 00:16:59,875 --> 00:17:02,828 - What? A break up?! - But small. 235 00:17:08,634 --> 00:17:12,136 - Cut the pipe! - Fix, fix. 236 00:17:12,137 --> 00:17:16,258 - We're going to have a flood! - See how to clean, it's all dirty! 237 00:17:18,352 --> 00:17:22,063 That guy ...! I need you, there is water everywhere! 238 00:17:22,064 --> 00:17:25,483 - He told me I could go! - But the Polish has messed up everything! 239 00:17:25,484 --> 00:17:28,694 You have to clean the water, today I will have a meeting! 240 00:17:28,695 --> 00:17:31,238 And yet, I have something very important to do! 241 00:17:31,239 --> 00:17:32,323 Thanks, Mar a ... 242 00:17:32,324 --> 00:17:36,570 243 00:17:43,335 --> 00:17:46,955 Let's see if I can finally listen "Me, Myself and I"! 244 00:18:02,896 --> 00:18:04,222 Nathalie! 245 00:18:11,029 --> 00:18:12,564 S s ! 246 00:18:13,907 --> 00:18:14,983 S ! 247 00:18:18,036 --> 00:18:19,078 Hello? 248 00:18:19,079 --> 00:18:20,322 Elsa ?! 249 00:18:20,706 --> 00:18:23,833 Why do you call me the landlord ?! 250 00:18:23,834 --> 00:18:27,503 Did not you read my message? I need to talk to you and I can not find you! 251 00:18:27,504 --> 00:18:30,172 I have been very busy! 252 00:18:30,173 --> 00:18:32,383 What is so urgent? 253 00:18:32,384 --> 00:18:35,086 I asked you what is so urgent ?! 254 00:18:35,595 --> 00:18:36,671 Michel! 255 00:18:36,888 --> 00:18:40,891 - Come on, please, I have to talk to you! - I can not, Elsa! 256 00:18:40,892 --> 00:18:43,060 - Let me do it! - Let! 257 00:18:43,061 --> 00:18:44,346 Leave that! 258 00:18:44,521 --> 00:18:46,564 It's important, please! 259 00:18:46,565 --> 00:18:49,108 I told you I can not go with you. 260 00:18:49,109 --> 00:18:51,936 Because I have a lot to do! 261 00:18:53,155 --> 00:18:55,239 What are you doing? Are you aspiring? 262 00:18:55,240 --> 00:18:58,367 Is it a joke? Do you see me as a cleaner? 263 00:18:58,368 --> 00:19:01,370 Give it to me! You have a lot to do! 264 00:19:01,371 --> 00:19:04,165 Leave that! The vacuum cleaner is mine! 265 00:19:04,166 --> 00:19:05,241 Listen ... 266 00:19:05,292 --> 00:19:07,619 Today I spoke with Nathalie on the phone. 267 00:19:08,420 --> 00:19:11,046 I have the feeling that she knows about us! 268 00:19:11,047 --> 00:19:14,175 You worry without reason. She did not discover anything. 269 00:19:14,176 --> 00:19:17,045 I already told you that she did not discover anything! 270 00:19:18,013 --> 00:19:21,807 I can not talk now And I can not go, 271 00:19:21,808 --> 00:19:24,552 because I have something very ... 272 00:19:25,645 --> 00:19:29,808 Very ... That's it! Precisely that, sir! 273 00:19:29,900 --> 00:19:31,525 With pleasure! 274 00:19:31,526 --> 00:19:34,604 Me too. Thank you. Adi s, goodbye ... 275 00:19:35,071 --> 00:19:37,440 Hello? Hello? Can you hear me? 276 00:19:37,991 --> 00:19:39,317 Who was it? 277 00:19:39,701 --> 00:19:42,779 He was a little man What did I want to know if ... 278 00:19:42,829 --> 00:19:43,871 Yes ...? 279 00:19:43,872 --> 00:19:46,498 If we are interested in ... 280 00:19:46,499 --> 00:19:47,867 In ...? 281 00:19:49,544 --> 00:19:54,416 A satellite TV promotion, at a price reduced. It's not important. 282 00:19:59,554 --> 00:20:01,889 I told him that we are not interested. 283 00:20:01,890 --> 00:20:05,009 But you insist! It's annoying! 284 00:20:05,310 --> 00:20:08,687 That insistence, what madness! In addition, it's Saturday! 285 00:20:08,688 --> 00:20:11,558 And Sebastien? He went? 286 00:20:11,733 --> 00:20:14,735 He said he was coming back, after your bath. 287 00:20:14,736 --> 00:20:16,020 The bathroom! 288 00:20:18,573 --> 00:20:21,033 Ok, dear, You have the bathroom ready. 289 00:20:21,034 --> 00:20:22,569 Now you can go. 290 00:20:23,620 --> 00:20:25,530 I have to talk to you. 291 00:20:25,747 --> 00:20:27,198 Another time? 292 00:20:27,374 --> 00:20:29,450 Yes, it's important. 293 00:20:31,252 --> 00:20:35,297 - What time is Pierre coming? - I do not know, in an hour. 294 00:20:35,298 --> 00:20:38,717 But he is the one who wants to talk to me. I know he wants to ask for money. 295 00:20:38,718 --> 00:20:40,970 I've been doing the same thing for years! 296 00:20:40,971 --> 00:20:45,008 - Is not your best friend? - Best friends so, it's better not to have! 297 00:20:45,141 --> 00:20:48,469 - Yesterday I went to a psychiatrist. - Yes ... 298 00:20:49,562 --> 00:20:50,638 Y ... 299 00:20:51,898 --> 00:20:54,858 I realized that there lies between us. 300 00:20:54,859 --> 00:20:57,528 What lies? No lie, Elsa. 301 00:20:57,529 --> 00:21:00,197 Nathalie ... No lie! 302 00:21:00,198 --> 00:21:01,816 You see? There are lies. 303 00:21:02,033 --> 00:21:03,826 Lies of a long time. 304 00:21:03,827 --> 00:21:05,828 By the way, do you know what your son did? 305 00:21:05,829 --> 00:21:09,748 Accommodate foreigners in the tico! Have you seen ?! 306 00:21:09,749 --> 00:21:13,293 Before you were right, it's a disaster! 307 00:21:13,294 --> 00:21:16,046 - I am talking to you! - I'm sorry! 308 00:21:16,047 --> 00:21:20,126 It's just that ... these interruptions They make me nervous. But you said that ... 309 00:21:20,885 --> 00:21:25,131 I had an affair with a man and I never had the courage to tell you. 310 00:21:25,140 --> 00:21:27,383 What? Do you have what? 311 00:21:28,393 --> 00:21:29,677 A romance. 312 00:21:29,894 --> 00:21:31,220 T ? 313 00:21:32,939 --> 00:21:35,816 - You do not say anything? - What do you want me to tell you? 314 00:21:35,817 --> 00:21:39,771 I do not know! You could ask who, when? 315 00:21:40,238 --> 00:21:42,857 - With whom? - What does it matter? 316 00:21:42,866 --> 00:21:45,234 To know ... And when? 317 00:21:45,452 --> 00:21:46,910 Long ago. 318 00:21:46,911 --> 00:21:50,414 It was in the year ... When we rent the house on the Island of R . 319 00:21:50,415 --> 00:21:53,618 On the Island of R ?! But that was years ago! 320 00:21:53,918 --> 00:21:55,411 I know 321 00:21:56,212 --> 00:22:00,166 - And they lasted a long time? - Not just two weeks .. 322 00:22:00,258 --> 00:22:01,876 Wait wait ... 323 00:22:02,886 --> 00:22:08,049 You're saying that more than 20 years ago you had a lover for two weeks, right? 324 00:22:09,142 --> 00:22:10,225 Yes. 325 00:22:10,226 --> 00:22:13,854 And you could not tell me at another time? I'm busy! 326 00:22:13,855 --> 00:22:18,317 Really incredible! I told you that I wanted to listen to the record, which was busy! 327 00:22:18,318 --> 00:22:23,113 Why do you tell me now, when I prepare, after so many years ... 328 00:22:23,114 --> 00:22:25,866 Because I can no longer live with this lie! 329 00:22:25,867 --> 00:22:28,744 But if it's not so bad ... 330 00:22:28,745 --> 00:22:31,364 Come on ... I forgive you. 331 00:22:32,290 --> 00:22:34,450 Go take your bath. 332 00:22:35,168 --> 00:22:37,169 You are not even jealous! 333 00:22:37,170 --> 00:22:39,171 - If I have! - Do not. 334 00:22:39,172 --> 00:22:40,422 You do not give a shit. 335 00:22:40,423 --> 00:22:44,760 No way, But it happened a long time ago, dear! 336 00:22:44,761 --> 00:22:45,761 Do not. 337 00:22:45,762 --> 00:22:47,839 You do not love me anymore. 338 00:22:47,972 --> 00:22:51,350 Look, frankly ... Today is not my day! 339 00:22:51,351 --> 00:22:54,978 Do you want a jealous attack? Is that it? It's good! 340 00:22:54,979 --> 00:22:57,481 Well then, be quick, I have things to do! 341 00:22:57,482 --> 00:22:59,650 - Now tell me, who is the man ?! Who? - High! 342 00:22:59,651 --> 00:23:04,112 I warn you that if I see him I'll break his face! Where is it? 343 00:23:04,113 --> 00:23:07,316 - You do not know who he is! - Exactly, tell me. Who is it? 344 00:23:07,408 --> 00:23:08,943 Nathalie, who is it ?! 345 00:23:09,994 --> 00:23:11,279 Who is it? 346 00:23:11,496 --> 00:23:13,872 How do you want me to know? Go open. 347 00:23:13,873 --> 00:23:15,575 What good you get! 348 00:23:17,710 --> 00:23:20,963 - S ? - Hello again. Sorry. 349 00:23:20,964 --> 00:23:23,382 - We have a small problem. - And now what ?! 350 00:23:23,383 --> 00:23:25,926 It must have a flood, because ... 351 00:23:25,927 --> 00:23:29,012 I have the ceiling of my room completely soaked 352 00:23:29,013 --> 00:23:31,014 Shit! We are doing works! 353 00:23:31,015 --> 00:23:33,976 - I thought so. - Wait, I'm going to call the man. 354 00:23:33,977 --> 00:23:34,893 L o! 355 00:23:34,894 --> 00:23:36,804 - Good morning, ma'am. - Good morning. 356 00:23:37,063 --> 00:23:39,815 - Michel, I'm going to take a shower. - Wait! 357 00:23:39,816 --> 00:23:42,693 Let me know if Sebastien comes. 358 00:23:42,694 --> 00:23:45,737 - I'm sorry for coming at a bad time ... - Conversely. L o! 359 00:23:45,738 --> 00:23:47,322 - I do not tell him what happens ... - Of course. 360 00:23:47,323 --> 00:23:50,409 I do not invite it to happen, because I am late! 361 00:23:50,410 --> 00:23:53,245 It's a polish that my wife found who knows where! 362 00:23:53,246 --> 00:23:54,496 - Is it Polish? - Yes. 363 00:23:54,497 --> 00:23:56,540 What a curious! Me too. 364 00:23:56,541 --> 00:23:59,459 - Where is it from? From Krakow? - I do not know. 365 00:23:59,460 --> 00:24:02,129 - From Warsaw? - I forgot to ask him. 366 00:24:02,130 --> 00:24:03,247 L o! 367 00:24:04,549 --> 00:24:09,428 The neighbor of the 4th, Mr. Pavel He says his roof is completely wet. 368 00:24:09,429 --> 00:24:10,713 The rupture. 369 00:24:10,722 --> 00:24:12,590 But he did not write it? 370 00:24:12,682 --> 00:24:14,975 What was broken, did not it stop? 371 00:24:14,976 --> 00:24:17,394 - Yes, get! - Ready! 372 00:24:17,395 --> 00:24:20,731 - The pipe can not be used. - How do you know? 373 00:24:20,732 --> 00:24:23,692 He explained to me, You have to buy a piece. 374 00:24:23,693 --> 00:24:27,821 And while it can not be used the dishwasher, faucets and toilet. 375 00:24:27,822 --> 00:24:29,114 We already understood. Thank you. 376 00:24:29,115 --> 00:24:30,532 - And the bid ! - Exactly. 377 00:24:30,533 --> 00:24:35,203 As you can see, everything is arranged, it should not drip down below. 378 00:24:35,204 --> 00:24:37,497 Sorry for the inconvenience. 379 00:24:37,498 --> 00:24:40,751 We are going to have to fill the limits for the insurer ... 380 00:24:40,752 --> 00:24:43,037 These things happen. 381 00:24:43,087 --> 00:24:46,506 - So he's Polish ... he's Polish? - Yes, that's right. 382 00:24:46,507 --> 00:24:48,709 Me too, from Krakow. 383 00:24:54,307 --> 00:24:55,883 I work. 384 00:24:57,310 --> 00:24:59,804 You do not answer Mr. Pavel, Leo? 385 00:24:59,812 --> 00:25:02,890 - Are you sure it's Polish? - As far as I know, yes. 386 00:25:07,278 --> 00:25:08,729 It does not respond 387 00:25:09,781 --> 00:25:13,275 You're right, it's weird. Try again. 388 00:25:16,245 --> 00:25:19,031 - Are you Polish, Leo? - Yes. 389 00:25:19,332 --> 00:25:21,283 Then do you understand Polish? 390 00:25:22,668 --> 00:25:25,538 - Do you understand Polish, Leo? - Do not. 391 00:25:26,714 --> 00:25:29,424 So you're Polish, but you do not speak the language? 392 00:25:29,425 --> 00:25:31,885 What a fool! What is this ?! 393 00:25:31,886 --> 00:25:35,005 Everyone has a mother tongue! What is yours? 394 00:25:37,350 --> 00:25:40,852 Is he Polish and speaks Portuguese? Do you think we're stupid ?! 395 00:25:40,853 --> 00:25:44,606 Sorry. I lied. I do not Polish, I Portuguese. 396 00:25:44,607 --> 00:25:46,983 - Apologies, apologies! - But why ?! 397 00:25:46,984 --> 00:25:48,318 I lied! 398 00:25:48,319 --> 00:25:51,404 - But why did you lie ?! - I'm not Polish! 399 00:25:51,405 --> 00:25:54,991 I get it! But why? You made us believe that you were Polish? 400 00:25:54,992 --> 00:25:56,576 No, I Portuguese! 401 00:25:56,577 --> 00:26:00,455 It's fine, but why do we You told us you were Polish ?! 402 00:26:00,456 --> 00:26:01,581 Sorry! 403 00:26:01,582 --> 00:26:03,625 It is the most stupid lie I've heard. 404 00:26:03,626 --> 00:26:08,213 The Poles take all jobs. Polish to be very good with tubes. 405 00:26:08,214 --> 00:26:11,883 I pretend to be Polish. To work. 406 00:26:11,884 --> 00:26:14,552 But I am poor! I have five children. 407 00:26:14,553 --> 00:26:17,931 We do not want to know if it's Polish, Italian or English! 408 00:26:17,932 --> 00:26:22,560 It does not matter! I just ask you to do an office without flooding the building! 409 00:26:22,561 --> 00:26:24,521 And call insurance. 410 00:26:24,522 --> 00:26:27,565 - I do not have insurance! - How do you not have insurance ?! 411 00:26:27,566 --> 00:26:30,652 - I do not declare! - Does not declare, how? 412 00:26:30,653 --> 00:26:33,189 You pay without invoice! 413 00:26:33,823 --> 00:26:35,824 Yes, it's true. 414 00:26:35,825 --> 00:26:36,908 Listen, Leo ... 415 00:26:36,909 --> 00:26:39,703 - I'll solve this with Mr. Pamel, but ... - Vel. 416 00:26:39,704 --> 00:26:41,621 - How? - Pavel, but ... 417 00:26:41,622 --> 00:26:44,833 I will solve this with Mr. Pavel but stop whining. 418 00:26:44,834 --> 00:26:45,625 Perd n 419 00:26:45,626 --> 00:26:48,378 Continuous but silent! Do not forget! 420 00:26:48,379 --> 00:26:50,372 - No problem. - Silent! 421 00:26:50,631 --> 00:26:54,843 We will have to solve this between us, because, as we have seen, the insurance ... 422 00:26:54,844 --> 00:26:56,420 No problem, Michel. 423 00:26:57,013 --> 00:26:59,806 - Can I call you Michel? - Of course ... 424 00:26:59,807 --> 00:27:02,384 We are not going to get mad in a day like today! 425 00:27:03,561 --> 00:27:06,021 - Why? - It's the day of coexistence! 426 00:27:06,022 --> 00:27:09,274 I forgot it completely. But it comes very well! 427 00:27:09,275 --> 00:27:11,693 Thanks for your understanding. 428 00:27:11,694 --> 00:27:14,946 - Can I have a look? - What? 429 00:27:14,947 --> 00:27:16,232 Is that... 430 00:27:16,657 --> 00:27:17,858 Yes. 431 00:27:18,034 --> 00:27:20,402 It seemed to me. 432 00:27:20,703 --> 00:27:22,662 In my house it is the reverse. 433 00:27:22,663 --> 00:27:25,074 The room is on the other side. 434 00:27:25,791 --> 00:27:29,161 - Fascinating! - Below the flood. 435 00:27:39,221 --> 00:27:40,555 Something to drink? 436 00:27:40,556 --> 00:27:43,558 She doesn 't answer. I'm sure he found out! 437 00:27:43,559 --> 00:27:46,011 - Sorry? - It's not with you. 438 00:27:53,360 --> 00:27:54,861 It's right here! 439 00:27:54,862 --> 00:27:58,823 By the way, I wanted to ask you ... Do you need something? For the conviviality 440 00:27:58,824 --> 00:28:02,152 At first, each one has something to drink or eat ... 441 00:28:02,536 --> 00:28:04,613 Juice, sausages ... 442 00:28:05,080 --> 00:28:06,907 some appetizer ... 443 00:28:06,916 --> 00:28:09,209 I'll see, it's very nice! 444 00:28:09,210 --> 00:28:10,585 It seems to be! 445 00:28:10,586 --> 00:28:13,414 And it gives meaning to this joint participation. 446 00:28:13,422 --> 00:28:14,380 But ... 447 00:28:14,381 --> 00:28:16,375 ... In a festive spirit. 448 00:28:20,471 --> 00:28:23,014 Do not use it, it only works sometimes. 449 00:28:23,015 --> 00:28:27,386 The men of the work used it to remove rubble and they ruined it. 450 00:28:29,772 --> 00:28:31,272 It's always the same! 451 00:28:31,273 --> 00:28:33,483 I wanted to ask you if ... 452 00:28:33,484 --> 00:28:35,227 No ice, thanks. 453 00:28:35,444 --> 00:28:36,603 How? 454 00:28:37,029 --> 00:28:39,398 I said, "No ice, thanks." 455 00:28:40,074 --> 00:28:41,984 - What? - Whiskey 456 00:28:42,201 --> 00:28:45,404 - What whiskey? - He was not going to offer me a whiskey? 457 00:28:45,496 --> 00:28:47,197 I think not. 458 00:28:47,414 --> 00:28:49,582 Then I understood wrong, I'm sorry. 459 00:28:49,583 --> 00:28:52,502 - But you want a whiskey? - And why not? 460 00:28:52,503 --> 00:28:54,003 It's extraordinary! 461 00:28:54,004 --> 00:28:55,456 But without ice! 462 00:28:58,133 --> 00:28:59,717 Listen, I will not have time. 463 00:28:59,718 --> 00:29:02,470 Have you already heard? They knock the door. I have a meeting. 464 00:29:02,471 --> 00:29:05,348 Either way, I have to prepare the party ... 465 00:29:05,349 --> 00:29:08,635 - One can not be delayed! - I can not ... 466 00:29:09,395 --> 00:29:11,764 - What is that ...? - That was ... Yes. 467 00:29:13,440 --> 00:29:18,270 I liked it a lot! Let's continue with this  conversation at another time. 468 00:29:18,612 --> 00:29:19,612 Shit! 469 00:29:19,613 --> 00:29:21,148 What a charmer! 470 00:29:21,240 --> 00:29:24,234 - What are you doing here? - What do you think? 471 00:29:25,035 --> 00:29:27,328 - Pavel ... - Yes, I'm sorry. 472 00:29:27,329 --> 00:29:29,156 So goodbye. 473 00:29:29,999 --> 00:29:32,208 I'm organizing a conviviality between neighbors. 474 00:29:32,209 --> 00:29:35,662 - I already knew about it? - Yes, I already knew! Adi s, Pavel. 475 00:29:37,172 --> 00:29:38,923 What happens with the insurance ... 476 00:29:38,924 --> 00:29:40,591 We will see it at the time. 477 00:29:40,592 --> 00:29:43,344 Do not worry, after all, we are neighbors! 478 00:29:43,345 --> 00:29:46,180 - And among neighboring neighbors, the least is ... - Leave us alone! 479 00:29:46,181 --> 00:29:48,050 Yes. Sorry ... 480 00:29:48,100 --> 00:29:49,559 So sorry ... 481 00:29:49,560 --> 00:29:52,020 You can not appear like that here! 482 00:29:52,021 --> 00:29:54,139 It is not possible! 483 00:29:54,148 --> 00:29:57,233 You hung my phone in my face and I have to talk to you! 484 00:29:57,234 --> 00:29:59,819 - But, what's wrong ?! - She knows it, Michel! 485 00:29:59,820 --> 00:30:03,156 - Do not start, Elsa! - I tell you she knows. 486 00:30:03,157 --> 00:30:06,534 This morning we talked on the phone, and it sounded very strange. 487 00:30:06,535 --> 00:30:09,454 He said he should tell the truth to people you love. 488 00:30:09,455 --> 00:30:11,456 You are imagining everything! 489 00:30:11,457 --> 00:30:16,002 It has nothing to do with you! They are old stories among us. 490 00:30:16,003 --> 00:30:18,671 Totally insignificant stories, with more than 20 years. 491 00:30:18,672 --> 00:30:20,798 - Do you believe? - S ! S ! 492 00:30:20,799 --> 00:30:22,300 I assure! 493 00:30:22,301 --> 00:30:24,795 It has nothing to do with you! 494 00:30:24,803 --> 00:30:27,346 I have no reason to be restless. 495 00:30:27,347 --> 00:30:29,140 Are you calm? 496 00:30:29,141 --> 00:30:31,768 Either way, We can not continue like that. 497 00:30:31,769 --> 00:30:34,353 It's impossible, I feel guilty, I can not stand it anymore! 498 00:30:34,354 --> 00:30:36,272 Decidedly, Today is not my day! 499 00:30:36,273 --> 00:30:37,607 We have to finish. 500 00:30:37,608 --> 00:30:39,810 - Finish what? - The relationship. 501 00:30:40,861 --> 00:30:43,196 - Very well. - Understand ... 502 00:30:43,197 --> 00:30:44,614 - And I understand. - You have to understand. 503 00:30:44,615 --> 00:30:46,650 I already told you that I understand. 504 00:30:48,327 --> 00:30:50,161 And what do you say nothing? 505 00:30:50,162 --> 00:30:51,871 What do you want me to tell you? 506 00:30:51,872 --> 00:30:54,707 I do not know ... What you feel. 507 00:30:54,708 --> 00:30:58,753 - I will not say what I feel! - And why? It's good to talk! 508 00:30:58,754 --> 00:31:01,498 Because I'm reserved! What did I do? 509 00:31:02,174 --> 00:31:03,966 - They already finished? - Sorry. 510 00:31:03,967 --> 00:31:07,421 I would appreciate it if you made less noise. It's Saturday, shit! 511 00:31:07,930 --> 00:31:09,214 Sorry. 512 00:31:09,598 --> 00:31:11,432 You're right, it's Saturday! 513 00:31:11,433 --> 00:31:15,679 - You did not notice what I told you. - If i noticed. Put yourself in my place. It is difficult. 514 00:31:16,104 --> 00:31:18,356 It's your decision and I respect it. 515 00:31:18,357 --> 00:31:22,735 But for me it is very difficult to lose you so, so brutally ... 516 00:31:22,736 --> 00:31:27,399 I need to be alone, to mourn all this mourning. 517 00:31:28,116 --> 00:31:32,154 I've thought about the way we treat Nathalie. It is awful. 518 00:31:32,371 --> 00:31:35,373 - After all, she is my friend. - I know, I know ... 519 00:31:35,374 --> 00:31:37,242 When I think about it ... 520 00:31:37,459 --> 00:31:39,286 I feel infamous! 521 00:31:40,254 --> 00:31:43,040 Listen ... We should have thought before! 522 00:31:43,173 --> 00:31:45,925 What is done is done. And now it's over. 523 00:31:45,926 --> 00:31:47,718 Let's turn the page. 524 00:31:47,719 --> 00:31:50,346 You will only get to flip it when I tell you the truth 525 00:31:50,347 --> 00:31:52,932 - Do not you think we should? - We owe what? 526 00:31:52,933 --> 00:31:55,351 - Tell Nathalie. - Are you crazy ?! 527 00:31:55,352 --> 00:31:59,063 - There's no reason to tell him! - At some point the problem bursts! 528 00:31:59,064 --> 00:32:02,601 But why now ?! Why precisely now, damn it! 529 00:32:04,444 --> 00:32:05,812 Why ... 530 00:32:08,657 --> 00:32:11,909 The plumber asked me to buy the missing piece 531 00:32:11,910 --> 00:32:12,952 Yes, yes, very good. 532 00:32:12,953 --> 00:32:14,996 It will not be long, it's here together. 533 00:32:14,997 --> 00:32:17,665 Very good, goodbye. And then go home! 534 00:32:17,666 --> 00:32:19,083 Yes, Mr. Michel. 535 00:32:19,084 --> 00:32:22,378 I understand well what you want to tell him, 536 00:32:22,379 --> 00:32:25,707 but at this moment she is very fragile. - I know ... 537 00:32:25,966 --> 00:32:29,594 But now that it's over, she will understand and forgive us. 538 00:32:29,595 --> 00:32:32,972 I'll pack your suitcase and go out that door! You do not know her? 539 00:32:32,973 --> 00:32:36,968 Knowing that her husband He slept with his best friend ?! 540 00:32:38,186 --> 00:32:40,605 - It seems absolutely terrible. - I know. 541 00:32:40,606 --> 00:32:42,516 It's almost embarrassing. 542 00:32:44,818 --> 00:32:47,028 You will see that everything is resolved. 543 00:32:47,029 --> 00:32:49,356 Believe me, everything will be fine. 544 00:32:49,406 --> 00:32:52,442 - We can not continue. - You're right. 545 00:32:52,451 --> 00:32:56,412 - I wanted to tell you personally. - You did very well. 546 00:32:56,413 --> 00:32:58,907 Now it is better that you go home. 547 00:33:00,625 --> 00:33:03,252 I hope you are not angry with me. 548 00:33:03,253 --> 00:33:04,329 Why? 549 00:33:05,047 --> 00:33:07,423 Because of what you said to me? 550 00:33:07,424 --> 00:33:11,002 I get it. It's hard, but I understand. 551 00:33:12,179 --> 00:33:13,964 I loved you, you know? 552 00:33:14,306 --> 00:33:15,590 Go ... 553 00:33:24,316 --> 00:33:26,059 Everything will be fine. 554 00:33:28,487 --> 00:33:30,146 Everything will be fine. 555 00:33:30,447 --> 00:33:32,023 Everything will be fine ... 556 00:33:39,998 --> 00:33:41,908 Michel, knock on the door! 557 00:33:53,220 --> 00:33:54,546 Mar a! 558 00:34:17,369 --> 00:34:18,611 "Porter a" 559 00:34:19,955 --> 00:34:24,125 Sorry. It's stupid, but it's He closed the door and I stayed outside. 560 00:34:24,126 --> 00:34:27,378 - Do you have a key to the house? - I gave it to the men this morning. 561 00:34:27,379 --> 00:34:30,540 - But your son should have one. - S ! 562 00:34:32,342 --> 00:34:34,753 The convivial ... Thank you, Mrs. Dantas. 563 00:34:43,603 --> 00:34:44,687 Michel! 564 00:34:44,688 --> 00:34:46,514 It appears in good time! 565 00:34:46,815 --> 00:34:50,526 He was going to go up to warn him. We're going to have the party at my house. 566 00:34:50,527 --> 00:34:53,404 We are afraid of the weather, They announced that there would be a storm. 567 00:34:53,405 --> 00:34:57,449 I'm sorry about a while ago. I was discourteous with your friend ... 568 00:34:57,450 --> 00:34:59,535 - It was not my intention. - I know, I know ... 569 00:34:59,536 --> 00:35:02,705 I am naturally affable, It's a defect, so I am. 570 00:35:02,706 --> 00:35:06,333 Since childhood my mother used to tell me: "Pavel, you talk too much" 571 00:35:06,334 --> 00:35:08,419 So he told me: "You talk too much!" 572 00:35:08,420 --> 00:35:12,457 - "Pavel, you talk too much!" S ! - I'm sorry ... It was what she said. 573 00:35:28,815 --> 00:35:30,691 Elsa, what are you doing here? 574 00:35:30,692 --> 00:35:35,021 I'm sorry to bother you, but I was close ... I wanted to talk to you. 575 00:35:35,196 --> 00:35:36,397 Do you have a minute? 576 00:35:41,953 --> 00:35:43,655 But this is the third world! 577 00:35:53,423 --> 00:35:54,541 Hi. 578 00:35:54,799 --> 00:35:58,795 I am the father of S bastien. The father. 579 00:36:01,806 --> 00:36:03,800 S bastien is here? 580 00:36:06,186 --> 00:36:08,221 I came to look for the keys. 581 00:36:08,605 --> 00:36:11,975 The keys ... to open my door. 582 00:36:12,525 --> 00:36:15,652 After all the little bastard It is not as stupid as I thought! 583 00:36:15,653 --> 00:36:17,696 - Sebastien? - It's nothing, forget it. 584 00:36:17,697 --> 00:36:21,408 We are happy to help you in this difficult moment. 585 00:36:21,409 --> 00:36:23,027 To help. 586 00:36:23,495 --> 00:36:24,696 Thank you. 587 00:36:27,207 --> 00:36:28,449 Good ... 588 00:36:29,376 --> 00:36:31,911 A hug to S bastien. 589 00:36:34,172 --> 00:36:36,416 - What are you doing here? - Good ... 590 00:36:36,674 --> 00:36:39,919 Good excuse, the anti-globalization ... 591 00:36:39,969 --> 00:36:42,638 - What are you talking about? - From your humanistic tendency. 592 00:36:42,639 --> 00:36:44,723 So, I also unworthy! 593 00:36:44,724 --> 00:36:47,684 You need to sign something, an official report, a request? 594 00:36:47,685 --> 00:36:49,686 - What do you want? - Nothing! 595 00:36:49,687 --> 00:36:51,647 I just came to ask you for the keys. 596 00:36:51,648 --> 00:36:54,225 - But then you bring them to me! - Of course! 597 00:36:57,570 --> 00:36:59,856 Can I talk to you? 598 00:37:01,366 --> 00:37:02,658 How many are they? 599 00:37:02,659 --> 00:37:04,868 At the moment these are all. 600 00:37:04,869 --> 00:37:07,830 - But not everyone will sleep there! - It's better than nothing. 601 00:37:07,831 --> 00:37:11,208 But it is not possible, even for security! 602 00:37:11,209 --> 00:37:14,378 Not to mention hygiene! It's not healthy for the baby! 603 00:37:14,379 --> 00:37:17,131 It has nothing to do, they have hungry and my microwave broke. 604 00:37:17,132 --> 00:37:19,299 But that does not change anything. 605 00:37:19,300 --> 00:37:22,052 What irresponsible! But how old are you? 606 00:37:22,053 --> 00:37:23,588 But, what is this? 607 00:37:26,015 --> 00:37:27,850 What is your problem ?! 608 00:37:27,851 --> 00:37:30,769 I do not want a tribe upon my head! 609 00:37:30,770 --> 00:37:32,020 You do not have a heart 610 00:37:32,021 --> 00:37:34,356 Impossible, I have tachycardia and everything! 611 00:37:34,357 --> 00:37:37,568 But fuck! In addition, This is my house, is not it? 612 00:37:37,569 --> 00:37:39,278 I want to be clear. 613 00:37:39,279 --> 00:37:42,990 It is totally inappropriate that These people stay here. 614 00:37:42,991 --> 00:37:44,776 - Have you heard? - Go fuck yourself! 615 00:37:50,248 --> 00:37:52,533 We are going to find a solution. 616 00:37:52,542 --> 00:37:54,001 How many are ...? 617 00:37:54,002 --> 00:37:56,329 One two Three... 618 00:37:56,421 --> 00:38:00,124 four, five ... six with the baby ... But are you going to set up a restaurant ?! 619 00:38:04,053 --> 00:38:05,880 Sorry to bother you. 620 00:38:05,930 --> 00:38:08,056 - What do you have? - We need to talk. 621 00:38:08,057 --> 00:38:09,141 On what? 622 00:38:09,142 --> 00:38:13,103 I keep thinking about what you said by phone and you did not seem to be ... 623 00:38:13,104 --> 00:38:14,396 I'm sorry, I know. 624 00:38:14,397 --> 00:38:18,851 But you come at a bad time, I did not want to bother you with this. 625 00:38:19,736 --> 00:38:21,229 But, what do you have? 626 00:38:21,613 --> 00:38:23,648 I am so embarrassed! 627 00:38:23,823 --> 00:38:26,241 I'm in a terrible situation! 628 00:38:26,242 --> 00:38:27,735 Cuéntame! 629 00:38:29,996 --> 00:38:31,489 Nathalie! 630 00:38:31,873 --> 00:38:34,617 Are you okay? What's wrong with you? 631 00:38:43,343 --> 00:38:45,294 - I'll be back... - Thank you. 632 00:38:46,512 --> 00:38:47,755 Just a moment. 633 00:38:49,515 --> 00:38:50,883 Of course ... 634 00:38:53,311 --> 00:38:54,603 Hello? 635 00:38:54,604 --> 00:38:55,937 Yes, mam . 636 00:38:55,938 --> 00:38:58,766 No, no, I did not know anything about daddy. 637 00:38:59,025 --> 00:39:00,359 Two minutes. 638 00:39:00,360 --> 00:39:04,063 Yes, I know. I'll see you on the weekend or ... 639 00:39:04,572 --> 00:39:05,781 Why ... 640 00:39:05,782 --> 00:39:09,076 - Because I do not have time. - Here's the piece! 641 00:39:09,077 --> 00:39:11,946 Good weekend, until Monday! Adi s! 642 00:39:13,081 --> 00:39:15,157 No, I was not talking to you. 643 00:39:17,126 --> 00:39:20,462 Because I have little time, I'm always working! 644 00:39:20,463 --> 00:39:22,999 I have not forgotten it! Go. 645 00:39:23,132 --> 00:39:24,091 Adi s! 646 00:39:24,092 --> 00:39:26,544 S ? However, Mr. Hughes ... 647 00:39:27,261 --> 00:39:28,595 Elsa? 648 00:39:28,596 --> 00:39:32,015 What ...?! Bravo, it's admirable! That's how friendship is defined? 649 00:39:32,016 --> 00:39:34,976 - Do not say anything! - Nathalie, my love, my bunny! 650 00:39:34,977 --> 00:39:39,640 Mam , I was not talking to you. I'm going to have to hang up, it's important. 651 00:39:39,649 --> 00:39:43,193 My love, I assure you! How can you believe such a thing ?! 652 00:39:43,194 --> 00:39:44,236 In what? 653 00:39:44,237 --> 00:39:46,947 Has no sense! Believe that I do that ... 654 00:39:46,948 --> 00:39:50,826 - Do not say anything! - Stop, Elsa! Have not you done enough ?! 655 00:39:50,827 --> 00:39:53,286 - Mam , I do not talk to you! - Why are you talking like that? 656 00:39:53,287 --> 00:39:55,497 I have to hang up. I'll call you. 657 00:39:55,498 --> 00:39:58,750 My love, I would never do that! How can you believe ?! 658 00:39:58,751 --> 00:40:01,420 - You know she's a fool! - What ?! 659 00:40:01,421 --> 00:40:06,626 Do not interrupt me, I want to fix this with my wife. Do you think it's possible? 660 00:40:06,926 --> 00:40:08,377 Yes. You are right. 661 00:40:08,386 --> 00:40:09,511 Sorry. 662 00:40:09,512 --> 00:40:12,965 - Wait, Elsa! - Michel is right, I'm leaving. 663 00:40:13,057 --> 00:40:15,976 Why are you talking to him like that? She do not do nothing! 664 00:40:15,977 --> 00:40:18,512 He did nothing! Say what you want! 665 00:40:19,522 --> 00:40:23,476 It's easy to throw rumors. Sincerely, Nathalie ... 666 00:40:24,485 --> 00:40:26,945 - What is it? - Do you think you can do something like that? 667 00:40:26,946 --> 00:40:29,106 But what are you talking about? 668 00:40:30,199 --> 00:40:33,285 - And what are you talking about? - What do you think? 669 00:40:33,286 --> 00:40:36,079 It's that! We talk about the same thing. 670 00:40:36,080 --> 00:40:39,457 But my love ... You know that Elsa has always been ... 671 00:40:39,458 --> 00:40:42,210 - But what does Elsa matter? - What did she tell you that made you cry? 672 00:40:42,211 --> 00:40:44,462 It was not she who made me cry, You are stupid? 673 00:40:44,463 --> 00:40:48,675 - Then, why are you crying? - For what you confess! 674 00:40:48,676 --> 00:40:50,427 The other man! The Island of R ! 675 00:40:50,428 --> 00:40:53,297 They talked about that? Is that why you cry? 676 00:40:53,472 --> 00:40:56,099 Do not torment yourself like that! 677 00:40:56,100 --> 00:40:58,761 You take things to heart! 678 00:41:00,188 --> 00:41:01,857 It's funny, I thought that she I had told you that ... 679 00:41:01,858 --> 00:41:02,939 What ...? 680 00:41:02,940 --> 00:41:04,350 Nothing, it's nothing. 681 00:41:07,987 --> 00:41:09,397 What's up? 682 00:41:09,697 --> 00:41:13,067 - Only this was missing! - Stuck?! I do not believe it! 683 00:41:13,701 --> 00:41:16,237 Press the emergency button. 684 00:41:17,747 --> 00:41:19,406 Nothing happens! 685 00:41:22,585 --> 00:41:25,204 - Is there anyone there ?! - C lmate! 686 00:41:26,464 --> 00:41:29,917 Is there anyone? Help! We are stuck! 687 00:41:30,468 --> 00:41:31,877 Help! 688 00:41:32,720 --> 00:41:34,046 Is there someone there? 689 00:41:34,055 --> 00:41:37,091 - I hope you're going to see pap - I'm listening. 690 00:41:37,892 --> 00:41:39,927 No! Why do you say that? 691 00:41:40,061 --> 00:41:43,313 No way! I am very interested! 692 00:41:43,314 --> 00:41:44,640 Hello? Hello? 693 00:41:44,899 --> 00:41:47,901 - I do not believe it! It hanged! - What did she want? 694 00:41:47,902 --> 00:41:50,528 Insist that I go see my father ... 695 00:41:50,529 --> 00:41:53,573 - It's true, why do not you ever go? - How boring! I do not have time! 696 00:41:53,574 --> 00:41:56,326 Look at the record ...! I have not even been able to hear it, it's crazy! 697 00:41:56,327 --> 00:42:00,239 And Pierre is about to arrive with your money problems! 698 00:42:00,957 --> 00:42:03,200 A second, ... the biber n 699 00:42:06,921 --> 00:42:08,247 Help! 700 00:42:08,339 --> 00:42:10,457 - Take. - Thank you. 701 00:42:11,342 --> 00:42:14,211 - I have to go. - There are people stuck. 702 00:42:16,514 --> 00:42:17,756 Michel ...? 703 00:42:18,349 --> 00:42:19,641 S ? 704 00:42:19,642 --> 00:42:22,803 - Can I ask you something? - Of course. 705 00:42:22,853 --> 00:42:25,931 - Do you love me? - Of course I am! 706 00:42:26,232 --> 00:42:29,059 I want to know. Seriously. 707 00:42:29,527 --> 00:42:31,812 I love you infinitely. 708 00:42:32,571 --> 00:42:33,898 See you soon. 709 00:42:46,210 --> 00:42:48,329 "Me, Myself and I" ... 710 00:42:56,971 --> 00:42:58,422 What is it? 711 00:42:58,889 --> 00:43:01,634 It was with Pierre, precisely. 712 00:43:01,642 --> 00:43:03,052 What? 713 00:43:07,189 --> 00:43:10,017 It was with Pierre. What I told you 714 00:43:10,734 --> 00:43:12,144 Pierre? 715 00:43:12,611 --> 00:43:14,563 Is that a joke ... Pierre ?! 716 00:43:14,572 --> 00:43:17,365 I had to say, otherwise, it would not be the whole truth. 717 00:43:17,366 --> 00:43:19,075 You're kidding me! 718 00:43:19,076 --> 00:43:22,912 - A while ago you did not seem to care! - He only knew part of the story! 719 00:43:22,913 --> 00:43:25,206 You realize that Pierre He's my best friend?! 720 00:43:25,207 --> 00:43:28,084 I do not believe it! It's as if I slept with ... 721 00:43:28,085 --> 00:43:31,121 - Do you realize it's an infamy ?! - I know. 722 00:43:31,964 --> 00:43:33,214 "I know ..." ?! 723 00:43:33,215 --> 00:43:35,091 You cheat me, I accept it, 724 00:43:35,092 --> 00:43:37,844 but that Pierre sleep with my woman ?! 725 00:43:37,845 --> 00:43:39,213 Sir! 726 00:43:39,763 --> 00:43:41,806 The carpet! The carpet! 727 00:43:41,807 --> 00:43:43,258 Sorry. 728 00:43:43,642 --> 00:43:46,644 I need you sir. Big problem. Come with me. 729 00:43:46,645 --> 00:43:47,478 What ?! 730 00:43:47,479 --> 00:43:49,439 - Come, Michel! - We're talking! 731 00:43:49,440 --> 00:43:51,433 He said it's urgent! 732 00:43:52,443 --> 00:43:54,360 What's wrong ?! 733 00:43:54,361 --> 00:43:57,697 We ask for an office, Not a pool, damn it! 734 00:43:57,698 --> 00:44:01,659 You can not use the plumbing! He cautioned not to use it! 735 00:44:01,660 --> 00:44:03,119 Would it have been my bath? 736 00:44:03,120 --> 00:44:05,622 - Mrs. tom ba o? - I did not know! 737 00:44:05,623 --> 00:44:08,283 You must close the safety valve! 738 00:44:08,334 --> 00:44:10,244 Where is it? Where are you going ?! 739 00:44:10,628 --> 00:44:12,837 - Valve? - You do not know what a valve is? 740 00:44:12,838 --> 00:44:15,173 Nathalie, who does not know what a valve! 741 00:44:15,174 --> 00:44:18,343 - Valve? - Yes, you do not know what a valve is ?! 742 00:44:18,344 --> 00:44:20,803 - Help me! - You ask me to help you ?! 743 00:44:20,804 --> 00:44:22,096 It's stuck! 744 00:44:22,097 --> 00:44:24,474 Do something, it is necessary close the stopcock! 745 00:44:24,475 --> 00:44:25,808 I still do not believe it ... 746 00:44:25,809 --> 00:44:27,469 It does not work! 747 00:44:27,478 --> 00:44:28,853 G rala! 748 00:44:28,854 --> 00:44:31,140 - It does not work! - You're stuck! 749 00:44:32,316 --> 00:44:34,484 - Stuck! - My best friend ... 750 00:44:34,485 --> 00:44:37,688 - Michel, do something! - Yes, I will! 751 00:44:37,988 --> 00:44:41,942 It should not be very difficult unlock a tap! 752 00:44:42,117 --> 00:44:43,610 No no! 753 00:44:44,036 --> 00:44:46,697 For the jet! Cover the hole! 754 00:44:47,539 --> 00:44:49,958 Do not stay there like an idiot! 755 00:44:49,959 --> 00:44:52,251 - Cover the hole! - Broken valve! 756 00:44:52,252 --> 00:44:55,672 Now "broken valve" qu ?! Until Now I did not know what a valve was! 757 00:44:55,673 --> 00:44:58,000 Lord, can you see what happens? 758 00:44:58,133 --> 00:45:02,303 Do not worry! I spoke with the concierge, she is already aware. 759 00:45:02,304 --> 00:45:05,348 - They're coming to fix it. - Thank you. 760 00:45:05,349 --> 00:45:07,384 But above all, do not move from there! 761 00:45:07,518 --> 00:45:09,052 I'm kidding. 762 00:45:09,144 --> 00:45:10,429 See you later. 763 00:45:12,481 --> 00:45:14,899 You see? We do not need to despair. 764 00:45:14,900 --> 00:45:18,277 You are right. I have had a very stressful day. 765 00:45:18,278 --> 00:45:19,521 I know ... 766 00:45:19,697 --> 00:45:22,065 - Do you want a clean shirt? - Do not. 767 00:45:22,324 --> 00:45:23,992 Michel, please ... 768 00:45:23,993 --> 00:45:25,360 What is it? 769 00:45:26,078 --> 00:45:27,745 I know you're angry, 770 00:45:27,746 --> 00:45:30,289 but as you said before, They are past waters. 771 00:45:30,290 --> 00:45:33,000 I would never do a thing to you like that, never! 772 00:45:33,001 --> 00:45:34,912 - I know. - I am indignant. 773 00:45:35,546 --> 00:45:36,788 Sir? 774 00:45:36,964 --> 00:45:38,415 Broken finished. It's fixed. 775 00:45:38,424 --> 00:45:42,044 - I have to think about reassuring myself ... 776 00:45:43,303 --> 00:45:45,839 - And then, will that hold? - Yes ... 777 00:45:52,563 --> 00:45:55,857 - We are very good. - Of course! And it's more secure. 778 00:45:55,858 --> 00:45:57,608 They announced a storm. 779 00:45:57,609 --> 00:45:59,937 Let's put it in the center. 780 00:46:02,906 --> 00:46:04,316 What's wrong? 781 00:46:09,580 --> 00:46:11,031 What do you think? 782 00:46:11,915 --> 00:46:13,166 Tell me! 783 00:46:13,167 --> 00:46:16,411 I think maybe it's better ... 784 00:46:16,545 --> 00:46:18,546 ... not talk about this, do not you think? 785 00:46:18,547 --> 00:46:21,792 - I really need ... - On the contrary! The best thing is to talk about it. 786 00:46:21,842 --> 00:46:26,471 I need to be alone to digest all these emotions. 787 00:46:26,472 --> 00:46:27,430 Do you understand? 788 00:46:27,431 --> 00:46:30,926 It would have been easier not having confessed anything. 789 00:46:30,934 --> 00:46:34,562 It was Dr. Virkheim that convinced me to tell you the truth. 790 00:46:34,563 --> 00:46:37,190 This justifies that S bastien be a little ... 791 00:46:37,191 --> 00:46:39,108 What does this have to do with S bastien? 792 00:46:39,109 --> 00:46:42,570 He thinks this secret prevents S bastien matures. 793 00:46:42,571 --> 00:46:44,064 What a nonsense! 794 00:46:45,616 --> 00:46:48,110 What are you saying, Nathalie? 795 00:46:50,496 --> 00:46:52,406 Nathalie, I'm talking to you. 796 00:46:53,540 --> 00:46:57,043 Remember that it was on R Isla Island that S bastien was conceived? 797 00:46:57,044 --> 00:46:59,413 - It was on the beach. - And then? 798 00:47:01,924 --> 00:47:03,458 And then, Nathalie? 799 00:47:05,135 --> 00:47:06,920 I asked you a question! 800 00:47:07,012 --> 00:47:10,890 - We have a big big problem. - Later later. We are busy. 801 00:47:10,891 --> 00:47:12,725 It's raining in the living room! 802 00:47:12,726 --> 00:47:13,768 Do not ... 803 00:47:13,769 --> 00:47:15,895 S ! Where is the Portuguese? 804 00:47:15,896 --> 00:47:18,981 Mr. Pavel I told you it's nothing! 805 00:47:18,982 --> 00:47:21,359 - Where do you go? - I have to go. 806 00:47:21,360 --> 00:47:23,569 - No, I will not go anywhere! - But it's time! 807 00:47:23,570 --> 00:47:26,989 But "it's time" of what ?! Only "it will be time" when I have fixed everything! 808 00:47:26,990 --> 00:47:29,242 - A catastrophe! - What an exaggeration! 809 00:47:29,243 --> 00:47:31,369 Have you seen? What am I going to do? 810 00:47:31,370 --> 00:47:33,621 That obsession with your little problems! 811 00:47:33,622 --> 00:47:38,042 We only hear about you! How tired! The others also have problems! 812 00:47:38,043 --> 00:47:39,669 - And the party? - The party what ?! 813 00:47:39,670 --> 00:47:42,505 Start in ten minutes and it rains in the room! 814 00:47:42,506 --> 00:47:45,466 - I'll have to cancel! - Stop talking about the party! 815 00:47:45,467 --> 00:47:46,759 What a nonsense! 816 00:47:46,760 --> 00:47:50,471 "I'll see, it's a good time! It promotes a good conviviality! " 817 00:47:50,472 --> 00:47:54,259 A sausage? That is what stimulates coexistence? 818 00:47:54,768 --> 00:47:56,686 And if we do it here? 819 00:47:56,687 --> 00:47:59,563 - What? - Party. Solved the problem. 820 00:47:59,564 --> 00:48:01,774 Listen, Leo ... It is understood with Mr. Pavel 821 00:48:01,775 --> 00:48:04,735 I can not stand, I'm arguing with my wife. 822 00:48:04,736 --> 00:48:08,239 This being a neighbor It requires a good relationship. 823 00:48:08,240 --> 00:48:10,908 It is important to maintain a good relationship 824 00:48:10,909 --> 00:48:13,069 - I'm Portuguese. - Yes ... 825 00:48:14,287 --> 00:48:15,538 - Nathalie? - Tell me. 826 00:48:15,539 --> 00:48:18,958 I need to calm down, I do not understand very well something ... 827 00:48:18,959 --> 00:48:22,712 - What are you talking about? - S bastien and the beach scene ... 828 00:48:22,713 --> 00:48:26,541 Do not tell me you're telling me ... Anyway, I mean ... 829 00:48:26,591 --> 00:48:30,837 - S bastien is my son? - Of course it is, you were the one who educated it! 830 00:48:30,846 --> 00:48:32,005 What? 831 00:48:32,848 --> 00:48:35,926 - Are you kidding? - I'm so sorry, Michel. 832 00:48:36,518 --> 00:48:38,011 It's not possible... 833 00:48:38,854 --> 00:48:41,473 I'm not the father of this abnormal? 834 00:48:42,357 --> 00:48:45,526 But now that you say it, It seems reasonable to me. 835 00:48:45,527 --> 00:48:46,603 Excuse? 836 00:48:47,279 --> 00:48:49,780 We do not have anything in common! Do you agree? 837 00:48:49,781 --> 00:48:52,950 But now everything is clear! Crystalline! 838 00:48:52,951 --> 00:48:55,153 Deep down I always felt ... 839 00:48:55,454 --> 00:48:57,747 ... That imbecile He could not be my son! 840 00:48:57,748 --> 00:49:01,000 - Are you listening to what you're saying? - We're not here to tell the truth? 841 00:49:01,001 --> 00:49:04,496 You can not tell me that the boy is a Nobel Prize! 842 00:49:06,548 --> 00:49:09,584 So, who is the father? Is it Pierre? 843 00:49:09,634 --> 00:49:11,544 Pierre? S ! 844 00:49:12,512 --> 00:49:13,929 And speaking of the devil ... 845 00:49:13,930 --> 00:49:16,766 - Do you think it's him? - He said he would come ... 846 00:49:16,767 --> 00:49:19,970 It's a bit early, but ... I open or do you prefer to open your? 847 00:49:22,314 --> 00:49:23,439 Hello Michel! 848 00:49:23,440 --> 00:49:26,101 - Pierre, how are you? - He arrived very early, did not he? 849 00:49:26,401 --> 00:49:29,312 - Come! We were talking about you! - From me? 850 00:49:30,030 --> 00:49:31,940 - Fucking idiot - How? 851 00:49:39,122 --> 00:49:40,790 - I just told you. - What? 852 00:49:40,791 --> 00:49:42,325 - All. - Shit! 853 00:49:46,046 --> 00:49:47,247 Whiskey? 854 00:49:47,506 --> 00:49:48,873 Thank you! 855 00:49:51,843 --> 00:49:54,129 - Without ice? - As usual. 856 00:49:54,804 --> 00:49:57,215 - You prefer without ice. - Yes. 857 00:49:57,474 --> 00:50:00,593 - And my wife, how do you prefer her? - Michel ... 858 00:50:00,810 --> 00:50:02,303 Michel what ?! 859 00:50:02,771 --> 00:50:05,105 Remember the house we rent? 860 00:50:05,106 --> 00:50:09,018 Yes, on the island of R . Nathalie has told me some details. 861 00:50:10,403 --> 00:50:12,063 So you already know everything. 862 00:50:13,782 --> 00:50:16,242 I imagine how you feel, Michel ... 863 00:50:16,243 --> 00:50:20,454 I do not think so. I do not deny that it was a very hard blow. 864 00:50:20,455 --> 00:50:21,622 I know 865 00:50:21,623 --> 00:50:25,076 S bastien is everything to me. That baby that I saw growing ... 866 00:50:25,752 --> 00:50:29,171 And they know that it's not my son It was a great punch ... 867 00:50:29,172 --> 00:50:32,758 - But he's still your son! - No, no, have it, have it! 868 00:50:32,759 --> 00:50:35,344 - I do not want problems here! - No, Michel, but I ... 869 00:50:35,345 --> 00:50:38,756 I need to be alone. My head is spinning. 870 00:50:39,307 --> 00:50:41,308 And I feel very angry by human nature. 871 00:50:41,309 --> 00:50:45,263 - I will not leave you alone. - Yes, tell me alone. 872 00:50:48,400 --> 00:50:50,067 But he does not understand me ?! 873 00:50:50,068 --> 00:50:53,021 On the other hand, I did not miss, knowing that he is the father ...! 874 00:50:53,154 --> 00:50:55,531 I need to be alone, do you understand? 875 00:50:55,532 --> 00:50:57,825 I think that in these circumstances You must not ... 876 00:50:57,826 --> 00:51:00,570 Damn it! But are you going to leave me alone or what ?! 877 00:51:00,704 --> 00:51:02,197 Go Go... 878 00:51:08,503 --> 00:51:10,622 What can we do ?! 879 00:51:10,755 --> 00:51:12,415 T and I ... Youart. 880 00:51:12,590 --> 00:51:14,042 Is it my fault? 881 00:51:15,468 --> 00:51:17,170 I do not know, but ... 882 00:51:17,554 --> 00:51:21,299 When we fall in love we are like that, trapped and ... 883 00:51:21,474 --> 00:51:22,926 Take. 884 00:51:24,269 --> 00:51:26,054 We are not to blame. 885 00:51:29,399 --> 00:51:31,809 We have to get out of here, please! 886 00:51:32,694 --> 00:51:34,062 Hey, you! 887 00:51:42,954 --> 00:51:44,038 Good morning! 888 00:51:44,039 --> 00:51:46,081 - We saw for the party. - What party? 889 00:51:46,082 --> 00:51:50,085 I think it was the simplest, and Michel agreed. 890 00:51:50,086 --> 00:51:51,454 Good morning! 891 00:51:51,755 --> 00:51:53,081 Good morning! 892 00:51:53,131 --> 00:51:55,041 So, after all, is it here? 893 00:51:55,133 --> 00:51:57,760 - I have not come with empty hands! - Thank you. 894 00:51:57,761 --> 00:51:59,303 - It's cider. - Thank you. 895 00:51:59,304 --> 00:52:03,216 - We climbed the 5 floors on foot! - The elevator is still broken. 896 00:52:03,433 --> 00:52:04,717 Good morning! 897 00:52:04,893 --> 00:52:07,352 - Who are these people? - It's the neighbors. 898 00:52:07,353 --> 00:52:10,939 I brought an apple pie. It has to heat up before serving. 899 00:52:10,940 --> 00:52:13,692 - And they have cr me fra che? - I do not know, maybe. 900 00:52:13,693 --> 00:52:15,235 Wait, I'm going with you! 901 00:52:15,236 --> 00:52:16,695 What does this give me? 902 00:52:16,696 --> 00:52:19,148 - How many are we? - About thirty. 903 00:52:19,240 --> 00:52:20,525 Nathalie! 904 00:52:28,500 --> 00:52:31,794 We live in the same building and we do not know each other, what a pity. 905 00:52:31,795 --> 00:52:34,505 We cross, but we do not talk to each other. That is the difference. 906 00:52:34,506 --> 00:52:36,124 Do not you think, Michel? 907 00:52:36,966 --> 00:52:38,876 Do you have paper napkins? 908 00:52:44,474 --> 00:52:46,683 I'm looking for paper napkins. 909 00:52:46,684 --> 00:52:48,177 I will get! 910 00:52:50,146 --> 00:52:54,274 - It is a civil initiative. - Exactly, people today feel lonely. 911 00:52:54,275 --> 00:52:57,020 - Poor people ... - Loneliness is a punishment. 912 00:52:57,612 --> 00:52:59,022 Fried potatoes? 913 00:53:04,953 --> 00:53:06,995 Guys, be careful with potatoes! 914 00:53:06,996 --> 00:53:09,039 Guys, care! 915 00:53:09,040 --> 00:53:10,491 And he's still treading on them! 916 00:53:11,668 --> 00:53:14,127 You could have told me you were going to tell him. 917 00:53:14,128 --> 00:53:16,630 For a few years this time, and now it has happened. 918 00:53:16,631 --> 00:53:19,208 I feel relive! You can not imagine! 919 00:53:19,300 --> 00:53:20,626 Broom ... 920 00:53:24,764 --> 00:53:26,382 I want to talk to you. 921 00:53:27,141 --> 00:53:29,594 We did not have the opportunity yet. 922 00:53:31,104 --> 00:53:33,598 You must be furious with me. 923 00:53:33,731 --> 00:53:35,600 I do not know what to tell you ... 924 00:53:37,402 --> 00:53:39,778 You had to know sooner or later ... 925 00:53:39,779 --> 00:53:43,782 And during these years you did As if it were nothing ... you make me angry! 926 00:53:43,783 --> 00:53:44,992 I get it. 927 00:53:44,993 --> 00:53:48,370 How is it that my wife Could you walk with a guy like t ? 928 00:53:48,371 --> 00:53:50,414 Mrate! and above, unemployed! 929 00:53:50,415 --> 00:53:54,084 No, no! At that moment, He was an animator for young people in a situation of risk. 930 00:53:54,085 --> 00:53:55,335 And you take pride in it? 931 00:53:55,336 --> 00:53:58,247 It would be more lively with a Bordeaux, Right? 932 00:54:02,844 --> 00:54:05,929 Do you really want to open this? It looks like a good wine. 933 00:54:05,930 --> 00:54:09,383 For years, my husband has had and never open them! 934 00:54:12,186 --> 00:54:14,062 - A slice of cake? - No thanks. 935 00:54:14,063 --> 00:54:16,315 - Try a little! - Thanks, he's very kind. 936 00:54:16,316 --> 00:54:18,150 - I do not insist? - No, do not insist. 937 00:54:18,151 --> 00:54:21,437 - The Lord either? - A slice of cake is not despised. 938 00:54:22,322 --> 00:54:25,024 - It looks delicious! - Then tell me! Until then! 939 00:54:25,074 --> 00:54:26,567 - Are you okay? - Yes. 940 00:54:31,456 --> 00:54:34,116 Do not think it's been easy for me. 941 00:54:34,250 --> 00:54:37,044 Through the years I had stomach pains. 942 00:54:37,045 --> 00:54:38,579 I felt torn. 943 00:54:38,713 --> 00:54:42,674 It's that deep down, I always considered you my best friend. 944 00:54:42,675 --> 00:54:45,344 Do you know what? I will attend to my "guests". 945 00:54:45,345 --> 00:54:48,130 Wait, I wanted to talk to you about something else. 946 00:54:48,306 --> 00:54:50,341 That's why I came. 947 00:54:51,934 --> 00:54:54,478 I told you I was on the right path ... 948 00:54:54,479 --> 00:54:57,898 Last month I had an interview, I told you? 949 00:54:57,899 --> 00:54:59,976 It was great. 950 00:55:00,068 --> 00:55:02,694 But at the last minute, due to the crisis, 951 00:55:02,695 --> 00:55:05,989 there was change of plans and suddenly I found myself ... 952 00:55:05,990 --> 00:55:08,909 ... In a difficult situation, this month. 953 00:55:08,910 --> 00:55:11,696 And I thought maybe you could ... 954 00:55:13,623 --> 00:55:15,040 - And you dare! - As a friend... 955 00:55:15,041 --> 00:55:17,459 - But you still dare! - What? 956 00:55:17,460 --> 00:55:21,505 He takes the son, the woman, but not just there! He also takes the money! 957 00:55:21,506 --> 00:55:24,667 - I'll give it back! - It's amazing! 958 00:55:24,926 --> 00:55:26,836 I'll give it back to you, Michel! 959 00:55:30,056 --> 00:55:31,473 Are you looking for something? 960 00:55:31,474 --> 00:55:34,309 Michel, I'm sorry. I was watching your collection. 961 00:55:34,310 --> 00:55:37,346 It's incredible! I did not know you were a music lover! 962 00:55:37,396 --> 00:55:39,682 You have incredible things here! 963 00:55:39,899 --> 00:55:42,192 - This, for example, what is it? - Give me, be careful! 964 00:55:42,193 --> 00:55:46,731 They are mostly rare pieces, original editions, they are very fragile! 965 00:55:50,785 --> 00:55:52,953 Do not you want to put some music? 966 00:55:52,954 --> 00:55:56,248 With so much disc ... Show us something original! 967 00:55:56,249 --> 00:55:57,958 - Now? - Why not? 968 00:55:57,959 --> 00:56:00,168 It's fine, to put atmosphere ... 969 00:56:00,169 --> 00:56:02,838 - They're pretty hard albums. - That's why, there! 970 00:56:02,839 --> 00:56:06,216 Show us something that you like especially. 971 00:56:06,217 --> 00:56:09,302 By chance, I came into my hands an incredible album. 972 00:56:09,303 --> 00:56:12,131 But I do not know if it's appropriate for this occasion. 973 00:56:12,557 --> 00:56:14,759 I would love to hear it. 974 00:56:14,851 --> 00:56:16,017 Is this? 975 00:56:16,018 --> 00:56:19,104 It's a mythical album that had disappeared from the circulation. 976 00:56:19,105 --> 00:56:21,523 - I want you to listen. - It is not necessary! 977 00:56:21,524 --> 00:56:24,018 One minute of attention! Please! 978 00:56:24,193 --> 00:56:26,270 Thank you. It only takes a second. 979 00:56:27,029 --> 00:56:30,574 To start, I want to thank Michel and Nathalie 980 00:56:30,575 --> 00:56:33,618 for having welcomed us last minute. 981 00:56:33,619 --> 00:56:36,246 The interaction between neighbors It is a key concept! 982 00:56:36,247 --> 00:56:40,367 I give the floor to Michel who has a surprise for us, let's listen. 983 00:56:41,168 --> 00:56:44,170 It's a weird album ... This one, I think ... 984 00:56:44,171 --> 00:56:45,463 Of course. 985 00:56:45,464 --> 00:56:49,217 It's an exciting album that I discovered by chance. 986 00:56:49,218 --> 00:56:52,095 - Good, exciting, exciting ... - How? 987 00:56:52,096 --> 00:56:54,431 He said: "exciting, exciting ..." 988 00:56:54,432 --> 00:56:56,725 They will be more exciting, Right? 989 00:56:56,726 --> 00:57:00,638 I will not be anything more ... How to say ... effervescent? 990 00:57:01,772 --> 00:57:04,983 For those who like music, and in particular jazz, 991 00:57:04,984 --> 00:57:07,444 guarantee that it is an exciting album. - S ? 992 00:57:07,445 --> 00:57:10,280 I would have to listen ... It's been a long time since I ... 993 00:57:10,281 --> 00:57:11,482 This album? 994 00:57:11,490 --> 00:57:14,701 I heard it from teenagers. As everyone ... 995 00:57:14,702 --> 00:57:17,579 You must be confused, It is a very strange album. 996 00:57:17,580 --> 00:57:20,582 - "Me, Myself and I"? - It's the title, yes, 997 00:57:20,583 --> 00:57:23,335 but you must be confused, because it is a rare disc. 998 00:57:23,336 --> 00:57:26,463 Neil Youart? Honestly, this is too much! 999 00:57:26,464 --> 00:57:29,132 It's the jazz cliche for the fans. 1000 00:57:29,133 --> 00:57:30,759 - You're wrong. - No, I'm not wrong. 1001 00:57:30,760 --> 00:57:32,093 You must be confused. 1002 00:57:32,094 --> 00:57:34,054 I tell you that you're wrong! 1003 00:57:34,055 --> 00:57:36,222 It's a more album! 1004 00:57:36,223 --> 00:57:39,768 It's a record that's at the top, the pin culo of the pin culos of the music! 1005 00:57:39,769 --> 00:57:41,394 I do not know why I'm telling you this, 1006 00:57:41,395 --> 00:57:44,230 because you see that you do not know anything about music! 1007 00:57:44,231 --> 00:57:46,733 When we do not know, we listen. 1008 00:57:46,734 --> 00:57:48,860 I speak to you about Poland? 1009 00:57:48,861 --> 00:57:52,030 - Why are you so upset ?! - Because you do not know anything about music! 1010 00:57:52,031 --> 00:57:55,241 - C lmate, dear! - You do not have to be like that! 1011 00:57:55,242 --> 00:57:56,242 To be honest ... 1012 00:57:56,243 --> 00:57:59,371 He just said we could put something to dance a little. 1013 00:57:59,372 --> 00:58:01,039 - Dance? - Yes, dance. 1014 00:58:01,040 --> 00:58:03,583 - I've seen one here that would go well! - Allows you to choose! 1015 00:58:03,584 --> 00:58:07,212 - Life is not just Neil Yaourt! - Youart, dear, not Yaourt! 1016 00:58:07,213 --> 00:58:09,123 I'm sure he forgives you. 1017 00:58:09,340 --> 00:58:11,208 - Do you believe? - S ! 1018 00:58:11,300 --> 00:58:13,426 If you were in this situation, 1019 00:58:13,427 --> 00:58:17,222 if one of her friends sleeps with your husband, will you forgive him? 1020 00:58:17,223 --> 00:58:20,592 - I'm free of that, my husband died. - Sorry ... 1021 00:58:21,352 --> 00:58:22,720 Good ... 1022 00:58:23,270 --> 00:58:26,348 This is what I call the music seriously! 1023 00: 58: 49,130 ​​?? -> 00: 58: 50,497 Come on! 1024 00:59:00,724 --> 00:59:02,009 Enough! 1025 00:59:11,235 --> 00:59:14,904 - Your guests are leaving. - They are not our guests. 1026 00:59:14,905 --> 00:59:17,073 - And the Portuguese left too. - What ?! 1027 00:59:17,074 --> 00:59:18,859 He went running. 1028 00:59:19,285 --> 00:59:20,527 L o! 1029 00:59:25,374 --> 00:59:26,658 With permission! 1030 00:59:27,376 --> 00:59:28,660 L o! 1,031 thousand 00:59:29,336 --> 00:59:30,996 Leo, come here now! 1032 00:59:31,922 --> 00:59:33,916 The portugu s escaped! 1033 00:59:34,383 --> 00:59:35,675 And keep going! 1034 00:59:35,676 --> 00:59:38,720 Yes, I make noise and what ?! Does the noise bother you ?! 1035 00:59:38,721 --> 00:59:42,348 There was a party of coexistence, but you would never have organized it! 1036 00:59:42,349 --> 00:59:43,182 Conversely, 1037 00:59:43,183 --> 00:59:46,678 if it was a meeting of idiots, No doubt it would take place in his house! 1038 00:59:47,479 --> 00:59:50,641 What a nightmare! This guy is anything but sociable! 1039 00:59:52,151 --> 00:59:54,777 - What are you doing? - What do you think? 1040 00:59:54,778 --> 00:59:56,188 Keep going ... 1041 00:59:57,072 --> 00:59:59,691 - The first door on the right. - But they bring mattresses! 1042 01:00:04,622 --> 01:00:07,366 - What does this idiot think ?! - Establish yourself there. 1043 01:00:10,210 --> 01:00:11,878 But, what is this ?! 1044 01:00:11,879 --> 01:00:15,423 You were right, they could not accommodate up there, they're better here. 1045 01:00:15,424 --> 01:00:16,625 What ?! 1046 01:00:23,974 --> 01:00:25,350 Come here 1047 01:00:25,351 --> 01:00:27,602 - What is it ?! - Why are you doing this? 1048 01:00:27,603 --> 01:00:28,853 For solidarity. 1049 01:00:28,854 --> 01:00:32,440 Take care of more than you, instead of wanting save the world! And you will have your hands full! 1050 01:00:32,441 --> 01:00:34,984 Have you seen your situation? Unable to have an occupation! 1,051 01:00:34,985 --> 01:00:37,362 - I lacked the occupation sermon. - Me, at your age ... 1052 01:00:37,363 --> 01:00:39,523 - Where is this going? - Leave it there. 1053 01:00:39,948 --> 01:00:42,450 At your age, I already had an office! 1054 01:00:42,451 --> 01:00:45,703 You do not see that the last thing I want Is it like you? 1055 01:00:45,704 --> 01:00:49,290 You are the perfect example of an outpost of imperialism, of individualism! 1056 01:00:49,291 --> 01:00:51,501 - You are selfish. - Ego sta, me ?! 1057 01:00:51,502 --> 01:00:53,753 Me, selfish ?! That's better! 1058 01:00:53,754 --> 01:00:56,839 Only think about your benefit! Fuck the others! 1059 01:00:56,840 --> 01:00:58,091 Listen out ... 1060 01:00:58,092 --> 01:01:02,220 In the last instance, I can host One or two people, but not ten! 1061 01:01:02,221 --> 01:01:03,721 - You make me sick. - Enough! 1062 01:01:03,722 --> 01:01:06,883 Your mother and I have one thing very important to tell you. 1063 01:01:08,769 --> 01:01:10,095 Dear... 1064 01:01:11,438 --> 01:01:15,149 S bastien wishes to transfer here its refugee camp. 1065 01:01:15,150 --> 01:01:18,778 What do you think is the origin of this ... 1066 01:01:18,779 --> 01:01:21,239 let's say ... maladaptation to the world ... 1067 01:01:21,240 --> 01:01:24,200 Yes, your mother is afraid that you become marginal. 1068 01:01:24,201 --> 01:01:26,828 - I thought it would be useful to inform you. - What? 1069 01:01:26,829 --> 01:01:28,155 No, Michel. 1070 01:01:29,206 --> 01:01:31,707 I thought we were going to expose all the truth! 1.071 01:01:31,708 --> 01:01:34,293 I could not wait, it even had to be today ...! 1072 01:01:34,294 --> 01:01:37,372 - What's the matter? - Your mother has a great novelty. 1073 01:01:41,552 --> 01:01:42,878 Works! 1074 01:01:43,095 --> 01:01:45,263 I do not know if it's the place to talk about it. 1075 01:01:45,264 --> 01:01:48,349 So take the Filipinos and go talk to Pierre's house! 1076 01:01:48,350 --> 01:01:51,018 - They'll be more relaxed. - So I can not. 1077 01:01:51,019 --> 01:01:53,638 Do you prefer me to do it? Very well. 1078 01:01:54,064 --> 01:01:55,982 A few years ago, your mother ... 1079 01:01:55,983 --> 01:01:57,351 For Michel! 1080 01:01:57,568 --> 01:01:59,436 Also for this. 1,081 01:02:01,196 --> 01:02:02,606 How to say ... 1082 01:02:03,532 --> 01:02:05,817 Years ago, as your father said ... 1083 01:02:06,326 --> 01:02:10,163 Michel, we were on the beach, It was late, it was hot! 1084 01:02:10,164 --> 01:02:13,575 It is also unnecessary go into great detail. 1085 01:02:14,126 --> 01:02:16,411 I admit that I made a mistake. 1086 01:02:17,921 --> 01:02:19,456 With a man. 1087 01:02:19,590 --> 01:02:22,383 I never dared to talk about it, I was very embarrassed. 1088 01:02:22,384 --> 01:02:24,218 I do not understand anything ... 1089 01:02:24,219 --> 01:02:26,963 In fact, Michel is not his father. 1090 01:02:27,890 --> 01:02:29,132 What? 1091 01:02:30,225 --> 01:02:31,676 Sorry. 1092 01:02:32,686 --> 01:02:34,103 It's Pierre. 1093 01:02:34,104 --> 01:02:35,931 Your father is Pierre. 1094 01:02:37,065 --> 01:02:41,394 I hope you forgive me some day, but you had the right to know. 1095 01:02:43,405 --> 01:02:46,316 This has to do with the illegals? 1096 01:02:51,663 --> 01:02:52,872 Dear ... 1097 01:02:52,873 --> 01:02:55,075 Have you heard what I said? 1098 01:02:55,792 --> 01:02:58,419 There was something that was not logical. 1099 01:02:58,420 --> 01:03:00,880 - What are you talking about? - The genetics! 1100 01:03:00,881 --> 01:03:03,041 Nothing made sense. 1101 01:03:05,052 --> 01:03:07,003 You're saying ... 1102 01:03:08,430 --> 01:03:09,798 Yes. 1103 01:03:09,973 --> 01:03:11,842 You're saying ... 1104 01:03:14,686 --> 01:03:16,346 What? 1105 01:03:16,688 --> 01:03:18,723 There, he realized. 1106 01:03:19,191 --> 01:03:20,642 Is not true. 1107 01:03:21,526 --> 01:03:23,527 Dear, I know ... 1108 01:03:23,528 --> 01:03:26,314 - It's terrible to know so ... - High! 1109 01:03:26,323 --> 01:03:27,740 - Leave me! - Sebastien! 1110 01:03:27,741 --> 01:03:32,161 I told you, but nobody pays any attention to me in this building! And it always happens on Saturday! 1111 01:03:32,162 --> 01:03:35,164 And while everyone is at the party, me attending this! 1112 01:03:35,165 --> 01:03:36,457 Stop complaining! 1113 01:03:36,458 --> 01:03:39,794 We are the ones who have been locked Half an hour in the elevator! 1114 01:03:39,795 --> 01:03:42,922 - Put the comments where they take advantage! 1115 01:03:42,923 --> 01:03:45,549 1116 01:03:45,550 --> 01:03:48,044 I think she went to her room. 1117 01:03:49,429 --> 01:03:51,514 Maybe you should go too, will not you? 1118 01:03:51,515 --> 01:03:52,883 You are right. 1119 01:03:53,767 --> 01:03:56,811 How do you think I should treat it? 1120 01:03:56,812 --> 01:03:58,388 I do not know! 1,121 01:03:58,397 --> 01:04:00,265 I'm not his father anymore. 1122 01:04:00,732 --> 01:04:03,901 What would you do in my place? I feel a little lost ... 1123 01:04:03,902 --> 01:04:05,361 I do not know! 1124 01:04:05,362 --> 01:04:09,482 Bring him to eat at a good restaurant, talk to him, they are his parents! 1125 01:04:10,909 --> 01:04:13,486 Yes, a good restaurant, that's ... 1126 01:04:14,496 --> 01:04:17,623 By the way, could you lend me ... 1127 01:04:17,624 --> 01:04:19,576 For ... a good restaurant ... 1128 01:04:20,877 --> 01:04:22,329 Michel ...? 1129 01:04:28,677 --> 01:04:29,794 Mar a! 1130 01:04:30,554 --> 01:04:32,972 I was waiting for you, I wanted to ask you a question. 1131 01:04:32,973 --> 01:04:36,016 - Acons jame! What would you do? - Oh what a nightmare! 1132 01:04:36,017 --> 01:04:38,637 - Do you think I tell him everything? - You appreciate it? 1133 01:04:38,728 --> 01:04:41,730 Then, forgive him! What else is there to do? 1134 01:04:41,731 --> 01:04:44,066 - I have no courage. - Yes, he does! 1135 01:04:44,067 --> 01:04:46,694 People are always lying. 1136 01:04:46,695 --> 01:04:49,280 It does not notice it? They were good at lying. 1137 01:04:49,281 --> 01:04:50,573 You are not! 1138 01:04:50,574 --> 01:04:52,783 That is what it means to be brave. 1139 01:04:52,784 --> 01:04:55,528 You have integrity, you have a heart! 1140 01:04:55,912 --> 01:04:58,782 It is impossible that I do not forgive her. Come on! 1141 01:05:10,218 --> 01:05:14,096 - I feel stupid ... - It was an unexpected revelation. 1142 01:05:14,097 --> 01:05:15,298 Thank you. 1143 01:05:15,807 --> 01:05:18,134 Thanks, Michel. Thank you. 1144 01:05:21,855 --> 01:05:23,181 Michel? 1145 01:05:23,732 --> 01:05:27,693 Are you still here? But is that they want to drive me crazy ?! 1146 01:05:27,694 --> 01:05:30,988 - I really have to talk to Nathalie. - You're completely crazy! 1147 01:05:30,989 --> 01:05:33,157 Do not call me crazy! 1148 01:05:33,158 --> 01:05:37,278 One of two: or are you crazy, or apologize, but you're stupid! 1149 01:05:39,289 --> 01:05:43,410 I have integrity, I have a heart. Not like everyone. 1150 01:05:44,419 --> 01:05:45,829 Elsa! 1151 01:05:46,504 --> 01:05:48,498 But you were not with S bastien? 1152 01:05:48,590 --> 01:05:52,794 - He's in the room, he wants to be alone. - What did he say? How did he react? 1153 01:05:52,844 --> 01:05:55,512 He said he already suspected long ago. 1154 01:05:55,513 --> 01:05:57,423 That's what he says, but ... 1155 01:05:57,557 --> 01:06:02,311 It's a big shock for him! It's that you missed a chapter. 1156 01:06:02,312 --> 01:06:05,272 Many things happened since you were here, 1157 01:06:05,273 --> 01:06:08,984 so I advise you to come back at another time. This is very complicated today. 1158 01:06:08,985 --> 01:06:12,279 - Why did you come back? - Olvid the bag! 1159 01:06:12,280 --> 01:06:13,781 - And he was leaving. - Do not. 1160 01:06:13,782 --> 01:06:15,532 - Yes, it's gone. - Do not. 1161 01:06:15,533 --> 01:06:16,867 S ! Yes, go! 1162 01:06:16,868 --> 01:06:19,870 I came to talk with you, You have to know something. 1163 01:06:19,871 --> 01:06:22,957 Go on, go on, I begin to get fed up with your stories. 1164 01:06:22,958 --> 01:06:25,201 I'm starting to get tired of you! 1165 01:06:26,044 --> 01:06:29,664 What's up? What do you want to tell me, Elsa? 1166 01:06:31,466 --> 01:06:33,634 You will also have a drink ... 1167 01:06:33,635 --> 01:06:36,553 - To recover from the commotion. - Still here? 1168 01:06:36,554 --> 01:06:39,890 I have a hemorrhage, I can not stop it. 1169 01:06:39,891 --> 01:06:42,135 It has a heavy hand! 1170 01:06:42,936 --> 01:06:45,312 That's getting hot, is not it? 1171 01:06:45,313 --> 01:06:47,181 The thing there ... No? Thank you. 1172 01:06:47,857 --> 01:06:49,851 I hope that you forgive me. 1173 01:06:50,193 --> 01:06:55,899 You're right when you say that everything is more simple when we do not lie 1174 01:06:56,741 --> 01:06:58,776 - Here's the proof ... - Yes. 1175 01:06:59,911 --> 01:07:01,863 Do you feel better? 1176 01:07:04,416 --> 01:07:06,409 - Yes. - Best. 1177 01:07:08,253 --> 01:07:10,538 I think now you can go. 1178 01:07:24,894 --> 01:07:26,429 Is everything all right? 1179 01:07:28,898 --> 01:07:30,933 Damn, still here? 1180 01:07:31,359 --> 01:07:34,270 - Yes, dear. - I spoke with Elsa. 1181 01:07:34,696 --> 01:07:36,189 Is it true? 1182 01:07:38,241 --> 01:07:39,525 What? 1183 01:07:39,742 --> 01:07:41,611 What do you think? 1184 01:07:46,291 --> 01:07:49,202 I asked you a question! Is it true? 1185 01:07:51,129 --> 01:07:52,872 It does not respond 1186 01:07:57,260 --> 01:07:58,878 If true. 1187 01:08:01,681 --> 01:08:03,007 Where are you going? 1188 01:08:03,766 --> 01:08:07,261 - I think he got mad at his friend. - Would you mind not getting involved? 1189 01:08:07,937 --> 01:08:09,514 What are you doing? 1190 01:08:09,898 --> 01:08:11,432 Nathalie? 1191 01:08:12,984 --> 01:08:14,735 Pierre? Do you bring a car? 1192 01:08:14,736 --> 01:08:17,154 - Can you take me? - Yes. Where are you going? 1193 01:08:17,155 --> 01:08:18,773 I'm going to a hotel. 1194 01:08:19,199 --> 01:08:21,408 I was so afraid of hurting you this morning 1195 01:08:21,409 --> 01:08:24,779 but you're too selfish for that to bother you. 1196 01:08:27,999 --> 01:08:29,534 Well, I ... 1197 01:08:30,960 --> 01:08:32,461 They go. 1198 01:08:32,462 --> 01:08:34,671 - They leave together. - And if you shut up? 1199 01:08:34,672 --> 01:08:35,839 Who? 1200 01:08:35,840 --> 01:08:39,051 - I? - Yes, you do not stop meddling! 1,201 01:08:39,052 --> 01:08:41,879 So sorry, I had not noticed. 1202 01:08:43,556 --> 01:08:45,967 So sorry ... 1203 01:08:46,017 --> 01:08:48,060 I'm sorry about a while ago. 1204 01:08:48,061 --> 01:08:49,645 Because of the record ... 1205 01:08:49,646 --> 01:08:53,357 I did not realize it was so personal, Do you get me? 1206 01:08:53,358 --> 01:08:54,816 And so ... 1207 01:08:54,817 --> 01:08:58,271 If I can do something To forgive me ... 1208 01:08:58,321 --> 01:09:01,065 Yes, if there is one thing that You can do for me. 1209 01:09:01,783 --> 01:09:05,778 I present Mr. Pavel a person... 1210 01:09:06,329 --> 01:09:11,124 A person who wants to help them until they resolve their situation. 1211 01:09:11,125 --> 01:09:12,743 They are many ... 1212 01:09:14,671 --> 01:09:16,330 How do you say "Good morning"? 1,213 01:09:20,093 --> 01:09:21,752 Ah! ... Me too. 1214 01:09:24,138 --> 01:09:25,464 Let's go there ... 1215 01:09:26,432 --> 01:09:28,016 Careful with the door ... 1216 01:09:28,017 --> 01:09:29,601 Everything in front ... 1217 01:09:29,602 --> 01:09:31,053 Please ... 1,218 01:09:31,270 --> 01:09:32,513 Come on! 1219 01:09:32,522 --> 01:09:34,265 That bag is huge! 1220 01:09:36,067 --> 01:09:37,685 There in the background ... 1221 01:09:39,445 --> 01:09:40,855 Sorry ... 1222 01:09:40,947 --> 01:09:42,322 Let's go there 1223 01:09:42,323 --> 01:09:45,568 Thanks for everything, Michel. And good Saturday. 1,224 01:09:46,869 --> 01:09:48,029 That ... 1225 01:10:18,484 --> 01:10:19,977 Is there someone here? 1226 01:10:20,778 --> 01:10:22,313 Is there someone here? 1227 01:10:24,240 --> 01:10:26,067 Does anybody help me? 1228 01:10:26,159 --> 01:10:28,819 There is never anyone when it is needed! 1229 01:10:31,289 --> 01:10:33,658 Are you t ? What are you doing here? 1230 01:10:37,462 --> 01:10:39,629 Can you lend me the chair? 1231 01:10:39,630 --> 01:10:41,798 He twisted my back. 1232 01:10:41,799 --> 01:10:44,085 I can not get up ... 1233 01:10:47,221 --> 01:10:48,923 Do you understand French? 1234 01:10:52,393 --> 01:10:54,470 You do not want to help me? 1235 01:10:55,354 --> 01:10:57,682 - What's your name? - Diana. 1236 01:10:58,566 --> 01:11:01,109 Do you lend me your chair? 1237 01:11:01,110 --> 01:11:04,897 It hurts so much and so ... I can not get up. 1238 01:11:06,949 --> 01:11:09,618 You must think I'm a pig, Is that it? 1239 01:11:09,619 --> 01:11:13,698 It's not what you think! It was the worst day of my life! 1240 01:11:13,915 --> 01:11:17,667 And I did not ask much. Just ask for a quiet hour! 1241 01:11:17,668 --> 01:11:20,496 Only one hour to listen to the record ... 1242 01:11:21,422 --> 01:11:24,966 You can not imagine how much with that album ... 1243 01:11:24,967 --> 01:11:28,879 I know nobody appreciates it, but for me it is important. 1244 01:11:29,388 --> 01:11:31,723 He was one of the favorite artists of my father. 1,245 01:11:31,724 --> 01:11:36,095 It was he who taught me to appreciate jazz. He had the music in his blood ... 1246 01:11:38,481 --> 01:11:41,399 When I was your age He always played the clarinet. 1247 01:11:41,400 --> 01:11:44,152 That's why, for me, It is not simply a disc. 1248 01:11:44,153 --> 01:11:47,356 - And where is your father? Muri ? - No no... 1249 01:11:47,949 --> 01:11:51,026 He's in a house ... he's resting. 1250 01:11:51,160 --> 01:11:55,573 If I knew I found this album He died! I would not get over it! 1251 01:11:59,835 --> 01:12:01,245 What? 1,252 01:12:05,424 --> 01:12:08,627 Questions that Why do not I listen to him? 1253 01:12:13,641 --> 01:12:16,135 I had not thought about it. 1254 01:13:03,524 --> 01:13:04,733 - Good day ... - Se or ta. 1255 01:13:04,734 --> 01:13:07,027 - Can I help you? - Looking for Mr. Leproux. 1256 01:13:07,028 --> 01:13:08,778 Yes, come join him. 1257 01:13:08,779 --> 01:13:10,022 Thank you. 1258 01:13:11,782 --> 01:13:13,742 It does not usually come ... 1259 01:13:13,743 --> 01:13:15,611 No, not really. 1260 01:13:15,745 --> 01:13:18,280 - It's the door on the left. - Thank you. 1261 01:13:32,344 --> 01:13:33,712 Pap ? 1,262 01:13:35,431 --> 01:13:36,799 S ? 1263 01:13:37,767 --> 01:13:39,843 It's me, Michel. 1264 01:13:43,981 --> 01:13:45,648 I'm glad to see you! 1265 01:13:45,649 --> 01:13:47,935 - Are you okay? - If I'm fine, y t ? 1266 01:13:48,694 --> 01:13:51,021 - I'm glad to see you! - S ! 1267 01:13:51,155 --> 01:13:52,481 That good... 1268 01:13:52,698 --> 01:13:54,574 How are your parents? 1269 01:13:54,575 --> 01:13:56,193 Your parents ... 1270 01:13:56,994 --> 01:14:00,990 Look what I brought you! I found it today by chance! 1271 01:14:01,081 --> 01:14:02,999 Neil Youart, do you remember? 1272 01:14:03,000 --> 01:14:06,461 The Gentle Organic Movement, New Orleans, 1958! 1273 01:14:06,462 --> 01:14:09,339 - It's good! - I wanted to hear it with you, do you think? 1274 01:14:09,340 --> 01:14:11,466 What a good idea! P nlo. 1275 01:14:11,467 --> 01:14:13,426 - Works? - Yes, it works. 1276 01:14:13,427 --> 01:14:15,762 - The record player works? - I did not work! 1277 01:14:15,763 --> 01:14:17,715 But the record player, it works! 1278 01:14:19,767 --> 01:14:23,770 One day you told me that you preferred Neil Youart over Eddie Floyd, remember? 1279 01:14:23,771 --> 01:14:25,180 Eddie Floyd ... 1,280 01:14:26,315 --> 01:14:28,942 The guy at the end of the corridor, Is that? 1281 01:14:28,943 --> 01:14:30,860 No, no, no, I'm talking about ... 1282 01:14:30,861 --> 01:14:34,405 ... The American clarinetist. - You know that I ... 1283 01:14:34,406 --> 01:14:36,233 Apart from jazz ... 1284 01:14:36,325 --> 01:14:40,537 Precisely, now you will see! It has the theme "Blue Cotton Reverie"! 1285 01:14:40,538 --> 01:14:42,872 You touched that theme, remember? 1286 01:14:42,873 --> 01:14:45,542 - I touched that? - Yes, you'll see! 1287 01:14:45,543 --> 01:14:49,830 I've only heard the first notes, but he is a brutal genius! 1288 01:15:25,791 --> 01:15:27,743 - That swing! - S ! 97883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.