All language subtitles for Tig.N.Seek.S02E20_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,040 --> 00:00:08,060 Whoa! 2 00:00:08,080 --> 00:00:10,100 Gweeseek! 3 00:00:10,119 --> 00:00:12,049 Gweeseek, get over -- come on. 4 00:00:12,070 --> 00:00:14,140 Whoa! [ Grunts ] 5 00:00:14,160 --> 00:00:15,190 Huh? 6 00:00:15,210 --> 00:00:25,060 ♪♪ 7 00:00:25,079 --> 00:00:28,019 [ Electricity buzzing ] 8 00:00:28,039 --> 00:00:30,069 [ Purring ] 9 00:00:33,070 --> 00:00:34,050 Hi, Gweeseek. 10 00:00:34,070 --> 00:00:35,040 Check it out. 11 00:00:35,060 --> 00:00:38,000 It's a stretchy balloon! 12 00:00:38,020 --> 00:00:40,230 Pretty cool, huh? Wouldn't you say? 13 00:00:42,060 --> 00:00:43,200 Not impressed, huh? 14 00:00:43,219 --> 00:00:46,019 Well, yep, you know, [stammers] 15 00:00:46,039 --> 00:00:48,089 just you wait 'cause I'm gonna do something 16 00:00:48,109 --> 00:00:50,209 that's really gonna... 17 00:00:50,229 --> 00:00:52,189 Yeah. It's really gonna impress you, Gweeseek. 18 00:00:52,210 --> 00:00:53,230 [ Inhales deeply ] 19 00:00:54,009 --> 00:00:56,189 [ Balloon squeaking, air hisses ] 20 00:00:56,210 --> 00:00:57,230 [ Inhales deeply ] 21 00:00:58,009 --> 00:01:00,019 [ Balloon squeaking, air hisses ] 22 00:01:00,210 --> 00:01:02,230 [ Breathing heavily ] 23 00:01:03,009 --> 00:01:04,089 [ Inhales deeply ] 24 00:01:04,109 --> 00:01:05,179 [ Balloon squeaks ] 25 00:01:07,150 --> 00:01:10,080 Ah! Oh, G-Gweeseek, don't let it -- 26 00:01:12,159 --> 00:01:14,219 Aw, this thing is squishy. [ Static crackles ] 27 00:01:15,000 --> 00:01:16,200 Squishy like a little blubby fishy. 28 00:01:16,219 --> 00:01:18,009 [ Laughs ] 29 00:01:18,030 --> 00:01:19,200 Yeah. You know what I'm saying, Gweelee? 30 00:01:19,219 --> 00:01:21,019 [ Electricity crackles ] What the... 31 00:01:21,039 --> 00:01:23,029 My hair is sticking up? 32 00:01:23,049 --> 00:01:24,119 My hair is sticking up! 33 00:01:24,140 --> 00:01:27,180 Gweeseek, the balloon made my hair stick up. 34 00:01:27,200 --> 00:01:29,200 Hmm, interesting. 35 00:01:29,219 --> 00:01:32,109 I wonder what'll happen if I... 36 00:01:33,210 --> 00:01:36,200 Gweeseek, I'm feeling all tingly. 37 00:01:36,219 --> 00:01:38,079 [ Electricity crackles ] 38 00:01:38,099 --> 00:01:39,199 Oh, my gosh. 39 00:01:39,219 --> 00:01:40,999 [ Zap, zap ] 40 00:01:41,020 --> 00:01:43,040 I've got the zaps! 41 00:01:43,060 --> 00:01:45,180 G-Gweeseek, I've got the zaps! 42 00:01:45,200 --> 00:01:48,180 I've got the ziggity zaps! [ Growls ] 43 00:01:48,200 --> 00:01:50,090 [ Radio plays up-tempo music ] Zaps! 44 00:01:50,109 --> 00:01:51,199 ♪ Da, da, da ♪ 45 00:01:51,219 --> 00:01:54,039 ♪ Doodly doo Zap, zap, zappity ♪ 46 00:01:54,060 --> 00:01:56,160 ♪ Zappity, zoo ♪ 47 00:01:56,180 --> 00:01:59,080 [ Music winds down, stops ] Aw, man, 48 00:01:59,099 --> 00:02:01,069 no more zaps. 49 00:02:01,090 --> 00:02:03,160 Ah, well, probably for the best. 50 00:02:03,180 --> 00:02:06,130 It is better to have zapped and lost than to never have -- 51 00:02:06,150 --> 00:02:09,050 Balloon. [ Balloon squeaking, static crackling ] 52 00:02:09,069 --> 00:02:11,159 Gweeseek, the balloon is back. 53 00:02:11,180 --> 00:02:13,150 [ Grunts ] [ Electricity crackling ] 54 00:02:13,169 --> 00:02:16,029 This thing is all clingy. 55 00:02:17,009 --> 00:02:18,129 Gee. 56 00:02:18,150 --> 00:02:20,070 [ Sighs ] 57 00:02:20,090 --> 00:02:21,210 Now back to zapping. 58 00:02:21,229 --> 00:02:23,219 [ Grunts ] Uh-oh. Gweeseek -- [ Electricity crackles ] 59 00:02:24,000 --> 00:02:26,140 Ow! G-Gweeseek, I can't see. 60 00:02:26,159 --> 00:02:28,999 Uh, I-I think I overdid it with the zaps. 61 00:02:29,020 --> 00:02:31,040 [ Thud, electricity crackles ] I just zapped myself, 62 00:02:31,060 --> 00:02:33,150 and -- and I don't even know where I'm going. 63 00:02:33,170 --> 00:02:34,210 Gwee-Gweeseek, is that you? No? [ Objects clattering ] 64 00:02:34,229 --> 00:02:37,089 Oh, no, that's a stuffed pillow. 65 00:02:37,110 --> 00:02:39,210 Um, ow! That was the corner of a table. 66 00:02:39,229 --> 00:02:42,049 Oh, geez. Gweeseek, a-are you even there? 67 00:02:42,069 --> 00:02:43,089 Can you even hear me? Ooh! 68 00:02:43,110 --> 00:02:44,210 Ow, I just stubbed my toe. 69 00:02:44,229 --> 00:02:47,149 Oh, Gweeseek, I-I-I keep -- 70 00:02:47,170 --> 00:02:48,180 [ Thud ] I keep bumping into st-- 71 00:02:48,199 --> 00:02:51,159 Ah! Almost... 72 00:02:51,180 --> 00:02:53,010 Gah! 73 00:02:53,030 --> 00:02:55,000 [ Muffled talking ] 74 00:02:58,009 --> 00:02:59,219 [ Spits, sighs ] [ Meows ] 75 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 Gweeseek, you'll never believe what just happened. 76 00:03:02,020 --> 00:03:04,020 Okay, so there was this amazing balloon 77 00:03:04,039 --> 00:03:05,049 a-and -- and then... 78 00:03:05,069 --> 00:03:06,219 Ah, well, long story short, 79 00:03:07,000 --> 00:03:08,020 I-I had the zaps, 80 00:03:08,039 --> 00:03:10,019 but then you saved me 81 00:03:10,039 --> 00:03:12,099 with this...thing. 82 00:03:12,120 --> 00:03:14,180 [ Balloon squeaking, electricity crackling ] 83 00:03:14,199 --> 00:03:16,009 Aah! [ Explosion ] 84 00:03:18,000 --> 00:03:19,100 Hm, from the size of that explosion, 85 00:03:19,120 --> 00:03:21,030 you'd think there'd be more damage, 86 00:03:21,050 --> 00:03:22,090 but quite honestly, 87 00:03:22,110 --> 00:03:24,120 I've never felt better. 88 00:03:24,139 --> 00:03:26,009 Ge-ge-ge- ge-ge-ge! 89 00:03:27,000 --> 00:03:28,200 [ Balloon squeaking ] Balloon. 90 00:03:28,219 --> 00:03:31,229 [ Car horns honking ] 91 00:03:32,009 --> 00:03:35,079 ♪♪ 92 00:03:35,099 --> 00:03:38,029 [ Grunts, chuckles ] 93 00:03:38,050 --> 00:03:40,110 Didn't think I could pop a wheelie, huh, Gweeseek? 94 00:03:40,129 --> 00:03:42,159 I don't want to toot my own horn, 95 00:03:42,180 --> 00:03:44,230 but then again, this ain't my horn. 96 00:03:45,009 --> 00:03:46,149 [ Bike horn honks ] 97 00:03:46,170 --> 00:03:49,010 Okay, Gweeseek. No more messing around. 98 00:03:49,210 --> 00:03:52,010 We've got to get this lost bike back to its owner 99 00:03:52,030 --> 00:03:54,000 before these strawberries get all icky. 100 00:03:54,020 --> 00:03:56,150 [ Clock bell tolls ] 101 00:03:56,170 --> 00:03:58,090 [ Gasps ] It's rush hour! 102 00:03:58,110 --> 00:04:01,170 [ Car horns honking ] [ Gagging ] 103 00:04:01,189 --> 00:04:03,159 Oh, no problem, Gweeseek. 104 00:04:03,180 --> 00:04:04,200 Just got to use the brakes. 105 00:04:04,219 --> 00:04:06,189 [ Snap ] Welp, I broke the brakes. 106 00:04:06,210 --> 00:04:09,080 Whoooaaa! 107 00:04:09,099 --> 00:04:10,199 Don't worry, Gweeseek. 108 00:04:10,219 --> 00:04:16,089 I got this totally under controooool! 109 00:04:16,110 --> 00:04:19,000 [ Grunting ] 110 00:04:19,019 --> 00:04:22,019 Oh, no. A busy intersection?! 111 00:04:22,040 --> 00:04:23,090 I can't look. 112 00:04:23,110 --> 00:04:25,000 There's no way out of this. 113 00:04:25,019 --> 00:04:26,099 Oh, uh, 114 00:04:26,120 --> 00:04:28,230 Wait. except for whatever you're doing. 115 00:04:29,009 --> 00:04:30,219 [ Bike horn honking ] Oh, a strawberry shooter! 116 00:04:31,000 --> 00:04:32,020 Ah, of course! 117 00:04:32,040 --> 00:04:34,090 So we can shoot at the, uh -- 118 00:04:34,110 --> 00:04:35,200 Oh, the -- the walk button [chuckles] 119 00:04:35,220 --> 00:04:37,060 or whatever it's called. [ Car brakes screech ] 120 00:04:37,079 --> 00:04:39,039 Okay. Let me just aim this thing for you. 121 00:04:39,060 --> 00:04:41,090 [ Bike horn honks, ding, ding ] 122 00:04:41,110 --> 00:04:44,080 [ Ding, ding, ding, ding ] Yeah! It worked! 123 00:04:44,100 --> 00:04:46,160 Not that I ever had a doubt. [ Chuckles ] 124 00:04:46,180 --> 00:04:48,210 Seeksie, you're always so help-- 125 00:04:48,230 --> 00:04:50,000 Aah! 126 00:04:50,019 --> 00:04:51,199 Another danger up ahead! 127 00:04:51,220 --> 00:04:53,070 It's okay. It's okay. 128 00:04:53,090 --> 00:04:54,120 I got this, Gweeseek. 129 00:04:54,139 --> 00:04:55,169 Don't you worry. Okay. 130 00:04:55,189 --> 00:04:57,119 I just got to pop a wheelie. 131 00:04:57,139 --> 00:04:59,209 I can do this. [ Grunts ] 132 00:04:59,230 --> 00:05:01,110 [ Crash, bike horn honks ] 133 00:05:03,040 --> 00:05:05,140 Ow. Oh, man. Uh, okay. All right. 134 00:05:05,160 --> 00:05:07,200 Gweeseek, get over here, you little baby. 135 00:05:07,220 --> 00:05:09,220 Ah. Okay. Come on. 136 00:05:10,000 --> 00:05:11,030 Time to go. 137 00:05:12,019 --> 00:05:14,119 [ Bike wheels squeaking ] Tiggy: [ Breathing heavily ] 138 00:05:14,139 --> 00:05:16,129 Hey, Prangle. 139 00:05:16,149 --> 00:05:17,199 Here's your bike, 140 00:05:17,220 --> 00:05:19,210 found and delivered. 141 00:05:19,230 --> 00:05:21,150 Yep. 142 00:05:21,170 --> 00:05:23,190 We did a pretty bang-up job. 143 00:05:23,209 --> 00:05:26,099 I don't mean to toot my own horn but... 144 00:05:26,120 --> 00:05:27,200 [ Air hisses, liquid sloshes ] 145 00:05:29,040 --> 00:05:30,090 [ Metal clangs, bike horn squeaks ] 146 00:05:30,110 --> 00:05:32,010 [ Chuckles ] 147 00:05:32,029 --> 00:05:35,139 [ Static hissing ] 148 00:05:35,159 --> 00:05:37,029 [ Insects chirping ] 149 00:05:37,050 --> 00:05:38,210 [ Purring ] 150 00:05:43,060 --> 00:05:44,120 Psst. 151 00:05:44,139 --> 00:05:47,029 [ Quietly ] Gweeseek. 152 00:05:47,050 --> 00:05:48,090 Psst. 153 00:05:48,110 --> 00:05:50,100 Gweeseek, are you asleep? 154 00:05:50,120 --> 00:05:52,020 [ Singsongy ] Gweeseek? 155 00:05:52,040 --> 00:05:56,040 [ Louder ] Are you asleeeeeeep? 156 00:05:56,060 --> 00:05:57,220 [ Meows ] Yeah, me neither. 157 00:05:58,000 --> 00:05:59,040 I got way too much energy. 158 00:05:59,060 --> 00:06:00,130 At this rate, 159 00:06:00,149 --> 00:06:02,129 we'll be up all night. [ Springs squeak ] 160 00:06:02,149 --> 00:06:03,149 [ Grunts ] 161 00:06:03,170 --> 00:06:05,000 Wait a second. 162 00:06:05,019 --> 00:06:06,079 I got just the thing. 163 00:06:06,100 --> 00:06:07,220 [ Wheels rattling ] 164 00:06:08,000 --> 00:06:10,090 ♪♪ 165 00:06:10,110 --> 00:06:12,040 You see this, Gweeseek? 166 00:06:12,060 --> 00:06:14,180 This little baby is gonna make us so sleepy. 167 00:06:14,199 --> 00:06:16,219 [ Static ] Hi, Tiggy! 168 00:06:17,000 --> 00:06:18,110 It's me, Tiggy, 169 00:06:18,129 --> 00:06:20,129 and Gw-- uh, Gweeseek, our cat, 170 00:06:20,149 --> 00:06:22,159 here to show you some exercises 171 00:06:22,180 --> 00:06:24,190 so that you -- I mean, uh, 172 00:06:24,209 --> 00:06:28,109 so that we can get those sweet, sweet "Z's." 173 00:06:28,129 --> 00:06:32,109 All right. So exercise, uh, número one 174 00:06:32,129 --> 00:06:34,029 is, um, the, uh -- 175 00:06:34,050 --> 00:06:36,030 Okay, it's the first one we're starting with, 176 00:06:36,050 --> 00:06:40,190 which will be, uh, the one at the beginning, but, um... 177 00:06:40,209 --> 00:06:42,099 Am I like this in real life? 178 00:06:42,120 --> 00:06:44,110 I'm gonna do the, uh... Geez. Hurry it up. 179 00:06:44,129 --> 00:06:45,229 [ Tape winding ] 180 00:06:46,009 --> 00:06:47,109 [ Snaps fingers ] Oh, yeah! That's it. 181 00:06:47,129 --> 00:06:48,119 Catch Gweeseek! 182 00:06:48,139 --> 00:06:49,169 Okay. You heard him, Gweeseek. 183 00:06:49,189 --> 00:06:51,189 Come on. You got to run around. 184 00:06:51,209 --> 00:06:53,079 I'm-a get you! 185 00:06:53,100 --> 00:06:55,200 [ Purring ] Gweeseek, there's a time and place 186 00:06:55,220 --> 00:06:58,100 to be adorable, and this is not it. 187 00:06:59,159 --> 00:07:01,079 Aww! Who am I kidding? 188 00:07:01,100 --> 00:07:04,200 You are such a cute little baby. 189 00:07:04,220 --> 00:07:06,050 Next exercise, 190 00:07:06,069 --> 00:07:07,079 cat curls! 191 00:07:07,100 --> 00:07:09,210 [ Grunting ] 192 00:07:11,110 --> 00:07:12,210 [ Exhales deeply ] 193 00:07:12,230 --> 00:07:14,180 Okay. Now you lift me. 194 00:07:15,220 --> 00:07:17,050 Shadowboxing. 195 00:07:17,069 --> 00:07:18,999 [ Breathing heavily ] 196 00:07:19,019 --> 00:07:20,159 [ Grunts ] Ow! 197 00:07:20,180 --> 00:07:23,010 Not doing that again. [ Remote clicks ] 198 00:07:23,029 --> 00:07:24,059 Ooh! Ouch! Ow! 199 00:07:24,079 --> 00:07:26,019 Or that. [ Remote clicks ] 200 00:07:26,040 --> 00:07:27,150 Swim with the salmon! 201 00:07:27,170 --> 00:07:29,090 [ Meows ] Hey! Whoa, whoa, hey! 202 00:07:29,110 --> 00:07:31,120 [ Screeches ] [ Yelling indistinctly ] 203 00:07:31,139 --> 00:07:32,209 Ow! [ Remote clicks ] 204 00:07:32,230 --> 00:07:35,060 Whoo-wee! Uh, that's it. 205 00:07:35,079 --> 00:07:36,159 What a workout. 206 00:07:36,180 --> 00:07:39,040 Oh, and, uh, in case you still aren't sleepy, 207 00:07:39,060 --> 00:07:40,160 try warm almond milk. 208 00:07:40,180 --> 00:07:42,090 That zonks me out every time. 209 00:07:42,110 --> 00:07:45,040 [ Static, video clicks ] Uh, what?! That's it? 210 00:07:45,060 --> 00:07:47,090 Where am I supposed to get warm almond milk? 211 00:07:47,110 --> 00:07:49,040 All I have are these un-milked almonds? 212 00:07:49,060 --> 00:07:50,150 [ Almonds clatter ] You know, Gweeseek, 213 00:07:50,170 --> 00:07:53,060 I-I don't even know why I made that darn video. 214 00:07:53,079 --> 00:07:54,229 I-I mean, if anything... 215 00:07:55,009 --> 00:07:57,059 [ Objects clattering ] ...I'm even less tired than I was before. 216 00:07:57,079 --> 00:07:59,119 [ Cranking ] At this rate, I'll never fall asleep. 217 00:07:59,139 --> 00:08:01,169 [ Hammering ] I-I'm -- I'm walking around in these undies... 218 00:08:01,189 --> 00:08:03,179 [ Scraping ] ...and I'm just giving myself instructions, 219 00:08:03,199 --> 00:08:06,009 and they're not even, like, good exercises. 220 00:08:06,029 --> 00:08:08,069 None of these exercises are even realistic, 221 00:08:08,089 --> 00:08:10,189 and -- and they're all, like -- [ Stammers] 222 00:08:10,209 --> 00:08:12,169 I-I mean -- I mean, uh, I don't know. 223 00:08:12,189 --> 00:08:15,049 I-I can -- I can barely even close my eyes 224 00:08:15,069 --> 00:08:16,079 I'm so tired. 225 00:08:16,100 --> 00:08:18,120 I mean, wide awake. Ah, geez! 226 00:08:18,139 --> 00:08:21,089 What does this even mean? Who even am I? 227 00:08:21,110 --> 00:08:24,140 Ah, now, apparently Gweeseek has made warm almond milk, 228 00:08:24,160 --> 00:08:25,200 which will never work, 229 00:08:25,220 --> 00:08:28,000 but now here it is in my hand, and... 230 00:08:28,019 --> 00:08:29,019 [ Slurps ] 231 00:08:29,040 --> 00:08:30,220 [ Snoring ] 232 00:08:31,000 --> 00:08:33,070 [ Meows ] 233 00:08:36,080 --> 00:08:40,020 [ Rhythmic beeping ] 234 00:08:40,039 --> 00:08:41,149 Tiggy: What do we got here? 235 00:08:41,169 --> 00:08:43,139 We got my spiffy shirt. 236 00:08:43,159 --> 00:08:45,189 We got my slickity slacks. 237 00:08:45,210 --> 00:08:48,020 We got my... Hmm. 238 00:08:48,039 --> 00:08:50,159 If only there was something to tie this whole look together. 239 00:08:50,179 --> 00:08:51,999 W-What do you think, Gweeseek? 240 00:08:52,019 --> 00:08:53,999 [ Meows ] Yeah, good idea. 241 00:08:54,019 --> 00:08:57,009 I'll check my latest issue of Lil' Gents. 242 00:08:57,029 --> 00:09:00,149 "The first most basic step to becoming a Lil' Gent 243 00:09:00,169 --> 00:09:02,129 is a perfectly-tied tie." 244 00:09:02,149 --> 00:09:04,179 Easy-peasy little Gweesie. 245 00:09:04,200 --> 00:09:07,070 [ Grunts ] Do you mind just... 246 00:09:07,090 --> 00:09:09,150 O-Okay, now. I-I'm gonna need... 247 00:09:09,169 --> 00:09:10,229 I'm gonna need this. 248 00:09:11,009 --> 00:09:12,039 [ Meows ] 249 00:09:12,059 --> 00:09:14,039 All righty. Time to tie this thing. 250 00:09:14,059 --> 00:09:15,059 Piece of cake. 251 00:09:15,080 --> 00:09:18,120 Here we go. 252 00:09:18,139 --> 00:09:21,209 I can't tie a tie! [ Sobs ] 253 00:09:21,230 --> 00:09:23,150 I'm not a Lil' Gent. 254 00:09:23,169 --> 00:09:25,069 I'm just lil'. 255 00:09:25,090 --> 00:09:28,060 [ Meows ] 256 00:09:28,080 --> 00:09:32,230 No, Gweeseek, I don't deserve your kitty cuddles. 257 00:09:33,009 --> 00:09:35,029 Wait. I didn't mean it. 258 00:09:35,049 --> 00:09:36,189 Ain't you gonna come back? 259 00:09:36,210 --> 00:09:39,120 Geez, I never realized how dirty our floors are. 260 00:09:39,139 --> 00:09:41,079 How do you sleep down here all the time? 261 00:09:41,100 --> 00:09:43,110 Although, I got to admit, it is kind of comfy. 262 00:09:43,129 --> 00:09:45,159 Remind me to vacuum later. 263 00:09:45,179 --> 00:09:47,059 Gweeseek, you came back! 264 00:09:47,080 --> 00:09:50,200 Aw, and look at that. You brought me my tie. [ Mews ] 265 00:09:50,220 --> 00:09:53,060 Oh, wait. Darn it. 266 00:09:53,080 --> 00:09:55,210 Gweeseek, I still can't tie a tie. 267 00:09:55,230 --> 00:09:58,200 Ugh. You might as well just take it back. 268 00:09:58,220 --> 00:10:00,020 [ Beep! ] 269 00:10:00,039 --> 00:10:01,189 [ Warble! ] Wha-- 270 00:10:01,210 --> 00:10:04,190 [ Ding! ] Oh, Gweeseek, are you looking? 271 00:10:04,210 --> 00:10:08,120 Because if you were looking, you'd see that I look amazing. 272 00:10:08,139 --> 00:10:09,229 [ Meows ] 273 00:10:10,009 --> 00:10:11,169 Hmm. Maybe you're right. 274 00:10:11,190 --> 00:10:13,200 There's always room for improvement. 275 00:10:13,220 --> 00:10:16,030 Let's see what other kind of knots we got? 276 00:10:16,049 --> 00:10:17,209 The Windsor? 277 00:10:17,230 --> 00:10:20,040 [ Warble! Ding! ] Hmm. 278 00:10:20,059 --> 00:10:21,159 The half-Windsor? 279 00:10:21,179 --> 00:10:23,039 [ Warble! Ding! ] Eh. 280 00:10:23,059 --> 00:10:25,109 I think it could look a little Gentier. 281 00:10:25,129 --> 00:10:28,049 How about the origami rose? 282 00:10:28,070 --> 00:10:29,120 [ Warble! Ding! ] 283 00:10:29,139 --> 00:10:31,039 Hmm. The Texas tie. 284 00:10:31,059 --> 00:10:32,129 [ Warble! Ding! ] 285 00:10:32,149 --> 00:10:34,039 Uh, the four-in-hand. 286 00:10:34,059 --> 00:10:35,129 [ Warble! Ding! ] 287 00:10:35,149 --> 00:10:36,159 The caveman. 288 00:10:36,179 --> 00:10:37,209 [ Warble! Ding! ] 289 00:10:37,230 --> 00:10:40,000 The tummy tickler. [ Warble! Ding! ] 290 00:10:40,019 --> 00:10:41,219 Aw, this thing is so cool. 291 00:10:42,000 --> 00:10:44,060 [ Laughs ] Stop. Stop. Okay. 292 00:10:44,080 --> 00:10:46,050 Uh, the take-a-load-off. 293 00:10:46,070 --> 00:10:47,230 [ Warble! Ding! ] The butterfly. 294 00:10:48,009 --> 00:10:50,029 [ Warble! Ding! ] The chrysalis. 295 00:10:50,049 --> 00:10:51,079 [ Ding! ] 296 00:10:51,100 --> 00:10:52,220 [ Muffled ] No, no. Back. 297 00:10:53,000 --> 00:10:54,150 Ah. B-Back to normal. 298 00:10:54,169 --> 00:10:56,169 No. No, what was the normal one again? 299 00:10:56,190 --> 00:10:58,060 Uh, Dazzle Bird? 300 00:10:58,080 --> 00:11:00,200 Uh, Lewis Latimer? Frog monocle? 301 00:11:00,220 --> 00:11:02,090 Spicy lasagna? 302 00:11:02,110 --> 00:11:04,070 Gweeseek, remind me again. 303 00:11:04,090 --> 00:11:07,210 Is smoke a good thing or a bad thing? 304 00:11:08,000 --> 00:11:11,120 [ Boom! ] 305 00:11:11,139 --> 00:11:13,179 Definitely a bad thing. 306 00:11:19,090 --> 00:11:21,090 A clip-on tie? 307 00:11:21,110 --> 00:11:23,120 Well, what do you know? 308 00:11:23,139 --> 00:11:24,999 I kind of look like a gent. 309 00:11:25,019 --> 00:11:27,199 I look like a gent! A lil' one! 310 00:11:27,220 --> 00:11:31,000 Gweeseek, you're the greatest, a clip-on tie! 311 00:11:31,019 --> 00:11:33,179 Look out, world! Lil' Gent comin' through. 312 00:11:33,200 --> 00:11:35,060 Hot diggity dog, look at me! 313 00:11:35,080 --> 00:11:37,140 ♪ I'm gettin' along, doin' my thing ♪ 314 00:11:37,159 --> 00:11:39,179 ♪ Skigglin' skagglin' ♪ 315 00:11:39,200 --> 00:11:46,100 ♪♪ 316 00:11:46,120 --> 00:11:53,020 ♪♪ 317 00:11:53,039 --> 00:11:54,189 [ Meows ] 21433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.