All language subtitles for Tig.N.Seek.S02E12_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,110 --> 00:00:06,220 ♪♪ 2 00:00:07,000 --> 00:00:08,020 Whoa! 3 00:00:08,039 --> 00:00:10,059 Gweeseek! 4 00:00:10,080 --> 00:00:12,010 Gweeseek, get over -- come on. 5 00:00:12,029 --> 00:00:14,099 Whoa! [ Grunts ] 6 00:00:14,119 --> 00:00:15,149 Huh? 7 00:00:15,169 --> 00:00:24,169 ♪♪ 8 00:00:26,010 --> 00:00:27,130 ♪♪ 9 00:00:27,149 --> 00:00:28,179 [ Doorbell dings ] 10 00:00:28,199 --> 00:00:31,199 [ Doorbell dinging ] 11 00:00:33,159 --> 00:00:36,139 Alright, Tig and Seek, back in action on the mission 12 00:00:36,159 --> 00:00:41,179 to find the lost ring for one ah-Mrs. Grendelsons! 13 00:00:41,200 --> 00:00:42,210 [ Sniffing ] 14 00:00:42,229 --> 00:00:45,099 [ Meows ] Yeah, Seek, 15 00:00:45,119 --> 00:00:48,099 I know she smells like mothballs and fish sticks, 16 00:00:48,119 --> 00:00:51,009 but, uh, hello, Mrs. G! 17 00:00:51,030 --> 00:00:54,200 And, uh, how lovely you are today. 18 00:00:54,219 --> 00:00:56,999 Have you found my ring? 19 00:00:57,020 --> 00:00:58,170 Well, not yet, but we were just -- 20 00:00:58,189 --> 00:01:00,179 Well, check the bushes. 21 00:01:00,200 --> 00:01:01,220 Mm-hmm. Yep. 22 00:01:02,000 --> 00:01:04,100 I had it on when I was pruning. 23 00:01:04,120 --> 00:01:05,190 Check...prunes... 24 00:01:05,209 --> 00:01:08,159 [ Timer dings ] Ohh, the oven! 25 00:01:08,180 --> 00:01:11,190 ♪♪ 26 00:01:11,210 --> 00:01:14,190 Tiggy dear, can you help tie my apron? 27 00:01:14,210 --> 00:01:16,070 Sure thing, Mrs. G! 28 00:01:16,090 --> 00:01:18,040 Skiddly-diddly-bop! 29 00:01:18,060 --> 00:01:19,180 Thank you, Tiggy. 30 00:01:21,049 --> 00:01:24,049 ♪♪ 31 00:01:24,069 --> 00:01:25,229 Tiggy: Oooh! 32 00:01:26,010 --> 00:01:27,090 Oh! 33 00:01:27,109 --> 00:01:28,119 Whoa! 34 00:01:28,140 --> 00:01:30,160 Mrs. G., that's the biggest cake 35 00:01:30,180 --> 00:01:32,040 I ever saw! 36 00:01:32,060 --> 00:01:36,120 Yes, it is the biggest cake you ever saw. 37 00:01:36,140 --> 00:01:38,170 And not only the biggest, 38 00:01:38,189 --> 00:01:42,129 but the most delicious cake you ever saw. 39 00:01:42,150 --> 00:01:44,090 Between each layer 40 00:01:44,109 --> 00:01:47,199 I slather on some raspberry jam... 41 00:01:47,219 --> 00:01:52,199 I smother the cake with buttercream frosting... 42 00:01:52,219 --> 00:01:58,079 and cascade the top with chocolate drizzle. 43 00:01:58,099 --> 00:01:59,999 A squiggle here... 44 00:02:00,019 --> 00:02:01,999 and a squiggle there... 45 00:02:02,019 --> 00:02:06,099 and finish it off with sugary flower toppers. 46 00:02:06,120 --> 00:02:08,150 I-I'll grab the forks! 47 00:02:08,169 --> 00:02:11,169 Huh! -Unh-unh! No tasties! 48 00:02:11,189 --> 00:02:15,189 This cake is for a very special occasion 49 00:02:15,210 --> 00:02:18,010 for a very special person! 50 00:02:18,030 --> 00:02:19,140 Special occasion? 51 00:02:19,159 --> 00:02:21,159 What the heckity heck is that supposed to mean? 52 00:02:21,180 --> 00:02:25,180 Now don't you worry your pretty little head. 53 00:02:25,199 --> 00:02:29,039 Just find my ring, because if you do, 54 00:02:29,060 --> 00:02:32,170 you'd make me one happy woman. 55 00:02:32,189 --> 00:02:33,999 Fine. 56 00:02:34,020 --> 00:02:35,190 Thank you, Tiggy. 57 00:02:36,229 --> 00:02:39,009 Hmm... 58 00:02:39,030 --> 00:02:41,010 No prunes in sight. 59 00:02:41,030 --> 00:02:43,130 Better check the bushes. 60 00:02:43,150 --> 00:02:44,210 [ Meows ] 61 00:02:44,229 --> 00:02:47,079 Yeah, Seek, I can't get it out of my head either, 62 00:02:47,099 --> 00:02:50,059 but that cake is off limits to the likes of us. 63 00:02:50,079 --> 00:02:51,129 Ah-ho! 64 00:02:51,150 --> 00:02:52,180 There it is. 65 00:02:52,199 --> 00:02:55,099 Wowzers, look at the size of this rock! 66 00:02:55,120 --> 00:02:59,100 I mean, what is this, an engagement ring? 67 00:02:59,120 --> 00:03:00,100 Wait. 68 00:03:00,120 --> 00:03:02,100 Gweeseek, don't you think 69 00:03:02,120 --> 00:03:05,070 Mrs. G. was acting a little strange? 70 00:03:05,090 --> 00:03:09,040 The cake, all this "special occasion'" talk? 71 00:03:09,060 --> 00:03:10,060 [ Gasps ] 72 00:03:10,080 --> 00:03:15,010 You have such a pretty little head. 73 00:03:15,030 --> 00:03:20,020 Oh, Tiggy, you make me the happiest woman in the world! 74 00:03:20,039 --> 00:03:21,179 Do you want to... 75 00:03:21,199 --> 00:03:23,179 tie the knot? 76 00:03:23,199 --> 00:03:25,119 [ Giggles ] 77 00:03:25,139 --> 00:03:27,079 That's right, Tiggy. 78 00:03:27,099 --> 00:03:30,109 We're getting married. 79 00:03:30,129 --> 00:03:32,129 [ Screams ] 80 00:03:32,150 --> 00:03:33,230 Oh, no, Gweeseek! 81 00:03:34,009 --> 00:03:36,149 Mrs. Grendelsons wants to marry me! 82 00:03:36,170 --> 00:03:38,170 And that... is my wedding cake! 83 00:03:38,189 --> 00:03:39,209 [ Humming ] 84 00:03:39,229 --> 00:03:42,169 Gwee, a-am I ready to get married? 85 00:03:42,189 --> 00:03:46,999 I know I'm ready to eat cake, but marriage can't be all cake. 86 00:03:47,020 --> 00:03:50,190 It's other stuff too. like, mortgages and, uh... 87 00:03:50,210 --> 00:03:52,150 I don't even know what a mortgage is! 88 00:03:52,170 --> 00:03:55,010 Plus, you can't forget about your anniversary. 89 00:03:55,030 --> 00:03:56,130 I'll never remember that! 90 00:03:56,150 --> 00:03:59,190 Oh, let's face it, Seek, I'm not ready to be Mr. G. 91 00:03:59,210 --> 00:04:02,190 no matter how much cake is involved! 92 00:04:02,210 --> 00:04:06,070 Or maybe I am... 93 00:04:06,090 --> 00:04:08,210 No, no, definitely not. 94 00:04:08,229 --> 00:04:11,999 Or maybe I am... 95 00:04:12,020 --> 00:04:13,040 No. No. 96 00:04:13,060 --> 00:04:14,080 No. 97 00:04:14,099 --> 00:04:17,999 Or maybe I am... 98 00:04:18,019 --> 00:04:19,999 No, no, no. 99 00:04:20,019 --> 00:04:21,079 Or maybe I-- 100 00:04:21,100 --> 00:04:24,070 Ooh, cake! And it's three tiers?! 101 00:04:24,089 --> 00:04:25,999 That's -- that's unbelievable! 102 00:04:26,019 --> 00:04:27,099 Unh-unh-unh, Prangle. 103 00:04:27,120 --> 00:04:29,160 That there is a bonafide wedding cake. 104 00:04:29,180 --> 00:04:32,130 Yep-ah. I'm afraid you can't eat any 105 00:04:32,149 --> 00:04:34,039 unless you marry Mrs. Grendelsons. 106 00:04:34,060 --> 00:04:37,080 Which, frankly, sounds like a whole bunch of hubbub, 107 00:04:37,100 --> 00:04:39,210 I mean -- 108 00:04:39,230 --> 00:04:42,040 Prangle? 109 00:04:42,060 --> 00:04:43,150 Well, Gweeseek. 110 00:04:43,170 --> 00:04:47,060 I guess it's time to break an old lady's heart. 111 00:04:47,079 --> 00:04:49,999 Mrs. G., we have to have a talk. 112 00:04:50,019 --> 00:04:51,159 I -- 113 00:04:51,180 --> 00:04:53,050 Strawberries? 114 00:04:53,069 --> 00:04:56,179 Chocolate-covered strawberries if you must know, Tiggy. 115 00:04:56,199 --> 00:04:58,169 Who're you talking to? 116 00:04:58,189 --> 00:04:59,999 Oh, Tiggy! 117 00:05:00,019 --> 00:05:01,129 Back so soon? 118 00:05:01,149 --> 00:05:03,119 Well, make yourself at home. 119 00:05:03,139 --> 00:05:07,089 No, no. That's not a kitty treat, you little bandit. 120 00:05:07,110 --> 00:05:09,210 Prangle! What are you doing here?! 121 00:05:09,230 --> 00:05:11,160 Isn't it obvious? 122 00:05:11,180 --> 00:05:15,100 I am buttering up Mrs. Grendelsons 123 00:05:15,120 --> 00:05:19,140 so I can marry her and then I can... 124 00:05:19,160 --> 00:05:22,140 [ Munching ] 125 00:05:22,160 --> 00:05:25,040 Can what? What are you doing? 126 00:05:25,060 --> 00:05:29,080 It's cake! I'm eating the three-tiered cake all by myself! 127 00:05:29,100 --> 00:05:31,130 [ Gasps ] You can't do that! 128 00:05:31,149 --> 00:05:34,019 Those three tiers are for our wedding! 129 00:05:34,040 --> 00:05:35,120 Not this time, Tiggy! 130 00:05:35,139 --> 00:05:38,209 You always get your way and it really bums me out! 131 00:05:38,230 --> 00:05:40,110 This one's for me! 132 00:05:40,129 --> 00:05:41,219 I'm going to marry Mrs. Grendelsons, 133 00:05:42,000 --> 00:05:45,220 and when I do, it'll be Prangle's time to chow down! 134 00:05:46,000 --> 00:05:47,130 [ Laughs wickedly ] 135 00:05:47,149 --> 00:05:48,189 No! No! No! 136 00:05:48,209 --> 00:05:51,129 Is everything alright in there, boys? 137 00:05:51,149 --> 00:05:54,149 Both: [ Politely ] Yes, Mrs. Grendelsons! 138 00:05:54,170 --> 00:05:57,090 Watch me sweep her off her feet! 139 00:05:58,170 --> 00:06:01,210 Why, Mrs. G! That bowl looks so heavy! 140 00:06:01,230 --> 00:06:04,050 -No, it's not. -Allow me to help you! 141 00:06:04,069 --> 00:06:07,099 But I'm really quite alright holding it on my own. 142 00:06:07,120 --> 00:06:09,230 It's meringue. It's mostly air. 143 00:06:10,009 --> 00:06:11,189 Prangle: No, no, I insist! 144 00:06:11,209 --> 00:06:14,019 Let me help. I am... 145 00:06:14,040 --> 00:06:15,060 very strong. 146 00:06:15,079 --> 00:06:17,059 Strong, you say? 147 00:06:17,079 --> 00:06:18,159 Yes! Strong! 148 00:06:18,180 --> 00:06:21,000 I -- I carry bowls all the time. 149 00:06:21,019 --> 00:06:22,999 [ Wickedly ] I carry them into my mouth! 150 00:06:23,019 --> 00:06:24,109 Aah! 151 00:06:24,129 --> 00:06:25,229 M-Mrs. Grendelsons, can -- can -- can -- can -- can -- 152 00:06:26,009 --> 00:06:27,099 can I -- can I speak with you? 153 00:06:27,120 --> 00:06:30,030 -O-Of course. -First off, no. 154 00:06:30,050 --> 00:06:32,070 [ Chuckles nervously ] I'm strong, okay? 155 00:06:32,090 --> 00:06:35,100 Not -- Not -- Not -- Not cake over here, I-I mean cake -- 156 00:06:35,120 --> 00:06:38,050 I mean Tiggy -- I mean [chuckles] I'm Tiggy cake. 157 00:06:38,069 --> 00:06:40,089 This is, uh, three-tiered Prangle. 158 00:06:40,110 --> 00:06:42,110 And he's not strong. 159 00:06:42,129 --> 00:06:45,069 Oh, it appears you dropped your spoon. 160 00:06:45,090 --> 00:06:48,190 Oops. [ Chuckles ] I'm suddenly doing push-ups 161 00:06:48,209 --> 00:06:50,199 with my big strong arms. 162 00:06:50,220 --> 00:06:54,030 Oh, yeah. Feels good. Oh. 163 00:06:54,050 --> 00:06:55,180 Oh, no. She loves it! 164 00:06:55,199 --> 00:06:58,109 -Oh, my. -He's marriage material! 165 00:06:58,129 --> 00:07:00,229 Huh! Oh, yeah? Well, watch this! 166 00:07:01,009 --> 00:07:03,189 [ Straining ] 167 00:07:03,209 --> 00:07:05,079 Strrooonnggg! 168 00:07:05,100 --> 00:07:07,070 [ Gasping ] Ha, pathetic! 169 00:07:07,089 --> 00:07:09,999 I-I'm just -- I'm just going easy on you! 170 00:07:10,019 --> 00:07:12,039 H-Hold on! Watch this! 171 00:07:12,060 --> 00:07:13,160 Oh! Whoa! 172 00:07:13,180 --> 00:07:15,080 [ Laughs ] 173 00:07:15,100 --> 00:07:17,080 Huh? 174 00:07:17,100 --> 00:07:19,200 -Get a load of this! -[ Gasps ] 175 00:07:19,220 --> 00:07:21,060 You look awesome! 176 00:07:21,079 --> 00:07:23,099 Betcha can't do a handstand, Prangle! 177 00:07:23,120 --> 00:07:25,000 [ Laughs ] 178 00:07:25,019 --> 00:07:28,049 Tiggy, stop, you're scuffing my wallpaper! 179 00:07:28,069 --> 00:07:30,159 [ Groans ] I can do a handstand! 180 00:07:30,180 --> 00:07:33,020 Watch! -No, please, don't -- 181 00:07:33,040 --> 00:07:35,120 [ Grunts ] 182 00:07:36,209 --> 00:07:38,149 [ Straining ] See? 183 00:07:38,170 --> 00:07:40,070 Child's play! 184 00:07:40,090 --> 00:07:42,120 What?! You did that like it was nothing! 185 00:07:42,139 --> 00:07:44,169 Uh...Oh, yeah, Prangle? 186 00:07:44,189 --> 00:07:46,089 Well, can you do this? 187 00:07:46,110 --> 00:07:48,120 A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, 188 00:07:48,139 --> 00:07:49,999 Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z. 189 00:07:50,019 --> 00:07:52,159 [ Both reciting alphabet ] 190 00:07:52,180 --> 00:07:55,130 Boys! Boys, please! 191 00:07:55,149 --> 00:07:58,159 Stop this squabbling now! 192 00:07:58,180 --> 00:08:00,090 She's going for the cake! 193 00:08:00,110 --> 00:08:01,210 Aah, stop that cat! 194 00:08:01,230 --> 00:08:03,160 Oh, no, no, no! Get away from that cake! 195 00:08:03,180 --> 00:08:05,020 No! No, cat! 196 00:08:05,040 --> 00:08:07,060 Gweeseek, don't you dare! 197 00:08:07,079 --> 00:08:09,089 Out of my way! -No, you! 198 00:08:09,110 --> 00:08:13,050 ♪♪ 199 00:08:13,069 --> 00:08:15,139 Both: No! 200 00:08:15,160 --> 00:08:16,210 Yay! 201 00:08:16,230 --> 00:08:19,050 [ Growls ] Oh... 202 00:08:19,069 --> 00:08:20,089 Ow! Ow! Ow! Ow! 203 00:08:20,110 --> 00:08:22,210 Out! Out! Ooooout! 204 00:08:24,079 --> 00:08:25,159 [ Yowls ] 205 00:08:25,180 --> 00:08:27,100 [ Door slams ] 206 00:08:27,120 --> 00:08:29,040 You know, Prangle, 207 00:08:29,060 --> 00:08:32,070 I let this whole cake thing get way out of control. 208 00:08:32,090 --> 00:08:33,230 You did? Yeah. 209 00:08:34,009 --> 00:08:36,079 I feel like a real jerk. 210 00:08:36,100 --> 00:08:38,170 No, I feel like a real jerk. 211 00:08:38,190 --> 00:08:40,200 No, I feel like a real jerk. 212 00:08:40,220 --> 00:08:43,070 No, no, I feel -- I feel like a real jerk. 213 00:08:43,090 --> 00:08:44,180 No, I feel -- 214 00:08:44,200 --> 00:08:46,150 Ugh. [ Chuckles ] 215 00:08:46,169 --> 00:08:48,019 I'm doing it again. 216 00:08:48,039 --> 00:08:49,219 We're competing again. 217 00:08:50,000 --> 00:08:51,190 Let's just forget about this whole thing, 218 00:08:51,210 --> 00:08:53,060 put it all behind us. 219 00:08:53,080 --> 00:08:56,100 After all, there are plenty of cakes in the sea. 220 00:08:56,120 --> 00:08:58,110 We cool? 221 00:08:58,129 --> 00:08:59,219 We cool. 222 00:09:00,000 --> 00:09:02,030 [ Both grunt ] 223 00:09:02,049 --> 00:09:04,019 Well, guess I'll see ya around. 224 00:09:04,039 --> 00:09:05,179 You know it! 225 00:09:06,159 --> 00:09:09,149 Prangle! Ever the fool! [ Laughs wickedly ] 226 00:09:09,169 --> 00:09:10,209 With him out of the way, 227 00:09:10,230 --> 00:09:13,150 Mrs. Grendelsons will have to marry me, 228 00:09:13,169 --> 00:09:16,149 and you know what that means, Gwee. 229 00:09:16,169 --> 00:09:19,149 [ Meows ] Cake! [ Laughs wickedly ] 230 00:09:19,169 --> 00:09:21,149 Come on, Gweeseek! 231 00:09:21,169 --> 00:09:25,199 Let's do something nice for our future wife! 232 00:09:25,220 --> 00:09:28,090 [ Laughs wickedly ] 233 00:09:28,110 --> 00:09:32,040 [ Humming ] 234 00:09:32,059 --> 00:09:34,079 [ Pachelbel's "Canon in D" playing ] 235 00:09:34,100 --> 00:09:35,190 Hmm? 236 00:09:35,210 --> 00:09:38,100 Ooh, music. 237 00:09:38,120 --> 00:09:41,230 Love -- What is love? 238 00:09:42,009 --> 00:09:43,019 Tiggy? 239 00:09:43,039 --> 00:09:44,119 Is it the big things, 240 00:09:44,139 --> 00:09:47,049 three towering tiers of sugary goodness? 241 00:09:47,070 --> 00:09:48,200 Or the tiny things... 242 00:09:48,220 --> 00:09:52,020 dainty candy flowers all in a perfect little row? 243 00:09:52,039 --> 00:09:56,139 All I know is, that I... love that cake, 244 00:09:56,159 --> 00:09:59,219 and I love you too, Mrs. Grendelsons, 245 00:10:00,000 --> 00:10:04,120 because your craggly hand baked that beautiful masterpiece. 246 00:10:04,139 --> 00:10:05,109 Tiggy... 247 00:10:05,129 --> 00:10:07,009 what are you talking about? 248 00:10:07,029 --> 00:10:09,029 Let's not mince words, Mrs. G. 249 00:10:09,049 --> 00:10:11,149 Will you marry me -- 250 00:10:11,169 --> 00:10:13,219 No! Don't do it, Mrs. G.! 251 00:10:14,000 --> 00:10:15,200 -Do what? -That's right! 252 00:10:15,220 --> 00:10:20,010 I, me, Prangle Panos Penguinian, 253 00:10:20,029 --> 00:10:25,149 am asking for your craggly hand in holy...matrimony. 254 00:10:25,169 --> 00:10:27,169 [ Both grunting ] 255 00:10:27,190 --> 00:10:29,090 -Marry me! -No! Prangle! 256 00:10:29,110 --> 00:10:31,130 -T-Tiggy! -Prangle. Marry me! 257 00:10:31,149 --> 00:10:32,139 No, marry -- Marry Tig-- 258 00:10:32,159 --> 00:10:34,009 Both: Aah! 259 00:10:36,029 --> 00:10:40,049 Why are you two so determined to ruin my birthday? 260 00:10:40,070 --> 00:10:41,150 Both: Birthday? 261 00:10:41,169 --> 00:10:43,089 Yes, it's my birthday. 262 00:10:43,110 --> 00:10:45,210 What you do think the cake's for? 263 00:10:45,230 --> 00:10:47,120 Surrounded by fools. 264 00:10:47,139 --> 00:10:50,079 They make me so mad that I could just -- 265 00:10:50,100 --> 00:10:54,070 Well, at least we won't have to pay alimony. 266 00:10:54,090 --> 00:10:56,050 ♪♪ 267 00:10:56,070 --> 00:10:57,090 Mmm. 268 00:10:57,110 --> 00:10:59,170 Tuna fish cake -- 269 00:10:59,190 --> 00:11:01,220 my favorite! 270 00:11:02,000 --> 00:11:02,230 Mmm. 271 00:11:03,009 --> 00:11:06,029 [ Crunch ] Ohh, got a mothball. 272 00:11:07,070 --> 00:11:13,070 ♪♪ 273 00:11:13,090 --> 00:11:19,100 ♪♪ 274 00:11:19,120 --> 00:11:21,090 [ Meows ] 17983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.