Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,110 --> 00:00:06,220
♪♪
2
00:00:07,000 --> 00:00:08,020
Whoa!
3
00:00:08,039 --> 00:00:10,059
Gweeseek!
4
00:00:10,080 --> 00:00:12,010
Gweeseek, get over --
come on.
5
00:00:12,029 --> 00:00:14,099
Whoa! [ Grunts ]
6
00:00:14,119 --> 00:00:15,149
Huh?
7
00:00:15,169 --> 00:00:24,169
♪♪
8
00:00:26,010 --> 00:00:27,130
♪♪
9
00:00:27,149 --> 00:00:28,179
[ Doorbell dings ]
10
00:00:28,199 --> 00:00:31,199
[ Doorbell dinging ]
11
00:00:33,159 --> 00:00:36,139
Alright, Tig and Seek,
back in action on the mission
12
00:00:36,159 --> 00:00:41,179
to find the lost ring
for one ah-Mrs. Grendelsons!
13
00:00:41,200 --> 00:00:42,210
[ Sniffing ]
14
00:00:42,229 --> 00:00:45,099
[ Meows ]
Yeah, Seek,
15
00:00:45,119 --> 00:00:48,099
I know she smells
like mothballs and fish sticks,
16
00:00:48,119 --> 00:00:51,009
but, uh, hello, Mrs. G!
17
00:00:51,030 --> 00:00:54,200
And, uh,
how lovely you are today.
18
00:00:54,219 --> 00:00:56,999
Have you found
my ring?
19
00:00:57,020 --> 00:00:58,170
Well, not yet,
but we were just --
20
00:00:58,189 --> 00:01:00,179
Well, check the bushes.
21
00:01:00,200 --> 00:01:01,220
Mm-hmm. Yep.
22
00:01:02,000 --> 00:01:04,100
I had it on
when I was pruning.
23
00:01:04,120 --> 00:01:05,190
Check...prunes...
24
00:01:05,209 --> 00:01:08,159
[ Timer dings ]
Ohh, the oven!
25
00:01:08,180 --> 00:01:11,190
♪♪
26
00:01:11,210 --> 00:01:14,190
Tiggy dear, can you help
tie my apron?
27
00:01:14,210 --> 00:01:16,070
Sure thing, Mrs. G!
28
00:01:16,090 --> 00:01:18,040
Skiddly-diddly-bop!
29
00:01:18,060 --> 00:01:19,180
Thank you, Tiggy.
30
00:01:21,049 --> 00:01:24,049
♪♪
31
00:01:24,069 --> 00:01:25,229
Tiggy: Oooh!
32
00:01:26,010 --> 00:01:27,090
Oh!
33
00:01:27,109 --> 00:01:28,119
Whoa!
34
00:01:28,140 --> 00:01:30,160
Mrs. G.,
that's the biggest cake
35
00:01:30,180 --> 00:01:32,040
I ever saw!
36
00:01:32,060 --> 00:01:36,120
Yes, it is
the biggest cake you ever saw.
37
00:01:36,140 --> 00:01:38,170
And not only the biggest,
38
00:01:38,189 --> 00:01:42,129
but the most delicious cake
you ever saw.
39
00:01:42,150 --> 00:01:44,090
Between each layer
40
00:01:44,109 --> 00:01:47,199
I slather on
some raspberry jam...
41
00:01:47,219 --> 00:01:52,199
I smother the cake
with buttercream frosting...
42
00:01:52,219 --> 00:01:58,079
and cascade the top
with chocolate drizzle.
43
00:01:58,099 --> 00:01:59,999
A squiggle here...
44
00:02:00,019 --> 00:02:01,999
and a squiggle there...
45
00:02:02,019 --> 00:02:06,099
and finish it off
with sugary flower toppers.
46
00:02:06,120 --> 00:02:08,150
I-I'll grab the forks!
47
00:02:08,169 --> 00:02:11,169
Huh!
-Unh-unh! No tasties!
48
00:02:11,189 --> 00:02:15,189
This cake is for
a very special occasion
49
00:02:15,210 --> 00:02:18,010
for a very special
person!
50
00:02:18,030 --> 00:02:19,140
Special occasion?
51
00:02:19,159 --> 00:02:21,159
What the heckity heck
is that supposed to mean?
52
00:02:21,180 --> 00:02:25,180
Now don't you worry
your pretty little head.
53
00:02:25,199 --> 00:02:29,039
Just find my ring,
because if you do,
54
00:02:29,060 --> 00:02:32,170
you'd make me
one happy woman.
55
00:02:32,189 --> 00:02:33,999
Fine.
56
00:02:34,020 --> 00:02:35,190
Thank you, Tiggy.
57
00:02:36,229 --> 00:02:39,009
Hmm...
58
00:02:39,030 --> 00:02:41,010
No prunes in sight.
59
00:02:41,030 --> 00:02:43,130
Better check the bushes.
60
00:02:43,150 --> 00:02:44,210
[ Meows ]
61
00:02:44,229 --> 00:02:47,079
Yeah, Seek, I can't get it out
of my head either,
62
00:02:47,099 --> 00:02:50,059
but that cake is off limits
to the likes of us.
63
00:02:50,079 --> 00:02:51,129
Ah-ho!
64
00:02:51,150 --> 00:02:52,180
There it is.
65
00:02:52,199 --> 00:02:55,099
Wowzers, look at the size
of this rock!
66
00:02:55,120 --> 00:02:59,100
I mean, what is this,
an engagement ring?
67
00:02:59,120 --> 00:03:00,100
Wait.
68
00:03:00,120 --> 00:03:02,100
Gweeseek,
don't you think
69
00:03:02,120 --> 00:03:05,070
Mrs. G.
was acting a little strange?
70
00:03:05,090 --> 00:03:09,040
The cake, all this
"special occasion'" talk?
71
00:03:09,060 --> 00:03:10,060
[ Gasps ]
72
00:03:10,080 --> 00:03:15,010
You have such
a pretty little head.
73
00:03:15,030 --> 00:03:20,020
Oh, Tiggy, you make me the
happiest woman in the world!
74
00:03:20,039 --> 00:03:21,179
Do you want to...
75
00:03:21,199 --> 00:03:23,179
tie the knot?
76
00:03:23,199 --> 00:03:25,119
[ Giggles ]
77
00:03:25,139 --> 00:03:27,079
That's right, Tiggy.
78
00:03:27,099 --> 00:03:30,109
We're getting married.
79
00:03:30,129 --> 00:03:32,129
[ Screams ]
80
00:03:32,150 --> 00:03:33,230
Oh, no, Gweeseek!
81
00:03:34,009 --> 00:03:36,149
Mrs. Grendelsons
wants to marry me!
82
00:03:36,170 --> 00:03:38,170
And that...
is my wedding cake!
83
00:03:38,189 --> 00:03:39,209
[ Humming ]
84
00:03:39,229 --> 00:03:42,169
Gwee, a-am I ready
to get married?
85
00:03:42,189 --> 00:03:46,999
I know I'm ready to eat cake,
but marriage can't be all cake.
86
00:03:47,020 --> 00:03:50,190
It's other stuff too. like,
mortgages and, uh...
87
00:03:50,210 --> 00:03:52,150
I don't even know
what a mortgage is!
88
00:03:52,170 --> 00:03:55,010
Plus, you can't forget
about your anniversary.
89
00:03:55,030 --> 00:03:56,130
I'll never remember that!
90
00:03:56,150 --> 00:03:59,190
Oh, let's face it, Seek,
I'm not ready to be Mr. G.
91
00:03:59,210 --> 00:04:02,190
no matter how much cake
is involved!
92
00:04:02,210 --> 00:04:06,070
Or maybe I am...
93
00:04:06,090 --> 00:04:08,210
No, no, definitely not.
94
00:04:08,229 --> 00:04:11,999
Or maybe I am...
95
00:04:12,020 --> 00:04:13,040
No. No.
96
00:04:13,060 --> 00:04:14,080
No.
97
00:04:14,099 --> 00:04:17,999
Or maybe I am...
98
00:04:18,019 --> 00:04:19,999
No, no, no.
99
00:04:20,019 --> 00:04:21,079
Or maybe I--
100
00:04:21,100 --> 00:04:24,070
Ooh, cake!
And it's three tiers?!
101
00:04:24,089 --> 00:04:25,999
That's --
that's unbelievable!
102
00:04:26,019 --> 00:04:27,099
Unh-unh-unh, Prangle.
103
00:04:27,120 --> 00:04:29,160
That there is
a bonafide wedding cake.
104
00:04:29,180 --> 00:04:32,130
Yep-ah. I'm afraid
you can't eat any
105
00:04:32,149 --> 00:04:34,039
unless you marry
Mrs. Grendelsons.
106
00:04:34,060 --> 00:04:37,080
Which, frankly, sounds like
a whole bunch of hubbub,
107
00:04:37,100 --> 00:04:39,210
I mean --
108
00:04:39,230 --> 00:04:42,040
Prangle?
109
00:04:42,060 --> 00:04:43,150
Well, Gweeseek.
110
00:04:43,170 --> 00:04:47,060
I guess it's time to break
an old lady's heart.
111
00:04:47,079 --> 00:04:49,999
Mrs. G.,
we have to have a talk.
112
00:04:50,019 --> 00:04:51,159
I --
113
00:04:51,180 --> 00:04:53,050
Strawberries?
114
00:04:53,069 --> 00:04:56,179
Chocolate-covered strawberries
if you must know, Tiggy.
115
00:04:56,199 --> 00:04:58,169
Who're you talking to?
116
00:04:58,189 --> 00:04:59,999
Oh, Tiggy!
117
00:05:00,019 --> 00:05:01,129
Back so soon?
118
00:05:01,149 --> 00:05:03,119
Well, make yourself at home.
119
00:05:03,139 --> 00:05:07,089
No, no. That's not a kitty
treat, you little bandit.
120
00:05:07,110 --> 00:05:09,210
Prangle!
What are you doing here?!
121
00:05:09,230 --> 00:05:11,160
Isn't it obvious?
122
00:05:11,180 --> 00:05:15,100
I am buttering up
Mrs. Grendelsons
123
00:05:15,120 --> 00:05:19,140
so I can marry her
and then I can...
124
00:05:19,160 --> 00:05:22,140
[ Munching ]
125
00:05:22,160 --> 00:05:25,040
Can what?
What are you doing?
126
00:05:25,060 --> 00:05:29,080
It's cake! I'm eating the
three-tiered cake all by myself!
127
00:05:29,100 --> 00:05:31,130
[ Gasps ]
You can't do that!
128
00:05:31,149 --> 00:05:34,019
Those three tiers
are for our wedding!
129
00:05:34,040 --> 00:05:35,120
Not this time, Tiggy!
130
00:05:35,139 --> 00:05:38,209
You always get your way
and it really bums me out!
131
00:05:38,230 --> 00:05:40,110
This one's for me!
132
00:05:40,129 --> 00:05:41,219
I'm going to marry
Mrs. Grendelsons,
133
00:05:42,000 --> 00:05:45,220
and when I do, it'll be
Prangle's time to chow down!
134
00:05:46,000 --> 00:05:47,130
[ Laughs wickedly ]
135
00:05:47,149 --> 00:05:48,189
No! No! No!
136
00:05:48,209 --> 00:05:51,129
Is everything alright
in there, boys?
137
00:05:51,149 --> 00:05:54,149
Both: [ Politely ]
Yes, Mrs. Grendelsons!
138
00:05:54,170 --> 00:05:57,090
Watch me sweep her
off her feet!
139
00:05:58,170 --> 00:06:01,210
Why, Mrs. G!
That bowl looks so heavy!
140
00:06:01,230 --> 00:06:04,050
-No, it's not.
-Allow me to help you!
141
00:06:04,069 --> 00:06:07,099
But I'm really quite alright
holding it on my own.
142
00:06:07,120 --> 00:06:09,230
It's meringue.
It's mostly air.
143
00:06:10,009 --> 00:06:11,189
Prangle:
No, no, I insist!
144
00:06:11,209 --> 00:06:14,019
Let me help.
I am...
145
00:06:14,040 --> 00:06:15,060
very strong.
146
00:06:15,079 --> 00:06:17,059
Strong, you say?
147
00:06:17,079 --> 00:06:18,159
Yes! Strong!
148
00:06:18,180 --> 00:06:21,000
I -- I carry bowls
all the time.
149
00:06:21,019 --> 00:06:22,999
[ Wickedly ] I carry them
into my mouth!
150
00:06:23,019 --> 00:06:24,109
Aah!
151
00:06:24,129 --> 00:06:25,229
M-Mrs. Grendelsons, can --
can -- can -- can -- can --
152
00:06:26,009 --> 00:06:27,099
can I --
can I speak with you?
153
00:06:27,120 --> 00:06:30,030
-O-Of course.
-First off, no.
154
00:06:30,050 --> 00:06:32,070
[ Chuckles nervously ]
I'm strong, okay?
155
00:06:32,090 --> 00:06:35,100
Not -- Not -- Not -- Not cake
over here, I-I mean cake --
156
00:06:35,120 --> 00:06:38,050
I mean Tiggy -- I mean
[chuckles] I'm Tiggy cake.
157
00:06:38,069 --> 00:06:40,089
This is, uh,
three-tiered Prangle.
158
00:06:40,110 --> 00:06:42,110
And he's not strong.
159
00:06:42,129 --> 00:06:45,069
Oh, it appears you dropped
your spoon.
160
00:06:45,090 --> 00:06:48,190
Oops. [ Chuckles ]
I'm suddenly doing push-ups
161
00:06:48,209 --> 00:06:50,199
with my big strong arms.
162
00:06:50,220 --> 00:06:54,030
Oh, yeah.
Feels good.
Oh.
163
00:06:54,050 --> 00:06:55,180
Oh, no.
She loves it!
164
00:06:55,199 --> 00:06:58,109
-Oh, my.
-He's marriage material!
165
00:06:58,129 --> 00:07:00,229
Huh! Oh, yeah?
Well, watch this!
166
00:07:01,009 --> 00:07:03,189
[ Straining ]
167
00:07:03,209 --> 00:07:05,079
Strrooonnggg!
168
00:07:05,100 --> 00:07:07,070
[ Gasping ]
Ha, pathetic!
169
00:07:07,089 --> 00:07:09,999
I-I'm just --
I'm just going easy on you!
170
00:07:10,019 --> 00:07:12,039
H-Hold on!
Watch this!
171
00:07:12,060 --> 00:07:13,160
Oh! Whoa!
172
00:07:13,180 --> 00:07:15,080
[ Laughs ]
173
00:07:15,100 --> 00:07:17,080
Huh?
174
00:07:17,100 --> 00:07:19,200
-Get a load of this!
-[ Gasps ]
175
00:07:19,220 --> 00:07:21,060
You look awesome!
176
00:07:21,079 --> 00:07:23,099
Betcha can't do
a handstand, Prangle!
177
00:07:23,120 --> 00:07:25,000
[ Laughs ]
178
00:07:25,019 --> 00:07:28,049
Tiggy, stop, you're
scuffing my wallpaper!
179
00:07:28,069 --> 00:07:30,159
[ Groans ]
I can do a handstand!
180
00:07:30,180 --> 00:07:33,020
Watch!
-No, please, don't --
181
00:07:33,040 --> 00:07:35,120
[ Grunts ]
182
00:07:36,209 --> 00:07:38,149
[ Straining ] See?
183
00:07:38,170 --> 00:07:40,070
Child's play!
184
00:07:40,090 --> 00:07:42,120
What?! You did that
like it was nothing!
185
00:07:42,139 --> 00:07:44,169
Uh...Oh, yeah, Prangle?
186
00:07:44,189 --> 00:07:46,089
Well, can you do this?
187
00:07:46,110 --> 00:07:48,120
A, B, C, D, E, F, G,
H, I, J, K, L, M, N, O, P,
188
00:07:48,139 --> 00:07:49,999
Q, R, S, T, U, V,
W, X, Y, Z.
189
00:07:50,019 --> 00:07:52,159
[ Both reciting alphabet ]
190
00:07:52,180 --> 00:07:55,130
Boys!
Boys, please!
191
00:07:55,149 --> 00:07:58,159
Stop this squabbling now!
192
00:07:58,180 --> 00:08:00,090
She's going for the cake!
193
00:08:00,110 --> 00:08:01,210
Aah, stop that cat!
194
00:08:01,230 --> 00:08:03,160
Oh, no, no, no!
Get away from that cake!
195
00:08:03,180 --> 00:08:05,020
No! No, cat!
196
00:08:05,040 --> 00:08:07,060
Gweeseek, don't you dare!
197
00:08:07,079 --> 00:08:09,089
Out of my way!
-No, you!
198
00:08:09,110 --> 00:08:13,050
♪♪
199
00:08:13,069 --> 00:08:15,139
Both: No!
200
00:08:15,160 --> 00:08:16,210
Yay!
201
00:08:16,230 --> 00:08:19,050
[ Growls ]
Oh...
202
00:08:19,069 --> 00:08:20,089
Ow! Ow! Ow! Ow!
203
00:08:20,110 --> 00:08:22,210
Out! Out! Ooooout!
204
00:08:24,079 --> 00:08:25,159
[ Yowls ]
205
00:08:25,180 --> 00:08:27,100
[ Door slams ]
206
00:08:27,120 --> 00:08:29,040
You know, Prangle,
207
00:08:29,060 --> 00:08:32,070
I let this whole cake thing
get way out of control.
208
00:08:32,090 --> 00:08:33,230
You did?
Yeah.
209
00:08:34,009 --> 00:08:36,079
I feel like a real jerk.
210
00:08:36,100 --> 00:08:38,170
No, I feel like
a real jerk.
211
00:08:38,190 --> 00:08:40,200
No, I feel
like a real jerk.
212
00:08:40,220 --> 00:08:43,070
No, no, I feel --
I feel like a real jerk.
213
00:08:43,090 --> 00:08:44,180
No, I feel --
214
00:08:44,200 --> 00:08:46,150
Ugh. [ Chuckles ]
215
00:08:46,169 --> 00:08:48,019
I'm doing it again.
216
00:08:48,039 --> 00:08:49,219
We're competing again.
217
00:08:50,000 --> 00:08:51,190
Let's just forget
about this whole thing,
218
00:08:51,210 --> 00:08:53,060
put it all behind us.
219
00:08:53,080 --> 00:08:56,100
After all, there
are plenty of cakes in the sea.
220
00:08:56,120 --> 00:08:58,110
We cool?
221
00:08:58,129 --> 00:08:59,219
We cool.
222
00:09:00,000 --> 00:09:02,030
[ Both grunt ]
223
00:09:02,049 --> 00:09:04,019
Well, guess
I'll see ya around.
224
00:09:04,039 --> 00:09:05,179
You know it!
225
00:09:06,159 --> 00:09:09,149
Prangle! Ever the fool!
[ Laughs wickedly ]
226
00:09:09,169 --> 00:09:10,209
With him out of the way,
227
00:09:10,230 --> 00:09:13,150
Mrs. Grendelsons
will have to marry me,
228
00:09:13,169 --> 00:09:16,149
and you know what
that means, Gwee.
229
00:09:16,169 --> 00:09:19,149
[ Meows ]
Cake! [ Laughs wickedly ]
230
00:09:19,169 --> 00:09:21,149
Come on, Gweeseek!
231
00:09:21,169 --> 00:09:25,199
Let's do something nice
for our future wife!
232
00:09:25,220 --> 00:09:28,090
[ Laughs wickedly ]
233
00:09:28,110 --> 00:09:32,040
[ Humming ]
234
00:09:32,059 --> 00:09:34,079
[ Pachelbel's "Canon in D"
playing ]
235
00:09:34,100 --> 00:09:35,190
Hmm?
236
00:09:35,210 --> 00:09:38,100
Ooh, music.
237
00:09:38,120 --> 00:09:41,230
Love --
What is love?
238
00:09:42,009 --> 00:09:43,019
Tiggy?
239
00:09:43,039 --> 00:09:44,119
Is it the big things,
240
00:09:44,139 --> 00:09:47,049
three towering tiers
of sugary goodness?
241
00:09:47,070 --> 00:09:48,200
Or the tiny things...
242
00:09:48,220 --> 00:09:52,020
dainty candy flowers
all in a perfect little row?
243
00:09:52,039 --> 00:09:56,139
All I know is, that I...
love that cake,
244
00:09:56,159 --> 00:09:59,219
and I love you too,
Mrs. Grendelsons,
245
00:10:00,000 --> 00:10:04,120
because your craggly hand baked
that beautiful masterpiece.
246
00:10:04,139 --> 00:10:05,109
Tiggy...
247
00:10:05,129 --> 00:10:07,009
what are you talking about?
248
00:10:07,029 --> 00:10:09,029
Let's not mince words,
Mrs. G.
249
00:10:09,049 --> 00:10:11,149
Will you marry me --
250
00:10:11,169 --> 00:10:13,219
No!
Don't do it, Mrs. G.!
251
00:10:14,000 --> 00:10:15,200
-Do what?
-That's right!
252
00:10:15,220 --> 00:10:20,010
I, me,
Prangle Panos Penguinian,
253
00:10:20,029 --> 00:10:25,149
am asking for your craggly
hand in holy...matrimony.
254
00:10:25,169 --> 00:10:27,169
[ Both grunting ]
255
00:10:27,190 --> 00:10:29,090
-Marry me!
-No! Prangle!
256
00:10:29,110 --> 00:10:31,130
-T-Tiggy!
-Prangle. Marry me!
257
00:10:31,149 --> 00:10:32,139
No, marry -- Marry Tig--
258
00:10:32,159 --> 00:10:34,009
Both: Aah!
259
00:10:36,029 --> 00:10:40,049
Why are you two so determined
to ruin my birthday?
260
00:10:40,070 --> 00:10:41,150
Both: Birthday?
261
00:10:41,169 --> 00:10:43,089
Yes, it's my birthday.
262
00:10:43,110 --> 00:10:45,210
What you do think
the cake's for?
263
00:10:45,230 --> 00:10:47,120
Surrounded by fools.
264
00:10:47,139 --> 00:10:50,079
They make me so mad
that I could just --
265
00:10:50,100 --> 00:10:54,070
Well, at least we won't
have to pay alimony.
266
00:10:54,090 --> 00:10:56,050
♪♪
267
00:10:56,070 --> 00:10:57,090
Mmm.
268
00:10:57,110 --> 00:10:59,170
Tuna fish cake --
269
00:10:59,190 --> 00:11:01,220
my favorite!
270
00:11:02,000 --> 00:11:02,230
Mmm.
271
00:11:03,009 --> 00:11:06,029
[ Crunch ]
Ohh, got a mothball.
272
00:11:07,070 --> 00:11:13,070
♪♪
273
00:11:13,090 --> 00:11:19,100
♪♪
274
00:11:19,120 --> 00:11:21,090
[ Meows ]
17983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.