All language subtitles for Tig.N.Seek.S02E09_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,049 --> 00:00:08,059 Whoa! 2 00:00:08,080 --> 00:00:10,110 Gweeseek! 3 00:00:10,130 --> 00:00:12,060 Gweeseek, get over -- come on. 4 00:00:12,080 --> 00:00:14,150 Whoa! [ Grunts ] 5 00:00:14,169 --> 00:00:15,209 Huh? 6 00:00:15,230 --> 00:00:20,170 ♪♪ 7 00:00:31,019 --> 00:00:32,159 And I believe this should be 8 00:00:32,179 --> 00:00:36,049 the last of this year's unclaimed items. 9 00:00:40,000 --> 00:00:42,170 Ha! Seek, you remember finding this? 10 00:00:42,189 --> 00:00:43,199 Yeah, that's right. 11 00:00:43,219 --> 00:00:45,149 You licked it and I was all like, 12 00:00:45,170 --> 00:00:49,150 "Eww, ugh, unh, ewww..." 13 00:00:49,170 --> 00:00:52,190 Tiggy, go upstairs and give this stuff away. 14 00:00:52,210 --> 00:00:54,000 Okay! 15 00:00:54,020 --> 00:00:56,120 Don't worry Gwee, I won't give you away. 16 00:00:56,140 --> 00:00:58,110 You have sentimental value. 17 00:00:58,130 --> 00:01:00,060 [ Giggles ] 18 00:01:00,079 --> 00:01:01,209 It's that time again! 19 00:01:01,229 --> 00:01:04,149 Time for Tiggy's finders keepers giveaway! 20 00:01:04,170 --> 00:01:07,040 You heard me, we're giving away all the stuff 21 00:01:07,060 --> 00:01:09,070 we found that no one claimed! 22 00:01:09,090 --> 00:01:10,120 Tiggy, we're busy! 23 00:01:10,140 --> 00:01:12,130 Yeah, nobody wants that junk. 24 00:01:12,150 --> 00:01:13,170 Junk? 25 00:01:13,189 --> 00:01:14,229 This isn't junk. 26 00:01:15,010 --> 00:01:18,220 Unless you consider this yoga frog calendar junk. 27 00:01:19,000 --> 00:01:20,220 Eh? Eh? 28 00:01:21,000 --> 00:01:23,030 Alright, well, we're just getting warmed up... 29 00:01:23,049 --> 00:01:24,109 What else we got. 30 00:01:24,129 --> 00:01:25,229 Oh, here's a gem! 31 00:01:26,010 --> 00:01:29,200 It's a medical ID bracelet! 32 00:01:29,219 --> 00:01:30,209 Carl? 33 00:01:30,230 --> 00:01:33,060 I can't change my name to Carl! 34 00:01:33,079 --> 00:01:35,079 My lawyer's name is Carl! 35 00:01:35,099 --> 00:01:37,159 Fair enough, fair enough, but... 36 00:01:37,180 --> 00:01:40,160 How 'bout some shoulder pads? 37 00:01:40,180 --> 00:01:44,060 "Smooth Jazz Halloween Hits: Volume 7"? 38 00:01:44,079 --> 00:01:46,109 Eeeeah, tough crowd... 39 00:01:46,129 --> 00:01:48,149 Well... Whoa! 40 00:01:48,170 --> 00:01:49,170 What is that?! 41 00:01:49,189 --> 00:01:51,199 A novelty-size, jumbo pencil...? 42 00:01:51,219 --> 00:01:52,209 Give it here! 43 00:01:52,229 --> 00:01:54,119 I want it! I want it! 44 00:01:54,140 --> 00:01:56,120 Wait, you both want the pencil? 45 00:01:56,140 --> 00:01:58,070 Tiggy, hand it over! 46 00:01:58,090 --> 00:01:59,110 I'm your boss! 47 00:01:59,129 --> 00:02:01,209 She doesn't want it, she likes pens! 48 00:02:01,230 --> 00:02:04,020 I saw it first! It's mine! 49 00:02:04,040 --> 00:02:05,140 [ Bickering ] 50 00:02:05,159 --> 00:02:07,149 Uhhhhhh... 51 00:02:07,170 --> 00:02:09,210 I'll be right back... 52 00:02:09,229 --> 00:02:12,089 Hey This Guy, I need your help! 53 00:02:12,110 --> 00:02:14,140 With finding a giant crossword puzzle? 54 00:02:14,159 --> 00:02:15,189 [ Chuckles ] 55 00:02:15,210 --> 00:02:17,050 Oh yes, I've still got it. 56 00:02:17,069 --> 00:02:19,079 Boss and Nuritza both want this pencil 57 00:02:19,099 --> 00:02:21,129 and I don't know what to do! 58 00:02:21,150 --> 00:02:22,210 Hmm. 59 00:02:22,229 --> 00:02:25,089 According to the ancient rules of finders keepers, 60 00:02:25,110 --> 00:02:29,170 the individual who found the pencil gets to decide. 61 00:02:29,189 --> 00:02:30,169 That's me! 62 00:02:30,189 --> 00:02:32,049 I found the pencil. 63 00:02:32,069 --> 00:02:33,079 That means... 64 00:02:33,099 --> 00:02:35,009 I'm The Decider! 65 00:02:35,030 --> 00:02:36,090 Or, you could just flip a coin. 66 00:02:36,110 --> 00:02:37,170 It's really not that important -- 67 00:02:37,189 --> 00:02:40,179 Wow, The Decider... 68 00:02:40,199 --> 00:02:42,069 Oh, I like the sound of that. 69 00:02:42,090 --> 00:02:45,000 I'm The Decider! 70 00:02:45,020 --> 00:02:47,020 Ahh... 71 00:02:47,039 --> 00:02:50,069 It has come to my attention that I, 72 00:02:50,090 --> 00:02:56,010 Tigran Tigglewinksyan, am The Decider! 73 00:02:56,030 --> 00:02:57,020 Who-the-what-now? 74 00:02:57,039 --> 00:02:58,149 Boss! Nuritza! 75 00:02:58,170 --> 00:03:02,160 Explain to me why you need the novelty-size pencil 76 00:03:02,180 --> 00:03:05,230 and I will decide who gets it. 77 00:03:06,009 --> 00:03:08,219 Well, I need the pencil 'cause all those little wimpy pencils 78 00:03:09,000 --> 00:03:11,150 can't handle my grip! 79 00:03:11,169 --> 00:03:13,049 Mm-hmm. 80 00:03:13,069 --> 00:03:15,029 Then Nuritza shall have the pencil. 81 00:03:15,050 --> 00:03:16,140 Haha! No!! 82 00:03:16,159 --> 00:03:19,079 I need the pencil to clean my teeth 'cause Nuritza 83 00:03:19,099 --> 00:03:21,019 ruined my toothbrush! 84 00:03:21,039 --> 00:03:22,049 I see. 85 00:03:22,069 --> 00:03:24,189 Then...Boss shall have the pencil! 86 00:03:24,210 --> 00:03:26,050 But what about my grip! 87 00:03:26,069 --> 00:03:27,099 Whaddabout my teeth! 88 00:03:27,120 --> 00:03:28,180 Let go! No, you! 89 00:03:28,199 --> 00:03:31,009 Decide, Tiggy! Who's it gonna be? 90 00:03:31,030 --> 00:03:32,120 Don't leave us hanging! 91 00:03:32,139 --> 00:03:34,179 Both: Decide! Decide! Decide! 92 00:03:34,199 --> 00:03:36,219 Enough! Phew! 93 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 Deciding makes my brain hurt. 94 00:03:39,020 --> 00:03:41,110 Uh... Therefore... 95 00:03:41,129 --> 00:03:43,069 I need time to think on it. 96 00:03:43,090 --> 00:03:48,000 Man, Gweeseek, heavy weighs the crown of The Decider. 97 00:03:50,060 --> 00:03:52,020 That's funny... Gweeseek... 98 00:03:52,039 --> 00:03:54,049 The door didn't squeak like it usually does! 99 00:03:54,069 --> 00:03:55,189 Hey, Tiggy! Ah! 100 00:03:55,210 --> 00:03:58,180 I know you've been wanting me to fix your door for some time now. 101 00:03:58,199 --> 00:04:01,189 But you never fix my stuff when I ask. 102 00:04:01,210 --> 00:04:04,110 Here, let me help you up there, cowboy. 103 00:04:04,129 --> 00:04:07,119 Wow, you're even calling me cowboy! 104 00:04:07,139 --> 00:04:10,159 I always tell you to call me cowboy, but you never do! 105 00:04:10,180 --> 00:04:13,160 You must be so tired from finding all day. 106 00:04:13,180 --> 00:04:15,150 Why don't you take a load off? 107 00:04:15,169 --> 00:04:17,079 Nuritza, you feeling okay? 108 00:04:17,100 --> 00:04:19,190 You're being really nice... 109 00:04:19,209 --> 00:04:20,999 Wait... 110 00:04:21,019 --> 00:04:22,219 This doesn't have anything to do with me 111 00:04:23,000 --> 00:04:25,050 being The Decider, does it? 112 00:04:25,069 --> 00:04:26,079 Uh... Whaaaat? 113 00:04:26,100 --> 00:04:28,000 With you being the... Pfft! 114 00:04:28,019 --> 00:04:29,009 What...? 115 00:04:29,029 --> 00:04:30,149 Would you listen to this... 116 00:04:30,170 --> 00:04:32,020 But, uh, just... [ Clicks tongue ] 117 00:04:32,040 --> 00:04:35,000 Keep my little act of kindness in mind, huh? 118 00:04:35,019 --> 00:04:36,099 Um... Okay! 119 00:04:36,120 --> 00:04:37,130 Ooh... 120 00:04:37,149 --> 00:04:39,199 The couch feels a lot cushier than normal. 121 00:04:39,220 --> 00:04:42,200 Nuritza, did you have something to do with this, too? 122 00:04:42,220 --> 00:04:45,200 No. But maybe I did. 123 00:04:45,220 --> 00:04:46,200 Eugh! 124 00:04:46,220 --> 00:04:48,220 And it comes with special features! 125 00:04:49,000 --> 00:04:49,220 Like what? 126 00:04:50,000 --> 00:04:52,210 Bouncy tummy! 127 00:04:52,230 --> 00:04:54,070 Whoa! Hey! 128 00:04:54,090 --> 00:04:55,120 [ Chuckles ] This is fun! 129 00:04:55,139 --> 00:04:56,159 Look at me, Gweeseek! 130 00:04:56,180 --> 00:04:59,010 [ Hammering ] [ Meow! ] 131 00:04:59,029 --> 00:05:00,129 Hey, Tig! 132 00:05:00,149 --> 00:05:04,009 I suddenly decided to upgrade Gweeseek's cat castle! 133 00:05:04,029 --> 00:05:05,159 Wow! Nuritza! 134 00:05:05,180 --> 00:05:07,160 That's so nice! 135 00:05:07,180 --> 00:05:09,020 You didn't have to! 136 00:05:09,040 --> 00:05:10,110 Sure I did! 137 00:05:10,129 --> 00:05:14,009 Anything for my favorite furball and furball owner! 138 00:05:14,029 --> 00:05:15,039 Wait, Tiggy! 139 00:05:15,060 --> 00:05:17,200 I can do things for Gweeseek, too! 140 00:05:17,220 --> 00:05:21,200 I know how much you hate cleaning her litter box. 141 00:05:21,220 --> 00:05:24,130 I couldn't ask you to do that, Boss... 142 00:05:24,149 --> 00:05:26,129 Okay, do it! Clean away! 143 00:05:26,149 --> 00:05:29,059 Sure thing, Decider! 144 00:05:32,230 --> 00:05:34,220 Hmm? Huh? Huh? Huh? Huh? 145 00:05:35,000 --> 00:05:36,060 You know what, Gwee? 146 00:05:36,079 --> 00:05:39,149 I think I can get used to being The Decider. 147 00:05:39,170 --> 00:05:43,220 [ Hammering ] 148 00:05:44,000 --> 00:05:45,140 Ugh, alright. 149 00:05:45,159 --> 00:05:46,219 Hammock's done, kid. 150 00:05:47,000 --> 00:05:50,120 Nuritza, could you, uh...? Hmm...? 151 00:05:50,139 --> 00:05:51,219 Ugh, I mean... 152 00:05:52,000 --> 00:05:55,100 Hammock's done, cowboy. 153 00:05:55,120 --> 00:05:56,220 Much better! 154 00:05:57,000 --> 00:05:58,180 How's it going over there, Boss? 155 00:05:58,199 --> 00:06:00,109 Is Gweeseek purring yet? 156 00:06:00,129 --> 00:06:02,129 One sec, Decider! 157 00:06:02,149 --> 00:06:03,169 Come on, kitty... 158 00:06:03,189 --> 00:06:05,209 Purr... Throw me a bone here... 159 00:06:05,230 --> 00:06:08,160 I gotta make The Decider happy, you see? 160 00:06:08,180 --> 00:06:10,100 Happy! Like me! 161 00:06:10,120 --> 00:06:11,100 Like you! 162 00:06:11,120 --> 00:06:13,120 I'm not hearing happy kitty! 163 00:06:13,139 --> 00:06:15,129 Sh-she's happy, decider! 164 00:06:15,149 --> 00:06:16,229 Listen to this! 165 00:06:17,009 --> 00:06:18,179 Me happy, Tiggy! 166 00:06:18,199 --> 00:06:20,999 Me love kitty shiatsu! 167 00:06:21,019 --> 00:06:22,179 [ Yowls ] 168 00:06:22,199 --> 00:06:23,219 No! Come back! 169 00:06:24,000 --> 00:06:25,210 Hey! What's going on?! 170 00:06:25,230 --> 00:06:28,110 She scratched my hands up real bad! 171 00:06:28,129 --> 00:06:31,029 [ Mock cries ] "My hands are broken!" 172 00:06:31,050 --> 00:06:32,150 Boohoo! 173 00:06:32,170 --> 00:06:35,230 I didn't take on the role of The Decider to hear you complain! 174 00:06:36,009 --> 00:06:37,069 Hey... 175 00:06:37,090 --> 00:06:39,070 I got an idea... 176 00:06:39,090 --> 00:06:43,190 Maybe I should give the pencil to Nuritza, hmm? 177 00:06:43,209 --> 00:06:45,229 Hands? What hands? 178 00:06:46,009 --> 00:06:47,109 I don't have any hands! 179 00:06:47,129 --> 00:06:48,179 I-I'm sorry! 180 00:06:48,199 --> 00:06:51,019 Please have mercy on me, Decider! 181 00:06:51,040 --> 00:06:53,020 Ah-ah! Ah, ah, ah, ah, ah! 182 00:06:53,040 --> 00:06:56,200 You are forgiven, non-Decider. 183 00:06:56,220 --> 00:06:58,140 You see this, Gwee? 184 00:06:58,159 --> 00:07:00,009 All this... 185 00:07:00,029 --> 00:07:02,199 Is the realm of The Decider... 186 00:07:02,220 --> 00:07:04,040 Nuritza! 187 00:07:04,060 --> 00:07:05,020 What? 188 00:07:05,040 --> 00:07:06,200 Go order me a pizza. 189 00:07:06,220 --> 00:07:07,220 Can it wait? 190 00:07:08,000 --> 00:07:09,060 I'm kinda tired. 191 00:07:09,079 --> 00:07:10,199 Oh, it sounds like Nuritza 192 00:07:10,220 --> 00:07:13,040 doesn't even want the piggity pencil. 193 00:07:13,060 --> 00:07:18,130 Sounds like Nuritza wants me to give the piggity pencil to Boss! 194 00:07:18,149 --> 00:07:20,069 Fine. 195 00:07:20,089 --> 00:07:23,029 Hello, I'd like to order a pizza. 196 00:07:23,050 --> 00:07:25,080 Kid! What toppings do you want? 197 00:07:25,100 --> 00:07:26,050 Hmmm... 198 00:07:26,069 --> 00:07:29,059 What toppings do they have? 199 00:07:29,079 --> 00:07:30,139 I'll ask. 200 00:07:30,160 --> 00:07:32,070 Hey, what toppings -- Wait, wait, wait, wait! 201 00:07:32,090 --> 00:07:36,000 I can't just pick from a list of pre-decided toppings. 202 00:07:36,019 --> 00:07:39,129 A list that someone else decided for me. 203 00:07:39,149 --> 00:07:41,039 Gweeseek, any ideas? 204 00:07:41,060 --> 00:07:42,060 [ Meow! ] 205 00:07:42,079 --> 00:07:44,039 Green peppers! Yeah, sorry. 206 00:07:44,060 --> 00:07:47,050 Can I get Green peppers -- Wa-wa-wa-wa-wa-wa-wait, wait. 207 00:07:47,069 --> 00:07:49,109 What is it? You want mushrooms? 208 00:07:49,129 --> 00:07:51,029 And pineapple? 209 00:07:51,050 --> 00:07:52,000 [ Meow! ] 210 00:07:52,019 --> 00:07:53,149 And grapes? 211 00:07:53,170 --> 00:07:54,110 [ Meow! ] 212 00:07:54,129 --> 00:07:56,119 You want catnip? 213 00:07:56,139 --> 00:07:57,209 [ Meow! ] 214 00:07:57,230 --> 00:08:00,210 Maybe we can call them back later when you decide. 215 00:08:00,230 --> 00:08:02,020 After I... 216 00:08:02,040 --> 00:08:04,130 Decide? 217 00:08:04,149 --> 00:08:06,059 That's an excellent idea, Nuritza. 218 00:08:06,079 --> 00:08:07,169 Call them back later. 219 00:08:07,189 --> 00:08:09,129 Wait! I know what I want. 220 00:08:09,149 --> 00:08:11,029 Never mind. Hang up. 221 00:08:11,050 --> 00:08:13,050 Ah, who am I kidding. I'm not even hungry. 222 00:08:13,069 --> 00:08:15,129 Grrrr! That's enough! 223 00:08:15,149 --> 00:08:17,999 When are ya gonna decide who gets the pencil?! 224 00:08:18,019 --> 00:08:21,179 I was thinking maybe next week? 225 00:08:21,199 --> 00:08:23,019 Next week?! Next week?! 226 00:08:23,040 --> 00:08:25,020 All right! That's it! Enough! 227 00:08:25,040 --> 00:08:27,120 You need to decide now, Tiggy! 228 00:08:27,139 --> 00:08:28,219 You're The Decider! 229 00:08:29,000 --> 00:08:30,120 I... Wh... 230 00:08:30,139 --> 00:08:32,099 Uh... Humhmhm... 231 00:08:32,120 --> 00:08:34,150 Wait! Wait! Guys! I got it! 232 00:08:34,169 --> 00:08:36,189 I've made a decision! 233 00:08:37,080 --> 00:08:38,070 [ Panting ] 234 00:08:38,090 --> 00:08:40,100 Get him! Waaagh! 235 00:08:45,129 --> 00:08:46,209 Oh... What do I do... 236 00:08:46,230 --> 00:08:48,110 What do I do? 237 00:08:48,129 --> 00:08:50,119 [ Footsteps approach ] 238 00:08:50,139 --> 00:08:53,119 Oh, Decider... 239 00:08:53,139 --> 00:08:55,179 [ Chuckles ] Come out and decide...! 240 00:08:56,039 --> 00:08:57,169 [ Gweeseek meows and scratches at the door ] 241 00:08:57,190 --> 00:08:59,100 Gweeseek! Not now! 242 00:08:59,120 --> 00:09:02,170 You'll give away my hiding spot! 243 00:09:02,190 --> 00:09:05,070 He's in the doublevay say! 244 00:09:05,220 --> 00:09:07,110 No! 245 00:09:07,129 --> 00:09:09,209 ♪♪ 246 00:09:09,230 --> 00:09:12,080 Me... Or Boss? 247 00:09:12,100 --> 00:09:14,150 Me... Or Boss... 248 00:09:14,169 --> 00:09:15,149 Both: Decide... 249 00:09:15,169 --> 00:09:17,179 Decide... Decide... 250 00:09:17,200 --> 00:09:19,190 Decide... Decide! 251 00:09:19,210 --> 00:09:21,040 Decide 252 00:09:21,059 --> 00:09:22,079 S-stay back! 253 00:09:22,100 --> 00:09:23,180 You don't know what I'm capable of! 254 00:09:23,200 --> 00:09:25,190 You think this is easy for me?! 255 00:09:25,210 --> 00:09:28,070 You think I can just decide? 256 00:09:28,090 --> 00:09:30,060 Decisions have consequences! 257 00:09:30,080 --> 00:09:31,230 Repercussions! 258 00:09:32,009 --> 00:09:34,999 You guys love this jumbo pencil, huh? 259 00:09:35,019 --> 00:09:36,149 [ Chuckles ] 260 00:09:36,169 --> 00:09:41,209 Would be a shame if something were to happen to it, huuuuh? 261 00:09:41,230 --> 00:09:43,160 [ Grunts ] 262 00:09:43,179 --> 00:09:46,189 Like, say, somebody broke it in half! 263 00:09:46,210 --> 00:09:48,000 Huuuuh?! 264 00:09:48,019 --> 00:09:49,199 Then no one gets it! 265 00:09:49,220 --> 00:09:52,030 Whoa, let's be rational. 266 00:09:52,049 --> 00:09:53,059 Too late! 267 00:09:53,080 --> 00:09:56,080 I have decided to teach you a lesson! 268 00:09:56,100 --> 00:09:57,150 Yaow! 269 00:09:57,169 --> 00:09:59,209 He's gone mad with power! 270 00:09:59,230 --> 00:10:01,120 Still not broken? 271 00:10:01,139 --> 00:10:04,039 Then here's lesson number two! 272 00:10:04,059 --> 00:10:06,019 Are you learning? Dah! 273 00:10:06,039 --> 00:10:08,169 Are you learning the lesson? Gyah! 274 00:10:08,190 --> 00:10:10,230 Are you taking notes? Gah! 275 00:10:11,009 --> 00:10:13,169 All of this will be on the final exam! 276 00:10:13,190 --> 00:10:16,050 Yah! Aah-gah! 277 00:10:16,070 --> 00:10:20,120 [ Laughs evilly ] 278 00:10:20,139 --> 00:10:22,119 Rrah! 279 00:10:22,139 --> 00:10:24,129 There! 280 00:10:24,149 --> 00:10:27,059 There's your beloved pencil! 281 00:10:27,080 --> 00:10:29,100 Completely worthless! 282 00:10:29,120 --> 00:10:30,180 Did you learn? 283 00:10:30,200 --> 00:10:33,030 Did you learn your lesson today?! 284 00:10:36,029 --> 00:10:37,079 Grrrr! 285 00:10:37,100 --> 00:10:38,200 This half-Pencil is sturdy enough 286 00:10:38,220 --> 00:10:40,100 to withstand my strong grip! 287 00:10:40,120 --> 00:10:44,220 And with this half, I can erase all my cavities! 288 00:10:49,070 --> 00:10:51,170 Both: Thank you, Compromiser! 289 00:10:51,190 --> 00:10:55,070 The Compromiser? Eh... 290 00:10:55,090 --> 00:10:58,180 [ Chuckles ] 291 00:10:58,200 --> 00:11:00,200 Yeah... 292 00:11:00,220 --> 00:11:01,210 Yeah! 293 00:11:01,230 --> 00:11:04,160 I like the sound of that. 294 00:11:04,179 --> 00:11:06,029 I'm The Comp-- 295 00:11:07,070 --> 00:11:18,080 ♪♪ 18909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.