All language subtitles for Tig.N.Seek.S02E06_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,030 --> 00:00:08,050 Whoa! 2 00:00:08,070 --> 00:00:10,090 Gweeseek! 3 00:00:10,109 --> 00:00:12,039 Gweeseek, get over -- come on. 4 00:00:12,060 --> 00:00:14,130 Whoa! [ Grunts ] 5 00:00:14,150 --> 00:00:15,180 Huh? 6 00:00:15,199 --> 00:00:24,169 ♪♪ 7 00:00:27,149 --> 00:00:29,099 Hmm... 8 00:00:29,120 --> 00:00:31,000 Maybe... 9 00:00:31,019 --> 00:00:32,099 No, no, n-no. 10 00:00:32,119 --> 00:00:33,119 Uh... 11 00:00:33,140 --> 00:00:34,210 Yeah, I think -- 12 00:00:34,229 --> 00:00:37,009 Ugh. Tiggy: Uh, then again... 13 00:00:37,030 --> 00:00:38,100 They're all strawberries. 14 00:00:38,119 --> 00:00:39,139 They're all the same. 15 00:00:39,159 --> 00:00:41,189 To the untrained eye maybe. 16 00:00:41,210 --> 00:00:46,020 But look, this basket has one giant strawberry -- 17 00:00:46,039 --> 00:00:48,229 which, I have to admit, is intriguing. 18 00:00:49,009 --> 00:00:51,129 And then I look at this one -- 19 00:00:51,149 --> 00:00:53,229 a bunch of little strawberries, 20 00:00:54,009 --> 00:00:55,079 also intriguing. 21 00:00:55,100 --> 00:00:57,150 You know what? Just, here. 22 00:00:57,170 --> 00:00:58,230 That'll be 5 bucks. 23 00:00:59,009 --> 00:01:00,999 Oh, I don't have any money. 24 00:01:01,020 --> 00:01:03,050 [ Sighs ] Of course. 25 00:01:03,070 --> 00:01:04,170 I don't have time for this. 26 00:01:04,189 --> 00:01:07,119 Gotta hurry up and get home before Nibbles goes berserk. 27 00:01:07,140 --> 00:01:08,210 Nibbles? 28 00:01:08,230 --> 00:01:10,170 Berserk? [ Chuckles ] 29 00:01:10,189 --> 00:01:12,229 You're talking gibberish, Prangle. 30 00:01:13,010 --> 00:01:14,130 Nibbles is my mom's cat. 31 00:01:14,150 --> 00:01:16,170 She's out of town, so I have to take care of it. 32 00:01:16,189 --> 00:01:20,099 Aww. You get to play with a little, blubby baby. 33 00:01:20,120 --> 00:01:21,120 That sounds fun. 34 00:01:21,140 --> 00:01:23,070 It's a waking nightmare! 35 00:01:23,090 --> 00:01:25,170 The thing is an abomination of nature. 36 00:01:25,189 --> 00:01:28,009 Its hiss is like a thousand chalkboards 37 00:01:28,030 --> 00:01:30,160 being scratched with really long fingernails, 38 00:01:30,180 --> 00:01:34,200 and its eyes, Tiggy, oh, its little red eyes. 39 00:01:34,219 --> 00:01:38,189 They chill me to my very core. 40 00:01:38,210 --> 00:01:39,230 A cat? 41 00:01:40,009 --> 00:01:41,079 A little cat? 42 00:01:41,099 --> 00:01:42,999 A little teeny kitty cat? 43 00:01:43,020 --> 00:01:44,140 You don't know this cat. 44 00:01:44,159 --> 00:01:47,199 What? I know everything there is to know about cats. 45 00:01:47,219 --> 00:01:49,049 I'm Mister Cat. 46 00:01:49,069 --> 00:01:50,219 Tell you what. I'll help you 47 00:01:51,000 --> 00:01:52,170 with your little kitty cat problem. 48 00:01:52,189 --> 00:01:55,049 Aren't you supposed to be out finding stuff or something? 49 00:01:55,069 --> 00:01:58,119 I think I can take a little break to help out a friend. 50 00:01:58,140 --> 00:02:01,040 Friend? 51 00:02:01,060 --> 00:02:02,100 Tiggy: So this is your house, huh? 52 00:02:02,120 --> 00:02:03,220 It's my mom's house. 53 00:02:04,000 --> 00:02:05,040 And you've been here before. 54 00:02:05,060 --> 00:02:06,220 Oh, right, okay, h-heh. 55 00:02:07,000 --> 00:02:10,060 Come on, Seek, let's go take a look at this fuzzy little kitty. 56 00:02:10,080 --> 00:02:12,190 Gweeseek? 57 00:02:12,210 --> 00:02:16,060 Gweeseek, here. 58 00:02:16,079 --> 00:02:18,179 Gweeseek, here. 59 00:02:18,199 --> 00:02:21,129 Here. Gwe-Gweeseek. 60 00:02:21,150 --> 00:02:23,030 I thought you were a cat expert. 61 00:02:23,050 --> 00:02:27,070 I am. Uh, and because I am an expert, 62 00:02:27,090 --> 00:02:31,130 I know just how to deal with this very situación. 63 00:02:31,150 --> 00:02:34,190 Treats? Ah-ah-ah, cat treats. 64 00:02:34,210 --> 00:02:36,140 A tool of the trade. 65 00:02:36,159 --> 00:02:41,039 Gweese-e-e-e-ek, you want a little bit of the good stuff? 66 00:02:41,060 --> 00:02:43,010 I know you do-o-o-o. 67 00:02:43,030 --> 00:02:44,020 [ Gweeseek meows ] 68 00:02:44,039 --> 00:02:46,189 And that's a-how it's done. 69 00:02:46,210 --> 00:02:49,120 Huh. 70 00:02:49,139 --> 00:02:52,059 My mom left this note about how to take care of Nibbles. 71 00:02:52,079 --> 00:02:54,229 Mm, yeah, yeah, let's read it... 72 00:02:55,009 --> 00:02:57,159 is what I'd say if I wasn't already an expert. 73 00:02:57,180 --> 00:03:00,000 Tiggy! Prangle, trust me. 74 00:03:00,020 --> 00:03:05,000 By the time I'm through, you and Nibbles are gonna be like this. 75 00:03:05,020 --> 00:03:06,220 And this. 76 00:03:07,000 --> 00:03:09,080 And this. 77 00:03:09,099 --> 00:03:12,019 [ Grunting ] 78 00:03:12,039 --> 00:03:14,229 Now, where is that fuzzy little angel? 79 00:03:15,009 --> 00:03:16,109 It's over there... 80 00:03:16,129 --> 00:03:17,229 in the corner. 81 00:03:18,009 --> 00:03:19,139 Under the blanket. 82 00:03:19,159 --> 00:03:20,169 In the cage. 83 00:03:20,189 --> 00:03:23,009 [ Cage rattling, Nibbles growling ] 84 00:03:23,030 --> 00:03:23,230 [ Gasps ] 85 00:03:24,009 --> 00:03:26,089 Oh, Prangle, so naive. 86 00:03:26,110 --> 00:03:29,230 There's your first mistake -- Cats hate cages. 87 00:03:30,009 --> 00:03:31,179 And they despise blankets. 88 00:03:31,199 --> 00:03:33,039 Good thing you called in an expert -- 89 00:03:33,060 --> 00:03:35,070 Aah! 90 00:03:35,090 --> 00:03:36,120 What is that? 91 00:03:36,139 --> 00:03:38,089 What do you mean? It's a cat, right? 92 00:03:38,110 --> 00:03:40,160 I-It looks exactly like Gweeseek. 93 00:03:40,180 --> 00:03:42,150 Look at them. They're like twins. 94 00:03:42,170 --> 00:03:45,000 This is the type of stuff I thought you knew about. 95 00:03:45,020 --> 00:03:47,210 Of course. Of course, it's a cat. 96 00:03:47,229 --> 00:03:52,049 This is none other than the North American... 97 00:03:52,069 --> 00:03:53,089 Uh... 98 00:03:53,110 --> 00:03:54,230 stretchy girl -- 99 00:03:55,009 --> 00:03:56,149 boy -- cat. 100 00:03:56,170 --> 00:03:59,060 Yes, a rare breed of kitty, 101 00:03:59,079 --> 00:04:04,019 known for its stretchiness and other stretchy qualities. 102 00:04:04,039 --> 00:04:05,109 Fascinating! 103 00:04:05,129 --> 00:04:08,199 How do I get it to stop doing this? 104 00:04:08,219 --> 00:04:13,009 Mm, yes, yes, I-I've seen this before a-a million times. 105 00:04:13,030 --> 00:04:14,190 Nibbles doesn't respect you. 106 00:04:14,210 --> 00:04:15,190 Join the club. 107 00:04:15,210 --> 00:04:17,100 You must assert dominance. 108 00:04:17,120 --> 00:04:20,180 You must take your rightful place as the alpha cat. 109 00:04:20,199 --> 00:04:23,139 The alpha cat? I like that. 110 00:04:23,160 --> 00:04:26,180 We'll start by looking Nibbles directly in the eyes. 111 00:04:26,199 --> 00:04:29,019 [ Hisses ] Oh, no, I don't like that. 112 00:04:29,040 --> 00:04:31,080 Trust me. Would I lead you astray? 113 00:04:31,100 --> 00:04:33,160 Me? Mr. Cat expert? 114 00:04:33,180 --> 00:04:35,090 Look him straight in the eyes. 115 00:04:35,110 --> 00:04:36,140 Oh, no, 116 00:04:36,159 --> 00:04:38,229 he's looking at me! Don't look away. 117 00:04:39,009 --> 00:04:40,229 That goes against all of my instincts. 118 00:04:41,009 --> 00:04:42,159 Your instincts are wrong. Look at him! 119 00:04:42,180 --> 00:04:44,180 Okay, fine! Good. Good. 120 00:04:44,199 --> 00:04:46,159 Now you have to intimidate him. 121 00:04:46,180 --> 00:04:49,110 Intimidate him? 122 00:04:49,129 --> 00:04:50,189 Furrow your brow. 123 00:04:50,209 --> 00:04:53,169 Bare your teeth -- B-But smile with your eyes. 124 00:04:53,189 --> 00:04:55,209 Wider. Wider. 125 00:04:55,230 --> 00:04:58,040 Less wide. Split the difference. 126 00:04:58,060 --> 00:04:59,030 Perfect. 127 00:04:59,050 --> 00:05:02,130 Whatever you do, don't blink. 128 00:05:02,149 --> 00:05:06,009 If you blink first, Nibbles will never respect you. 129 00:05:06,029 --> 00:05:08,209 [ Nibbles growling ] 130 00:05:17,110 --> 00:05:19,010 Uh... He blinked! 131 00:05:19,029 --> 00:05:21,009 He blinked! Prangle, you did it! 132 00:05:21,029 --> 00:05:22,089 You're the alpha cat! 133 00:05:22,110 --> 00:05:25,120 Did you see that? Nibbles was like, "Uh." 134 00:05:25,139 --> 00:05:27,049 And I was like, "Yeah!" 135 00:05:27,069 --> 00:05:29,209 And I was like... "Mm-hmm." 136 00:05:29,230 --> 00:05:31,170 I've never felt so alive! 137 00:05:31,189 --> 00:05:33,179 Tiggy: Come on, Nibbles. What are you doing? 138 00:05:33,199 --> 00:05:34,219 I'm opening the cage. 139 00:05:35,000 --> 00:05:36,030 Well, stop it! 140 00:05:36,050 --> 00:05:38,010 Prangle. You're ready. 141 00:05:38,029 --> 00:05:40,039 You need to believe in yourself -- 142 00:05:40,060 --> 00:05:42,170 But mostly, you need to believe in me. 143 00:05:42,189 --> 00:05:44,999 Because I know what I'm doing. 144 00:05:45,019 --> 00:05:46,069 Do you believe in me? 145 00:05:46,090 --> 00:05:48,140 I think I do, almost. 146 00:05:48,159 --> 00:05:50,089 I'm gonna ask you this again. 147 00:05:50,110 --> 00:05:52,100 Do you believe in me? 148 00:05:52,120 --> 00:05:53,160 Uh...yes? 149 00:05:53,180 --> 00:05:55,080 Do you believe in me?! Yes! 150 00:05:55,100 --> 00:05:56,150 Louder! Yes! 151 00:05:56,170 --> 00:05:58,180 And are you ready for me to open this cage?! 152 00:05:58,199 --> 00:06:01,189 Yes! My confidence is at an all time high! 153 00:06:01,209 --> 00:06:03,179 Command Nibbles to come to you. 154 00:06:03,199 --> 00:06:06,029 I, Prangle, the alpha cat, 155 00:06:06,050 --> 00:06:08,150 command you, the regular cat, 156 00:06:08,170 --> 00:06:10,020 to come -- Ah! No! 157 00:06:10,040 --> 00:06:11,100 You're the alpha! [ Scratching ] 158 00:06:11,120 --> 00:06:14,100 You're the alpha! 159 00:06:14,120 --> 00:06:17,090 [ Gweeseek yowls ] 160 00:06:17,110 --> 00:06:19,120 [ Nibbles hissing, growling ] 161 00:06:19,139 --> 00:06:22,109 ♪♪ 162 00:06:22,129 --> 00:06:25,009 Oh, no, he's gone berserk! 163 00:06:25,029 --> 00:06:26,009 Uh, no, n-n-no. 164 00:06:26,029 --> 00:06:27,139 I have this under control. 165 00:06:27,160 --> 00:06:30,090 Aah! 166 00:06:30,110 --> 00:06:32,110 Uh, never mind. 167 00:06:32,129 --> 00:06:34,099 Not the salt and pepper shakers! 168 00:06:34,120 --> 00:06:37,060 They've been in my family since my mom bought them! 169 00:06:37,079 --> 00:06:39,099 ♪♪ 170 00:06:39,120 --> 00:06:41,010 [ Vase shatters ] 171 00:06:41,029 --> 00:06:43,109 ♪♪ 172 00:06:43,129 --> 00:06:45,069 Nibbles, no! 173 00:06:45,090 --> 00:06:46,070 Come here! 174 00:06:46,090 --> 00:06:47,080 [ Gweeseek meows ] 175 00:06:47,100 --> 00:06:50,070 Gweeseek, what do I do? 176 00:06:50,090 --> 00:06:52,150 Gweeseek... Now's not the time for treats! 177 00:06:52,170 --> 00:06:54,000 We're trying to figure out how to -- 178 00:06:54,019 --> 00:06:55,189 [ Gasps ] The treats! 179 00:06:55,209 --> 00:06:57,149 Oh, Nibbles... [ Bag shakes ] 180 00:06:57,170 --> 00:06:59,170 You want some of the good stuff? 181 00:06:59,189 --> 00:07:02,169 I know you do-o-o-o-o. 182 00:07:02,189 --> 00:07:04,049 [ Nibbles purrs ] 183 00:07:04,069 --> 00:07:06,059 Oof. 184 00:07:06,079 --> 00:07:07,159 You see that, Prangle? 185 00:07:07,180 --> 00:07:10,030 Nibbles is under my complete control. 186 00:07:10,050 --> 00:07:12,020 And you stopped believing in me. 187 00:07:12,040 --> 00:07:14,090 Geez, my mom -- She's gonna be so mad at me. 188 00:07:14,110 --> 00:07:17,010 She's gonna give me away. [ Whimpers ] 189 00:07:17,029 --> 00:07:19,229 Who's a good stretchy kitty? 190 00:07:21,220 --> 00:07:23,210 [ Gweeseek meows ] Don't worry, Gweeseek, 191 00:07:23,230 --> 00:07:25,220 I haven't forgotten about you. 192 00:07:28,050 --> 00:07:30,080 Hey, ya big bully! That was for Gweeseek! 193 00:07:30,100 --> 00:07:31,120 [ Nibbles growls ] 194 00:07:31,139 --> 00:07:33,089 Don't you take that tone with me! 195 00:07:33,110 --> 00:07:35,050 [ Hisses ] 196 00:07:35,069 --> 00:07:36,099 How do you like it, huh? 197 00:07:36,120 --> 00:07:37,170 You're angering him! 198 00:07:37,189 --> 00:07:40,009 Listen up, Nibbles, if you don't behave, 199 00:07:40,029 --> 00:07:41,159 you're never getting a treat. 200 00:07:41,180 --> 00:07:42,160 Aah! 201 00:07:42,180 --> 00:07:44,110 N-n-no, get out! Get out! Get out! 202 00:07:44,129 --> 00:07:46,109 Aah! Aah! Aah! 203 00:07:46,129 --> 00:07:47,999 Take 'em! Take 'em! 204 00:07:48,019 --> 00:07:51,169 ♪♪ 205 00:07:51,189 --> 00:07:53,229 Whew. That could have been bad. 206 00:07:54,009 --> 00:07:55,059 That was bad. 207 00:07:55,079 --> 00:07:56,229 This is bad! 208 00:07:57,009 --> 00:07:58,109 Prangle, relax. 209 00:07:58,129 --> 00:08:00,209 What's the harm in Nibbles getting a little fresh air? 210 00:08:00,230 --> 00:08:02,230 He's never gone outside before! 211 00:08:03,009 --> 00:08:04,179 Nibbles is an indoor cat! 212 00:08:04,199 --> 00:08:05,179 [ Gasps ] 213 00:08:05,199 --> 00:08:07,129 He's gone for good. 214 00:08:07,149 --> 00:08:09,209 My mom will be devastated! 215 00:08:09,230 --> 00:08:11,070 Crushed! 216 00:08:11,089 --> 00:08:15,009 She loves that furry monster more than life itself. 217 00:08:15,029 --> 00:08:16,199 And I let her down. 218 00:08:16,220 --> 00:08:19,130 No, I let her down. 219 00:08:19,149 --> 00:08:21,129 I'm not really an expert, alright? 220 00:08:21,149 --> 00:08:23,019 I was just trying to impress you. 221 00:08:23,040 --> 00:08:24,100 When you looked at me 222 00:08:24,120 --> 00:08:26,210 with those big, sad, chicken eyes and whispered, 223 00:08:26,230 --> 00:08:30,040 "Tiggy, you're the smartest and best person I know..." 224 00:08:30,060 --> 00:08:31,180 I don't remember saying that. 225 00:08:31,199 --> 00:08:33,219 Where's that note? Your mom's note. 226 00:08:34,000 --> 00:08:35,140 Maybe it's useful after all. 227 00:08:35,159 --> 00:08:37,199 Shoo! Cat, get away! 228 00:08:37,220 --> 00:08:40,090 "Prangle... Here are some instructions 229 00:08:40,110 --> 00:08:43,220 for taking care of my... ferret"?! 230 00:08:44,000 --> 00:08:45,000 What is a ferret? 231 00:08:45,019 --> 00:08:47,019 I don't know. Some kind of cat? 232 00:08:47,039 --> 00:08:50,159 The note says, "Whatever you do, don't stare at it, 233 00:08:50,179 --> 00:08:52,169 don't take it out of its cage, 234 00:08:52,190 --> 00:08:55,040 and don't feed it treats... 235 00:08:55,059 --> 00:08:57,159 especially cat treats." 236 00:08:57,179 --> 00:09:00,099 That's, like, all the stuff we did! 237 00:09:00,120 --> 00:09:03,050 Prangle, there's no point dwelling on the past. 238 00:09:03,070 --> 00:09:06,110 Look here! It says Nibbles loves it when you sing to him. 239 00:09:06,129 --> 00:09:08,189 Maybe if we sing him a song, he'll come back inside! 240 00:09:08,210 --> 00:09:10,110 Tiggy, I don't really sing. 241 00:09:10,129 --> 00:09:12,149 Neither do I. But sometimes 242 00:09:12,169 --> 00:09:14,229 you have to pretend you're good at something 243 00:09:15,009 --> 00:09:16,109 and hope for the best. 244 00:09:16,129 --> 00:09:19,009 Yeah! Wait...what? 245 00:09:19,029 --> 00:09:21,159 Well...here goes nothing. 246 00:09:21,179 --> 00:09:23,109 [ Exhales slowly ] 247 00:09:23,129 --> 00:09:26,229 ♪ Oh, Nibbles, Nibbles ♪ 248 00:09:27,009 --> 00:09:31,089 ♪ Uh, nibbling at my toes ♪ 249 00:09:33,029 --> 00:09:35,189 ♪ I thought you were a cat, ♪ 250 00:09:35,210 --> 00:09:38,110 ♪ But there's no truth to that ♪ 251 00:09:38,129 --> 00:09:41,049 ♪ What's a ferret ♪ 252 00:09:41,070 --> 00:09:44,120 ♪ Who knows? ♪ 253 00:09:44,139 --> 00:09:45,179 Come on, join in, Prangle. 254 00:09:45,200 --> 00:09:47,080 I've never heard this song before. 255 00:09:47,100 --> 00:09:49,220 ♪ Nibbles, oh, Nibbles ♪ 256 00:09:50,000 --> 00:09:53,120 ♪ You were so mean to me ♪ 257 00:09:53,139 --> 00:09:55,999 ♪ And me ♪ 258 00:09:56,019 --> 00:09:58,119 ♪ I will not soon forget ♪ 259 00:09:58,139 --> 00:10:02,219 [ Off-key ] ♪ You are an indoor pet ♪ 260 00:10:03,000 --> 00:10:05,010 ♪ We want you back ♪ 261 00:10:05,029 --> 00:10:09,189 ♪ Can't you se-e-e-e-e? ♪ 262 00:10:09,210 --> 00:10:11,040 [ Whispering ] It's working. 263 00:10:11,059 --> 00:10:12,129 [ Whispering ] Let's bring it home. 264 00:10:12,149 --> 00:10:17,079 ♪ Oh, there never was a ferret ♪ 265 00:10:17,100 --> 00:10:19,200 ♪ Who was such a special ♪ ♪ Who was such a scary ♪ 266 00:10:19,220 --> 00:10:21,080 ♪ Ferret ♪ ♪ Ferret ♪ 267 00:10:21,100 --> 00:10:23,160 ♪ Oh -- So, Nibbles ♪ ♪ So, Nibbles ♪ 268 00:10:23,179 --> 00:10:26,139 ♪ Get in your prison cell ♪ 269 00:10:26,159 --> 00:10:28,199 ♪ Ri-i-i-i-i-ght ♪ 270 00:10:28,220 --> 00:10:30,170 ♪ Now ♪ 271 00:10:30,190 --> 00:10:32,180 ♪♪ 272 00:10:32,200 --> 00:10:34,170 Yes! It worked! 273 00:10:34,190 --> 00:10:37,080 And the best part is my mom will never know. 274 00:10:37,100 --> 00:10:39,080 [ Crash ] 275 00:10:39,100 --> 00:10:41,180 You know, Prangle, that song wasn't half bad. 276 00:10:41,200 --> 00:10:43,150 It was all bad! 277 00:10:43,169 --> 00:10:46,049 Seriously, I think we have something here. 278 00:10:46,070 --> 00:10:48,160 A whole untapped market of music... 279 00:10:48,179 --> 00:10:49,189 specifically for ferrets! 280 00:10:49,210 --> 00:10:51,050 It's time for you to go, Tiggy. 281 00:10:51,070 --> 00:10:53,230 Together, we could take the ferret world by storm! 282 00:10:54,009 --> 00:10:56,049 Get out of my house! 283 00:10:56,070 --> 00:10:58,130 Wait, I thought this was your mom's house. 284 00:10:58,149 --> 00:11:02,019 [ Chuckles ] It's like...learn whose house this is, Prangle. 285 00:11:02,039 --> 00:11:03,139 That was funny, right, Gweeseek? 286 00:11:03,159 --> 00:11:06,029 Maybe I could do comedy for cats. 287 00:11:07,070 --> 00:11:12,100 ♪♪ 288 00:11:12,120 --> 00:11:17,210 ♪♪ 289 00:11:19,159 --> 00:11:21,089 [ Gweeseek meows ] 19491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.