Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,059 --> 00:00:08,079
Whoa!
2
00:00:08,099 --> 00:00:10,119
Gweeseek!
3
00:00:10,140 --> 00:00:12,070
Gweeseek, get over --
come on.
4
00:00:12,089 --> 00:00:14,159
Whoa! [ Grunts ]
5
00:00:14,179 --> 00:00:15,219
Huh?
6
00:00:16,000 --> 00:00:24,190
♪♪
7
00:00:27,129 --> 00:00:30,099
Boss:
...and while your envelopes
taste great,
8
00:00:30,120 --> 00:00:33,070
they are far too sticky.
9
00:00:35,020 --> 00:00:36,040
Ahh.
10
00:00:36,060 --> 00:00:37,180
Eh? Ehh!
11
00:00:37,200 --> 00:00:41,100
Ugh! Wagh!
12
00:00:41,119 --> 00:00:43,189
Ugh...
Agh!
13
00:00:43,210 --> 00:00:45,110
Oh boy...
Ugh...
14
00:00:45,130 --> 00:00:47,220
Girl:
♪ Gather 'round, it's cookie
time, cookies, cookies ♪
15
00:00:48,000 --> 00:00:49,120
No. They're back.
Must resist.
16
00:00:49,140 --> 00:00:52,190
♪ Crispy, crunchy, yum-yum time,
cookies all day long ♪
17
00:00:52,210 --> 00:00:54,040
Must...stay...strong!
18
00:00:54,060 --> 00:00:56,000
♪ Eat the cookies now!
Eat the cookies then! ♪
19
00:00:56,020 --> 00:00:57,130
Must...
20
00:00:57,149 --> 00:00:58,219
buy cookies!!
21
00:00:59,000 --> 00:01:00,230
Cookies, cookies,
cookies, cookies!
22
00:01:01,009 --> 00:01:01,229
Give me all the cookies!
23
00:01:02,009 --> 00:01:05,099
Ahhh!
Cookies!!
24
00:01:06,150 --> 00:01:08,150
Oh, it stopped.
25
00:01:08,170 --> 00:01:10,110
What, you mean that song?
Yeah.
26
00:01:10,129 --> 00:01:12,189
Those rotten cookie scouts
are back!
27
00:01:12,210 --> 00:01:13,210
Rotten?
28
00:01:13,230 --> 00:01:15,120
Everyone loves
the cookie scouts.
29
00:01:15,140 --> 00:01:16,190
Not me!
30
00:01:16,210 --> 00:01:18,170
They always set up outside
the department
31
00:01:18,189 --> 00:01:20,209
because they think
I'm weak, Tiggy.
32
00:01:20,230 --> 00:01:22,010
And I am!
33
00:01:22,030 --> 00:01:23,200
Their song gets stuck
in my brain
34
00:01:23,219 --> 00:01:26,189
and then I eat and eat
until my tummy...
35
00:01:26,210 --> 00:01:28,220
Ohh, how it aches!
36
00:01:29,000 --> 00:01:32,110
You gotta get them to stop
singing that song!
37
00:01:32,129 --> 00:01:34,199
Okay, okay, I'll get the scouts
to stop singing,
38
00:01:34,219 --> 00:01:36,099
just stop
squishing my head.
39
00:01:36,120 --> 00:01:39,050
C'mon, one more?
40
00:01:39,069 --> 00:01:40,039
Fine.
41
00:01:40,060 --> 00:01:42,010
Eh!
[ Chuckles ]
42
00:01:43,180 --> 00:01:47,070
[ Humming ]
43
00:01:47,090 --> 00:01:48,200
Hi, I'm Skippy!
44
00:01:48,219 --> 00:01:50,119
Do you know what time it is?
45
00:01:50,140 --> 00:01:53,050
No, but I --
It's cookie time!
46
00:01:53,069 --> 00:01:54,139
Would you like to buy
some cookies?
47
00:01:54,159 --> 00:01:55,199
Actually, what I --
48
00:01:55,219 --> 00:01:57,099
I have all your
favorite flavors --
49
00:01:57,120 --> 00:01:59,080
Lemon-Squeezies,
Coconut-Crunchers,
50
00:01:59,099 --> 00:02:01,079
Give-Me-Mores,
Bright-and-Delightfuls,
51
00:02:01,099 --> 00:02:03,039
Jeepy-Seepies,
and of course...
52
00:02:03,060 --> 00:02:05,080
yum-yums!
Uh, I'm not really...
53
00:02:05,099 --> 00:02:07,209
Every box of cookies helps me
towards my goal
54
00:02:07,230 --> 00:02:09,110
of going to camp this summer.
55
00:02:09,129 --> 00:02:11,039
How many can I
put you down for?
56
00:02:11,060 --> 00:02:13,110
Actually, I'm not here
to buy cookies.
57
00:02:13,129 --> 00:02:14,159
I'm here on business.
58
00:02:14,180 --> 00:02:16,160
Oh?
Sounds serious.
59
00:02:16,180 --> 00:02:18,030
I'm afraid it is.
60
00:02:18,050 --> 00:02:21,080
You see, I've got a boss in
there who loves your cookies.
61
00:02:21,099 --> 00:02:22,199
You don't say?
[ Purring ]
62
00:02:22,219 --> 00:02:25,999
Mmmhmm, yeah, and if he keeps
hearing your cookie song,
63
00:02:26,020 --> 00:02:27,060
he's going to buy
all of your cookies
64
00:02:27,079 --> 00:02:28,179
and then gobble them all up.
65
00:02:28,199 --> 00:02:30,059
All of my cookies?
66
00:02:30,079 --> 00:02:31,999
Why,
he'd get a belly ache...
67
00:02:32,020 --> 00:02:33,210
Ugh!
I know!
68
00:02:33,229 --> 00:02:36,129
So, if there's any way you can
stop singing that song...
69
00:02:36,150 --> 00:02:37,170
Say no more.
70
00:02:37,189 --> 00:02:39,119
I'm not here to cause
any belly aches.
71
00:02:39,139 --> 00:02:41,109
I just want to go to camp
this summer.
72
00:02:41,129 --> 00:02:42,179
Who doesn't?
[ Meow! ]
73
00:02:42,199 --> 00:02:45,099
I don't know what Boss
was talking about,
74
00:02:45,120 --> 00:02:47,130
that Skippy girl's alright.
75
00:02:47,150 --> 00:02:52,180
[ Eerie music plays ]
76
00:02:52,199 --> 00:02:56,029
Boss, it's okay, I talked
to Skippy and I told her...
77
00:02:56,050 --> 00:02:58,000
What?
Tiggy, I can't hear you!
78
00:02:58,020 --> 00:03:00,060
Boss, I -- I talked to --
You'll have to speak up!
79
00:03:00,080 --> 00:03:02,110
I talked to the cookie scout --
I got this great idea where
I'm wearing headphones
80
00:03:02,129 --> 00:03:04,039
and listening to smooth jazz,
it's a great idea!
Okay, just take 'em off.
81
00:03:04,060 --> 00:03:05,150
Take the --
Boss, stop.
82
00:03:05,169 --> 00:03:07,129
Take the headphones --
Tiggy, don't take them off!
83
00:03:07,150 --> 00:03:09,180
I can't bear to hear
that cookie --
Gah!
84
00:03:09,199 --> 00:03:11,099
Noo!
85
00:03:11,120 --> 00:03:13,000
Quiet?
86
00:03:13,020 --> 00:03:14,080
Did you do this?
87
00:03:14,099 --> 00:03:17,139
Let's just say I asked her
to stop, and she stopped.
88
00:03:17,159 --> 00:03:18,999
Ohhh!
89
00:03:19,020 --> 00:03:21,220
Skippy: ♪ Yum-yum time,
cookies all day long ♪
90
00:03:22,000 --> 00:03:23,070
♪ Eat the cookies now,
eat the cookies then ♪
91
00:03:23,090 --> 00:03:24,180
Cookies!!
92
00:03:24,199 --> 00:03:25,219
Money!
I need money!
93
00:03:26,000 --> 00:03:27,150
Cookies!
Buy cookies!
94
00:03:27,170 --> 00:03:29,010
Oh! Coookies!
Ohh!
95
00:03:29,030 --> 00:03:32,000
Bossies, no!
Oh!
96
00:03:32,020 --> 00:03:33,010
Boss!
97
00:03:33,030 --> 00:03:34,070
Stop!
98
00:03:34,090 --> 00:03:36,180
I will not let you waste this
on cookies!
99
00:03:36,199 --> 00:03:39,129
Sorry, Tiggy, I'm weak.
[ Crying ]
100
00:03:39,150 --> 00:03:41,010
Go put on your headphones!
101
00:03:41,030 --> 00:03:42,150
I'll deal with this.
102
00:03:42,170 --> 00:03:44,030
Hi, I'm Skippy!
103
00:03:44,050 --> 00:03:45,080
Do you know
what time it is?
104
00:03:45,099 --> 00:03:47,159
Let me guess, cookie time?
105
00:03:47,180 --> 00:03:49,050
It's cookie time!
106
00:03:49,069 --> 00:03:51,099
Would you like to buy some --
Skippy, what gives?
107
00:03:51,120 --> 00:03:53,190
I thought we had
an understanding.
108
00:03:53,210 --> 00:03:55,100
Uhhh...
We do!
109
00:03:55,120 --> 00:03:57,140
But you started
singing the song again.
110
00:03:57,159 --> 00:03:58,179
Me?
111
00:03:58,199 --> 00:04:00,109
I wasn't singing.
112
00:04:00,129 --> 00:04:01,229
Uh, yeah you were!
113
00:04:02,009 --> 00:04:03,029
I was not.
114
00:04:03,050 --> 00:04:04,140
Was too!
Was not.
115
00:04:04,159 --> 00:04:06,039
Was too!
Was not.
116
00:04:06,060 --> 00:04:07,220
Was too!
Was too.
117
00:04:08,000 --> 00:04:08,190
Was not!
118
00:04:08,210 --> 00:04:10,040
Good.
Then we agree.
119
00:04:10,060 --> 00:04:12,020
Now, how many boxes
can I put you down for?
120
00:04:12,039 --> 00:04:13,229
Five.
Ah! None!
121
00:04:14,009 --> 00:04:16,019
Don't play games with me,
I heard you singing!
122
00:04:16,040 --> 00:04:18,150
I was just listening
to my boombox.
123
00:04:18,170 --> 00:04:21,050
Oh my gosh,
I didn't even realize
124
00:04:21,069 --> 00:04:22,169
I was playing the cassette
of myself
125
00:04:22,189 --> 00:04:24,999
singing the cookie song
in there.
126
00:04:25,019 --> 00:04:27,119
Oh, that explains it --
Wait, what?
127
00:04:27,139 --> 00:04:30,159
Remember, every box brings me
closer to my goal
128
00:04:30,180 --> 00:04:32,060
of going to camp this summer.
129
00:04:32,079 --> 00:04:34,079
How many boxes
can I put ya down for?
130
00:04:34,100 --> 00:04:35,200
Listen, Skippy.
131
00:04:35,220 --> 00:04:38,010
I don't mean to be a bossy bear,
but I think it would be best
132
00:04:38,029 --> 00:04:41,029
if you moved your stand
somewhere else.
133
00:04:41,050 --> 00:04:42,120
Okie dokie.
134
00:04:42,139 --> 00:04:44,119
Really?
Just like that?
135
00:04:44,139 --> 00:04:45,999
You're gonna move?
Yep.
136
00:04:46,019 --> 00:04:47,009
Just like that.
137
00:04:47,029 --> 00:04:48,159
Okay then...
138
00:04:48,180 --> 00:04:49,160
Good.
139
00:04:49,180 --> 00:04:51,170
Uh, good.
140
00:04:51,189 --> 00:04:53,139
[ Eerie music plays ]
141
00:04:53,159 --> 00:04:58,049
♪♪
142
00:04:58,069 --> 00:05:01,189
Well, Boss, let's just say
our cookie troubles are over.
143
00:05:01,209 --> 00:05:03,219
Yep, that's the last
we'll be seeing of
144
00:05:04,000 --> 00:05:06,010
Skippy the scout-
145
00:05:06,029 --> 00:05:08,019
Don't skimp
on the Jeepy Seepies!
146
00:05:08,040 --> 00:05:09,230
Boss!
Noo!
147
00:05:10,009 --> 00:05:11,129
Huh?
♪ Crispy, crunchy, yum-yum
time, cookies all day long ♪
148
00:05:11,149 --> 00:05:13,179
How did she...
[ Gasps ]
149
00:05:13,199 --> 00:05:15,089
Gimme those!
150
00:05:15,110 --> 00:05:17,060
All of them!
151
00:05:17,079 --> 00:05:19,019
And the rest.
152
00:05:21,149 --> 00:05:23,139
Now sit!
[ Whimpering ]
153
00:05:23,160 --> 00:05:25,010
No begging!
154
00:05:25,029 --> 00:05:27,119
Skippy, I told you
to move your stand!
155
00:05:27,139 --> 00:05:31,219
Well, my stand was there,
and now it's here!
156
00:05:32,000 --> 00:05:34,100
Huh, I guess I moved it.
157
00:05:34,120 --> 00:05:36,100
No Seek, she's bad!
158
00:05:36,120 --> 00:05:37,170
I see what you are.
159
00:05:37,189 --> 00:05:39,019
You tricked me.
160
00:05:39,040 --> 00:05:40,010
You're a tricker!
161
00:05:40,029 --> 00:05:41,109
About time you caught on.
162
00:05:41,129 --> 00:05:44,059
Well, you can't trick me anymore
because from now on,
163
00:05:44,079 --> 00:05:45,129
I'll be one step ahead.
164
00:05:45,149 --> 00:05:47,129
You go left, I'll go right.
165
00:05:47,149 --> 00:05:48,179
Then I'll go left.
166
00:05:48,199 --> 00:05:50,159
The I'll go right
and right again!
167
00:05:50,180 --> 00:05:54,020
Three rights make a left.
168
00:05:54,040 --> 00:05:56,040
Oh, no, it's true, I think!
169
00:05:56,060 --> 00:05:57,130
That's right, Tiggy.
170
00:05:57,149 --> 00:06:00,209
One way or another,
I'm selling these cookies.
171
00:06:00,230 --> 00:06:02,020
All of them.
172
00:06:02,040 --> 00:06:05,050
And I'm going to camp
this summer.
173
00:06:05,069 --> 00:06:07,149
Oh yea, well I don't --
Hey!
174
00:06:07,170 --> 00:06:11,020
I was gonna say something!
175
00:06:11,040 --> 00:06:13,000
I was gonna say something!
176
00:06:13,019 --> 00:06:14,119
What were you gonna say?
177
00:06:14,139 --> 00:06:16,049
I don't know!
178
00:06:16,069 --> 00:06:18,159
We can't let her win, Gwee...
[ Chuckles ]
179
00:06:18,180 --> 00:06:22,000
We can't let her win,
we can't let her win.
180
00:06:22,019 --> 00:06:24,179
No, no, no, Seeksies,
no peeksies!
181
00:06:24,199 --> 00:06:29,019
My plan must be perfect before
I reveal it to the world.
182
00:06:29,040 --> 00:06:31,090
There, it's perfect.
183
00:06:31,110 --> 00:06:33,120
First, we dress up
as cookie scouts.
184
00:06:33,139 --> 00:06:36,009
Then we befriend dear
Skippy, our...
185
00:06:36,029 --> 00:06:37,079
fellow scout.
186
00:06:37,100 --> 00:06:39,190
And then...
she'll trust us and say,
187
00:06:39,209 --> 00:06:41,059
"Oh, Tiggy, can you watch
188
00:06:41,079 --> 00:06:43,169
my cookie stand,
I'm a big bumdum head!"
189
00:06:43,189 --> 00:06:46,119
And do you know what we'll do
with those cookies, Gweeseek?
190
00:06:46,139 --> 00:06:49,099
[ Meow! ]
No, but you're close.
191
00:06:49,120 --> 00:06:50,100
[ Chuckles ]
192
00:06:50,120 --> 00:06:52,190
We'll stomp them
into the mud!
193
00:06:52,209 --> 00:06:54,049
Yes!
Yes!
194
00:06:54,069 --> 00:06:55,129
Right into the mud!
195
00:06:55,149 --> 00:06:56,219
They'll get all dirty!
196
00:06:57,000 --> 00:06:58,230
And then Skippy will be
kicked out of the scouts
197
00:06:59,009 --> 00:07:02,049
and never reach her goal
for going to camp this summer!
198
00:07:02,069 --> 00:07:03,159
What do you think, Boss?
199
00:07:03,180 --> 00:07:08,150
[ Muffled shouting ]
200
00:07:08,170 --> 00:07:10,010
[ Sighs ]
201
00:07:10,029 --> 00:07:11,149
Hmm...
202
00:07:11,170 --> 00:07:13,040
Gweeseek!
203
00:07:13,060 --> 00:07:15,220
Don't be shy!
You look good!
204
00:07:16,000 --> 00:07:20,040
Nothing weird here, just
a couple of cookie scouts...
205
00:07:20,060 --> 00:07:22,090
uhh...
scouting...
206
00:07:22,110 --> 00:07:24,160
for a lifelong friendship...?
207
00:07:24,180 --> 00:07:27,000
If only there were another
cookie scout around...
208
00:07:27,019 --> 00:07:28,009
[ Ring, ring! ]
209
00:07:28,029 --> 00:07:29,169
Ah, there she is!
210
00:07:29,189 --> 00:07:31,099
Okay, Gwee, stick to the plan.
211
00:07:31,120 --> 00:07:35,020
Stomp, stomp, stamp,
no more camp.
212
00:07:35,040 --> 00:07:38,020
Why hello there,
fellow cookie scout!
213
00:07:38,040 --> 00:07:40,090
Uh, you know,
if you need a break,
214
00:07:40,110 --> 00:07:43,020
I'd totally watch
your cookies for you.
215
00:07:43,040 --> 00:07:45,060
Me?
A cookie scout?
216
00:07:45,079 --> 00:07:47,049
Yes.
A cookie scout.
217
00:07:47,069 --> 00:07:48,169
Just like me.
218
00:07:48,189 --> 00:07:51,179
Well, mister, I'm flattered,
but I'm not a cookie scout.
219
00:07:51,199 --> 00:07:53,039
Uh...
yeah...
220
00:07:53,060 --> 00:07:54,130
you are.
221
00:07:54,149 --> 00:07:57,199
No, I'm not, but I really
hope to be someday...
222
00:07:57,220 --> 00:07:59,010
Just like you!
223
00:07:59,029 --> 00:08:00,199
Wait a sec, no,
you're a cookie scout.
224
00:08:00,220 --> 00:08:03,010
No, you're a cookie scout.
225
00:08:03,029 --> 00:08:04,099
I'm not a cookie scout.
226
00:08:04,120 --> 00:08:06,010
I just dressed like a cookie
scout to make you think
227
00:08:06,029 --> 00:08:08,059
I was a cookie scout
because you're a cookie scout.
228
00:08:08,079 --> 00:08:09,209
But I'm not a cookie scout.
229
00:08:09,230 --> 00:08:11,160
Yes, you are!
You're a cookie scout,
230
00:08:11,180 --> 00:08:13,180
you've been out here
selling cookies all day!
231
00:08:13,199 --> 00:08:14,229
Now let me watch your cookies!
232
00:08:15,009 --> 00:08:16,999
I --
I don't have any cookies.
233
00:08:17,019 --> 00:08:19,179
They must be here somewhere,
you little tricker!
234
00:08:19,199 --> 00:08:20,189
Cookies?
Cookies?
235
00:08:20,209 --> 00:08:21,999
Cookies?
Where are the cookies?
236
00:08:22,019 --> 00:08:23,059
Where are all of the cookies?
237
00:08:23,079 --> 00:08:25,129
Are you feeling okay, mister?
238
00:08:25,149 --> 00:08:27,079
I feel...great.
239
00:08:27,100 --> 00:08:28,220
I don't know how
to tell you this,
240
00:08:29,000 --> 00:08:32,140
but you've been out here
the whole time selling cookies.
241
00:08:32,159 --> 00:08:33,169
Pfft...
Noo...
242
00:08:33,190 --> 00:08:34,180
[ Chuckles ]
243
00:08:34,200 --> 00:08:35,200
That's...
That's...
244
00:08:35,220 --> 00:08:36,210
Impossible...
245
00:08:36,230 --> 00:08:39,090
I'm just telling you
what I saw...
246
00:08:39,110 --> 00:08:42,020
I watched you set up
your stand...
247
00:08:42,039 --> 00:08:44,079
[ Humming ]
248
00:08:44,100 --> 00:08:46,000
Do you know what time it is?
249
00:08:46,019 --> 00:08:48,009
It's cookie time!
250
00:08:48,029 --> 00:08:50,009
But...
That's not what happened...
251
00:08:50,029 --> 00:08:54,169
Then, you started listing
off every single flavor...
252
00:08:54,190 --> 00:08:56,200
Lemon-Squeezies,
Coconut-Crunchers,
253
00:08:56,220 --> 00:08:58,230
Gimme-Mores,
Bright-and-Delightfuls,
254
00:08:59,009 --> 00:09:00,029
and of course, Yum-Yums!
255
00:09:00,049 --> 00:09:01,139
Truthfully, it was kinda spooky.
256
00:09:01,159 --> 00:09:03,059
How many can I put you down for?
257
00:09:03,080 --> 00:09:04,090
Five?
258
00:09:04,110 --> 00:09:05,220
Here you go!
259
00:09:06,000 --> 00:09:07,190
Have a nice day!
260
00:09:10,080 --> 00:09:11,060
No...
261
00:09:11,080 --> 00:09:12,070
N-No.
262
00:09:12,090 --> 00:09:13,180
I can't be the cookie scout.
263
00:09:13,200 --> 00:09:18,210
What I remember most was
your catchy cookie song...
264
00:09:18,230 --> 00:09:21,090
How did that go again?
265
00:09:21,110 --> 00:09:22,200
♪ Gather 'round... ♪
266
00:09:22,220 --> 00:09:24,010
♪ It's cookie... ♪
267
00:09:24,029 --> 00:09:25,109
♪ Time? ♪
268
00:09:25,129 --> 00:09:26,999
♪ Cookies... ♪
269
00:09:27,019 --> 00:09:28,169
♪ Cookies... ♪
270
00:09:28,190 --> 00:09:33,110
♪ Crispy crunchy,
yum-yum time, cookies... ♪
271
00:09:33,129 --> 00:09:36,029
♪ All day long... ♪
272
00:09:36,049 --> 00:09:39,029
[ Gasps ]
I am the cookie scout.
273
00:09:39,049 --> 00:09:41,089
Yes, you are...
274
00:09:41,110 --> 00:09:46,070
Now you better hurry up and sell
all these cookies, or...
275
00:09:46,090 --> 00:09:49,170
Or I won't reach my goal
of going to camp this summer!
276
00:09:49,190 --> 00:09:51,110
♪ Eat the cookies now! ♪
277
00:09:51,129 --> 00:09:53,019
♪ Eat the cookies then! ♪
278
00:09:53,039 --> 00:09:56,069
♪ Eat the cookies 'til they're
gone you silly cookie head! ♪
279
00:09:56,090 --> 00:09:59,200
♪ Gather 'round,
it's cookie time... ♪
280
00:09:59,220 --> 00:10:01,080
♪ Cookies... ♪
281
00:10:01,100 --> 00:10:03,000
♪ Cookies... ♪
282
00:10:03,019 --> 00:10:06,019
♪ Crispy crunchy
cookie time... ♪
[ Muffled shouting ]
283
00:10:06,039 --> 00:10:08,199
♪ Cookies all day long... ♪
284
00:10:08,220 --> 00:10:11,040
♪ Eat the cookies now... ♪
285
00:10:11,059 --> 00:10:12,129
♪ Eat the cookies then... ♪
286
00:10:12,149 --> 00:10:13,209
Gaaahahgaw!
287
00:10:13,230 --> 00:10:16,070
Gimme all your cookies!
288
00:10:16,090 --> 00:10:17,200
Aaahhhh!
289
00:10:17,220 --> 00:10:20,110
♪ Eat the cookies 'til they're
gone you silly cookie head! ♪
290
00:10:28,080 --> 00:10:30,170
Oh, boy, now I can finally
reach my goal
291
00:10:30,190 --> 00:10:32,110
of going to camp this summer!
292
00:10:32,129 --> 00:10:35,029
Only cookie scouts
can go to camp.
293
00:10:35,049 --> 00:10:36,169
But I'm a cookie scout.
294
00:10:36,190 --> 00:10:38,190
No, you're not.
Huh?
295
00:10:38,210 --> 00:10:40,090
Whaddaya mean?
296
00:10:40,110 --> 00:10:41,110
I tricked ya.
But...
297
00:10:41,129 --> 00:10:43,049
But you said that...
I tricked ya.
298
00:10:43,070 --> 00:10:44,090
It was easy!
So...
299
00:10:44,110 --> 00:10:47,030
I wasn't...
And you were...
300
00:10:47,049 --> 00:10:48,109
But then I...
301
00:10:48,129 --> 00:10:50,059
Sold all those cookies to --
302
00:10:50,080 --> 00:10:51,110
Boss: Tiggy...
303
00:10:51,129 --> 00:10:56,169
My belly aches,
it hurts so much...
304
00:10:56,190 --> 00:10:59,040
Well, Gweeseek,
that cinches it.
305
00:10:59,059 --> 00:11:01,179
We really are a couple
of grade A jerks.
306
00:11:01,200 --> 00:11:03,170
♪ Gather round, it's cookie
time, cookies, cookies ♪
307
00:11:03,190 --> 00:11:05,090
Ooh!
Cookies!
308
00:11:07,070 --> 00:11:18,150
♪♪
20875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.