All language subtitles for Tig.N.Seek.S02E05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,059 --> 00:00:08,079 Whoa! 2 00:00:08,099 --> 00:00:10,119 Gweeseek! 3 00:00:10,140 --> 00:00:12,070 Gweeseek, get over -- come on. 4 00:00:12,089 --> 00:00:14,159 Whoa! [ Grunts ] 5 00:00:14,179 --> 00:00:15,219 Huh? 6 00:00:16,000 --> 00:00:24,190 ♪♪ 7 00:00:27,129 --> 00:00:30,099 Boss: ...and while your envelopes taste great, 8 00:00:30,120 --> 00:00:33,070 they are far too sticky. 9 00:00:35,020 --> 00:00:36,040 Ahh. 10 00:00:36,060 --> 00:00:37,180 Eh? Ehh! 11 00:00:37,200 --> 00:00:41,100 Ugh! Wagh! 12 00:00:41,119 --> 00:00:43,189 Ugh... Agh! 13 00:00:43,210 --> 00:00:45,110 Oh boy... Ugh... 14 00:00:45,130 --> 00:00:47,220 Girl: ♪ Gather 'round, it's cookie time, cookies, cookies ♪ 15 00:00:48,000 --> 00:00:49,120 No. They're back. Must resist. 16 00:00:49,140 --> 00:00:52,190 ♪ Crispy, crunchy, yum-yum time, cookies all day long ♪ 17 00:00:52,210 --> 00:00:54,040 Must...stay...strong! 18 00:00:54,060 --> 00:00:56,000 ♪ Eat the cookies now! Eat the cookies then! ♪ 19 00:00:56,020 --> 00:00:57,130 Must... 20 00:00:57,149 --> 00:00:58,219 buy cookies!! 21 00:00:59,000 --> 00:01:00,230 Cookies, cookies, cookies, cookies! 22 00:01:01,009 --> 00:01:01,229 Give me all the cookies! 23 00:01:02,009 --> 00:01:05,099 Ahhh! Cookies!! 24 00:01:06,150 --> 00:01:08,150 Oh, it stopped. 25 00:01:08,170 --> 00:01:10,110 What, you mean that song? Yeah. 26 00:01:10,129 --> 00:01:12,189 Those rotten cookie scouts are back! 27 00:01:12,210 --> 00:01:13,210 Rotten? 28 00:01:13,230 --> 00:01:15,120 Everyone loves the cookie scouts. 29 00:01:15,140 --> 00:01:16,190 Not me! 30 00:01:16,210 --> 00:01:18,170 They always set up outside the department 31 00:01:18,189 --> 00:01:20,209 because they think I'm weak, Tiggy. 32 00:01:20,230 --> 00:01:22,010 And I am! 33 00:01:22,030 --> 00:01:23,200 Their song gets stuck in my brain 34 00:01:23,219 --> 00:01:26,189 and then I eat and eat until my tummy... 35 00:01:26,210 --> 00:01:28,220 Ohh, how it aches! 36 00:01:29,000 --> 00:01:32,110 You gotta get them to stop singing that song! 37 00:01:32,129 --> 00:01:34,199 Okay, okay, I'll get the scouts to stop singing, 38 00:01:34,219 --> 00:01:36,099 just stop squishing my head. 39 00:01:36,120 --> 00:01:39,050 C'mon, one more? 40 00:01:39,069 --> 00:01:40,039 Fine. 41 00:01:40,060 --> 00:01:42,010 Eh! [ Chuckles ] 42 00:01:43,180 --> 00:01:47,070 [ Humming ] 43 00:01:47,090 --> 00:01:48,200 Hi, I'm Skippy! 44 00:01:48,219 --> 00:01:50,119 Do you know what time it is? 45 00:01:50,140 --> 00:01:53,050 No, but I -- It's cookie time! 46 00:01:53,069 --> 00:01:54,139 Would you like to buy some cookies? 47 00:01:54,159 --> 00:01:55,199 Actually, what I -- 48 00:01:55,219 --> 00:01:57,099 I have all your favorite flavors -- 49 00:01:57,120 --> 00:01:59,080 Lemon-Squeezies, Coconut-Crunchers, 50 00:01:59,099 --> 00:02:01,079 Give-Me-Mores, Bright-and-Delightfuls, 51 00:02:01,099 --> 00:02:03,039 Jeepy-Seepies, and of course... 52 00:02:03,060 --> 00:02:05,080 yum-yums! Uh, I'm not really... 53 00:02:05,099 --> 00:02:07,209 Every box of cookies helps me towards my goal 54 00:02:07,230 --> 00:02:09,110 of going to camp this summer. 55 00:02:09,129 --> 00:02:11,039 How many can I put you down for? 56 00:02:11,060 --> 00:02:13,110 Actually, I'm not here to buy cookies. 57 00:02:13,129 --> 00:02:14,159 I'm here on business. 58 00:02:14,180 --> 00:02:16,160 Oh? Sounds serious. 59 00:02:16,180 --> 00:02:18,030 I'm afraid it is. 60 00:02:18,050 --> 00:02:21,080 You see, I've got a boss in there who loves your cookies. 61 00:02:21,099 --> 00:02:22,199 You don't say? [ Purring ] 62 00:02:22,219 --> 00:02:25,999 Mmmhmm, yeah, and if he keeps hearing your cookie song, 63 00:02:26,020 --> 00:02:27,060 he's going to buy all of your cookies 64 00:02:27,079 --> 00:02:28,179 and then gobble them all up. 65 00:02:28,199 --> 00:02:30,059 All of my cookies? 66 00:02:30,079 --> 00:02:31,999 Why, he'd get a belly ache... 67 00:02:32,020 --> 00:02:33,210 Ugh! I know! 68 00:02:33,229 --> 00:02:36,129 So, if there's any way you can stop singing that song... 69 00:02:36,150 --> 00:02:37,170 Say no more. 70 00:02:37,189 --> 00:02:39,119 I'm not here to cause any belly aches. 71 00:02:39,139 --> 00:02:41,109 I just want to go to camp this summer. 72 00:02:41,129 --> 00:02:42,179 Who doesn't? [ Meow! ] 73 00:02:42,199 --> 00:02:45,099 I don't know what Boss was talking about, 74 00:02:45,120 --> 00:02:47,130 that Skippy girl's alright. 75 00:02:47,150 --> 00:02:52,180 [ Eerie music plays ] 76 00:02:52,199 --> 00:02:56,029 Boss, it's okay, I talked to Skippy and I told her... 77 00:02:56,050 --> 00:02:58,000 What? Tiggy, I can't hear you! 78 00:02:58,020 --> 00:03:00,060 Boss, I -- I talked to -- You'll have to speak up! 79 00:03:00,080 --> 00:03:02,110 I talked to the cookie scout -- I got this great idea where I'm wearing headphones 80 00:03:02,129 --> 00:03:04,039 and listening to smooth jazz, it's a great idea! Okay, just take 'em off. 81 00:03:04,060 --> 00:03:05,150 Take the -- Boss, stop. 82 00:03:05,169 --> 00:03:07,129 Take the headphones -- Tiggy, don't take them off! 83 00:03:07,150 --> 00:03:09,180 I can't bear to hear that cookie -- Gah! 84 00:03:09,199 --> 00:03:11,099 Noo! 85 00:03:11,120 --> 00:03:13,000 Quiet? 86 00:03:13,020 --> 00:03:14,080 Did you do this? 87 00:03:14,099 --> 00:03:17,139 Let's just say I asked her to stop, and she stopped. 88 00:03:17,159 --> 00:03:18,999 Ohhh! 89 00:03:19,020 --> 00:03:21,220 Skippy: ♪ Yum-yum time, cookies all day long ♪ 90 00:03:22,000 --> 00:03:23,070 ♪ Eat the cookies now, eat the cookies then ♪ 91 00:03:23,090 --> 00:03:24,180 Cookies!! 92 00:03:24,199 --> 00:03:25,219 Money! I need money! 93 00:03:26,000 --> 00:03:27,150 Cookies! Buy cookies! 94 00:03:27,170 --> 00:03:29,010 Oh! Coookies! Ohh! 95 00:03:29,030 --> 00:03:32,000 Bossies, no! Oh! 96 00:03:32,020 --> 00:03:33,010 Boss! 97 00:03:33,030 --> 00:03:34,070 Stop! 98 00:03:34,090 --> 00:03:36,180 I will not let you waste this on cookies! 99 00:03:36,199 --> 00:03:39,129 Sorry, Tiggy, I'm weak. [ Crying ] 100 00:03:39,150 --> 00:03:41,010 Go put on your headphones! 101 00:03:41,030 --> 00:03:42,150 I'll deal with this. 102 00:03:42,170 --> 00:03:44,030 Hi, I'm Skippy! 103 00:03:44,050 --> 00:03:45,080 Do you know what time it is? 104 00:03:45,099 --> 00:03:47,159 Let me guess, cookie time? 105 00:03:47,180 --> 00:03:49,050 It's cookie time! 106 00:03:49,069 --> 00:03:51,099 Would you like to buy some -- Skippy, what gives? 107 00:03:51,120 --> 00:03:53,190 I thought we had an understanding. 108 00:03:53,210 --> 00:03:55,100 Uhhh... We do! 109 00:03:55,120 --> 00:03:57,140 But you started singing the song again. 110 00:03:57,159 --> 00:03:58,179 Me? 111 00:03:58,199 --> 00:04:00,109 I wasn't singing. 112 00:04:00,129 --> 00:04:01,229 Uh, yeah you were! 113 00:04:02,009 --> 00:04:03,029 I was not. 114 00:04:03,050 --> 00:04:04,140 Was too! Was not. 115 00:04:04,159 --> 00:04:06,039 Was too! Was not. 116 00:04:06,060 --> 00:04:07,220 Was too! Was too. 117 00:04:08,000 --> 00:04:08,190 Was not! 118 00:04:08,210 --> 00:04:10,040 Good. Then we agree. 119 00:04:10,060 --> 00:04:12,020 Now, how many boxes can I put you down for? 120 00:04:12,039 --> 00:04:13,229 Five. Ah! None! 121 00:04:14,009 --> 00:04:16,019 Don't play games with me, I heard you singing! 122 00:04:16,040 --> 00:04:18,150 I was just listening to my boombox. 123 00:04:18,170 --> 00:04:21,050 Oh my gosh, I didn't even realize 124 00:04:21,069 --> 00:04:22,169 I was playing the cassette of myself 125 00:04:22,189 --> 00:04:24,999 singing the cookie song in there. 126 00:04:25,019 --> 00:04:27,119 Oh, that explains it -- Wait, what? 127 00:04:27,139 --> 00:04:30,159 Remember, every box brings me closer to my goal 128 00:04:30,180 --> 00:04:32,060 of going to camp this summer. 129 00:04:32,079 --> 00:04:34,079 How many boxes can I put ya down for? 130 00:04:34,100 --> 00:04:35,200 Listen, Skippy. 131 00:04:35,220 --> 00:04:38,010 I don't mean to be a bossy bear, but I think it would be best 132 00:04:38,029 --> 00:04:41,029 if you moved your stand somewhere else. 133 00:04:41,050 --> 00:04:42,120 Okie dokie. 134 00:04:42,139 --> 00:04:44,119 Really? Just like that? 135 00:04:44,139 --> 00:04:45,999 You're gonna move? Yep. 136 00:04:46,019 --> 00:04:47,009 Just like that. 137 00:04:47,029 --> 00:04:48,159 Okay then... 138 00:04:48,180 --> 00:04:49,160 Good. 139 00:04:49,180 --> 00:04:51,170 Uh, good. 140 00:04:51,189 --> 00:04:53,139 [ Eerie music plays ] 141 00:04:53,159 --> 00:04:58,049 ♪♪ 142 00:04:58,069 --> 00:05:01,189 Well, Boss, let's just say our cookie troubles are over. 143 00:05:01,209 --> 00:05:03,219 Yep, that's the last we'll be seeing of 144 00:05:04,000 --> 00:05:06,010 Skippy the scout- 145 00:05:06,029 --> 00:05:08,019 Don't skimp on the Jeepy Seepies! 146 00:05:08,040 --> 00:05:09,230 Boss! Noo! 147 00:05:10,009 --> 00:05:11,129 Huh? ♪ Crispy, crunchy, yum-yum time, cookies all day long ♪ 148 00:05:11,149 --> 00:05:13,179 How did she... [ Gasps ] 149 00:05:13,199 --> 00:05:15,089 Gimme those! 150 00:05:15,110 --> 00:05:17,060 All of them! 151 00:05:17,079 --> 00:05:19,019 And the rest. 152 00:05:21,149 --> 00:05:23,139 Now sit! [ Whimpering ] 153 00:05:23,160 --> 00:05:25,010 No begging! 154 00:05:25,029 --> 00:05:27,119 Skippy, I told you to move your stand! 155 00:05:27,139 --> 00:05:31,219 Well, my stand was there, and now it's here! 156 00:05:32,000 --> 00:05:34,100 Huh, I guess I moved it. 157 00:05:34,120 --> 00:05:36,100 No Seek, she's bad! 158 00:05:36,120 --> 00:05:37,170 I see what you are. 159 00:05:37,189 --> 00:05:39,019 You tricked me. 160 00:05:39,040 --> 00:05:40,010 You're a tricker! 161 00:05:40,029 --> 00:05:41,109 About time you caught on. 162 00:05:41,129 --> 00:05:44,059 Well, you can't trick me anymore because from now on, 163 00:05:44,079 --> 00:05:45,129 I'll be one step ahead. 164 00:05:45,149 --> 00:05:47,129 You go left, I'll go right. 165 00:05:47,149 --> 00:05:48,179 Then I'll go left. 166 00:05:48,199 --> 00:05:50,159 The I'll go right and right again! 167 00:05:50,180 --> 00:05:54,020 Three rights make a left. 168 00:05:54,040 --> 00:05:56,040 Oh, no, it's true, I think! 169 00:05:56,060 --> 00:05:57,130 That's right, Tiggy. 170 00:05:57,149 --> 00:06:00,209 One way or another, I'm selling these cookies. 171 00:06:00,230 --> 00:06:02,020 All of them. 172 00:06:02,040 --> 00:06:05,050 And I'm going to camp this summer. 173 00:06:05,069 --> 00:06:07,149 Oh yea, well I don't -- Hey! 174 00:06:07,170 --> 00:06:11,020 I was gonna say something! 175 00:06:11,040 --> 00:06:13,000 I was gonna say something! 176 00:06:13,019 --> 00:06:14,119 What were you gonna say? 177 00:06:14,139 --> 00:06:16,049 I don't know! 178 00:06:16,069 --> 00:06:18,159 We can't let her win, Gwee... [ Chuckles ] 179 00:06:18,180 --> 00:06:22,000 We can't let her win, we can't let her win. 180 00:06:22,019 --> 00:06:24,179 No, no, no, Seeksies, no peeksies! 181 00:06:24,199 --> 00:06:29,019 My plan must be perfect before I reveal it to the world. 182 00:06:29,040 --> 00:06:31,090 There, it's perfect. 183 00:06:31,110 --> 00:06:33,120 First, we dress up as cookie scouts. 184 00:06:33,139 --> 00:06:36,009 Then we befriend dear Skippy, our... 185 00:06:36,029 --> 00:06:37,079 fellow scout. 186 00:06:37,100 --> 00:06:39,190 And then... she'll trust us and say, 187 00:06:39,209 --> 00:06:41,059 "Oh, Tiggy, can you watch 188 00:06:41,079 --> 00:06:43,169 my cookie stand, I'm a big bumdum head!" 189 00:06:43,189 --> 00:06:46,119 And do you know what we'll do with those cookies, Gweeseek? 190 00:06:46,139 --> 00:06:49,099 [ Meow! ] No, but you're close. 191 00:06:49,120 --> 00:06:50,100 [ Chuckles ] 192 00:06:50,120 --> 00:06:52,190 We'll stomp them into the mud! 193 00:06:52,209 --> 00:06:54,049 Yes! Yes! 194 00:06:54,069 --> 00:06:55,129 Right into the mud! 195 00:06:55,149 --> 00:06:56,219 They'll get all dirty! 196 00:06:57,000 --> 00:06:58,230 And then Skippy will be kicked out of the scouts 197 00:06:59,009 --> 00:07:02,049 and never reach her goal for going to camp this summer! 198 00:07:02,069 --> 00:07:03,159 What do you think, Boss? 199 00:07:03,180 --> 00:07:08,150 [ Muffled shouting ] 200 00:07:08,170 --> 00:07:10,010 [ Sighs ] 201 00:07:10,029 --> 00:07:11,149 Hmm... 202 00:07:11,170 --> 00:07:13,040 Gweeseek! 203 00:07:13,060 --> 00:07:15,220 Don't be shy! You look good! 204 00:07:16,000 --> 00:07:20,040 Nothing weird here, just a couple of cookie scouts... 205 00:07:20,060 --> 00:07:22,090 uhh... scouting... 206 00:07:22,110 --> 00:07:24,160 for a lifelong friendship...? 207 00:07:24,180 --> 00:07:27,000 If only there were another cookie scout around... 208 00:07:27,019 --> 00:07:28,009 [ Ring, ring! ] 209 00:07:28,029 --> 00:07:29,169 Ah, there she is! 210 00:07:29,189 --> 00:07:31,099 Okay, Gwee, stick to the plan. 211 00:07:31,120 --> 00:07:35,020 Stomp, stomp, stamp, no more camp. 212 00:07:35,040 --> 00:07:38,020 Why hello there, fellow cookie scout! 213 00:07:38,040 --> 00:07:40,090 Uh, you know, if you need a break, 214 00:07:40,110 --> 00:07:43,020 I'd totally watch your cookies for you. 215 00:07:43,040 --> 00:07:45,060 Me? A cookie scout? 216 00:07:45,079 --> 00:07:47,049 Yes. A cookie scout. 217 00:07:47,069 --> 00:07:48,169 Just like me. 218 00:07:48,189 --> 00:07:51,179 Well, mister, I'm flattered, but I'm not a cookie scout. 219 00:07:51,199 --> 00:07:53,039 Uh... yeah... 220 00:07:53,060 --> 00:07:54,130 you are. 221 00:07:54,149 --> 00:07:57,199 No, I'm not, but I really hope to be someday... 222 00:07:57,220 --> 00:07:59,010 Just like you! 223 00:07:59,029 --> 00:08:00,199 Wait a sec, no, you're a cookie scout. 224 00:08:00,220 --> 00:08:03,010 No, you're a cookie scout. 225 00:08:03,029 --> 00:08:04,099 I'm not a cookie scout. 226 00:08:04,120 --> 00:08:06,010 I just dressed like a cookie scout to make you think 227 00:08:06,029 --> 00:08:08,059 I was a cookie scout because you're a cookie scout. 228 00:08:08,079 --> 00:08:09,209 But I'm not a cookie scout. 229 00:08:09,230 --> 00:08:11,160 Yes, you are! You're a cookie scout, 230 00:08:11,180 --> 00:08:13,180 you've been out here selling cookies all day! 231 00:08:13,199 --> 00:08:14,229 Now let me watch your cookies! 232 00:08:15,009 --> 00:08:16,999 I -- I don't have any cookies. 233 00:08:17,019 --> 00:08:19,179 They must be here somewhere, you little tricker! 234 00:08:19,199 --> 00:08:20,189 Cookies? Cookies? 235 00:08:20,209 --> 00:08:21,999 Cookies? Where are the cookies? 236 00:08:22,019 --> 00:08:23,059 Where are all of the cookies? 237 00:08:23,079 --> 00:08:25,129 Are you feeling okay, mister? 238 00:08:25,149 --> 00:08:27,079 I feel...great. 239 00:08:27,100 --> 00:08:28,220 I don't know how to tell you this, 240 00:08:29,000 --> 00:08:32,140 but you've been out here the whole time selling cookies. 241 00:08:32,159 --> 00:08:33,169 Pfft... Noo... 242 00:08:33,190 --> 00:08:34,180 [ Chuckles ] 243 00:08:34,200 --> 00:08:35,200 That's... That's... 244 00:08:35,220 --> 00:08:36,210 Impossible... 245 00:08:36,230 --> 00:08:39,090 I'm just telling you what I saw... 246 00:08:39,110 --> 00:08:42,020 I watched you set up your stand... 247 00:08:42,039 --> 00:08:44,079 [ Humming ] 248 00:08:44,100 --> 00:08:46,000 Do you know what time it is? 249 00:08:46,019 --> 00:08:48,009 It's cookie time! 250 00:08:48,029 --> 00:08:50,009 But... That's not what happened... 251 00:08:50,029 --> 00:08:54,169 Then, you started listing off every single flavor... 252 00:08:54,190 --> 00:08:56,200 Lemon-Squeezies, Coconut-Crunchers, 253 00:08:56,220 --> 00:08:58,230 Gimme-Mores, Bright-and-Delightfuls, 254 00:08:59,009 --> 00:09:00,029 and of course, Yum-Yums! 255 00:09:00,049 --> 00:09:01,139 Truthfully, it was kinda spooky. 256 00:09:01,159 --> 00:09:03,059 How many can I put you down for? 257 00:09:03,080 --> 00:09:04,090 Five? 258 00:09:04,110 --> 00:09:05,220 Here you go! 259 00:09:06,000 --> 00:09:07,190 Have a nice day! 260 00:09:10,080 --> 00:09:11,060 No... 261 00:09:11,080 --> 00:09:12,070 N-No. 262 00:09:12,090 --> 00:09:13,180 I can't be the cookie scout. 263 00:09:13,200 --> 00:09:18,210 What I remember most was your catchy cookie song... 264 00:09:18,230 --> 00:09:21,090 How did that go again? 265 00:09:21,110 --> 00:09:22,200 ♪ Gather 'round... ♪ 266 00:09:22,220 --> 00:09:24,010 ♪ It's cookie... ♪ 267 00:09:24,029 --> 00:09:25,109 ♪ Time? ♪ 268 00:09:25,129 --> 00:09:26,999 ♪ Cookies... ♪ 269 00:09:27,019 --> 00:09:28,169 ♪ Cookies... ♪ 270 00:09:28,190 --> 00:09:33,110 ♪ Crispy crunchy, yum-yum time, cookies... ♪ 271 00:09:33,129 --> 00:09:36,029 ♪ All day long... ♪ 272 00:09:36,049 --> 00:09:39,029 [ Gasps ] I am the cookie scout. 273 00:09:39,049 --> 00:09:41,089 Yes, you are... 274 00:09:41,110 --> 00:09:46,070 Now you better hurry up and sell all these cookies, or... 275 00:09:46,090 --> 00:09:49,170 Or I won't reach my goal of going to camp this summer! 276 00:09:49,190 --> 00:09:51,110 ♪ Eat the cookies now! ♪ 277 00:09:51,129 --> 00:09:53,019 ♪ Eat the cookies then! ♪ 278 00:09:53,039 --> 00:09:56,069 ♪ Eat the cookies 'til they're gone you silly cookie head! ♪ 279 00:09:56,090 --> 00:09:59,200 ♪ Gather 'round, it's cookie time... ♪ 280 00:09:59,220 --> 00:10:01,080 ♪ Cookies... ♪ 281 00:10:01,100 --> 00:10:03,000 ♪ Cookies... ♪ 282 00:10:03,019 --> 00:10:06,019 ♪ Crispy crunchy cookie time... ♪ [ Muffled shouting ] 283 00:10:06,039 --> 00:10:08,199 ♪ Cookies all day long... ♪ 284 00:10:08,220 --> 00:10:11,040 ♪ Eat the cookies now... ♪ 285 00:10:11,059 --> 00:10:12,129 ♪ Eat the cookies then... ♪ 286 00:10:12,149 --> 00:10:13,209 Gaaahahgaw! 287 00:10:13,230 --> 00:10:16,070 Gimme all your cookies! 288 00:10:16,090 --> 00:10:17,200 Aaahhhh! 289 00:10:17,220 --> 00:10:20,110 ♪ Eat the cookies 'til they're gone you silly cookie head! ♪ 290 00:10:28,080 --> 00:10:30,170 Oh, boy, now I can finally reach my goal 291 00:10:30,190 --> 00:10:32,110 of going to camp this summer! 292 00:10:32,129 --> 00:10:35,029 Only cookie scouts can go to camp. 293 00:10:35,049 --> 00:10:36,169 But I'm a cookie scout. 294 00:10:36,190 --> 00:10:38,190 No, you're not. Huh? 295 00:10:38,210 --> 00:10:40,090 Whaddaya mean? 296 00:10:40,110 --> 00:10:41,110 I tricked ya. But... 297 00:10:41,129 --> 00:10:43,049 But you said that... I tricked ya. 298 00:10:43,070 --> 00:10:44,090 It was easy! So... 299 00:10:44,110 --> 00:10:47,030 I wasn't... And you were... 300 00:10:47,049 --> 00:10:48,109 But then I... 301 00:10:48,129 --> 00:10:50,059 Sold all those cookies to -- 302 00:10:50,080 --> 00:10:51,110 Boss: Tiggy... 303 00:10:51,129 --> 00:10:56,169 My belly aches, it hurts so much... 304 00:10:56,190 --> 00:10:59,040 Well, Gweeseek, that cinches it. 305 00:10:59,059 --> 00:11:01,179 We really are a couple of grade A jerks. 306 00:11:01,200 --> 00:11:03,170 ♪ Gather round, it's cookie time, cookies, cookies ♪ 307 00:11:03,190 --> 00:11:05,090 Ooh! Cookies! 308 00:11:07,070 --> 00:11:18,150 ♪♪ 20875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.