Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,059 --> 00:00:08,079
Whoa!
2
00:00:08,099 --> 00:00:10,119
Gweeseek!
3
00:00:10,140 --> 00:00:12,070
Gweeseek, get over --
come on.
4
00:00:12,089 --> 00:00:14,159
Whoa! [ Grunts ]
5
00:00:14,179 --> 00:00:15,219
Huh?
6
00:00:16,000 --> 00:00:24,190
♪♪
7
00:00:27,070 --> 00:00:31,220
Tiggy:
One bunny ear, two bunny ears,
under, over, around the bend.
8
00:00:32,000 --> 00:00:32,220
Scoop the loop...
9
00:00:33,000 --> 00:00:34,060
Twine the hoop...
10
00:00:34,079 --> 00:00:37,119
And that is a-how you tie
your laces, Gweeseek.
11
00:00:38,090 --> 00:00:43,070
[ Music box plays ]
Do you hear that, Gweeseek?
12
00:00:43,090 --> 00:00:45,020
Where is it coming from?
13
00:00:45,039 --> 00:00:56,999
♪♪
14
00:00:57,020 --> 00:00:58,110
What is that?
15
00:00:58,130 --> 00:01:05,060
♪♪
16
00:01:05,079 --> 00:01:06,089
Ahhh!
17
00:01:06,109 --> 00:01:11,119
[ Music box playing ]
18
00:01:11,140 --> 00:01:12,210
Ohh...
[ Chuckles ]
19
00:01:12,230 --> 00:01:16,130
Don't worry, Gweeseek,
it's just a music box.
20
00:01:17,189 --> 00:01:21,109
[ Music box playing ]
21
00:01:21,129 --> 00:01:25,079
This clown isn't really
very funny.
22
00:01:25,099 --> 00:01:29,039
Ahh!
My shoelaces, untied?
23
00:01:29,060 --> 00:01:32,050
But I -- I scooped the loop
and twined the hoop.
24
00:01:32,069 --> 00:01:36,199
♪♪
25
00:01:36,219 --> 00:01:39,159
Stop looking at me.
26
00:01:39,180 --> 00:01:40,160
Ahhh!
27
00:01:40,180 --> 00:01:44,000
Tiggy!
Your shoes are untied.
28
00:01:44,020 --> 00:01:45,180
I know my shoes are untied!
29
00:01:45,200 --> 00:01:47,000
Aah!
30
00:01:47,020 --> 00:01:50,150
[ Music box playing ]
Wait, you forgot your...
31
00:01:50,170 --> 00:01:52,080
music box...
32
00:01:52,150 --> 00:01:59,050
[ Humming music box song ]
33
00:01:59,069 --> 00:02:02,179
Wait a slickin' slec,
where have I heard that tune?
34
00:02:02,200 --> 00:02:06,060
[ Gasps ]
That creepy clown box!
35
00:02:06,079 --> 00:02:08,099
Oh, I gotta get it out of my
head before it --
36
00:02:08,120 --> 00:02:09,210
ah, I don't know...
37
00:02:09,229 --> 00:02:11,119
Drives me crazy!
38
00:02:11,139 --> 00:02:14,049
I'll just get something
else stuck in my head instead.
39
00:02:14,069 --> 00:02:18,149
♪♪
40
00:02:18,170 --> 00:02:22,130
♪ Tiggy and Gweeseek ♪
41
00:02:22,150 --> 00:02:23,210
♪ You're the cutest lil blubby ♪
42
00:02:23,229 --> 00:02:26,139
♪ And I want to pinch
your cheeksies ♪
43
00:02:26,159 --> 00:02:28,099
Tiggy.
[ Scatting ]
44
00:02:28,120 --> 00:02:29,230
Tiggy, your --
45
00:02:30,009 --> 00:02:31,049
Tiggy.
46
00:02:31,069 --> 00:02:33,199
[ Sighs ]
I'll just leave it here.
47
00:02:33,219 --> 00:02:37,169
♪ Put our names together,
lose a couple letters ♪
48
00:02:37,189 --> 00:02:40,229
♪ Always and forever,
skiddly bop dip dibbitty... ♪
49
00:02:41,009 --> 00:02:42,099
♪ Tig n'Seek ♪
50
00:02:42,120 --> 00:02:44,020
Gets me every time.
51
00:02:44,039 --> 00:02:45,069
And it worked!
52
00:02:45,090 --> 00:02:47,110
I'm not thinking at all
about that--
53
00:02:47,129 --> 00:02:49,209
Music box!
54
00:02:49,229 --> 00:02:51,059
That's impossible.
55
00:02:51,079 --> 00:02:53,089
We left you in the dirt
where you belong.
56
00:02:53,110 --> 00:02:55,040
♪♪
57
00:02:55,060 --> 00:02:57,160
Ohh! Ugh!
58
00:02:57,180 --> 00:02:59,140
My record!
59
00:02:59,159 --> 00:03:01,179
My shoes!
60
00:03:01,199 --> 00:03:02,999
My record!
61
00:03:03,020 --> 00:03:04,160
My shoes!
62
00:03:04,180 --> 00:03:07,100
The box.
63
00:03:07,120 --> 00:03:09,070
Gweeseek, get rid of it.
64
00:03:09,169 --> 00:03:10,169
[ Meow! ]
65
00:03:10,189 --> 00:03:14,039
Nyeh, nyeh...
Gweeseek...
66
00:03:16,030 --> 00:03:17,020
Ehhhh...
67
00:03:17,039 --> 00:03:18,109
Fwew...
68
00:03:18,129 --> 00:03:20,099
Oh, glad that's over.
69
00:03:20,120 --> 00:03:27,120
[ Music box playing ]
70
00:03:27,139 --> 00:03:30,009
Ahhhhh!
Ahhh! No! No! No!
71
00:03:30,030 --> 00:03:31,190
Get away!
Stop! Aah!
72
00:03:31,210 --> 00:03:33,170
Hey! Watch where you're
throwing your junk.
73
00:03:33,189 --> 00:03:35,089
Nuritza, get away from that!
74
00:03:35,110 --> 00:03:37,130
Why?
It's just a fancy box.
75
00:03:37,150 --> 00:03:39,190
I found it earlier,
bad stuff keeps happening
76
00:03:39,210 --> 00:03:41,010
and I can't get rid of it!
77
00:03:41,030 --> 00:03:42,060
Ahh!
It's cursed!
78
00:03:42,079 --> 00:03:44,049
Ahh!
What's a curse?
79
00:03:44,069 --> 00:03:46,029
It's bad!
How bad?
80
00:03:46,050 --> 00:03:47,230
Real bad!
That's not good!
81
00:03:48,009 --> 00:03:49,079
And my arms
are getting tired.
82
00:03:49,099 --> 00:03:50,159
Well, stop throwing it.
83
00:03:50,180 --> 00:03:53,100
Ah!
Oh, right.
84
00:03:53,120 --> 00:03:56,090
♪♪
85
00:03:56,110 --> 00:03:57,190
Mm...
86
00:03:57,210 --> 00:04:02,000
♪♪
87
00:04:02,020 --> 00:04:03,030
Both: Ahhh!
88
00:04:03,050 --> 00:04:04,110
I can't be cursed!
89
00:04:04,129 --> 00:04:05,199
I've got things to do!
90
00:04:05,219 --> 00:04:08,229
Lost paperclips to find,
chest hair to grow.
91
00:04:09,009 --> 00:04:10,019
Don't freak.
92
00:04:10,039 --> 00:04:11,109
I know what to do.
93
00:04:11,129 --> 00:04:13,139
I saw something like this
in a movie once.
94
00:04:13,159 --> 00:04:14,219
How did it end?
95
00:04:15,000 --> 00:04:16,070
Not good...
96
00:04:16,089 --> 00:04:17,069
I fell asleep.
97
00:04:17,089 --> 00:04:18,199
[ Whimpers ]
98
00:04:18,220 --> 00:04:21,150
But I did learn a thing
or two about curses.
99
00:04:21,170 --> 00:04:23,000
Oh, good...
100
00:04:23,019 --> 00:04:24,199
Well then, I'll just leave this
in your capable hands.
101
00:04:24,220 --> 00:04:25,200
Unh-unh.
102
00:04:25,220 --> 00:04:27,190
This is your curse, Tig.
103
00:04:27,209 --> 00:04:32,079
It'll follow you till the worms
eat your bones.
104
00:04:32,100 --> 00:04:34,110
Ewwwwwww.
Worms?
105
00:04:34,129 --> 00:04:35,109
Gross.
106
00:04:35,129 --> 00:04:36,159
Unless...
107
00:04:36,180 --> 00:04:38,160
Unless the worms
are already full?
108
00:04:38,180 --> 00:04:42,010
Unless you pass the cursed
item onto someone else.
109
00:04:42,029 --> 00:04:44,159
Ah, then the worms
will eat their bones.
110
00:04:44,180 --> 00:04:46,130
Exactly.
111
00:04:50,100 --> 00:04:51,170
Tiggy, no.
112
00:04:51,189 --> 00:04:52,219
Aww!
113
00:04:53,000 --> 00:04:55,070
[ Whistling ]
114
00:04:55,090 --> 00:04:57,030
Ooh?
115
00:04:57,050 --> 00:04:59,070
Free and not cursed?
116
00:04:59,090 --> 00:05:00,180
What's the catch?
117
00:05:00,199 --> 00:05:03,119
Nuritza, I don't know
if I can go through with this.
118
00:05:03,139 --> 00:05:06,179
If Boss takes the music box,
then he'll get the curse.
119
00:05:06,199 --> 00:05:10,089
Curse or be cursed,
that's what I always say.
120
00:05:10,110 --> 00:05:11,120
Oh boy!
121
00:05:11,139 --> 00:05:13,169
Looks like you're
off the hook.
122
00:05:13,189 --> 00:05:14,209
Tiggy?
Hey!
123
00:05:14,230 --> 00:05:17,040
Trust me, you do not
want this box.
124
00:05:17,060 --> 00:05:18,180
What?
Why not?
125
00:05:18,199 --> 00:05:21,009
Because it's...
Uh...
126
00:05:21,029 --> 00:05:22,159
Full of...
127
00:05:22,180 --> 00:05:24,000
It's full of what?
128
00:05:24,019 --> 00:05:27,169
Uh...
Expired bread.
129
00:05:27,189 --> 00:05:29,169
Doesn't sound so bad.
130
00:05:29,189 --> 00:05:31,999
And umm...
131
00:05:32,019 --> 00:05:33,019
Two...
132
00:05:33,040 --> 00:05:34,110
Pointy pencils.
133
00:05:34,129 --> 00:05:35,209
Yeah.
And...
134
00:05:35,230 --> 00:05:38,150
A leaky water balloon...
Go on.
135
00:05:38,170 --> 00:05:40,140
And...
Uh, a handful of pepper...
136
00:05:40,159 --> 00:05:43,049
Uh-huh.
And a piece of string!
137
00:05:43,069 --> 00:05:45,059
What color?
138
00:05:45,079 --> 00:05:46,079
Yellow?
139
00:05:46,100 --> 00:05:48,210
And you said
it wasn't cursed!?
140
00:05:48,230 --> 00:05:51,080
I'm outta here.
141
00:05:51,100 --> 00:05:53,230
Oh...
That could've been bad.
142
00:05:54,009 --> 00:05:55,209
What are you thinking,
you lug?
143
00:05:55,230 --> 00:05:57,140
The curse was as good as gone!
144
00:05:57,159 --> 00:05:59,079
I can't give the curse
to Boss!
145
00:05:59,100 --> 00:06:00,100
It's Boss!
146
00:06:00,120 --> 00:06:01,140
He's my Boss!
147
00:06:01,160 --> 00:06:03,100
Gotta offload it on someone.
148
00:06:03,120 --> 00:06:04,180
I know, I know...
149
00:06:04,199 --> 00:06:07,039
Next person who comes by
is getting cursed.
150
00:06:07,060 --> 00:06:09,180
No ifs, ands, or boots.
Buts.
151
00:06:09,199 --> 00:06:11,139
Nuritza!
152
00:06:11,160 --> 00:06:15,180
Oooh, what a precious
little treasure.
153
00:06:15,199 --> 00:06:19,069
Oh no, not sweet old
Mrs Grendelsons...
154
00:06:19,089 --> 00:06:22,139
And for the price of free?
155
00:06:22,160 --> 00:06:24,210
I think I can afford that.
156
00:06:24,230 --> 00:06:26,040
Hehe.
157
00:06:26,060 --> 00:06:28,190
Let her go, Tiggy,
it'll be a short curse.
158
00:06:28,209 --> 00:06:29,179
Okay.
159
00:06:29,199 --> 00:06:33,029
Sure...
160
00:06:33,050 --> 00:06:34,040
Where are you going?
161
00:06:34,060 --> 00:06:36,140
What?
You're inching away from me.
162
00:06:36,159 --> 00:06:38,219
[ Chuckles ]
Oh, that's weird...
163
00:06:39,000 --> 00:06:40,210
Tiggy...
Don't do it.
164
00:06:40,230 --> 00:06:42,110
Do what?
165
00:06:42,129 --> 00:06:43,229
Run, Mrs Grendelsons, run!
166
00:06:44,009 --> 00:06:45,149
Bandits!
167
00:06:45,170 --> 00:06:47,000
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh!
168
00:06:47,019 --> 00:06:49,089
Oh-oh-oh!
Aah!
169
00:06:49,110 --> 00:06:51,070
[ Panting ]
170
00:06:51,090 --> 00:06:53,170
Why do you hang out
with this kid?
171
00:06:55,199 --> 00:06:57,209
Pfffff...
What got into her?
172
00:06:58,000 --> 00:06:59,210
Tiggy,
remember why we're here.
173
00:06:59,230 --> 00:07:01,170
Think. About.
The worms.
174
00:07:01,189 --> 00:07:04,049
I haven't stopped thinking
about the worms!
175
00:07:04,069 --> 00:07:07,019
Wow, look at that!
Finally, thi--
176
00:07:07,040 --> 00:07:11,000
Finally, things are turning
around for this penguin.
177
00:07:11,019 --> 00:07:12,039
Tiggy.
Stay put.
178
00:07:12,060 --> 00:07:13,160
I know Prangle
is your friend, but --
179
00:07:13,180 --> 00:07:16,220
Actually, I'm totally
okay with this.
180
00:07:17,000 --> 00:07:18,050
Ahhh.
Dang.
181
00:07:18,069 --> 00:07:19,019
Dang it.
182
00:07:19,040 --> 00:07:20,170
Dang.
He tripped!
183
00:07:20,189 --> 00:07:23,019
Prangle fell down!
He's got the curse!
184
00:07:23,040 --> 00:07:25,120
I'm free!
Ha ha!
185
00:07:25,139 --> 00:07:27,199
And look, my bunny's
still got ears!
186
00:07:27,220 --> 00:07:29,080
What are you talking about?
187
00:07:29,100 --> 00:07:30,120
My shoelaces...
188
00:07:30,139 --> 00:07:32,079
They're tied like
two bunny ears.
189
00:07:32,100 --> 00:07:34,110
Mmh...
I don't see it.
190
00:07:34,129 --> 00:07:35,199
♪ Tiggy... ♪
191
00:07:35,220 --> 00:07:38,100
♪ And Gweeseek... ♪
192
00:07:38,120 --> 00:07:41,170
♪ Shoes tied tight to both
my lil feetsies... ♪
193
00:07:41,189 --> 00:07:43,129
♪ Finally got the curse off ♪
194
00:07:43,149 --> 00:07:45,049
♪ Prangle's took
the cursed box... ♪
195
00:07:45,069 --> 00:07:47,069
Prangle:
I can't wait to give this music
box to my mom!
196
00:07:47,090 --> 00:07:51,050
Oh, she's gonna be so proud
of her little boy.
197
00:07:51,069 --> 00:07:53,129
Gweeseek, what have we done?
198
00:07:53,149 --> 00:07:55,049
I mean, Prangle can handle
a curse,
199
00:07:55,069 --> 00:07:59,059
he's practically cursed already,
but to curse his mom?
200
00:07:59,079 --> 00:08:02,029
Think Gweeseek, just think!
201
00:08:04,050 --> 00:08:05,050
A little bit over...
202
00:08:05,069 --> 00:08:06,129
Over to your left...
203
00:08:06,149 --> 00:08:07,149
Oh!
204
00:08:07,170 --> 00:08:09,090
What bad luck...
205
00:08:09,110 --> 00:08:13,010
And it keeps getting worse!
206
00:08:13,029 --> 00:08:16,049
And woooooorse.
207
00:08:16,069 --> 00:08:17,209
I'm cuuuuuuuuursed!
208
00:08:17,230 --> 00:08:26,090
♪♪
209
00:08:26,110 --> 00:08:27,150
Gweeseek...
210
00:08:27,170 --> 00:08:29,140
We're monsters!
211
00:08:31,100 --> 00:08:32,090
Don't give me that.
212
00:08:32,110 --> 00:08:34,040
We're in this together.
213
00:08:34,059 --> 00:08:37,029
Oh boy!
My toaster cakes are done!
214
00:08:37,049 --> 00:08:38,169
We gotta take back that box...
215
00:08:38,190 --> 00:08:40,130
Curse and all.
216
00:08:40,149 --> 00:08:48,229
♪♪
217
00:08:49,009 --> 00:08:52,029
Okay...
Let's get out of here Gwee...
218
00:08:52,049 --> 00:08:54,099
Mmh! You can really taste
the lingonberry!
219
00:08:54,120 --> 00:08:55,120
Oh Tiggy?
220
00:08:55,139 --> 00:08:56,219
Um...
Hi Prangle.
221
00:08:57,000 --> 00:08:59,220
You know you are not supposed
to be in my house
222
00:09:00,000 --> 00:09:03,200
unless I tell you,
you can be in my house!
223
00:09:03,220 --> 00:09:06,050
Oh...
Am I in your house?
224
00:09:06,070 --> 00:09:08,030
Well, what do you know...
225
00:09:08,049 --> 00:09:09,119
You're right!
My mistake.
226
00:09:09,139 --> 00:09:11,019
I'll just be going now.
227
00:09:11,039 --> 00:09:12,109
Good job, Prangle.
228
00:09:12,129 --> 00:09:15,069
You finally stood up to Tiggy.
229
00:09:15,090 --> 00:09:16,130
Hey, wait!
230
00:09:16,149 --> 00:09:18,109
Where are you going
with that musical box?
231
00:09:18,129 --> 00:09:20,229
Prangle, you think you want
this musical box...
232
00:09:21,009 --> 00:09:22,149
But trust me, you don't!
233
00:09:22,169 --> 00:09:24,009
Trust you?
234
00:09:24,029 --> 00:09:26,109
Why would I ever do that?
235
00:09:26,129 --> 00:09:27,189
Give it here!
236
00:09:27,210 --> 00:09:30,220
Gweeseek, help me!
237
00:09:31,000 --> 00:09:32,070
Come on!
238
00:09:32,090 --> 00:09:34,110
[ Grunting ]
It's mine, give it!
239
00:09:34,129 --> 00:09:37,199
I'm telling you Prangle,
let go.
240
00:09:37,220 --> 00:09:39,110
The curse...
241
00:09:39,129 --> 00:09:41,169
Just stop.
No, it's mine!
242
00:09:41,190 --> 00:09:42,230
No!
Give it here!
243
00:09:43,009 --> 00:09:44,039
Let go!
No, you let go!
244
00:09:44,059 --> 00:09:45,079
You let go!
No, you let go!
245
00:09:45,100 --> 00:09:46,210
Boys boys boys!
Stop!
246
00:09:46,230 --> 00:09:48,040
Stop this!
247
00:09:48,059 --> 00:09:49,099
Oh good.
Mother...
248
00:09:49,120 --> 00:09:51,120
Mrs. Penguin,
I can explain everything!
249
00:09:51,139 --> 00:09:54,069
No! He'll tell you to trust him,
but don't!
250
00:09:54,090 --> 00:09:55,120
Don't you do it!
251
00:09:55,139 --> 00:09:59,079
Pranglebulus, I hear you
and I love you.
252
00:09:59,100 --> 00:10:00,150
But let Tiggy talk.
253
00:10:00,169 --> 00:10:01,999
Ahem.
254
00:10:02,019 --> 00:10:03,119
Thank you, Mrs. Penguin.
255
00:10:03,139 --> 00:10:05,119
So...
The thing is...
256
00:10:05,139 --> 00:10:07,099
My shoelaces came untied
'cause a tiny clown
257
00:10:07,120 --> 00:10:10,010
won't leave me alone and Nuritza
fell asleep during a movie
258
00:10:10,029 --> 00:10:11,129
and now I have to be cursed
259
00:10:11,149 --> 00:10:13,049
but I don't want your barrel
to go down the waterfall.
260
00:10:13,070 --> 00:10:15,090
So I climbed through your window
to do the right thing
261
00:10:15,110 --> 00:10:17,010
and take that box!
262
00:10:17,029 --> 00:10:18,219
Oh!
My music box.
263
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
This is your music box?
264
00:10:21,019 --> 00:10:22,229
Yes, it's hers!
265
00:10:23,009 --> 00:10:24,089
I'm sorry mom.
266
00:10:24,110 --> 00:10:28,000
I musta left it outside when
I was planting strawberries.
267
00:10:28,019 --> 00:10:29,189
While I was working
very hard.
268
00:10:29,210 --> 00:10:31,200
So...
It's not cursed?
269
00:10:31,220 --> 00:10:33,170
[ Laughs ] Cursed?
270
00:10:33,190 --> 00:10:35,200
Of course it's not cursed.
271
00:10:35,220 --> 00:10:39,200
This beautiful little box
is a priceless family heirloom
272
00:10:39,220 --> 00:10:42,200
that has brought us luck
for generations.
273
00:10:42,220 --> 00:10:47,010
Tiggy: Now that I look at it,
it's not so scary...
274
00:10:47,029 --> 00:10:48,209
It's actually kinda of nice.
275
00:10:48,230 --> 00:10:51,060
I guess this whole time there
was nothing to be afraid of!
276
00:10:51,080 --> 00:10:53,070
Nuritza: Ahh!
[ Gasping ]
277
00:10:56,149 --> 00:11:00,129
[ Panting ]
278
00:11:00,149 --> 00:11:02,089
You're welcome.
279
00:11:03,139 --> 00:11:06,029
Eugh, that could have been bad.
280
00:11:07,070 --> 00:11:19,110
♪♪
17983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.