All language subtitles for The.Wrong.Boy.Next.Door.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,230 --> 00:01:04,188 [footstep] 2 00:01:04,231 --> 00:01:06,106 Jeez! 3 00:01:07,485 --> 00:01:09,526 God, Franklin, you scared me. 4 00:01:09,570 --> 00:01:11,403 Thought someone was back from the grave, huh? 5 00:01:11,447 --> 00:01:14,198 Very funny. 6 00:01:14,241 --> 00:01:15,866 Second one this week. 7 00:01:15,910 --> 00:01:19,036 Looks like you got your work cut out for you. 8 00:01:21,248 --> 00:01:22,414 What? 9 00:01:22,458 --> 00:01:24,583 Afraid you won't finish? 10 00:01:26,045 --> 00:01:27,544 Look, man, 11 00:01:27,588 --> 00:01:29,505 I didn't sign up for this. 12 00:01:29,548 --> 00:01:30,631 I'm done. 13 00:01:39,225 --> 00:01:40,933 Look at this. 14 00:01:40,976 --> 00:01:44,520 Throw a little $3 bag of dirt, a few flowers, 15 00:01:44,563 --> 00:01:47,731 and suddenly we can advertise it as a charming garden 16 00:01:47,775 --> 00:01:49,900 and add 10 G's to the asking price. 17 00:01:53,364 --> 00:01:55,447 What's not to love? 18 00:01:55,491 --> 00:01:57,825 You tell me. 19 00:01:57,868 --> 00:01:59,993 Look, when I agreed to flip these houses with you, 20 00:02:00,037 --> 00:02:02,204 I figured the worst thing we'd be doing 21 00:02:02,248 --> 00:02:04,498 is just ripping off some old folks. 22 00:02:04,542 --> 00:02:07,084 We don't owe 'em nothing. 23 00:02:07,128 --> 00:02:09,086 It's not our fault that... 24 00:02:09,130 --> 00:02:12,840 they don't know the real values of their homes, man. 25 00:02:21,392 --> 00:02:23,267 So what's the problem? 26 00:02:23,310 --> 00:02:25,936 The problem is if they don't sell. 27 00:02:25,980 --> 00:02:30,023 Okay, so sometimes we need to... 28 00:02:30,067 --> 00:02:32,192 encourage them. 29 00:02:32,236 --> 00:02:34,027 There's nothing wrong with that. 30 00:02:34,071 --> 00:02:37,781 Yeah, well, like I said, man, I'm done. 31 00:02:47,084 --> 00:02:49,710 Yeah, you are. 32 00:05:24,408 --> 00:05:26,992 Let's go, back to our cells. 33 00:05:27,036 --> 00:05:29,536 You go. It's way too nice a day to be cooped up inside. 34 00:05:29,580 --> 00:05:31,079 - Come on, we're gonna be late. - So what? 35 00:05:31,123 --> 00:05:32,205 What are they actually gonna do to us? 36 00:05:32,249 --> 00:05:34,875 Well, it's your funeral. 37 00:05:34,918 --> 00:05:36,460 Miss Foreman. 38 00:05:36,503 --> 00:05:40,213 Vaping on school grounds is against the rules. 39 00:05:40,257 --> 00:05:41,840 Oop! 40 00:05:46,472 --> 00:05:48,972 Katie, you're a senior. 41 00:05:49,016 --> 00:05:51,808 You know full well smoking is not allowed on school grounds. 42 00:05:51,852 --> 00:05:54,311 - I wasn't smoking. - I saw you! 43 00:05:54,355 --> 00:05:56,063 - She was holding it. - Katie... 44 00:05:56,106 --> 00:05:58,315 - I was vaping. - Katie... 45 00:05:58,359 --> 00:06:01,651 And necessitates a mandatory one-day suspension. 46 00:06:01,695 --> 00:06:04,071 Principal Perkins? Oh! 47 00:06:04,114 --> 00:06:06,740 Oh, I'm so sorry to interrupt. I didn't know you were busy. 48 00:06:06,784 --> 00:06:09,326 No, it's fine. Mrs. Foreman, this is Detective Harper. 49 00:06:09,370 --> 00:06:11,244 She's our liaison with the police department. 50 00:06:11,288 --> 00:06:13,038 Lori? 51 00:06:13,082 --> 00:06:14,706 Hi, Debbie. 52 00:06:14,750 --> 00:06:16,792 I'm a court reporter. 53 00:06:16,835 --> 00:06:19,920 We work together, sort of. 54 00:06:20,005 --> 00:06:21,922 As I said, I'm so sorry to interrupt, 55 00:06:21,965 --> 00:06:23,715 but I do need to speak to you later. 56 00:06:23,759 --> 00:06:24,674 - Okay. - Okay. 57 00:06:28,889 --> 00:06:32,349 Don't think that this suspension is the end of it. 58 00:06:32,393 --> 00:06:33,934 You're also grounded. 59 00:06:33,977 --> 00:06:36,895 - Whatever, Mom. - Don't whatever me! 60 00:06:36,939 --> 00:06:40,857 Do you know how inconvenient it is for me to have to leave work? 61 00:06:40,901 --> 00:06:43,402 And then to actually run into someone I work with? 62 00:06:43,445 --> 00:06:45,278 How humiliating. 63 00:06:45,322 --> 00:06:48,073 - I'm not embarrassed about it. - Well, you should be! 64 00:06:55,165 --> 00:06:56,915 Are you sure about this? 65 00:06:56,959 --> 00:06:59,918 My mom wants to ground me for no reason, 66 00:06:59,962 --> 00:07:01,753 this is what she's gonna get. 67 00:07:01,797 --> 00:07:04,548 It wasn't exactly for no reason, Katie. 68 00:07:04,591 --> 00:07:06,591 Whose side are you on? 69 00:07:06,635 --> 00:07:07,968 I don't know. 70 00:07:08,053 --> 00:07:09,970 It's the weekend. 71 00:07:10,013 --> 00:07:11,972 We're deserve to have a little fun. 72 00:07:20,023 --> 00:07:23,191 Make sure to fill that up with water 73 00:07:23,235 --> 00:07:25,610 and put it back before your mom gets home. 74 00:07:25,654 --> 00:07:27,279 I know, I know. Here. 75 00:07:27,322 --> 00:07:29,197 When's Aaron gonna be here? 76 00:07:31,618 --> 00:07:33,660 Any second. 77 00:07:33,704 --> 00:07:35,078 So you guys are on this week? 78 00:07:35,122 --> 00:07:36,830 Of course! 79 00:07:36,874 --> 00:07:38,540 Sam, you guys break up and make up 80 00:07:38,584 --> 00:07:41,626 more than any couple I've ever known. 81 00:07:41,670 --> 00:07:44,045 Well, without the break up, there's no make up, 82 00:07:44,089 --> 00:07:45,797 if you know what I mean. 83 00:07:45,841 --> 00:07:47,924 - Samantha! - [laughing] 84 00:07:47,968 --> 00:07:50,302 - [horn honks] - Here he is. 85 00:08:05,986 --> 00:08:07,194 [shouts] 86 00:08:07,237 --> 00:08:08,528 God! 87 00:08:08,572 --> 00:08:10,572 You guys almost gave me a heart attack. 88 00:08:10,616 --> 00:08:12,657 I wish. 89 00:08:12,701 --> 00:08:14,201 Hey. Stop getting into trouble. 90 00:08:14,244 --> 00:08:15,744 I want my girl back. 91 00:08:15,787 --> 00:08:18,330 Fat chance. I'll see you tomorrow. 92 00:08:18,373 --> 00:08:21,041 - Thank you for picking me up. - Yeah, of course. 93 00:08:23,545 --> 00:08:25,962 [engine starts] [horn honks] 94 00:09:13,554 --> 00:09:14,511 [clatter] 95 00:10:10,736 --> 00:10:13,486 Okay, okay, great, yeah. I'll call you back. 96 00:10:16,742 --> 00:10:18,408 Finally up. 97 00:10:21,330 --> 00:10:22,912 Silent treatment, huh? 98 00:10:27,586 --> 00:10:29,628 You know, I don't know why you're mad at me. 99 00:10:29,671 --> 00:10:31,296 I'm not the one who needs to grow up 100 00:10:31,340 --> 00:10:33,882 and take some responsibility for her actions. 101 00:10:33,925 --> 00:10:36,051 I'm not in the mood for a lecture right now. 102 00:10:36,094 --> 00:10:37,469 I would've thought that you would've learned your lesson 103 00:10:37,512 --> 00:10:39,638 from your last suspension. 104 00:10:39,681 --> 00:10:43,058 You worked so hard for three years and for what? 105 00:10:43,101 --> 00:10:45,226 You're gonna throw it all away? 106 00:10:45,270 --> 00:10:47,437 Colleges are not gonna want to accept someone 107 00:10:47,481 --> 00:10:49,731 whose grades just plummeted off a cliff. 108 00:10:49,775 --> 00:10:52,025 Oh, come on, Mom, give me a break. 109 00:10:52,069 --> 00:10:55,528 I have given you a break. 110 00:10:55,572 --> 00:10:58,531 Multiple breaks. That's the problem. 111 00:11:04,039 --> 00:11:05,914 What do you think your father would think 112 00:11:05,957 --> 00:11:08,208 if he saw this right now, huh? 113 00:11:10,295 --> 00:11:13,296 I gotta go. I'll see you later. 114 00:12:43,597 --> 00:12:46,598 So you're the friendly neighborhood Peeping Tom. 115 00:12:46,641 --> 00:12:49,851 I've been warned about you. 116 00:12:49,895 --> 00:12:52,020 [chuckles] I'm just kidding. 117 00:12:52,063 --> 00:12:54,564 But you do look like her. 118 00:12:56,067 --> 00:12:57,400 John Link. 119 00:12:57,444 --> 00:12:59,944 Katie Foreman. 120 00:12:59,988 --> 00:13:04,115 Well, Miss Katie Foreman, how about you show me inside 121 00:13:04,159 --> 00:13:07,327 and show me some of that small-town hospitality? 122 00:13:08,413 --> 00:13:10,371 Right this way. 123 00:13:10,415 --> 00:13:12,582 I'll get you something to cool you off. 124 00:13:12,626 --> 00:13:16,419 What if I prefer something warmer? 125 00:13:16,463 --> 00:13:18,588 You don't miss a beat, do you? 126 00:13:39,236 --> 00:13:41,903 [exhales] Thanks. I needed that. 127 00:13:41,947 --> 00:13:43,863 So what, are you the repairman or something? 128 00:13:43,907 --> 00:13:45,824 You're just helping the old lady out? 129 00:13:45,867 --> 00:13:48,493 Gladys Brill was my grandmother. 130 00:13:48,537 --> 00:13:50,745 Oh, God. Mrs. Brill died? 131 00:13:50,831 --> 00:13:51,788 Mm. 132 00:13:51,832 --> 00:13:53,373 Last week. 133 00:13:55,001 --> 00:13:57,544 Oh, my God. I'm so sorry. I had no idea. 134 00:13:57,587 --> 00:14:00,713 I mean, she kept to herself, and we never saw her. 135 00:14:00,757 --> 00:14:02,841 - I said hi to her. - Don't worry about it, okay? 136 00:14:02,884 --> 00:14:04,843 You don't need to explain. 137 00:14:04,886 --> 00:14:08,054 Truth is, we weren't really close to her either. 138 00:14:08,098 --> 00:14:10,390 My mom and her kinda had a falling out, 139 00:14:10,433 --> 00:14:12,809 which is why you never saw me there before. 140 00:14:12,853 --> 00:14:15,562 So you're just fixing up her house now? 141 00:14:15,605 --> 00:14:19,440 Then selling it. She left it for my mother. 142 00:14:19,484 --> 00:14:21,067 And then your mom gave it to you. 143 00:14:21,111 --> 00:14:22,360 Only to sell. 144 00:14:22,404 --> 00:14:24,112 Once we pay the estate tax, 145 00:14:24,155 --> 00:14:26,072 then I need to use the money for college. 146 00:14:26,116 --> 00:14:29,659 College. So do you go to college now? 147 00:14:29,703 --> 00:14:31,911 I graduated from St. Patrick's last May. 148 00:14:31,955 --> 00:14:34,038 But I took a year off. 149 00:14:34,082 --> 00:14:38,710 Rather than going backpacking across Europe like some kids do, 150 00:14:38,753 --> 00:14:40,753 I'm forced to work flipping houses. 151 00:14:42,382 --> 00:14:43,923 What's your story? 152 00:14:43,967 --> 00:14:45,842 Senior at Memorial. 153 00:14:45,886 --> 00:14:48,720 I haven't decided on college yet, so... 154 00:14:48,763 --> 00:14:50,680 Eighteen then. 155 00:14:51,725 --> 00:14:55,268 Does it matter? 156 00:14:55,312 --> 00:14:58,646 I don't know. You tell me. 157 00:15:12,871 --> 00:15:16,915 Well, Miss Katie Foreman, I better get back to work. 158 00:15:19,836 --> 00:15:22,086 How long are you gonna be over there? 159 00:15:22,130 --> 00:15:24,172 Until I'm finished. 160 00:15:24,215 --> 00:15:26,549 But it might be awhile. 161 00:15:26,593 --> 00:15:28,384 I hope so. 162 00:16:04,130 --> 00:16:05,713 Hey! 163 00:16:05,757 --> 00:16:09,008 You putting this stuff here and leaving it? 164 00:16:09,052 --> 00:16:11,719 Yeah. Yeah, I'm fixing up the house. 165 00:16:11,763 --> 00:16:14,889 Well, the trash doesn't come until Thursday. 166 00:16:14,933 --> 00:16:17,225 You can't leave this stuff here until then. 167 00:16:17,268 --> 00:16:19,394 And what business is it of yours? 168 00:16:19,437 --> 00:16:23,189 This is my neighborhood, and we like to keep it clean, 169 00:16:23,233 --> 00:16:27,235 and I don't feel like looking at your crap laying around. 170 00:16:27,278 --> 00:16:30,446 Well, I suggest you be on your way 171 00:16:30,490 --> 00:16:34,784 because when I smash your face onto the curb, 172 00:16:34,828 --> 00:16:36,619 it's definitely gonna leave a stain. 173 00:16:36,663 --> 00:16:38,955 And you wouldn't like that, would you? 174 00:18:36,491 --> 00:18:38,324 [thump] 175 00:19:29,169 --> 00:19:31,377 Katie, let's go! 176 00:19:31,421 --> 00:19:32,753 If you want me to drive you to school, 177 00:19:32,797 --> 00:19:34,213 we need to go right now. 178 00:19:34,257 --> 00:19:36,340 I'm gonna be late for work. 179 00:19:38,052 --> 00:19:39,677 I can't find my keys. 180 00:19:39,721 --> 00:19:41,762 Well, that's surprising. 181 00:19:41,806 --> 00:19:43,890 I don't know why you don't just walk to school. 182 00:19:43,933 --> 00:19:45,558 It's right down the street. 183 00:19:45,602 --> 00:19:47,059 Come on, come on! 184 00:19:47,103 --> 00:19:49,353 They'll turn up like they always do. 185 00:19:49,564 --> 00:19:51,397 But we need to go. 186 00:24:45,818 --> 00:24:47,443 [school bell rings] 187 00:24:48,905 --> 00:24:51,363 Okay, guys, let's get right into it. 188 00:24:51,407 --> 00:24:54,658 We were talking about the Plantagenets 189 00:24:54,702 --> 00:24:57,745 and my favorite king, Richard the-- 190 00:24:57,788 --> 00:24:59,205 Miss Foreman. 191 00:24:59,248 --> 00:25:00,873 Katie, she's talking to you. 192 00:25:00,917 --> 00:25:02,750 Oh. What? 193 00:25:02,793 --> 00:25:04,251 - The phone. - Are you serious? 194 00:25:04,295 --> 00:25:05,920 I put it away. 195 00:25:05,963 --> 00:25:08,339 Let me have the phone. You know the rules. 196 00:25:08,382 --> 00:25:10,966 You'll get it back at the end of the day. Let me have it. 197 00:25:12,887 --> 00:25:14,345 Yeah, you want my phone? 198 00:25:14,388 --> 00:25:15,888 Give me the phone. 199 00:25:15,932 --> 00:25:18,557 - Give me your phone. - Take it! 200 00:25:18,601 --> 00:25:20,518 [students gasp] 201 00:25:26,734 --> 00:25:28,734 PRINCIPAL: I thought the one-day suspension 202 00:25:28,778 --> 00:25:31,320 would've been a wake-up call for her, Mrs. Foreman. 203 00:25:31,364 --> 00:25:33,030 We all did. 204 00:25:33,074 --> 00:25:34,573 But now this. 205 00:25:34,617 --> 00:25:37,284 Katie has always been a model student. 206 00:25:37,328 --> 00:25:38,953 In the past, yes. 207 00:25:38,996 --> 00:25:41,580 But there's been a change, 208 00:25:41,624 --> 00:25:45,000 and I don't think anyone of us can deny that. 209 00:25:45,044 --> 00:25:48,629 Even before the suspension, there was the cheating incident. 210 00:25:49,715 --> 00:25:52,716 To be honest with you, 211 00:25:52,760 --> 00:25:55,636 this is strike three. 212 00:25:55,680 --> 00:25:57,805 What does that mean? 213 00:25:57,848 --> 00:26:01,892 We feel one month of residential incarceration 214 00:26:01,936 --> 00:26:04,562 is more than fair enough, considering the circumstances. 215 00:26:04,605 --> 00:26:06,272 Residential incarceration? 216 00:26:06,315 --> 00:26:08,315 Come on, Lori. You know what I mean. 217 00:26:08,359 --> 00:26:10,943 It's just a nicer way of saying "house arrest." 218 00:26:10,987 --> 00:26:13,529 For one month, Katie cannot leave the property. 219 00:26:13,573 --> 00:26:15,406 Then after this period, 220 00:26:15,449 --> 00:26:17,283 assuming that she doesn't get into any more trouble, 221 00:26:17,326 --> 00:26:19,201 it'll be expunged from her record. 222 00:26:19,245 --> 00:26:21,954 And of course, she'll have to keep up with her studies. 223 00:26:21,998 --> 00:26:24,331 We'll set up an online portal for her, 224 00:26:24,375 --> 00:26:26,458 and we'll have a tutor come by once a week. 225 00:26:26,502 --> 00:26:28,669 I could take this to court. 226 00:26:28,713 --> 00:26:31,797 There's plenty of lawyers that would be happy to do me a favor. 227 00:26:31,841 --> 00:26:33,382 Mrs. Foreman-- 228 00:26:33,426 --> 00:26:36,969 - Debbie, you know this. - Work with us, Lori. 229 00:26:37,013 --> 00:26:39,346 We have photos of the teacher's injury. 230 00:26:39,390 --> 00:26:42,516 It looks like he took a fastball to the face. 231 00:26:42,560 --> 00:26:45,144 If this goes to court, and if Katie's convicted, 232 00:26:45,187 --> 00:26:47,855 it's not house arrest we're talking about. 233 00:26:47,898 --> 00:26:50,399 It's jail. 234 00:26:50,443 --> 00:26:52,359 I'm on your side. 235 00:26:52,403 --> 00:26:55,362 And you have my word. 236 00:26:55,406 --> 00:26:58,407 This is the best deal you're gonna get. 237 00:27:05,458 --> 00:27:08,125 I hope you're gonna finally take this all seriously. 238 00:27:08,169 --> 00:27:10,044 I'm gonna be fitted with a leg iron. 239 00:27:10,087 --> 00:27:12,046 How much more seriously can I take it? 240 00:27:12,089 --> 00:27:13,464 Don't be melodramatic. 241 00:27:13,507 --> 00:27:14,965 It's probably no different 242 00:27:15,009 --> 00:27:16,925 than that FitBit you used to wear. 243 00:27:16,969 --> 00:27:18,844 My FitBit counted my steps. 244 00:27:18,888 --> 00:27:22,306 It didn't call the police whenever I leave my room. 245 00:27:22,350 --> 00:27:25,851 It's only for a month, and it's for your own good. 246 00:27:25,895 --> 00:27:27,603 [doorbell rings] 247 00:27:27,647 --> 00:27:29,396 Here she is. 248 00:27:33,611 --> 00:27:35,152 I made it a little snug. 249 00:27:35,196 --> 00:27:37,488 It's actually more comfortable that way. 250 00:27:37,531 --> 00:27:39,406 If it's too loose, it starts rubbing against the skin 251 00:27:39,450 --> 00:27:42,034 and can cause chaffing, so you should be fine. 252 00:27:42,078 --> 00:27:44,370 If it ever starts bothering you, just give me a call. 253 00:27:44,413 --> 00:27:45,704 I'll come on out and adjust it. 254 00:27:45,748 --> 00:27:47,998 Okay, thank you. 255 00:27:48,042 --> 00:27:50,167 You know, Katie, 256 00:27:50,211 --> 00:27:53,671 you're not going to be so lucky if this happens again. 257 00:27:53,714 --> 00:27:57,257 Okay, the LED light should remain green 258 00:27:57,301 --> 00:27:59,385 as long as you're within the boundaries of your property. 259 00:27:59,428 --> 00:28:03,180 If you leave, the LED light will begin to flash red. 260 00:28:03,224 --> 00:28:05,265 You'll then have 60 seconds to return. 261 00:28:05,309 --> 00:28:07,935 If you don't return within 60 seconds, 262 00:28:07,978 --> 00:28:10,270 a signal will be sent to the police station. 263 00:28:10,314 --> 00:28:13,023 If you try to remove the monitor, 264 00:28:13,067 --> 00:28:14,733 we will be contacted. 265 00:28:14,777 --> 00:28:17,277 If you try to disable the monitor, 266 00:28:17,321 --> 00:28:18,946 we will be contacted. 267 00:28:18,989 --> 00:28:20,614 - If you try to destroy-- - I get it, I get it. 268 00:28:20,658 --> 00:28:22,991 - You'll be contacted. - Exactly. 269 00:28:23,035 --> 00:28:25,202 Let's go outside, so I can show you all how this works. 270 00:28:25,246 --> 00:28:27,121 - Come on. - Come on. 271 00:28:27,164 --> 00:28:29,081 [sighs] 272 00:28:30,626 --> 00:28:33,252 You two of have a nice home. I like it. 273 00:28:33,295 --> 00:28:35,754 Thanks. My husband. was actually pretty handy, 274 00:28:35,798 --> 00:28:37,840 and I've tried to keep it up. 275 00:28:37,883 --> 00:28:40,008 You did good, Lori. 276 00:28:40,052 --> 00:28:42,469 So, Katie, do you remember everything I told you? 277 00:28:42,513 --> 00:28:45,055 - I do. - We're about to find out. 278 00:28:45,099 --> 00:28:47,057 Stick your foot over the sidewalk. 279 00:28:47,101 --> 00:28:49,017 - [beep beep] - See that? 280 00:28:49,061 --> 00:28:50,436 It knows that you've breached the perimeter. 281 00:28:50,479 --> 00:28:51,895 You have 60 seconds to get back. 282 00:28:51,939 --> 00:28:53,188 All right, pull it back. 283 00:28:53,232 --> 00:28:54,940 - [beep] - That's it. 284 00:28:54,984 --> 00:28:56,191 Got it? 285 00:28:56,235 --> 00:28:58,068 Got it. 286 00:28:58,112 --> 00:29:01,905 Look, I'm a cop, not a psychologist, 287 00:29:01,949 --> 00:29:04,533 but I'm gonna tell you, the best way for you to get through this 288 00:29:04,577 --> 00:29:06,702 is to put your head down, study your butt off, 289 00:29:06,746 --> 00:29:08,954 and complete your online classes. 290 00:29:08,998 --> 00:29:10,789 Oh, you won't have to worry about that. 291 00:29:10,833 --> 00:29:12,708 Good. 292 00:29:12,752 --> 00:29:14,126 I know what you're thinking. 293 00:29:14,170 --> 00:29:15,711 Who's this cop with a stick up her butt 294 00:29:15,755 --> 00:29:17,963 that doesn't know the first thing about me. 295 00:29:18,007 --> 00:29:20,299 But I'm here to tell you, when I was your age, 296 00:29:20,342 --> 00:29:22,926 I did things that you can't even imagine. 297 00:29:22,970 --> 00:29:25,471 A lot worse than tagging a teacher with a cell phone. 298 00:29:25,514 --> 00:29:28,223 [chuckling] I also want you to know 299 00:29:28,267 --> 00:29:30,309 that there's a monitor in that ankle bracelet, 300 00:29:30,352 --> 00:29:32,811 so if you try to leave the house one night, going out partying 301 00:29:32,855 --> 00:29:35,105 and then, say, that you're in the emergency room, 302 00:29:35,149 --> 00:29:37,107 that's not gonna fly. 303 00:29:37,151 --> 00:29:40,235 You leave that house, I will find you. 304 00:29:40,279 --> 00:29:41,612 That's a promise. 305 00:29:41,655 --> 00:29:43,989 - Okay. - Now get back inside. 306 00:29:44,033 --> 00:29:46,658 - I want to talk to your mom. - Yes, ma'am. 307 00:29:50,039 --> 00:29:51,914 You okay? 308 00:29:51,957 --> 00:29:53,749 Not really. 309 00:29:53,793 --> 00:29:57,753 I can only imagine what you must be thinking about me. 310 00:29:57,797 --> 00:29:59,797 What am I thinking? 311 00:29:59,840 --> 00:30:02,841 How does a mother allow her daughter to become a criminal? 312 00:30:02,885 --> 00:30:04,927 A criminal? [chuckles] 313 00:30:04,970 --> 00:30:06,970 Look, Lori, we might not know each other that well, 314 00:30:07,014 --> 00:30:08,931 but Katie's a good girl. 315 00:30:08,974 --> 00:30:10,974 She just made a stupid mistake. 316 00:30:11,018 --> 00:30:13,393 Trust me, you're gonna look back one day and laugh at this. 317 00:30:13,437 --> 00:30:15,312 I hope so. 318 00:30:15,356 --> 00:30:18,774 [sighs] She has just changed so much. 319 00:30:18,818 --> 00:30:22,820 Look, when you've been doing this as long as I have, 320 00:30:22,863 --> 00:30:24,696 you know the good ones from the ones that are gonna spend 321 00:30:24,740 --> 00:30:27,491 their entire life in the justice system. 322 00:30:27,535 --> 00:30:30,118 Katie's a good girl, 323 00:30:30,162 --> 00:30:33,580 and I can tell that you're a good mother too. 324 00:30:33,624 --> 00:30:35,999 Thank you. 325 00:30:36,043 --> 00:30:38,794 I know it's not my business to ask, but... 326 00:30:38,838 --> 00:30:40,587 where's your husband? 327 00:30:40,631 --> 00:30:42,214 You divorced? 328 00:30:42,299 --> 00:30:44,216 No. 329 00:30:44,260 --> 00:30:47,135 Lymphoma. He passed last year. 330 00:30:49,348 --> 00:30:51,014 I'm so sorry. 331 00:30:52,685 --> 00:30:54,017 Call me if you need to. 332 00:30:54,061 --> 00:30:57,020 - I will. Thank you. - Okay. 333 00:31:12,079 --> 00:31:14,454 Leave it alone. You'll forget about it in no time. 334 00:31:14,498 --> 00:31:16,290 Easy for you to say. 335 00:31:16,333 --> 00:31:20,168 No, Katie, it is not easy for me to say. 336 00:31:20,212 --> 00:31:22,462 It's not easy for me to watch my little girl 337 00:31:22,506 --> 00:31:25,632 throw away everything she's worked so hard for. 338 00:31:25,676 --> 00:31:28,093 Why is it everyone can see that but you? 339 00:31:28,137 --> 00:31:31,013 You know what? This is BS, and you know it! 340 00:31:31,056 --> 00:31:34,766 Stop blaming everyone else for your actions, Katie. 341 00:31:34,810 --> 00:31:36,310 The sooner that you do that, 342 00:31:36,353 --> 00:31:37,728 the sooner you will get your own act together. 343 00:31:37,771 --> 00:31:40,063 Oh, God. Just leave me alone. 344 00:32:10,054 --> 00:32:11,011 [doorbell rings] 345 00:32:13,223 --> 00:32:14,681 Are you okay? 346 00:32:14,725 --> 00:32:16,558 What do you mean? 347 00:32:16,602 --> 00:32:18,644 Listen, I know it's not my business, 348 00:32:18,687 --> 00:32:22,773 but I saw a lot of activity going on over here. 349 00:32:22,816 --> 00:32:24,483 I just wanted to make sure you're okay. 350 00:32:29,114 --> 00:32:30,405 So are you sick or something? 351 00:32:30,449 --> 00:32:32,157 What do you mean? 352 00:32:32,201 --> 00:32:33,992 It's a weekday. You're meant to be in school. 353 00:32:34,036 --> 00:32:35,327 Oh, right. 354 00:32:35,371 --> 00:32:37,829 Something like that. 355 00:32:37,873 --> 00:32:41,959 Well, I certainly hope it's not contagious. 356 00:32:42,002 --> 00:32:43,710 That depends. 357 00:32:43,754 --> 00:32:46,338 Is trouble contagious? 358 00:32:50,219 --> 00:32:51,927 New fashion accessory, huh? 359 00:32:51,971 --> 00:32:53,637 Oh, yeah. 360 00:32:53,681 --> 00:32:56,431 Courtesy of the Lake County Police Department. 361 00:32:56,517 --> 00:32:57,641 Oh. 362 00:32:57,685 --> 00:32:59,768 Does it scare you? 363 00:33:01,522 --> 00:33:03,939 Nothing scares me. 364 00:33:06,276 --> 00:33:07,901 So are you gonna tell me what you did? 365 00:33:07,945 --> 00:33:09,987 Arson? Kidnapping? 366 00:33:10,030 --> 00:33:11,780 Murder? 367 00:33:11,824 --> 00:33:13,532 Let's just say I had a difference of opinion 368 00:33:13,575 --> 00:33:15,826 with one of the teachers. 369 00:33:15,869 --> 00:33:18,120 [laughing] 370 00:33:18,163 --> 00:33:20,414 What's so funny? 371 00:33:20,457 --> 00:33:23,208 [laughs] Nothing. It's just... 372 00:33:23,252 --> 00:33:24,793 It's cute. 373 00:33:24,837 --> 00:33:27,337 Oh, like you're so dangerous. 374 00:33:27,381 --> 00:33:30,966 If I told you everything that I've ever done, 375 00:33:31,010 --> 00:33:33,427 you wouldn't sleep too well at night. 376 00:33:37,725 --> 00:33:39,599 Anyway, I better get back to work. 377 00:33:39,643 --> 00:33:40,600 Wait, really? 378 00:33:40,644 --> 00:33:42,019 I'm sorry, I just-- 379 00:33:42,062 --> 00:33:44,104 I'm meeting with someone about the house. 380 00:33:44,148 --> 00:33:46,606 Don't look so disappointed. 381 00:33:46,650 --> 00:33:50,068 After all, you can't leave. 382 00:33:50,112 --> 00:33:52,029 I know where to find you. 383 00:33:55,200 --> 00:33:56,241 Oh, hey, wait. 384 00:33:57,953 --> 00:34:00,620 When we met that first day, 385 00:34:00,664 --> 00:34:04,207 you said I looked like her. Who's her? 386 00:34:04,251 --> 00:34:08,420 That night, I saw you looking at me out the window. 387 00:34:08,464 --> 00:34:11,631 You probably guessed I did. 388 00:34:11,675 --> 00:34:13,675 And the reason I came over was... 389 00:34:13,719 --> 00:34:16,053 because I thought you looked like her so much. 390 00:34:16,096 --> 00:34:17,888 I had to see if it was really true. 391 00:34:17,931 --> 00:34:21,558 Okay, again, who is her? 392 00:34:21,602 --> 00:34:25,479 The only woman I've never forgotten. 393 00:36:45,662 --> 00:36:47,787 [doorbell rings] 394 00:37:01,845 --> 00:37:04,930 - Are you Katie Foreman? - That's me. 395 00:37:04,973 --> 00:37:07,098 I'm Ms. Hester, your school-appointed tutor. 396 00:37:07,142 --> 00:37:08,683 Let's get to work, shall we? 397 00:37:14,816 --> 00:37:18,109 Um, so with geometry, it looks like your teacher 398 00:37:18,153 --> 00:37:22,489 wants you to finish the chapter on quadratic equations. 399 00:37:22,532 --> 00:37:24,699 Make sure to do the worksheets in order 400 00:37:24,743 --> 00:37:27,327 because, as with all math, 401 00:37:27,371 --> 00:37:30,247 the lessons build upon themselves. 402 00:37:30,290 --> 00:37:34,125 For biology, you're gonna miss a great deal of lab work, 403 00:37:34,169 --> 00:37:39,506 so you're gonna need to watch videos on anaerobic-- 404 00:37:39,549 --> 00:37:42,300 Katie, are you listening to me? 405 00:37:42,344 --> 00:37:44,010 Huh? Yeah, yeah. 406 00:37:44,054 --> 00:37:45,428 [clears throat] Of course. 407 00:37:45,472 --> 00:37:48,181 [chuckles] 408 00:37:48,225 --> 00:37:51,768 You know, I guess this must be kind of like a joke to you. 409 00:37:51,812 --> 00:37:53,520 I've seen girls like you before, 410 00:37:53,563 --> 00:37:55,522 never taking anything seriously, 411 00:37:55,565 --> 00:37:57,899 never thinking about the consequences of their actions, 412 00:37:57,943 --> 00:38:00,777 but you know what's really funny? 413 00:38:00,821 --> 00:38:02,654 Seeing those same girls years later 414 00:38:02,698 --> 00:38:04,823 when all their friends have gone off to college, 415 00:38:04,866 --> 00:38:06,741 and they're living at home, 416 00:38:06,785 --> 00:38:08,785 making minimum wage at a dead-end job. 417 00:38:08,829 --> 00:38:10,662 Is that what you want? 418 00:38:12,165 --> 00:38:13,957 Answer me. 419 00:38:14,001 --> 00:38:15,166 No. 420 00:38:15,210 --> 00:38:16,501 No, that's not what I want. 421 00:38:16,545 --> 00:38:18,044 Good. 422 00:38:59,296 --> 00:39:02,756 So let me see it. 423 00:39:02,799 --> 00:39:04,758 Ooh, I like it. It's chic. 424 00:39:04,801 --> 00:39:07,135 Thanks. Prison chic. It's my new style. 425 00:39:07,179 --> 00:39:10,180 Plastic is the new platinum. [laughing] 426 00:39:10,223 --> 00:39:12,724 So how was your first day as a prisoner? 427 00:39:12,768 --> 00:39:15,435 Boring, uneventful, stupid. 428 00:39:15,479 --> 00:39:17,270 - Didn't that tutor come by? - Mm-hmm. 429 00:39:17,314 --> 00:39:18,938 - How was she? - A total bitch. 430 00:39:18,982 --> 00:39:20,648 Figures. 431 00:39:23,445 --> 00:39:24,944 She's not the only one that came over though. 432 00:39:24,988 --> 00:39:27,030 Who? 433 00:39:27,074 --> 00:39:29,157 Okay, so you know the old lady that lives across the street? 434 00:39:29,201 --> 00:39:31,368 Well, she died, 435 00:39:31,411 --> 00:39:34,412 but her grandson is working on her house now. 436 00:39:34,456 --> 00:39:37,374 Well, you have plenty of time to make something happen. 437 00:39:37,417 --> 00:39:38,792 Too late for that. 438 00:39:38,835 --> 00:39:42,295 Katie, you're so bad! 439 00:39:42,339 --> 00:39:43,671 It was nothing. He just came over, 440 00:39:43,715 --> 00:39:45,340 and we fooled around a little bit. 441 00:39:45,384 --> 00:39:47,342 So what'd I miss at school? 442 00:39:47,386 --> 00:39:49,511 Nothing. Lots of rumors about you though. 443 00:39:49,554 --> 00:39:50,887 Oh, really? 444 00:39:50,931 --> 00:39:52,764 Yeah, before school even started, 445 00:39:52,808 --> 00:39:55,475 I had heard a rumor you bit off Mr. Grimes' nose. 446 00:39:55,519 --> 00:39:58,186 Then I heard a group of freshmen girls talking about 447 00:39:58,230 --> 00:39:59,854 some senior girl who was expelled 448 00:39:59,898 --> 00:40:01,981 for poisoning the coffee in the teachers' lounge. 449 00:40:02,025 --> 00:40:03,858 Me, obviously. 450 00:40:03,902 --> 00:40:05,568 Hey, enjoy it while it lasts. 451 00:40:05,612 --> 00:40:07,362 Some kids would kill for this kind of publicity. 452 00:40:07,406 --> 00:40:08,863 You should make a Twitter 453 00:40:08,907 --> 00:40:10,782 just for the phone that took out Grimes. 454 00:40:10,826 --> 00:40:14,119 Everyone would follow it. 455 00:40:14,162 --> 00:40:15,703 So how does it work anyway? 456 00:40:15,747 --> 00:40:17,080 You can't leave the house? 457 00:40:17,124 --> 00:40:18,498 No, I can leave the house, 458 00:40:18,542 --> 00:40:19,958 but there's an invisible force field 459 00:40:20,001 --> 00:40:21,459 around the whole property, 460 00:40:21,503 --> 00:40:24,295 and if I cross it, this alerts the cops. 461 00:40:24,339 --> 00:40:26,756 Doesn't sound that bad. You can work on your tan. 462 00:40:26,800 --> 00:40:28,925 Besides, I'll come by every day. 463 00:40:28,969 --> 00:40:31,052 That is, if you don't already have company. 464 00:40:31,096 --> 00:40:33,680 [laughs] Be careful though. 465 00:40:33,723 --> 00:40:35,265 You hear about this all the time: 466 00:40:35,308 --> 00:40:36,891 Innocent young girl gets taken in 467 00:40:36,935 --> 00:40:38,685 by her mysterious next-door neighbor. 468 00:40:38,728 --> 00:40:41,271 - You do? - In the movies. 469 00:40:41,314 --> 00:40:43,314 [phone chimes] 470 00:40:43,358 --> 00:40:45,316 Oh, my God. He's here. 471 00:40:45,360 --> 00:40:48,403 Are you serious? [scoffs] 472 00:40:51,741 --> 00:40:55,118 Damn it! My car! He knows I'm here. 473 00:40:55,162 --> 00:40:58,037 What should I do, go out there? 474 00:40:58,081 --> 00:40:59,372 What? No way! Ignore him. 475 00:40:59,416 --> 00:41:01,332 He'll be gone soon enough. 476 00:41:06,882 --> 00:41:08,465 Hey, what's the problem? 477 00:41:08,508 --> 00:41:10,258 None of your business. 478 00:41:10,302 --> 00:41:12,469 Why don't you go back to wherever you came from? 479 00:41:12,512 --> 00:41:14,637 What if I wanna make it my business? 480 00:41:14,681 --> 00:41:16,723 Look, dude, I don't know who you are, but-- 481 00:41:16,766 --> 00:41:18,975 Go ahead. Make a move. 482 00:41:19,019 --> 00:41:21,019 Be a hero. 483 00:41:21,062 --> 00:41:24,772 I'll slice that pretty-boy face of yours to ribbons. 484 00:41:26,860 --> 00:41:28,276 Hey, man, we're good. 485 00:41:42,459 --> 00:41:45,043 Next time I see him, I'm really gonna tell him off. 486 00:41:45,086 --> 00:41:46,586 Yeah. 487 00:41:48,924 --> 00:41:51,090 Is that your guy? 488 00:41:51,134 --> 00:41:53,593 That's him, all right. 489 00:41:53,637 --> 00:41:56,179 What do you really know about him? 490 00:41:56,223 --> 00:41:58,014 The basics, I guess. 491 00:41:58,058 --> 00:42:00,934 Just be careful. 492 00:42:00,977 --> 00:42:02,060 Okay. 493 00:42:02,103 --> 00:42:03,478 Drive safe. 494 00:42:13,490 --> 00:42:14,989 So what did you do today? 495 00:42:15,033 --> 00:42:16,950 I went skydiving. 496 00:42:16,993 --> 00:42:18,993 What do you think I did? 497 00:42:19,037 --> 00:42:20,870 Katie, don't talk to me like that. 498 00:42:20,914 --> 00:42:23,039 I'm not the enemy. 499 00:42:23,083 --> 00:42:26,584 I'm trying to make sure you're doing everything you need to. 500 00:42:26,628 --> 00:42:28,461 So did you like the tutor? 501 00:42:28,505 --> 00:42:31,714 Uh, no, I did not. 502 00:42:31,758 --> 00:42:33,299 You're just lucky. You know, this whole thing 503 00:42:33,343 --> 00:42:35,301 could have been a whole lot worse. 504 00:42:35,345 --> 00:42:36,678 Oh, yeah, real lucky, 505 00:42:36,721 --> 00:42:38,846 cooped up in my house for a month. 506 00:42:38,890 --> 00:42:41,641 What, would you rather be cooped up in prison? 507 00:42:41,685 --> 00:42:43,101 Is that what you'd prefer? 508 00:42:45,105 --> 00:42:47,564 You know that old lady Mrs. Brill across the street? 509 00:42:47,607 --> 00:42:49,232 She died. 510 00:42:49,276 --> 00:42:52,777 That nice old lady? How do you know? 511 00:42:52,821 --> 00:42:54,862 Her grandson's over there, fixing it up, 512 00:42:54,906 --> 00:42:57,156 and he came over. 513 00:42:57,200 --> 00:43:00,577 Uh, he came over? When? 514 00:43:00,620 --> 00:43:03,496 Today, obviously. 515 00:43:03,540 --> 00:43:06,499 Well, how old is he? 516 00:43:06,543 --> 00:43:09,127 A little older than me. 517 00:43:09,170 --> 00:43:11,754 I don't think that I like that. 518 00:43:11,798 --> 00:43:15,466 Some boy you just meet comes over when I'm not home? 519 00:43:15,510 --> 00:43:18,428 Oh, come on, Mom, gimme a break. 520 00:43:18,471 --> 00:43:21,306 No, I'm not saying that you can't talk to him, 521 00:43:21,349 --> 00:43:24,851 but maybe you should just talk to him outside. 522 00:43:24,894 --> 00:43:29,022 Mom, people can have sex outside just as easy as they can inside. 523 00:43:29,065 --> 00:43:30,857 - Katie! - [laughs] 524 00:43:30,900 --> 00:43:32,442 - I'm kidding, I'm kidding. - Come on! 525 00:43:32,485 --> 00:43:34,027 To tell you the truth, 526 00:43:34,070 --> 00:43:36,946 I didn't even know Mrs. Brill had a family. 527 00:43:36,990 --> 00:43:39,032 How would you know? You never talked to her. 528 00:43:39,075 --> 00:43:40,867 No, I talked to her. 529 00:43:40,910 --> 00:43:43,578 Couple of years ago, we had that big summer storm. 530 00:43:43,622 --> 00:43:46,914 I went over, I helped her bring a tree branch off her stoop. 531 00:43:46,958 --> 00:43:49,208 She thanked me and she said that she didn't have people 532 00:43:49,252 --> 00:43:50,835 to help her out with that kinda thing 533 00:43:50,879 --> 00:43:52,962 because she never had children. 534 00:43:53,006 --> 00:43:56,507 I mean, well, he said they weren't close, so... 535 00:43:58,511 --> 00:44:01,554 I wonder who'll move in eventually. 536 00:44:46,226 --> 00:44:48,685 The absolute last thing that we need right now 537 00:44:48,728 --> 00:44:50,228 is for you to make friends. 538 00:44:50,271 --> 00:44:51,771 You're supposed to avoid suspicion, remember? 539 00:44:51,815 --> 00:44:54,399 It's more suspicious when a strange guy 540 00:44:54,442 --> 00:44:55,191 is hanging around their neighborhood. 541 00:44:55,235 --> 00:44:57,068 You're not hanging around! 542 00:44:57,112 --> 00:44:58,820 You're fixing up the place, and we're flipping it. 543 00:44:58,863 --> 00:45:00,738 Same thing we've done every other time. 544 00:45:00,782 --> 00:45:04,534 [arguing continues] 545 00:45:04,577 --> 00:45:07,245 The absolute last thing that we needed right now 546 00:45:07,288 --> 00:45:09,205 was for you to make friends. 547 00:45:09,249 --> 00:45:10,665 You're supposed to avoid suspicion, remember? 548 00:45:10,709 --> 00:45:12,291 It's more suspicious if a strange guy 549 00:45:12,335 --> 00:45:14,210 is hanging around their neighborhood. 550 00:45:14,254 --> 00:45:16,754 You're not hanging around! You're fixing up the house, 551 00:45:16,798 --> 00:45:18,339 and we're flipping it. 552 00:45:18,383 --> 00:45:20,383 The same thing we've done every other time. 553 00:45:22,637 --> 00:45:25,471 I really hope I don't need to start looking for a new partner. 554 00:45:55,253 --> 00:45:56,627 [doorbell rings] 555 00:46:03,887 --> 00:46:06,596 How 'bout we go upstairs? 556 00:46:06,639 --> 00:46:08,723 You got a problem with the couch? 557 00:46:27,994 --> 00:46:30,661 I think this is going a little fast. 558 00:46:32,874 --> 00:46:34,499 Are you serious? 559 00:46:37,796 --> 00:46:40,213 What is it? 560 00:46:40,256 --> 00:46:43,341 My mom wasn't happy that you were here the other day. 561 00:46:43,384 --> 00:46:45,176 Yeah, I know. 562 00:46:46,971 --> 00:46:48,805 What do you mean, you know? 563 00:46:51,309 --> 00:46:52,809 It's just common sense. 564 00:46:54,938 --> 00:46:58,189 She also said that she didn't think your grandma had any kids. 565 00:46:58,233 --> 00:47:00,566 What? I-I told you. 566 00:47:00,610 --> 00:47:02,693 I mean, my family wasn't close to her. 567 00:47:02,737 --> 00:47:05,112 She probably just didn't wanna talk about it. 568 00:47:07,200 --> 00:47:09,617 Hey, uh, can I use your bathroom? 569 00:47:09,661 --> 00:47:11,452 Yeah, yeah, it's right down the hall. 570 00:47:11,496 --> 00:47:12,537 All right. 571 00:47:19,546 --> 00:47:21,629 [phone vibrating] 572 00:47:31,182 --> 00:47:32,807 What the hell are you doing? 573 00:47:32,851 --> 00:47:34,976 What? Nothing! I-- Your phone kept ringing. 574 00:47:35,019 --> 00:47:37,478 - I just answered it. - It's none of your business! 575 00:47:38,982 --> 00:47:42,525 Okay, I think you better go. 576 00:47:44,195 --> 00:47:47,655 Okay, look, I'm sorry. I just-- 577 00:47:47,699 --> 00:47:50,283 I didn't mean it. I just didn't mean that. 578 00:47:50,493 --> 00:47:52,201 I'm sorry. 579 00:47:53,496 --> 00:47:54,662 [sighs] 580 00:47:54,789 --> 00:47:57,290 John, John. 581 00:47:57,333 --> 00:48:00,418 I was looking out my window yesterday, 582 00:48:00,628 --> 00:48:02,044 over towards your house, 583 00:48:02,088 --> 00:48:05,381 and it looked like something was going on, 584 00:48:05,425 --> 00:48:09,719 like there was a man there, and you guys were arguing. 585 00:48:09,762 --> 00:48:11,721 It was the contractor. 586 00:48:11,764 --> 00:48:13,306 You know, in this business, 587 00:48:13,349 --> 00:48:15,141 little problems pop up all the time. 588 00:48:16,728 --> 00:48:19,604 May have looked much worse than it was. 589 00:48:19,647 --> 00:48:24,317 Hey, you're still my girl, right? 590 00:48:27,113 --> 00:48:29,322 Yeah, I thought so. 591 00:48:29,365 --> 00:48:31,324 Just remember that. 592 00:48:42,837 --> 00:48:44,670 [phone chiming] 593 00:48:50,511 --> 00:48:55,723 Hey. Sorry I missed your call. I had company. 594 00:48:55,767 --> 00:48:59,143 Yeah, yeah, I'll see you soon. 595 00:48:59,187 --> 00:49:00,436 Bye. Love ya. 596 00:49:01,648 --> 00:49:03,022 [sighs] 597 00:49:07,612 --> 00:49:10,363 SAMANTHA: I spoke to Aaron. 598 00:49:10,406 --> 00:49:12,490 Sam, when you said you had to tell me something important, 599 00:49:12,533 --> 00:49:13,449 I thought you meant-- 600 00:49:13,493 --> 00:49:15,076 It's not about Aaron. 601 00:49:15,119 --> 00:49:16,869 It's about your neighbor. 602 00:49:16,913 --> 00:49:17,912 He ran into him. 603 00:49:17,956 --> 00:49:19,497 So? 604 00:49:19,540 --> 00:49:23,250 He said John threatened him with a knife. 605 00:49:23,294 --> 00:49:26,879 And Aaron said he was dead serious. 606 00:49:26,923 --> 00:49:30,216 Look, Katie, you gotta stay away from this guy. 607 00:49:30,259 --> 00:49:33,135 You really don't know anything about him. 608 00:49:33,179 --> 00:49:35,054 You said yourself you couldn't find anything about him 609 00:49:35,098 --> 00:49:36,681 on the Internet. 610 00:49:36,724 --> 00:49:38,975 I mean, I know he went to St. Patrick's. 611 00:49:39,018 --> 00:49:41,060 So he says. 612 00:49:41,104 --> 00:49:42,269 [sighs] 613 00:49:46,150 --> 00:49:48,317 Will you do something for me? 614 00:49:48,403 --> 00:49:50,194 Oh, no. 615 00:49:50,238 --> 00:49:52,363 I do not like that look. 616 00:50:43,207 --> 00:50:44,457 You're up early. 617 00:50:44,500 --> 00:50:45,666 What do you mean? 618 00:50:45,710 --> 00:50:47,710 Well, since you've been home, 619 00:50:47,754 --> 00:50:50,004 you're usually sleeping when I leave for work. 620 00:50:50,048 --> 00:50:52,089 Yeah, well, I have a lot to do today. 621 00:50:52,133 --> 00:50:53,674 Schoolwork? 622 00:50:53,718 --> 00:50:55,634 Yeah, yeah, something like that. 623 00:50:55,678 --> 00:50:57,636 Oh, good. I'm glad to see 624 00:50:57,680 --> 00:51:00,222 you're taking this a little more seriously. 625 00:51:00,266 --> 00:51:02,141 Maybe this was the wakeup call you needed. 626 00:51:02,185 --> 00:51:04,393 Listen, I have a late meeting, 627 00:51:04,437 --> 00:51:06,562 so I don't know what time I'll be home. 628 00:51:06,606 --> 00:51:08,522 You might wanna order in. 629 00:51:08,566 --> 00:51:10,107 Yeah, yeah, I just need some money. 630 00:51:10,151 --> 00:51:11,484 Okay. 631 00:51:15,615 --> 00:51:17,531 Oh, shoot, I don't have any cash. 632 00:51:17,575 --> 00:51:21,368 Here, take the card. Have a good day. 633 00:51:21,454 --> 00:51:22,620 Bye. 634 00:52:11,337 --> 00:52:14,296 Mrs. Clark, our guidance counselor, has left for the day, 635 00:52:14,340 --> 00:52:16,215 but I can tell you exactly what she would've told you. 636 00:52:16,259 --> 00:52:18,926 We can't, under any circumstances, 637 00:52:18,970 --> 00:52:21,178 simply give out information about another student. 638 00:52:21,222 --> 00:52:23,430 Privacy laws are very strict and for good reason. 639 00:52:23,474 --> 00:52:26,976 This is very serious. I'm just asking if he went here. 640 00:52:27,019 --> 00:52:29,019 I'm sorry. 641 00:52:36,654 --> 00:52:38,445 - He went here. - Chloe, don't. 642 00:52:38,489 --> 00:52:39,780 I'm sorry? 643 00:52:39,824 --> 00:52:42,908 I heard you asking about John Link. 644 00:52:42,952 --> 00:52:45,035 - He went here. - You know him? 645 00:52:45,079 --> 00:52:48,038 My older sister did. He dated her friend. 646 00:52:48,082 --> 00:52:49,331 Here, wait. 647 00:53:06,184 --> 00:53:08,100 - Is that him? - Yeah, that's him, 648 00:53:08,144 --> 00:53:10,895 He's sort of dating my best friend. 649 00:53:10,938 --> 00:53:14,273 Look, if I were you, I would tell her to be very careful. 650 00:53:14,317 --> 00:53:16,734 Why? What's wrong? 651 00:53:16,777 --> 00:53:19,528 After Bree, my older sister's friend, broke up with him, 652 00:53:19,572 --> 00:53:23,115 he became very possessive, dangerous. 653 00:53:23,159 --> 00:53:25,951 Her family ended up getting a restraining order against him, 654 00:53:25,995 --> 00:53:28,621 and then he left school. 655 00:53:28,664 --> 00:53:31,415 This Bree, is she in here? 656 00:53:31,459 --> 00:53:32,708 Oh, my God. 657 00:53:32,752 --> 00:53:33,751 What is it? 658 00:53:33,794 --> 00:53:36,045 Can I keep this yearbook? 659 00:53:36,088 --> 00:53:37,713 I didn't hear a thing. 660 00:53:37,757 --> 00:53:39,924 In fact, I was never here. 661 00:53:57,443 --> 00:53:59,610 SAMANTHA: She's a spitting image. 662 00:53:59,654 --> 00:54:00,945 KATIE: I'm prettier. 663 00:54:00,988 --> 00:54:03,280 Come on, Katie, this is serious. 664 00:54:03,324 --> 00:54:05,032 That girl said he's dangerous. 665 00:54:05,076 --> 00:54:06,825 I know, I know. 666 00:54:06,869 --> 00:54:08,827 I know this has been fun for a while, 667 00:54:08,871 --> 00:54:11,997 and I know you're bored, but this is serious. 668 00:54:12,041 --> 00:54:14,625 You need to be careful. 669 00:54:14,669 --> 00:54:16,460 [sighs] 670 00:54:46,534 --> 00:54:48,117 [doorbell rings] 671 00:54:55,251 --> 00:54:58,085 Hey, I saw the postman drop it off. 672 00:54:58,129 --> 00:54:59,753 If you were waiting for it, I figured you'd wanna know. 673 00:54:59,797 --> 00:55:02,756 Yeah, thanks, but it's probably for my mom. 674 00:55:02,800 --> 00:55:04,758 She gets stuff for work delivered all the time. 675 00:55:06,470 --> 00:55:09,221 So can I come in? 676 00:55:09,265 --> 00:55:11,890 I have a lot of homework to do. 677 00:55:11,934 --> 00:55:14,935 And if I don't get it done, I'll never get this thing off. 678 00:55:14,979 --> 00:55:17,021 Okay. We're still good though, right? 679 00:55:19,400 --> 00:55:21,734 Katie, I said I'm sorry. 680 00:55:21,777 --> 00:55:25,195 I know. I just really have to go. 681 00:56:25,424 --> 00:56:28,217 Have you done any studying since we last saw each other? 682 00:56:28,260 --> 00:56:30,052 - Of course. - Well, then I don't understand 683 00:56:30,096 --> 00:56:31,929 how you don't understand these proofs. 684 00:56:31,972 --> 00:56:34,223 Math isn't my strongest subject. 685 00:56:34,266 --> 00:56:35,933 Clearly. 686 00:56:38,396 --> 00:56:41,105 You know, I have to fill out reports after every session. 687 00:56:41,148 --> 00:56:42,606 They need to see some progress. 688 00:56:42,650 --> 00:56:44,525 I like to give my students the benefit of the doubt, 689 00:56:44,568 --> 00:56:48,362 but the one thing I expect in return is some effort. 690 00:57:26,068 --> 00:57:28,193 [gagging] 691 00:58:45,731 --> 00:58:46,980 [door closes] 692 00:59:46,875 --> 00:59:49,126 - [beeping] - Oh, come on. 693 00:59:49,169 --> 00:59:50,627 [rapid beeps] 694 00:59:54,341 --> 00:59:55,340 Okay. 695 00:59:56,552 --> 00:59:57,509 Okay. 696 01:00:07,563 --> 01:00:09,479 [alarm beeping] 697 01:00:16,322 --> 01:00:19,156 So I didn't know you had a green thumb. 698 01:00:20,826 --> 01:00:23,535 I said, didn't know you had a green thumb. 699 01:00:23,579 --> 01:00:26,079 Detective Harper, what are you doing here? 700 01:00:26,123 --> 01:00:27,456 [beeping] 701 01:00:27,499 --> 01:00:29,791 Oh! Oh, my God. 702 01:00:29,835 --> 01:00:32,294 I must've spent too long over the line 703 01:00:32,338 --> 01:00:33,837 while I was working. 704 01:00:33,881 --> 01:00:35,005 I'm so sorry. 705 01:00:35,049 --> 01:00:36,173 So what are you doing? 706 01:00:36,216 --> 01:00:38,216 Oh, I'm just gardening. 707 01:00:38,260 --> 01:00:40,135 My mom asked me to do some chores around the house 708 01:00:40,179 --> 01:00:41,762 since I'm gonna be here so much. 709 01:00:41,805 --> 01:00:43,347 Your mom had the right idea. 710 01:00:43,390 --> 01:00:45,557 Tell me, what are you planting? 711 01:00:45,601 --> 01:00:47,517 Uh, I'm not. 712 01:00:47,561 --> 01:00:49,269 I'm just getting the soil ready. 713 01:00:49,313 --> 01:00:51,271 She wanted to plant some basil. 714 01:00:51,315 --> 01:00:53,315 She makes the best pesto. 715 01:00:53,359 --> 01:00:55,192 I'm not thrilled about the false alarm, 716 01:00:55,235 --> 01:00:57,569 but I was thinking about coming by and checking on you anyway, 717 01:00:57,613 --> 01:00:59,863 You know, just to see how things are going. 718 01:00:59,907 --> 01:01:02,658 Let's go inside. I wanna talk to you. 719 01:01:02,826 --> 01:01:05,410 Okay. 720 01:01:05,454 --> 01:01:07,621 Okay, no BS. 721 01:01:07,665 --> 01:01:08,997 Woman to woman. 722 01:01:09,041 --> 01:01:10,248 How's it going? 723 01:01:10,292 --> 01:01:12,834 [sighs] It sucks. 724 01:01:12,878 --> 01:01:15,629 Good. You get points for honesty. 725 01:01:15,673 --> 01:01:17,130 And what about your mother? 726 01:01:17,174 --> 01:01:19,257 What about her? 727 01:01:19,468 --> 01:01:20,967 How is she handling this? 728 01:01:21,011 --> 01:01:23,011 - My mother? - Yes. 729 01:01:23,055 --> 01:01:24,971 She's not the one that has to be stuck in the house all day. 730 01:01:25,015 --> 01:01:28,141 Could you do me a favor? Give her a break, huh? 731 01:01:28,185 --> 01:01:29,893 This isn't easy on her either. 732 01:01:31,105 --> 01:01:33,397 I know. 733 01:01:33,440 --> 01:01:37,025 Look, despite everything that's been going on, 734 01:01:37,069 --> 01:01:39,111 we both know that you're a good girl. 735 01:01:39,154 --> 01:01:40,737 You know what to do, 736 01:01:40,781 --> 01:01:43,448 so could you please just stop screwing up? 737 01:01:44,576 --> 01:01:45,784 - Okay. - Good. 738 01:01:45,828 --> 01:01:48,370 I have said my piece. 739 01:01:48,414 --> 01:01:50,455 Hang in there, kiddo. 740 01:02:07,933 --> 01:02:11,893 - Have you been avoiding me? - John, I, uh... 741 01:02:11,937 --> 01:02:14,479 I think it's better if we don't see each other anymore. 742 01:02:14,523 --> 01:02:16,982 [chuckles] What are you talking about? 743 01:02:17,025 --> 01:02:18,608 After what we have? 744 01:02:18,652 --> 01:02:20,736 After what we have? John, we never had anything. 745 01:02:20,779 --> 01:02:23,321 We fooled around a few times. That's it. 746 01:02:23,365 --> 01:02:25,323 - Is it your mother? - My mother? 747 01:02:25,409 --> 01:02:27,701 Yeah, she told you to end it with us. 748 01:02:27,745 --> 01:02:29,870 My mother has nothing to do with this. 749 01:02:29,913 --> 01:02:31,538 Is it that bitch tutor? 750 01:02:31,582 --> 01:02:33,206 Don't worry. I took care of her for you. 751 01:02:33,250 --> 01:02:34,791 What do you mean? 752 01:02:34,835 --> 01:02:37,002 You can't end this, Katie. 753 01:02:37,045 --> 01:02:39,421 No. You're way too special to me. 754 01:02:39,465 --> 01:02:40,380 I won't let you. 755 01:02:40,466 --> 01:02:42,257 You won't let me? 756 01:02:42,301 --> 01:02:44,676 John, you can't even be honest with me. 757 01:02:44,720 --> 01:02:46,595 I've always been honest with you. 758 01:02:46,638 --> 01:02:49,723 Yeah, what about what happened at St. Patrick's, huh? 759 01:02:49,767 --> 01:02:50,891 You wanna tell me about that? 760 01:02:50,934 --> 01:02:51,892 I don't even know what you mean. 761 01:02:52,060 --> 01:02:54,227 There you go, lying to me again. 762 01:02:54,271 --> 01:02:57,439 What the hell do you think you're doing, huh? 763 01:02:57,483 --> 01:03:00,525 - Checking up on me? - Get off me. 764 01:03:00,569 --> 01:03:03,612 Don't ever touch me again or talk to me. 765 01:03:22,007 --> 01:03:23,799 [exhales] 766 01:03:25,052 --> 01:03:26,468 [groans] 767 01:03:38,774 --> 01:03:40,106 [door closes] 768 01:03:40,150 --> 01:03:41,608 Knock, knock. 769 01:03:41,652 --> 01:03:44,486 Who are you, Jimmy Stewart? 770 01:03:44,530 --> 01:03:45,821 Who? 771 01:03:45,864 --> 01:03:48,990 Jimmy Stewart in Rear Window. 772 01:03:49,034 --> 01:03:52,244 I don't know who that is. 773 01:03:52,287 --> 01:03:54,412 Well, what're you doing with those anyway? 774 01:03:54,456 --> 01:03:57,833 I'm just looking at the stars. 775 01:03:57,876 --> 01:04:00,085 Shouldn't you be using a telescope for that? 776 01:04:02,840 --> 01:04:05,090 What's up, Mom? 777 01:04:05,133 --> 01:04:07,509 Nothing. I was just gonna go to bed early. 778 01:04:07,553 --> 01:04:09,094 I wanted to say good night. 779 01:04:09,137 --> 01:04:10,554 Good night. 780 01:04:10,597 --> 01:04:11,721 Night. 781 01:04:27,531 --> 01:04:28,864 [car door closes] 782 01:04:53,098 --> 01:04:54,306 Come on in. 783 01:04:58,729 --> 01:05:02,147 John, Ms. Elster is here to see the house, remember? 784 01:05:02,190 --> 01:05:03,773 Yeah, of course. Come in, come in. 785 01:05:03,817 --> 01:05:07,569 I've been working on it all night. 786 01:05:07,654 --> 01:05:10,488 I thought we were gonna be ready to show Ms. Elster. She's-- 787 01:05:10,532 --> 01:05:11,865 I said I was working on it! 788 01:05:11,909 --> 01:05:13,408 I can come back when you guys are closer. 789 01:05:13,452 --> 01:05:15,744 This obviously was a really bad time. 790 01:05:15,787 --> 01:05:17,746 FRANKLIN: I'm so sorry. 791 01:05:17,789 --> 01:05:19,289 MS. ELSTER: No, it's okay. It's all right. 792 01:05:19,333 --> 01:05:20,749 I'll give you a call. We'll set up something. 793 01:05:20,792 --> 01:05:23,209 Yeah, don't bother. It's fine. 794 01:05:32,137 --> 01:05:34,554 What the hell have you been doing? 795 01:05:36,725 --> 01:05:39,392 She told me that she doesn't wanna see me anymore. 796 01:05:40,437 --> 01:05:41,353 Who? 797 01:05:41,396 --> 01:05:42,520 Katie. 798 01:05:44,107 --> 01:05:47,359 That girl from across the street? 799 01:05:47,402 --> 01:05:50,904 You listen to me. You listen to me! 800 01:05:50,948 --> 01:05:52,948 We have got a good thing going here. 801 01:05:52,991 --> 01:05:55,283 A very good thing! 802 01:05:55,369 --> 01:05:57,410 We're making a nice profit, flipping these houses. 803 01:05:57,496 --> 01:05:58,828 Don't you dare screw that up! 804 01:06:01,124 --> 01:06:04,000 And what if I don't want to anymore? 805 01:06:06,755 --> 01:06:10,090 Oh, okay. [laughs] 806 01:06:10,133 --> 01:06:14,010 Oh, well, then I suspect 807 01:06:14,054 --> 01:06:17,138 that the authorities might get a call, 808 01:06:17,182 --> 01:06:19,599 suggesting they look into the deaths of a few homeowners 809 01:06:19,643 --> 01:06:21,476 that weren't quite ready to sell. 810 01:06:23,188 --> 01:06:24,521 That's right, my friend. 811 01:06:24,564 --> 01:06:29,234 You are in this a lot deeper than I am, 812 01:06:29,277 --> 01:06:32,445 so you get yourself together! 813 01:06:35,117 --> 01:06:36,282 - [thump] - [body thuds] 814 01:06:45,419 --> 01:06:48,336 I must be out of my mind to even consider this. 815 01:06:48,380 --> 01:06:51,256 - Why? - Why? Because it's insane! 816 01:06:51,299 --> 01:06:53,717 Sam, something is going on over there, okay? 817 01:06:53,760 --> 01:06:56,428 Something that's not right. 818 01:06:56,471 --> 01:06:58,513 Then why don't we just go to the police? 819 01:06:58,557 --> 01:07:00,932 The police? Are you serious? They're never gonna believe me, 820 01:07:00,976 --> 01:07:03,435 a girl under house arrest with no evidence. 821 01:07:03,478 --> 01:07:05,228 We need proof. We need... 822 01:07:05,272 --> 01:07:06,312 Oh, there he is. 823 01:07:13,989 --> 01:07:15,071 [truck door closes] [engine starts] 824 01:07:15,115 --> 01:07:16,781 Okay, let's go. 825 01:07:21,997 --> 01:07:23,913 So we'll be FaceTiming the whole time. 826 01:07:23,957 --> 01:07:25,040 - The whole time. - And you'll be right here 827 01:07:25,083 --> 01:07:26,499 watching and waiting for me? 828 01:07:26,543 --> 01:07:27,917 Yeah, I'll be right here. 829 01:07:27,961 --> 01:07:29,169 I can't see outside with the glare. 830 01:07:29,212 --> 01:07:31,004 And what if he comes back? 831 01:07:31,048 --> 01:07:33,256 He just left. He's never back that soon anyway, 832 01:07:33,300 --> 01:07:34,674 and we just need a few minutes over there. 833 01:07:34,718 --> 01:07:36,509 And remind me what I'm doing. 834 01:07:36,553 --> 01:07:39,471 Okay, you need to find something, anything, 835 01:07:39,514 --> 01:07:42,140 that tells us what he's really doing over there. 836 01:07:42,184 --> 01:07:43,767 Okay, okay, let's get this going. 837 01:07:43,810 --> 01:07:46,436 FaceTime me. 838 01:07:46,480 --> 01:07:50,690 KATIE: See? You're gonna be great. 839 01:07:50,734 --> 01:07:52,484 SAMANTHA: Hey, what's the door code? 840 01:07:52,527 --> 01:07:54,444 Oh, right. 5-6-9. 841 01:07:54,488 --> 01:07:56,279 Yeah, okay. 842 01:08:09,169 --> 01:08:12,629 [beeping] 843 01:08:27,229 --> 01:08:28,645 KATIE: Just have a quick look around. 844 01:08:28,688 --> 01:08:30,855 It's not that big. Where are you? 845 01:08:30,899 --> 01:08:32,482 The kitchen. 846 01:08:32,526 --> 01:08:34,442 - KATIE: And? - And your boyfriend 847 01:08:34,486 --> 01:08:35,902 sure doesn't know how to clean up. 848 01:08:35,946 --> 01:08:37,737 KATIE: What do you mean? 849 01:08:37,781 --> 01:08:40,073 I mean, he's obviously been working in here, 850 01:08:40,117 --> 01:08:41,783 redoing it. 851 01:08:41,827 --> 01:08:43,618 The new counter's halfway in, 852 01:08:43,662 --> 01:08:46,121 the old one's all over the floor, 853 01:08:46,164 --> 01:08:48,748 takeout containers everywhere. 854 01:08:48,792 --> 01:08:50,917 Okay, okay, keep going. 855 01:08:53,380 --> 01:08:55,380 Okay. 856 01:08:55,423 --> 01:08:58,007 I'm going into a bedroom. 857 01:08:58,051 --> 01:08:59,050 Be careful. 858 01:09:04,516 --> 01:09:07,642 I think this is a guest room. 859 01:09:07,686 --> 01:09:11,271 There's not a lot in here besides a huge TV, 860 01:09:11,314 --> 01:09:14,232 a sofa, some weights. 861 01:09:28,248 --> 01:09:29,914 - SAMANTHA: Oh, God. - What is it? 862 01:09:29,958 --> 01:09:31,332 It smells like old people. 863 01:09:33,420 --> 01:09:35,128 Bathroom. 864 01:09:43,889 --> 01:09:46,806 I think this is the old woman's room. 865 01:09:53,190 --> 01:09:55,356 This is like a museum. 866 01:09:55,400 --> 01:09:57,775 An old, creepy museum. 867 01:09:57,819 --> 01:09:59,194 KATIE: Okay, just get outta there. 868 01:09:59,237 --> 01:10:01,237 Is that it, the whole area? 869 01:10:01,323 --> 01:10:04,657 Um, there's one more door. 870 01:10:04,701 --> 01:10:06,618 [truck approaching] 871 01:10:12,000 --> 01:10:13,208 [gasps] 872 01:10:16,087 --> 01:10:17,795 Oh, my God. Oh, my God, Sam. 873 01:10:17,839 --> 01:10:19,631 Sam, you need to get out of there now. 874 01:10:19,674 --> 01:10:21,966 John's home. I repeat, John is home. 875 01:10:25,555 --> 01:10:26,554 Sam? 876 01:10:30,477 --> 01:10:32,060 Sam? 877 01:10:32,103 --> 01:10:33,686 Oh, my God. 878 01:10:33,730 --> 01:10:34,729 Oh, my God. 879 01:10:34,773 --> 01:10:36,648 Sam, listen to me. 880 01:10:36,691 --> 01:10:39,609 John is home. You have to get out of there. 881 01:10:39,653 --> 01:10:41,653 I can't get out. I already hear the door. 882 01:10:41,696 --> 01:10:43,863 Well, then you need to hide, Sam, hide! 883 01:11:59,024 --> 01:12:00,815 - [engine starts] - What are you doing? 884 01:12:12,996 --> 01:12:14,454 [dog barking] 885 01:12:29,888 --> 01:12:31,346 [knocks] 886 01:12:31,389 --> 01:12:32,430 Yes? 887 01:12:32,474 --> 01:12:34,474 - John Link? - Yes. 888 01:12:34,517 --> 01:12:37,977 Mr. Link, I'm Detective Harper. We received a complaint. 889 01:12:38,021 --> 01:12:39,812 A complaint? 890 01:12:39,856 --> 01:12:41,856 Mm-hmm. One of your neighbors 891 01:12:41,900 --> 01:12:44,442 heard screaming coming from your house. 892 01:12:44,527 --> 01:12:47,653 Said it sounded like a fight, as if someone might be hurt. 893 01:12:47,697 --> 01:12:50,114 Well, there's no one here but me. 894 01:12:50,158 --> 01:12:51,699 Oh, you know what? 895 01:12:51,743 --> 01:12:54,786 Maybe I was listening to the TV just a little too loud. 896 01:12:54,829 --> 01:12:56,662 Mind if I come in and take a look around? 897 01:12:56,706 --> 01:12:59,624 I don't see why you'd need to. 898 01:12:59,667 --> 01:13:02,168 Well, despite what you say, there was a complaint, 899 01:13:02,212 --> 01:13:04,420 and it would make me feel better. 900 01:13:04,464 --> 01:13:06,381 Do you have a warrant? 901 01:13:06,424 --> 01:13:08,257 Do I need to get one? 902 01:13:08,301 --> 01:13:11,302 Because that would be a big hassle. 903 01:13:11,513 --> 01:13:13,137 Put me in a bad mood. 904 01:13:13,181 --> 01:13:14,764 And once I got in, 905 01:13:14,808 --> 01:13:17,558 I'd make sure to take a really good look around. 906 01:13:19,813 --> 01:13:21,771 Please, come in. 907 01:13:28,488 --> 01:13:30,571 Not much to see, I'm afraid. 908 01:13:30,698 --> 01:13:32,407 Your house? 909 01:13:32,450 --> 01:13:35,076 No, I work for the guy who bought it. 910 01:13:35,120 --> 01:13:36,828 I'm fixing it up for him to sell. 911 01:13:36,871 --> 01:13:41,207 Uh-huh. What's his name? 912 01:13:41,251 --> 01:13:43,376 Why would you need to know his name? 913 01:13:43,420 --> 01:13:45,628 Is that a problem? 914 01:13:47,298 --> 01:13:49,298 Franklin Daniels. 915 01:13:49,342 --> 01:13:51,759 Uh-huh. 916 01:13:51,803 --> 01:13:54,011 And where's Mr. Daniels now? 917 01:13:54,097 --> 01:13:55,471 I don't know. 918 01:13:55,557 --> 01:13:57,765 He's the one who buys the houses. 919 01:13:57,809 --> 01:14:01,018 I do the renovations. 920 01:14:01,062 --> 01:14:03,354 Looks like you still have a lot of work to do. 921 01:14:03,398 --> 01:14:06,858 Well, the whole house just needed a little touchup. 922 01:14:06,901 --> 01:14:08,943 The kitchen was a total renovation. 923 01:14:08,987 --> 01:14:13,406 New floors, new countertops, new cabinets. 924 01:14:13,575 --> 01:14:15,366 I was thinking about redoing my kitchen. 925 01:14:15,410 --> 01:14:17,743 Maybe you'll give me a quote. 926 01:14:17,787 --> 01:14:19,078 I'd be happy to. 927 01:14:19,122 --> 01:14:21,539 What's in there? 928 01:14:21,749 --> 01:14:23,332 Bedroom. 929 01:14:23,376 --> 01:14:24,834 Mind if I look in? 930 01:14:24,878 --> 01:14:26,377 What for? 931 01:14:27,797 --> 01:14:30,006 I asked. Do you mind if I look in? 932 01:14:30,049 --> 01:14:32,425 - Be my guest. - Thank you. 933 01:14:58,077 --> 01:14:59,452 Mannequin. 934 01:15:04,125 --> 01:15:07,210 DEBBIE: A mannequin. A damn mannequin. 935 01:15:07,253 --> 01:15:10,129 It wasn't a mannequin. I know what I saw. 936 01:15:10,173 --> 01:15:12,507 It was a mannequin and a lot of dolls. 937 01:15:12,550 --> 01:15:15,343 It seems like Mr. Link's grandmother was a seamstress. 938 01:15:15,386 --> 01:15:17,845 That's not even his real grandmother. 939 01:15:17,889 --> 01:15:19,764 Miss Walsh, you can leave for now. 940 01:15:19,807 --> 01:15:22,016 I have your number if I need to talk to you. 941 01:15:22,060 --> 01:15:24,352 I'm sorry. Bye. 942 01:15:26,356 --> 01:15:27,563 Thank you. 943 01:15:32,862 --> 01:15:34,070 You promised, Katie, 944 01:15:34,113 --> 01:15:36,113 and you promised your mother too. 945 01:15:36,157 --> 01:15:38,533 - I didn't do anything. - Listen to me. 946 01:15:38,576 --> 01:15:41,494 If John Link knew that you and Samantha were in his house, 947 01:15:41,538 --> 01:15:43,996 the two of you would be in a lot of trouble. 948 01:15:44,123 --> 01:15:45,831 And I'm taking a huge risk 949 01:15:45,875 --> 01:15:47,375 keeping this between the two of us. 950 01:15:47,418 --> 01:15:49,168 You do realize that, don't you? 951 01:15:49,212 --> 01:15:51,504 John knew we were over in his house. 952 01:15:51,548 --> 01:15:53,297 He didn't say anything to you because he didn't want you 953 01:15:53,341 --> 01:15:54,549 over there digging around. 954 01:15:54,592 --> 01:15:56,300 I did look around, 955 01:15:56,344 --> 01:15:57,843 and I found nothing. 956 01:15:57,887 --> 01:15:59,470 Well, what about my tutor, 957 01:15:59,514 --> 01:16:01,973 how John said he was gonna take care of her? 958 01:16:02,016 --> 01:16:03,683 Have you even tried to check up on her? 959 01:16:03,726 --> 01:16:07,186 I took what you said very seriously. 960 01:16:07,230 --> 01:16:09,689 You seem like a young woman with her head on straight. 961 01:16:09,732 --> 01:16:13,359 And it's plausible. Unlikely, but plausible. 962 01:16:13,403 --> 01:16:16,070 The fact that this young man seemed obsessed with you, 963 01:16:16,114 --> 01:16:18,698 and I'll admit he did seem a little squirrely, 964 01:16:18,741 --> 01:16:20,866 but a body? 965 01:16:20,910 --> 01:16:22,827 Come on, Katie. 966 01:16:22,870 --> 01:16:24,829 I don't care what you think. 967 01:16:24,872 --> 01:16:26,664 I don't care because I know what Sam saw, 968 01:16:26,708 --> 01:16:28,958 and I know how crazy John can be. 969 01:16:29,002 --> 01:16:31,502 I realize that we've said this before, 970 01:16:31,546 --> 01:16:33,087 but you're very lucky. 971 01:16:33,131 --> 01:16:34,505 And it seems like you're doing everything you can 972 01:16:34,549 --> 01:16:36,340 to press your luck. 973 01:16:36,384 --> 01:16:38,301 Oh, God, it's gonna take someone actually getting killed 974 01:16:38,344 --> 01:16:40,011 for you to do anything! 975 01:16:40,054 --> 01:16:41,721 - Katie! - Sweetheart! 976 01:16:45,059 --> 01:16:47,476 I don't know how else to get through to her. 977 01:16:47,520 --> 01:16:51,981 Debbie, we both know that Katie has had a lot of issues, 978 01:16:52,025 --> 01:16:54,984 but she's not the kinda girl that just would outright 979 01:16:55,028 --> 01:16:57,987 lie like that, make things up. 980 01:16:58,031 --> 01:17:03,367 Is there any chance there's truth to what she's saying? 981 01:17:03,411 --> 01:17:06,203 I'll do what I can. I'll look into this a little further. 982 01:17:06,247 --> 01:17:09,332 But you have got to convince her to stop it. 983 01:17:09,375 --> 01:17:12,043 It's not helping anybody, and it's only hurting herself. 984 01:17:12,086 --> 01:17:15,671 I know, I know, thank you. 985 01:17:17,216 --> 01:17:20,885 I don't know what else to do, Katie, 986 01:17:20,928 --> 01:17:22,720 prison is the next step. 987 01:17:22,764 --> 01:17:26,182 Well, anything, anything would be better than this. 988 01:17:26,225 --> 01:17:28,684 Just tell me why do you keep manufacturing these problems? 989 01:17:28,728 --> 01:17:30,269 Manufacturing? 990 01:17:30,313 --> 01:17:32,480 Like what, like our neighbor might actually be a killer? 991 01:17:32,523 --> 01:17:36,525 Cheating, the suspensions, and then finally the assault. 992 01:17:38,404 --> 01:17:40,696 Tell me what you want me to do, Katie. 993 01:17:40,740 --> 01:17:43,199 What do you want me to do because I am at my wit's end! 994 01:17:43,242 --> 01:17:45,701 You could try believing me! 995 01:17:47,455 --> 01:17:50,164 Yeah, well, you don't make that that easy. 996 01:17:50,208 --> 01:17:52,667 Dad would have. 997 01:17:57,006 --> 01:17:59,965 Yeah, well, Dad isn't here anymore. 998 01:18:02,970 --> 01:18:04,387 [sniffles] 999 01:18:08,184 --> 01:18:11,894 Hey, hey, look at me. 1000 01:18:11,938 --> 01:18:13,729 Look at me. I need you to look at me. 1001 01:18:16,651 --> 01:18:20,069 Listen, if you and me are gonna get through this, 1002 01:18:20,113 --> 01:18:24,657 we are going to do it together, do you understand? 1003 01:18:24,701 --> 01:18:28,077 Now, I might get mad at you, 1004 01:18:28,121 --> 01:18:30,830 I might not like some of your actions... 1005 01:18:32,750 --> 01:18:38,045 oh, but I will always, always be there for you. 1006 01:18:38,089 --> 01:18:39,380 Hear me? 1007 01:18:39,424 --> 01:18:41,090 Do you hear me? I need you to hear me. 1008 01:18:41,134 --> 01:18:42,007 I'm sorry. 1009 01:18:42,051 --> 01:18:44,677 Oh, honey, no. I'm sorry. 1010 01:19:00,278 --> 01:19:04,739 [cell phone vibrating] 1011 01:19:13,416 --> 01:19:14,790 Mom? 1012 01:19:16,085 --> 01:19:18,419 [vibrating continues] 1013 01:19:23,676 --> 01:19:24,717 Mom? 1014 01:19:24,761 --> 01:19:27,386 JOHN: Hello, Katie. 1015 01:19:27,430 --> 01:19:29,722 What, you're not happy to hear from me? 1016 01:19:29,766 --> 01:19:31,891 Why do you have my mom's phone? 1017 01:19:31,934 --> 01:19:36,520 Back to school night. Isn't that wonderful? 1018 01:19:36,564 --> 01:19:38,397 Is there anything you wanna say to your daughter? 1019 01:19:38,441 --> 01:19:40,858 Katie, call the police now! 1020 01:19:40,902 --> 01:19:43,569 JOHN: I don't think that would be a very good idea, Katie. 1021 01:19:43,613 --> 01:19:45,154 What do you want? What do you want? 1022 01:19:45,198 --> 01:19:46,655 I'll do anything. 1023 01:19:46,699 --> 01:19:50,951 Memorial High School, 10 minutes. 1024 01:19:50,995 --> 01:19:54,747 I think it's time we have a parent-teacher conference. 1025 01:20:15,478 --> 01:20:19,605 So the I before the E, except after C. 1026 01:20:22,652 --> 01:20:24,652 Oh, we have company. 1027 01:20:24,695 --> 01:20:26,695 - John, let her go. - Katie, run! 1028 01:20:26,739 --> 01:20:30,157 I told you, not a sound. 1029 01:20:31,452 --> 01:20:32,535 - John-- - Ask your daughter 1030 01:20:32,578 --> 01:20:35,621 how serious I am. 1031 01:20:35,665 --> 01:20:37,665 Ask her tutor. 1032 01:20:37,708 --> 01:20:40,209 Ask my business partner. 1033 01:20:40,253 --> 01:20:42,545 John, John, why are you doing this? 1034 01:20:42,588 --> 01:20:45,005 Why? 1035 01:20:45,049 --> 01:20:47,550 Come on, Katie, you know why. 1036 01:20:47,593 --> 01:20:50,052 I did it all for you. 1037 01:20:51,639 --> 01:20:54,932 Your tutor? 1038 01:20:54,976 --> 01:20:57,434 She hated you. You knew that. 1039 01:20:57,478 --> 01:21:00,271 She was never gonna let you pass. 1040 01:21:00,314 --> 01:21:01,856 Well, I... 1041 01:21:01,899 --> 01:21:05,818 I took care of her for you. 1042 01:21:05,862 --> 01:21:08,195 And my business partner, 1043 01:21:08,239 --> 01:21:11,240 Mr. Franklin Daniels, 1044 01:21:11,284 --> 01:21:14,243 he viewed you as a problem. 1045 01:21:14,287 --> 01:21:15,953 A fly in the ointment. 1046 01:21:17,415 --> 01:21:20,666 So I got rid of him for us. 1047 01:21:20,710 --> 01:21:23,168 You're never gonna get away with this. 1048 01:21:23,212 --> 01:21:24,295 You're a criminal, John. 1049 01:21:24,338 --> 01:21:26,463 A criminal? 1050 01:21:26,507 --> 01:21:29,174 And you're so innocent. 1051 01:21:29,218 --> 01:21:31,176 Let me see. 1052 01:21:31,220 --> 01:21:36,056 The courtyard, where you got caught vaping. 1053 01:21:36,100 --> 01:21:39,435 And let's see. Yes! 1054 01:21:39,478 --> 01:21:41,186 This is the classroom, 1055 01:21:41,230 --> 01:21:43,898 you threw your own phone at the teacher. 1056 01:21:46,277 --> 01:21:48,611 But the best one? 1057 01:21:48,654 --> 01:21:50,654 Today. 1058 01:21:50,698 --> 01:21:54,450 You had your best friend break into my house! 1059 01:21:54,493 --> 01:21:56,577 My grandma's home! 1060 01:21:56,621 --> 01:21:58,162 She wasn't your grandmother! 1061 01:21:58,205 --> 01:22:00,539 She's not being very nice. 1062 01:22:04,545 --> 01:22:08,964 John, John, relax, just relax. 1063 01:22:09,008 --> 01:22:12,259 I understand, I do. I understand. 1064 01:22:12,303 --> 01:22:15,888 But not here, not here. 1065 01:22:15,932 --> 01:22:19,099 We have to go back to where you first saw me. 1066 01:22:20,853 --> 01:22:23,062 You remember that day, don't you? 1067 01:22:23,105 --> 01:22:25,064 I know you saw me too. 1068 01:22:27,318 --> 01:22:29,610 Follow me, John. 1069 01:22:29,654 --> 01:22:30,611 - LORI: Katie, no. - Follow me. 1070 01:22:30,655 --> 01:22:31,904 Katie... 1071 01:22:39,330 --> 01:22:41,997 Don't go anywhere. 1072 01:22:47,004 --> 01:22:49,171 Katie! 1073 01:22:49,215 --> 01:22:51,632 Why you playing hard to get? 1074 01:23:00,101 --> 01:23:02,351 I wouldn't push your luck, Katie. 1075 01:23:02,395 --> 01:23:04,269 Or you could run, 1076 01:23:04,313 --> 01:23:06,605 and I can go back to my parent-teacher conference. 1077 01:23:06,649 --> 01:23:08,357 You're psychotic. 1078 01:23:08,401 --> 01:23:10,567 Can't you see? We're meant to be together. 1079 01:23:10,611 --> 01:23:13,028 I love you, Katie Foreman. 1080 01:23:13,072 --> 01:23:15,447 You're my soul mate. 1081 01:23:16,826 --> 01:23:18,993 [distant sirens blaring] 1082 01:23:19,036 --> 01:23:21,495 You called the cops? 1083 01:23:21,539 --> 01:23:23,247 Nope. 1084 01:23:23,290 --> 01:23:24,790 Didn't have to. 1085 01:23:24,834 --> 01:23:28,127 This isn't the end for us, Katie. 1086 01:23:28,170 --> 01:23:30,462 Not a chance. 1087 01:23:30,506 --> 01:23:32,006 Mark my words. 1088 01:23:32,049 --> 01:23:34,758 You will be mine. 1089 01:23:41,392 --> 01:23:43,767 I'll see you around. 1090 01:23:47,023 --> 01:23:48,063 Mom? 1091 01:23:49,358 --> 01:23:50,566 Mom! 1092 01:23:52,486 --> 01:23:54,611 Mom, Mom. 1093 01:23:58,284 --> 01:24:00,826 - It's okay, baby, it's okay. - Mom, I'm so sorry. 1094 01:24:00,870 --> 01:24:02,453 It's okay, honey, I'm all right. 1095 01:24:02,496 --> 01:24:04,913 I'm all right, sweetheart. I'm all right. 1096 01:24:06,792 --> 01:24:10,210 [sirens blaring] 1097 01:24:10,254 --> 01:24:12,087 SAMANTHA: Katie. 1098 01:24:12,131 --> 01:24:14,631 Oh, my God. You didn't have to come. 1099 01:24:14,675 --> 01:24:17,176 Of course I did. You're my best friend. 1100 01:24:17,219 --> 01:24:19,678 Besides, Aaron was really annoying me today. 1101 01:24:19,722 --> 01:24:20,763 DEBBIE: Ladies. 1102 01:24:20,806 --> 01:24:22,639 Did you find him? 1103 01:24:22,683 --> 01:24:24,558 Not yet, but don't worry. 1104 01:24:24,602 --> 01:24:27,144 Every precinct in the city has his photo. 1105 01:24:27,188 --> 01:24:28,812 He will not be bothering you. 1106 01:24:28,856 --> 01:24:30,189 Okay, thank you. 1107 01:24:30,232 --> 01:24:31,815 But I have to ask. 1108 01:24:31,859 --> 01:24:34,193 Why didn't you call the cops immediately? 1109 01:24:34,236 --> 01:24:36,612 I thought that if the cops showed up before I did 1110 01:24:36,655 --> 01:24:38,197 that John would hurt my mom. 1111 01:24:38,240 --> 01:24:40,908 I'm so sorry, Mom. It's all my fault. 1112 01:24:40,951 --> 01:24:43,368 That's okay, Don't say that. 1113 01:24:43,412 --> 01:24:45,120 It's true. 1114 01:24:45,164 --> 01:24:47,039 I've been blaming everyone this entire time, 1115 01:24:47,083 --> 01:24:49,333 and it's been me doing all of this all along. 1116 01:24:49,376 --> 01:24:50,959 I'm the one that got suspended, 1117 01:24:51,003 --> 01:24:52,503 I'm the one that hurt Ms. Grimes, 1118 01:24:52,546 --> 01:24:54,671 I'm the one that got put on house arrest, 1119 01:24:54,715 --> 01:24:57,049 and I'm the one that fell for John. 1120 01:24:57,093 --> 01:25:00,594 He had us all fooled, including me. 1121 01:25:00,638 --> 01:25:03,430 You're very brave, Katie. I was right about you. 1122 01:25:03,474 --> 01:25:05,140 Thanks. 1123 01:25:05,184 --> 01:25:06,892 Okay, ladies, I have to ask. 1124 01:25:06,936 --> 01:25:08,060 What's next? 1125 01:25:08,104 --> 01:25:10,646 A lot of studying? 1126 01:25:10,689 --> 01:25:13,315 I think after this, I wanna go back to being a good girl. 1127 01:25:13,359 --> 01:25:15,109 Okay. [laughs] 1128 01:25:15,152 --> 01:25:16,902 I'm proud of you. 1129 01:25:16,946 --> 01:25:18,862 That boy was a monster. 1130 01:25:18,906 --> 01:25:20,489 He was terrible. 1131 01:25:20,533 --> 01:25:23,158 He was a sick, twisted human being. 1132 01:25:23,202 --> 01:25:26,203 Katie, he was the wrong boy next door. 76138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.