All language subtitles for The.Sleepover.2020.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,791 --> 00:00:22,958 [boy] So, there my grandfather was. 2 00:00:23,041 --> 00:00:24,708 Alone, injured, 3 00:00:24,791 --> 00:00:27,875 scared, in space. 4 00:00:28,500 --> 00:00:32,083 {\an8}And the only way he could survive until his crew came back to rescue him 5 00:00:32,166 --> 00:00:34,291 {\an8}was by growing vegetables… 6 00:00:34,708 --> 00:00:36,875 {\an8}in his own poop. 7 00:00:36,958 --> 00:00:38,416 [abrupt chatter] 8 00:00:38,500 --> 00:00:41,666 OK, Kevin... I'm gonna stop you right there. 9 00:00:42,083 --> 00:00:44,083 I'm having a hard time believing this is true. 10 00:00:44,166 --> 00:00:46,833 Mrs. Westenfeldt, I don't know what would make you think-- 11 00:00:46,916 --> 00:00:49,041 Well, for one thing, it's the plot of The Martian. 12 00:00:49,125 --> 00:00:51,875 -[boy 1] Come on. -[boy 2] Enough already, Kev. 13 00:00:53,291 --> 00:00:55,166 Where do you think they got the idea? 14 00:00:55,250 --> 00:00:59,208 ["Beginner's Luck" by Chopper XXL playing] 15 00:01:04,125 --> 00:01:06,708 No more hangin' round Wonderin' what to do in town  16 00:01:06,791 --> 00:01:09,125 ♪ We go, we got places to be ♪ 17 00:01:10,083 --> 00:01:12,708 ♪ No more waitin' now  Till somebody else is down ♪ 18 00:01:12,791 --> 00:01:14,875 Got too many things to see 19 00:01:15,916 --> 00:01:18,500 ♪ Time to take a ride On over to the other side ♪ 20 00:01:18,583 --> 00:01:20,875 ♪ Gonna show them what we got ♪ 21 00:01:22,041 --> 00:01:24,708 ♪ Time to change your mind  Do everything we haven't tried ♪ 22 00:01:24,791 --> 00:01:26,833 ♪ Do everything we want ♪ 23 00:01:28,166 --> 00:01:30,875 ♪ Tell me What's the worst that could happen? ♪ 24 00:01:30,958 --> 00:01:33,166 ♪ The best is yet to come ♪ 25 00:01:33,250 --> 00:01:34,250 [indistinct chatter] 26 00:01:34,333 --> 00:01:36,916 ♪ Tell me What could possibly go wrong? ♪ 27 00:01:37,000 --> 00:01:39,166 ♪ We got it going on ♪ 28 00:01:39,250 --> 00:01:41,875 -♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ -♪ You and me ♪ 29 00:01:42,708 --> 00:01:44,958 ♪ We'll be livin' really wild and free ♪ 30 00:01:45,750 --> 00:01:49,250 ♪ The world will see  We'll be coming... ♪ 31 00:01:49,333 --> 00:01:50,583 -[loud clatter] -Ow! 32 00:01:51,375 --> 00:01:52,208 [groans] 33 00:01:52,291 --> 00:01:53,833 [whispers] My God. Oh, my God. 34 00:01:54,500 --> 00:01:55,333 Clancy? 35 00:01:56,791 --> 00:01:57,833 Is your head OK? 36 00:02:02,000 --> 00:02:03,791 -Uh, hey, Travis. -[chuckles] 37 00:02:03,875 --> 00:02:05,291 Uh, yeah, I'm fine. 38 00:02:05,375 --> 00:02:07,083 So, I'm having this party tonight. 39 00:02:07,166 --> 00:02:09,916 My parents are out of town. You should come by. Here, um… 40 00:02:10,000 --> 00:02:13,666 -Give me your number, so I can-- -Oh, um, I don't have that. 41 00:02:13,750 --> 00:02:16,666 -You don't have a number? -No. [chuckles] I don't have a phone. 42 00:02:16,750 --> 00:02:18,375 -[chuckles] -My mom won't let me. 43 00:02:18,458 --> 00:02:20,791 She thinks social media's where serial killers 44 00:02:20,875 --> 00:02:23,625 and college admissions get their information about you. 45 00:02:23,708 --> 00:02:25,708 [chuckles] That's… That's really weird. 46 00:02:25,791 --> 00:02:26,666 Yeah. 47 00:02:27,083 --> 00:02:28,708 -[girl] Hey, Trav. -Hey, Emma. 48 00:02:29,000 --> 00:02:31,375 Your party is going to be wicked awesome. 49 00:02:31,458 --> 00:02:34,583 Oh, and shouldn't you be in rehearsal, band nerd? 50 00:02:34,666 --> 00:02:37,083 [Travis] Don't worry about them. They're annoying. 51 00:02:38,708 --> 00:02:39,875 Hope I see you tonight. 52 00:02:39,958 --> 00:02:41,958 [classical cello playing] 53 00:02:58,666 --> 00:03:00,791 [school bell rings] 54 00:03:02,333 --> 00:03:04,625 [teacher] Louisa, thank you. Violin sounded excellent. 55 00:03:04,708 --> 00:03:07,458 Alright, guys, practice, practice. [clapping] 56 00:03:07,541 --> 00:03:08,625 Alright. Bye, kids. 57 00:03:10,791 --> 00:03:12,541 -Great job today, Clancy. -Thanks. 58 00:03:12,625 --> 00:03:14,791 Did you finish your... your audition tape? 59 00:03:15,166 --> 00:03:16,750 Um, not yet. 60 00:03:17,625 --> 00:03:18,458 Not yet? 61 00:03:18,833 --> 00:03:22,000 Clancy, the application deadline is in two weeks. 62 00:03:22,083 --> 00:03:25,250 I know, I… [sighs] I filmed one last night, but I deleted it, 63 00:03:25,333 --> 00:03:28,958 'cause at ends, I was a little pitchy, and the high notes were flat. I… 64 00:03:29,041 --> 00:03:30,708 -I just need-- -Hey, listen... 65 00:03:31,416 --> 00:03:34,000 Make the tape this weekend, get it to me by Monday. 66 00:03:34,083 --> 00:03:35,958 That's it. You got this. 67 00:03:36,375 --> 00:03:38,333 -OK. -OK. You got this. 68 00:03:38,416 --> 00:03:41,125 -[Clancy giggles] -Kids class. You wanna practice? Fine. 69 00:03:41,208 --> 00:03:43,625 ["Do It Like This"  by Daphne Willis playing] 70 00:03:43,708 --> 00:03:44,541 Ooh! 71 00:03:45,125 --> 00:03:47,083 Ooh, you look good! 72 00:03:47,166 --> 00:03:49,833 Yeah, I didn't... didn't think I'd see you here. 73 00:03:49,916 --> 00:03:51,875 You look fierce. [growls] 74 00:03:52,458 --> 00:03:54,625 [approvingly] Mm-hmm. Mm-hmm. 75 00:03:55,125 --> 00:03:56,916 ♪ Here we go, c’mon ♪ 76 00:03:57,000 --> 00:03:58,916 ♪ Everybody’s gonna have  A really good time ♪ 77 00:03:59,000 --> 00:04:01,500 ♪ Got a crew ready to do What's poppin’ tonight, yeah ♪ 78 00:04:01,583 --> 00:04:03,041 ♪ Gettin’ fancy, edge of your seat ♪ 79 00:04:03,125 --> 00:04:05,083 ♪ Groove makin’ you move C'mon get on your feet ♪ 80 00:04:05,166 --> 00:04:07,041 ♪ Yeah, you know it’s the place to be ♪ 81 00:04:07,125 --> 00:04:09,250 ♪ So get next to me  We be feelin’ so fine ♪ 82 00:04:09,333 --> 00:04:13,333 ♪ It’s like one, two, what’s the move I got two, three, follow me ♪ 83 00:04:13,416 --> 00:04:17,375 ♪ I got four, five, that’s the vibe Like six, do it like this ♪ 84 00:04:17,458 --> 00:04:21,583 -♪ Get up, right now ♪ -♪ Woo ♪ 85 00:04:21,666 --> 00:04:23,833 -Yeah! -[toilet flushing] 86 00:04:23,916 --> 00:04:24,916 ♪ Like this ♪ 87 00:04:25,000 --> 00:04:26,875 [boy 1 chuckles] {\an8}Nice moves, loser. 88 00:04:27,458 --> 00:04:29,791 -This is so good, man. -{\an8}[Kevin] It was just a joke. 89 00:04:29,875 --> 00:04:32,666 -[boy 1] Where you going? Get back here. {\an8}-[Kevin] Leave me alone. 90 00:04:32,750 --> 00:04:35,083 Where you going? Come on. Give me one more move. 91 00:04:35,500 --> 00:04:38,166 I knew you were there the whole time. It was just a joke. 92 00:04:38,291 --> 00:04:39,750 -[boy 1] Youre gonna be famous. -Hey. 93 00:04:40,750 --> 00:04:43,000 -Everything OK here, boys? -Yep. All good. 94 00:04:43,083 --> 00:04:43,916 [boy 2] Sure. 95 00:04:45,291 --> 00:04:47,416 Alright. Why don't you head back to lunch? 96 00:04:47,500 --> 00:04:48,583 [keypad clacking] 97 00:04:48,666 --> 00:04:49,833 [message sent swoosh] 98 00:04:50,250 --> 00:04:52,875 Not so fast, you three. You're eighth graders. 99 00:04:53,416 --> 00:04:55,666 You think you should be picking on younger kids? 100 00:04:55,750 --> 00:04:57,333 What are you gonna do about it? 101 00:04:58,208 --> 00:04:59,541 Oh... Jeez, well. 102 00:05:00,166 --> 00:05:02,791 I guess, first I would find out who your parents are. 103 00:05:03,625 --> 00:05:05,166 Then I'd find out where they live. 104 00:05:05,791 --> 00:05:07,041 And one night, 105 00:05:07,125 --> 00:05:10,833 when you're all sound asleep, I'd cut a small hole in their brake lines. 106 00:05:11,500 --> 00:05:14,291 So, one minute you've got brakes, and the next, 107 00:05:14,375 --> 00:05:16,416 you're rolling right through a stop sign 108 00:05:16,500 --> 00:05:20,083 and getting smashed into little, unrecognizable pieces by oncoming traffic. 109 00:05:21,125 --> 00:05:23,250 [school bell rings] 110 00:05:23,333 --> 00:05:24,583 Oops! You missed lunch. 111 00:05:25,125 --> 00:05:26,583 Better not be late for class. 112 00:05:26,666 --> 00:05:29,000 -[indistinct chatter] -[boy 1] Guys, wait up! 113 00:05:32,291 --> 00:05:35,666 ["Where Have All the Cowboys Gone?" by Paula Cole playing on stereo] 114 00:05:36,666 --> 00:05:39,958 [man sings along]  Where is my John Wayne? 115 00:05:40,041 --> 00:05:43,958 ♪ Where is my prairie song... song? ♪ 116 00:05:44,041 --> 00:05:47,166 ♪ Where is my happy ending? ♪ 117 00:05:47,250 --> 00:05:51,583 ♪ Where have all the cowboys gone? ♪ 118 00:05:51,666 --> 00:05:55,083 -[indistinct chatter] -[muffled singing] 119 00:05:56,500 --> 00:05:58,416 -Hey, Dad! -Hey! 120 00:06:01,250 --> 00:06:02,708 Hey, guys! 121 00:06:02,791 --> 00:06:06,208 TGIF! [chuckles] How was school? 122 00:06:06,291 --> 00:06:07,291 [both] Fine. 123 00:06:07,958 --> 00:06:09,833 -Did anything interesting happen? -[both] No. 124 00:06:10,250 --> 00:06:11,083 OK. 125 00:06:11,166 --> 00:06:14,125 Dad, you really brought those weird finger things to school? 126 00:06:14,875 --> 00:06:18,291 Uh, no, I didn't bring these with me to school, OK? 127 00:06:18,375 --> 00:06:20,833 [chuckles] I have a spare set in the car. 128 00:06:20,916 --> 00:06:23,208 -That's even weirder. -Kevin, can you tell your sister 129 00:06:23,291 --> 00:06:24,500 that being a pastry chef 130 00:06:24,583 --> 00:06:27,500 requires enormous finger strength for kneading dough? 131 00:06:27,583 --> 00:06:31,208 -Look at that muscle. [groans] -Yeah, look at it. He's the finger ninja. 132 00:06:32,458 --> 00:06:35,041 -Hola. What's goin' on, Finch family? -Hi. 133 00:06:35,125 --> 00:06:37,625 [girl] Thanks for always letting me catch a ride, Mr. Finch. 134 00:06:37,708 --> 00:06:41,208 -[Dad] You're basically family, Mim. -Don't be a perv! Close the door. 135 00:06:42,750 --> 00:06:45,541 -[Dad continues singing] -[Kevin] So, Mim... 136 00:06:46,916 --> 00:06:47,916 Oh, boy. 137 00:06:48,000 --> 00:06:50,208 Well, looks like we're all here. Let's hit it, Dad. 138 00:06:50,625 --> 00:06:52,458 I'd love to, but I can't jump the line. 139 00:06:52,541 --> 00:06:55,916 Yeah, it's just, idling like this is super bad for the environment. 140 00:06:56,000 --> 00:06:58,291 Oh... Do you have to take a number two? 141 00:06:59,250 --> 00:07:00,583 Dad, what? No! 142 00:07:00,666 --> 00:07:03,250 No, I'm just saying. I know you don't like going in school, 143 00:07:03,333 --> 00:07:05,250 and I remembered last year, 144 00:07:05,333 --> 00:07:07,500 when you held it in for five days, and finally... 145 00:07:07,583 --> 00:07:08,875 [laughs nervously] 146 00:07:08,958 --> 00:07:10,625 Dad, stop! You're killing me! 147 00:07:10,708 --> 00:07:13,000 I'm killing you? You were killing us, when you-- 148 00:07:13,833 --> 00:07:14,666 Hey! 149 00:07:16,541 --> 00:07:18,583 -Mr. Finch… -Hey, Mrs. W. 150 00:07:18,666 --> 00:07:20,166 You know what I just realized? 151 00:07:20,250 --> 00:07:23,291 Mrs. W and Mrs. Westenfeldt have the same amount of syllables, 152 00:07:23,375 --> 00:07:25,333 so me calling you "Mrs. W" 153 00:07:25,416 --> 00:07:26,625 doesn't save any time. 154 00:07:26,708 --> 00:07:28,291 -Isn't that funny? -Ha-ha. 155 00:07:28,375 --> 00:07:30,166 -She doesn't care. -It's funny to me. 156 00:07:30,250 --> 00:07:33,583 Mr. Finch, Kevin gave a very interesting oral presentation 157 00:07:33,666 --> 00:07:35,166 in social studies class today. 158 00:07:35,250 --> 00:07:36,125 Really? 159 00:07:36,208 --> 00:07:38,458 It was a project on their family history 160 00:07:38,541 --> 00:07:42,083 and Kevin had fascinating things to say about your family. 161 00:07:42,166 --> 00:07:43,375 Oh, well-- 162 00:07:43,458 --> 00:07:47,166 And how they were a troupe of traveling Russian acrobats turned astronauts 163 00:07:47,250 --> 00:07:50,416 -NASA trained for secret space missions. -That-- 164 00:07:50,500 --> 00:07:53,041 Kevin tends to live in his own imaginary little world, 165 00:07:53,125 --> 00:07:54,458 -which can be great… -Yes. 166 00:07:54,541 --> 00:07:57,583 …except when it comes at the expense of participating in real life. 167 00:07:57,666 --> 00:07:58,625 Except then. 168 00:07:58,708 --> 00:08:01,875 So... I will give him the weekend to redo his project. 169 00:08:02,291 --> 00:08:05,291 -That seems fair. -[Mrs. W] He can present again on Monday. 170 00:08:05,375 --> 00:08:07,083 -Hm. -Well, I appreciate that. 171 00:08:07,583 --> 00:08:08,625 And she's gone. 172 00:08:08,958 --> 00:08:10,833 -[window rolling up] -[sighs] 173 00:08:10,916 --> 00:08:13,583 Alright. Everybody, buckle up, the correct way. 174 00:08:13,666 --> 00:08:16,041 -[door unlocks] -[indistinct chatter] 175 00:08:16,458 --> 00:08:19,708 -[Kevin] Who puts ketchup on pizza? -[Dad] OK, Kevin. [laughs] 176 00:08:20,666 --> 00:08:22,041 -Hey, hon! -Hey, guys. 177 00:08:22,125 --> 00:08:25,000 [Dad] You should've seen me.  I was a tiger in the carpool line. 178 00:08:25,083 --> 00:08:26,708 [Mom] You are the king of carpool. 179 00:08:27,125 --> 00:08:29,291 [Dad] Guess what. I had a chat with Mrs. W. 180 00:08:29,375 --> 00:08:32,458 -Kevin's at it again. -Kevin, are you telling tales again? 181 00:08:32,541 --> 00:08:35,500 -How was lunch duty today? -[Mom] You know, same as usual. 182 00:08:35,583 --> 00:08:38,750 Actually, an 8th grader got into trouble  with his phone. I had-- 183 00:08:38,833 --> 00:08:41,208 Wow! An 8th grader has a phone, and I don't. 184 00:08:41,625 --> 00:08:44,583 Mom, can we talk about this? Please. It's time. I need a phone. 185 00:08:44,666 --> 00:08:47,791 I'm literally the only one in my grade without one. I'm a total freak. 186 00:08:47,916 --> 00:08:50,500 Just 'cause you don't have a phone, doesn't make you a freak. 187 00:08:50,583 --> 00:08:53,333 Mmm... It's not like "sit with the counselor at lunch 188 00:08:53,416 --> 00:08:55,708 'cause you stink like cheese" freak, but-- 189 00:08:55,791 --> 00:08:58,333 You know, in high school we had this foreign exchange student 190 00:08:58,416 --> 00:09:00,750 who smelled like cheese. We called him Frankie Fromage. 191 00:09:00,833 --> 00:09:02,583 -[Mom laughs] -Ew, Dad! Mom! 192 00:09:02,666 --> 00:09:05,375 -He liked it. Frankie Fromage. -Focus! Phone. 193 00:09:05,458 --> 00:09:08,000 Honey, we've been over this. What do you need a phone for? 194 00:09:08,083 --> 00:09:11,041 Travis Schultz asked for her number  to invite her to his party. 195 00:09:11,125 --> 00:09:13,583 Do you know what that means? He's a senior. 196 00:09:13,666 --> 00:09:14,666 [whispers] Senior. 197 00:09:14,750 --> 00:09:16,875 Wait, a senior? Who? What? 198 00:09:16,958 --> 00:09:18,583 -Travis who? What party? -[Mim] Hmm? 199 00:09:18,666 --> 00:09:20,791 What? No. What party? No parties. 200 00:09:20,875 --> 00:09:22,625 -[mouths] Sorry. -Are his parents be there? 201 00:09:22,708 --> 00:09:25,708 -Oh my God. I don't know, Mom. -[Dad] We can call his parents. 202 00:09:25,791 --> 00:09:26,958 We should call his parents. 203 00:09:27,041 --> 00:09:29,291 -We should call everybody. -Oh my God. Don't do that. 204 00:09:29,375 --> 00:09:32,625 Absolutely not. Do not call anybody. That's so embarrassing. 205 00:09:33,041 --> 00:09:34,166 Honey, listen... 206 00:09:35,208 --> 00:09:38,250 I know you think I don't get it, but I was 15 once too. 207 00:09:38,666 --> 00:09:40,625 I know a thing or two about parties. 208 00:09:40,708 --> 00:09:42,541 -[snorts] Really? -Yeah. 209 00:09:42,625 --> 00:09:46,000 All you ever talk about is how you spent every waking moment in the library. 210 00:09:46,083 --> 00:09:48,125 Yeah, well, you know, parties came and went, 211 00:09:48,208 --> 00:09:49,750 but the library was always there for me. 212 00:09:49,833 --> 00:09:51,833 [sighs] You're about to quote  your dead poet guy. 213 00:09:51,916 --> 00:09:54,791 -"There are no strangers here, just…" -[both] "Friends you haven't met." 214 00:09:54,875 --> 00:09:56,083 William Butler Yeats. 215 00:09:56,166 --> 00:10:00,208 Feel like if you can quote that by heart, you didn't go to a lot of parties. 216 00:10:00,291 --> 00:10:02,208 No parents, no parties. 217 00:10:02,291 --> 00:10:06,041 -Come on! Nobody else's mom even cares. -Well, I'm not everyone else's mom. 218 00:10:06,125 --> 00:10:09,250 Obviously! Everybody else's moms have a life of their own, 219 00:10:09,333 --> 00:10:11,833 not worrying about what their daughter is doing 220 00:10:11,916 --> 00:10:14,708 and the scary things that might happen. [laughs] God, it's pathetic! 221 00:10:14,791 --> 00:10:17,333 -[Dad] Hey. -Oh, so, I'm pathetic? 222 00:10:18,000 --> 00:10:19,083 Yeah. It's sad. 223 00:10:19,166 --> 00:10:21,666 You know what else is sad? You're grounded. 224 00:10:21,750 --> 00:10:23,083 Yeah, you're grounded! 225 00:10:23,583 --> 00:10:24,458 [groans] 226 00:10:24,541 --> 00:10:25,875 [stomps feet] 227 00:10:25,958 --> 00:10:27,708 [sighs] She hates me. 228 00:10:28,208 --> 00:10:29,625 Oh, come on, honey… 229 00:10:29,708 --> 00:10:31,083 [sighs] 230 00:10:31,166 --> 00:10:32,333 [groans] 231 00:10:33,166 --> 00:10:35,416 [sighs] She's ruining my life, Mim. 232 00:10:35,791 --> 00:10:38,208 -Yeah, baby. She's cray. -[sighs] 233 00:10:38,291 --> 00:10:41,416 She lose it when you told her you were going to Boston for the summer? 234 00:10:44,791 --> 00:10:47,625 -You didn't ask her, did you? -[sighs] 235 00:10:47,708 --> 00:10:50,666 -Clancy, do you even wanna go? -Yes, of course! I… 236 00:10:51,500 --> 00:10:54,291 [sighs] I mean, I'm probably not gonna get accepted anyway. 237 00:10:55,166 --> 00:10:58,166 The Berklee Summer Workshop is a really prestigious music program. 238 00:10:58,250 --> 00:11:01,583 They get a ton of applicants every year and very few get accepted. 239 00:11:01,666 --> 00:11:02,625 [Mim] Clance... 240 00:11:03,833 --> 00:11:05,833 You're the best cellist I've ever seen. 241 00:11:05,916 --> 00:11:07,833 [scoffs] OK. 242 00:11:09,291 --> 00:11:13,541 I might be the best cellist in our tiny, little corner on Cape Cod. 243 00:11:14,083 --> 00:11:18,291 Know what I think? You're secretly glad your mother never lets you go anywhere 244 00:11:18,375 --> 00:11:21,083 or do anything, 'cause then you don't have to put yourself out there. 245 00:11:21,166 --> 00:11:22,708 Wha... That's so not true. 246 00:11:22,791 --> 00:11:25,500 [Mom] Mim! She's grounded. Time to go. 247 00:11:25,583 --> 00:11:27,458 -[Clancy sighs] -Great. 248 00:11:28,583 --> 00:11:29,500 Then prove it. 249 00:11:30,541 --> 00:11:33,125 We are sneaking out to Travis's party tonight. 250 00:11:33,208 --> 00:11:34,791 -Mi-- -[Mim] Shh! Yes. Yes. 251 00:11:34,875 --> 00:11:37,791 Put on your skinny jeans and your red tank. 252 00:11:39,166 --> 00:11:41,458 -Love you. -[Clancy] Love you, too. 253 00:11:41,875 --> 00:11:43,041 [chuckles softly] 254 00:11:43,125 --> 00:11:44,500 [upbeat pop music plays] 255 00:11:48,458 --> 00:11:50,000 -[knocking] -[dog barks] 256 00:11:50,083 --> 00:11:53,000 -[Dad] Angus, stop! Angus! Calm down! -[dog barking] 257 00:11:53,083 --> 00:11:54,875 [Dad] Angus, heel! [groans] 258 00:11:55,541 --> 00:11:56,458 [door slams] 259 00:11:56,541 --> 00:11:58,916 -[dog barking] -[Dad] Sit. Heel! Heel! Heel! 260 00:11:59,375 --> 00:12:02,208 [yelps] Ah, he got me! Get down! Lay down! 261 00:12:02,583 --> 00:12:03,875 Stay! I'm the alpha! 262 00:12:03,958 --> 00:12:05,416 -[chuckles] -[dog barking] 263 00:12:05,500 --> 00:12:08,416 [breathless] Ah... animals. [chuckles] 264 00:12:08,791 --> 00:12:11,041 -Hey, Lewis. What's happenin'? -Hi. 265 00:12:11,125 --> 00:12:13,875 Kevin's is very excited about tonight's sleepover. 266 00:12:13,958 --> 00:12:15,291 Thanks for inviting him. 267 00:12:15,666 --> 00:12:18,083 -Here's a bag with some of his stuff. -Great. 268 00:12:18,166 --> 00:12:20,750 [woman] Including his special nighttime underpants, 269 00:12:20,833 --> 00:12:23,250 which have sensors that sound a small alarm 270 00:12:23,333 --> 00:12:25,125 -when they get wet. -Ah. That's cute. 271 00:12:25,208 --> 00:12:28,000 Lewis has a bit of a problem with  [whispers] wetting the bed. 272 00:12:28,083 --> 00:12:28,916 Mom! 273 00:12:29,000 --> 00:12:32,041 Oh, don't worry about it, buddy. It happens to the best of 'em. 274 00:12:32,125 --> 00:12:34,250 It happens to me from time to time. [laughs] 275 00:12:34,333 --> 00:12:36,500 Ron! Get your prostate checked. 276 00:12:36,958 --> 00:12:38,250 Oh, no, I was, I was… 277 00:12:39,625 --> 00:12:40,833 Ye... I will. I should. 278 00:12:40,916 --> 00:12:43,833 -I definitely should. I will. Uh, K-Kevin! -Uh-huh. 279 00:12:43,916 --> 00:12:44,750 Lewis is here! 280 00:12:45,208 --> 00:12:47,958 -Come down. Quickly. Like the wind, boy. -[footsteps] 281 00:12:48,041 --> 00:12:49,875 [chuckles] Come on, buddy. 282 00:12:49,958 --> 00:12:51,583 -[dog barking] -No. 283 00:12:51,666 --> 00:12:53,875 -[woman] Bye, honey! Be careful. -[Kevin] Let's go! 284 00:12:53,958 --> 00:12:57,458 Those guys are like the three musketeers, without, you know, the-- 285 00:12:57,875 --> 00:12:59,458 I'll collect him in the morning. 286 00:12:59,541 --> 00:13:01,416 -Eight o'clock sharp. -OK. 287 00:13:02,000 --> 00:13:02,875 [forced chuckle] 288 00:13:02,958 --> 00:13:04,166 He'll be fine. 289 00:13:04,250 --> 00:13:06,750 -[video game music playing] -[Kevin] Ooh... 290 00:13:06,833 --> 00:13:08,166 Right at the video games. 291 00:13:08,250 --> 00:13:11,291 How about you guys do something a bit more, uh, productive? 292 00:13:11,375 --> 00:13:13,708 We are! We just took over Tilted Town. 293 00:13:14,291 --> 00:13:16,125 I meant something a little more physical. 294 00:13:16,500 --> 00:13:18,416 -My guy's running. -[Ron laughs] 295 00:13:18,500 --> 00:13:21,625 OK, Kevin, I think that this is what Mrs. W was talking about. 296 00:13:21,708 --> 00:13:24,958 You spend way too much time in these imaginary worlds. 297 00:13:25,041 --> 00:13:28,416 Why don't you go outside into  the real world and run around a bit? 298 00:13:28,708 --> 00:13:30,500 Oh... Here, Mr. Finch. 299 00:13:30,875 --> 00:13:32,958 -What's this? -A list of my known allergens. 300 00:13:33,041 --> 00:13:34,666 It's laminated for protection. 301 00:13:34,750 --> 00:13:37,416 Mom was concerned about your cavalier parenting style. 302 00:13:37,500 --> 00:13:39,250 -It means-- -I know what it means. 303 00:13:39,750 --> 00:13:43,250 OK. I'll make it simple. How about this? Who wants pizza for dinner? 304 00:13:43,333 --> 00:13:44,208 Me! 305 00:13:44,291 --> 00:13:47,666 -I'm not allowed half-processed cheeses. -Well, Lewis, it'll be our little secret. 306 00:13:47,750 --> 00:13:50,875 -I'm not allowed to have secrets. -Oh, it's gonna be a long night. 307 00:13:51,583 --> 00:13:54,875 Honey, I mean, almond milk, soy milk... 308 00:13:54,958 --> 00:13:57,541 Can we just get regular milk for once? 309 00:13:58,208 --> 00:14:00,916 You can't just squeeze something and call it milk. 310 00:14:01,000 --> 00:14:03,166 -That's just nut water. -[toilet flushing in video] 311 00:14:03,250 --> 00:14:05,750 You like nut wa-- What? Wait a minute. 312 00:14:05,833 --> 00:14:07,083 [Kevin] It was a joke. 313 00:14:07,166 --> 00:14:08,750 H-honey, honey, I-I gotta go. 314 00:14:08,833 --> 00:14:10,208 Everything OK here, boys? 315 00:14:10,583 --> 00:14:14,291 [silly music playing] 316 00:14:14,666 --> 00:14:16,250 Oh, crap! 317 00:14:16,666 --> 00:14:17,541 [doorbell rings] 318 00:14:17,625 --> 00:14:20,166 -[dog barking] -Hey! No! Angus, no! Angus! Angus! 319 00:14:20,250 --> 00:14:22,125 -Whoa! -No! Stop! No! 320 00:14:22,208 --> 00:14:25,333 [pizza guy] Here you go, bud. I happen to have a dog treat for ya. 321 00:14:25,416 --> 00:14:28,250 Gotta be prepared for anything in this line of work, man. 322 00:14:28,333 --> 00:14:30,458 That was impressive. [laughs] 323 00:14:31,000 --> 00:14:33,875 -What do I owe ya? -Uh, it's gonna be 18.45. 324 00:14:33,958 --> 00:14:36,625 Forty-five. You got it. I have… Oh... 325 00:14:37,333 --> 00:14:40,791 -I only have a twenty. That's a bad tip. -Oh, don't sweat it. 326 00:14:40,875 --> 00:14:43,208 No, no, no, I don't wanna be that guy. 327 00:14:43,291 --> 00:14:45,500 Take that, but don't go. Hold on. Take this. 328 00:14:45,583 --> 00:14:48,333 I own the bakery on Wyndhurst. Stop by, OK? 329 00:14:48,416 --> 00:14:50,375 -Anything you want, on the house. -OK. 330 00:14:50,500 --> 00:14:52,625 -Cool. Thank you, man. -[Ron chuckles] Cool, man. 331 00:14:52,708 --> 00:14:53,666 Nice guy. 332 00:14:56,625 --> 00:14:57,791 [sighs] 333 00:14:57,875 --> 00:14:59,041 [phone beeps] 334 00:14:59,458 --> 00:15:02,625 [bass guitar strumming] 335 00:15:07,250 --> 00:15:08,750 [in British accent] It's her. 336 00:15:09,708 --> 00:15:11,791 -[snoring] -[engine starts] 337 00:15:14,666 --> 00:15:18,083 Wow! You guys picked  the perfect night for a campout. 338 00:15:18,166 --> 00:15:20,000 [chuckles] This is gonna be so cool. 339 00:15:20,083 --> 00:15:23,541 -I don't get why we're being punished. -Kev, you're not being punished. 340 00:15:23,625 --> 00:15:25,666 -It's fun. It's an adventure. -Uh, Mr. Finch. 341 00:15:25,750 --> 00:15:29,166 I'm not allowed to play in unfamiliar  frontier settings unsupervised. 342 00:15:29,250 --> 00:15:31,750 Good news, it's not a frontier. You're in our backyard. 343 00:15:31,833 --> 00:15:34,000 There's a fence. You're gonna be perfectly safe. 344 00:15:34,083 --> 00:15:36,000 Come on, guys. Inside. 345 00:15:36,833 --> 00:15:38,125 There you go. You got it. 346 00:15:40,708 --> 00:15:43,333 Look at this tent. We haven't used this tent in ages. 347 00:15:43,750 --> 00:15:46,708 Yeah, because it sucks! There are bugs everywhere. 348 00:15:46,791 --> 00:15:50,375 -That thing's cocooning! -There are not bugs everywhere! Ju... Oh! 349 00:15:56,625 --> 00:15:57,583 [Ron blowing] 350 00:15:58,000 --> 00:16:01,458 There he goes... just back to his little spot, see? 351 00:16:01,541 --> 00:16:04,125 Do me a favor. Sleep with your mouths closed, OK? 352 00:16:04,208 --> 00:16:07,375 Anyway, have a good time, guys! This is fun! Camping out! 353 00:16:08,083 --> 00:16:10,083 [suspenseful, exciting music plays] 354 00:16:27,458 --> 00:16:28,291 What now? 355 00:16:29,791 --> 00:16:32,166 -We could tell scary stories. -OK. 356 00:16:33,500 --> 00:16:34,750 That sounds cool. 357 00:16:36,250 --> 00:16:37,333 You go first. 358 00:16:37,416 --> 00:16:38,833 -[crunching] -[bird squawks] 359 00:16:39,208 --> 00:16:40,041 What was that? 360 00:16:41,250 --> 00:16:42,750 Air? Wolf? 361 00:16:42,833 --> 00:16:43,916 -[crunching] -Badger? 362 00:16:44,333 --> 00:16:46,333 -Probably not a badger. -Alien? 363 00:16:47,208 --> 00:16:48,875 With hooks for hands? 364 00:16:49,375 --> 00:16:50,708 [both scream] 365 00:16:51,083 --> 00:16:53,250 -[Mim laughs] My God! -[Kevin] Jeez, Mim. 366 00:16:53,333 --> 00:16:56,166 -[both panting] -[Mim] Oh, you guys should see your faces. 367 00:16:56,250 --> 00:16:58,125 What are you little turds doin' out here? 368 00:16:58,208 --> 00:17:00,875 -S-sleeping in the tent. -Duh. Why? 369 00:17:00,958 --> 00:17:03,458 My dad thinks it's good for us, or something. 370 00:17:03,541 --> 00:17:05,041 [scoffs] Parents are so weird. 371 00:17:05,125 --> 00:17:07,166 [chuckles softly] What are you doing? 372 00:17:07,250 --> 00:17:10,041 Sneaking out, obviously. Cute jammies. 373 00:17:24,333 --> 00:17:26,166 [metal squeaking] 374 00:17:27,916 --> 00:17:30,083 -Busted! -[sheepish giggle] 375 00:17:30,166 --> 00:17:33,666 -Sorry, I was just, uh-- -Oh... I know what you were doing. 376 00:17:35,500 --> 00:17:37,333 You were trying to sneak one of these. 377 00:17:37,666 --> 00:17:40,416 -Yes. [chuckles] -Yes! I know. 378 00:17:40,625 --> 00:17:41,458 Every time 379 00:17:41,541 --> 00:17:45,333 I bake a new tester recipe, there's always one or two missing in the morning. 380 00:17:45,416 --> 00:17:48,375 I always thought it was Kevin, but now I know, it's my daughter. 381 00:17:48,458 --> 00:17:50,875 [chuckles] Guilty. 382 00:17:51,125 --> 00:17:52,958 OK... [smacks lips] 383 00:17:53,041 --> 00:17:55,166 Brown sugar, banana, with avocado frosting. 384 00:17:55,250 --> 00:17:56,625 Gettin' crazy, Dad. 385 00:17:56,708 --> 00:17:59,208 A little wild, but tell me what you think. 386 00:18:02,083 --> 00:18:04,250 You were a little hard on Mom tonight. 387 00:18:05,666 --> 00:18:06,958 She was hard on me. 388 00:18:07,458 --> 00:18:09,250 She grounded me for no reason. 389 00:18:09,333 --> 00:18:12,166 Well, she had her reasons. You can't talk to Mom like that. 390 00:18:13,000 --> 00:18:15,333 You know, you two are more alike than you know. 391 00:18:15,875 --> 00:18:17,291 [Clancy chuckles softly] 392 00:18:17,708 --> 00:18:18,541 OK. 393 00:18:19,333 --> 00:18:22,458 Alright, enough with the lecture. What do you think? [sighs] 394 00:18:23,000 --> 00:18:26,000 -It's actually really good. -Good! I picked the right profession. 395 00:18:26,083 --> 00:18:27,708 -[laughs] Yeah. -[Ron laughs] 396 00:18:27,791 --> 00:18:29,541 Alright. Well, you finish that one. 397 00:18:29,625 --> 00:18:31,791 -Do not touch any of the other ones. -OK. 398 00:18:32,208 --> 00:18:34,583 -If Kevin asks, you were never here. -[chuckles] 399 00:18:34,666 --> 00:18:36,458 -Alright. Don't stay up too late. -OK. 400 00:18:36,541 --> 00:18:38,416 -Alright. I love you. -Love you, too. 401 00:18:38,500 --> 00:18:40,958 [footsteps moving away] 402 00:18:41,041 --> 00:18:45,208 [suspenseful music playing] 403 00:18:51,583 --> 00:18:53,833 So... where you sneakin' out to? 404 00:18:53,916 --> 00:18:57,833 You sneakin' out to meet a guy? Dude? Man? 405 00:18:57,916 --> 00:19:00,875 Don't tell him anything. He's just gonna tell on us. 406 00:19:00,958 --> 00:19:03,000 -He's a total tattletale. -I am not! 407 00:19:03,083 --> 00:19:05,208 And we sneak out all the time, right? 408 00:19:06,625 --> 00:19:07,708 You do not sneak out. 409 00:19:07,791 --> 00:19:11,625 -You're too afraid of the dark. -[mouth full] No, we love the dark. Right? 410 00:19:11,708 --> 00:19:14,458 Says the boy with the Captain America night-light in his room. 411 00:19:14,541 --> 00:19:17,333 Hey, it's not a night-light, it's an area illuminator, 412 00:19:17,416 --> 00:19:20,250 in case I have to pee or get a drink in the middle of the night. 413 00:19:20,333 --> 00:19:22,500 [Clancy] He makes crap up. He's a liar. 414 00:19:22,916 --> 00:19:24,625 [Kevin] I'm telling Mom you called me a liar. 415 00:19:24,708 --> 00:19:26,000 I have to use the restroom. 416 00:19:26,083 --> 00:19:27,958 -Don't look at the Gatorade. -[girls] Oh! 417 00:19:28,041 --> 00:19:29,958 [Lewis] You got this. You're a big boy! 418 00:19:30,041 --> 00:19:30,875 [door sliding] 419 00:19:35,958 --> 00:19:38,333 -[car approaching] -[mysterious music plays] 420 00:19:57,000 --> 00:19:58,791 -Dog? -Neutralized. 421 00:20:00,166 --> 00:20:01,166 [lock clicks] 422 00:20:09,250 --> 00:20:10,083 [sighs] 423 00:20:11,875 --> 00:20:12,708 Come on, Lewis. 424 00:20:13,458 --> 00:20:16,333 You've had nothing to drink since noon. Yesterday. 425 00:20:16,416 --> 00:20:17,708 You got this, man! 426 00:20:18,458 --> 00:20:20,166 [whispers] OK, here we go. 427 00:20:21,833 --> 00:20:22,666 [sighs] 428 00:20:26,666 --> 00:20:27,583 Hey, Clancy? 429 00:20:27,958 --> 00:20:31,000 [menacing music playing] 430 00:20:31,083 --> 00:20:32,458 Like mother, like daughter. 431 00:20:35,250 --> 00:20:36,083 [gasps] 432 00:20:37,458 --> 00:20:38,583 [panting] 433 00:20:39,000 --> 00:20:40,458 [man grunts] 434 00:20:41,625 --> 00:20:42,625 [Mom grunts] 435 00:20:45,083 --> 00:20:47,250 [door creaks] 436 00:20:48,541 --> 00:20:50,583 -[Mom grunts] -[man groans] 437 00:20:53,000 --> 00:20:54,208 -[grunts] -[clatter] 438 00:20:55,333 --> 00:20:57,125 [both panting] 439 00:20:57,208 --> 00:20:59,041 Are you gonna kill me with carbs? 440 00:20:59,500 --> 00:21:00,541 -[groans] -[smashes] 441 00:21:00,625 --> 00:21:02,125 [man growls and laughs] 442 00:21:03,458 --> 00:21:05,666 -Should have brought backup. -[woman] He did. 443 00:21:10,958 --> 00:21:12,625 Hey. Is this about the tip? 444 00:21:12,708 --> 00:21:14,208 Hello again, Mathilde. 445 00:21:15,083 --> 00:21:16,791 Mathilde? No, that's Margot. 446 00:21:16,875 --> 00:21:18,583 Oh! OK. I understand. 447 00:21:18,666 --> 00:21:22,666 So, apparently this is... [sighs] a huge misunderstanding. 448 00:21:22,750 --> 00:21:24,875 I see you've met my friend Baxter. 449 00:21:24,958 --> 00:21:28,250 Jean-Paul asked us to swing by, get the old band back together. 450 00:21:28,333 --> 00:21:31,500 -No, thanks. [sighs] -Honey, you know these two? 451 00:21:31,583 --> 00:21:34,958 The crown of Durámuran, it's here. 452 00:21:35,041 --> 00:21:37,875 Looks like you'll get one more shot at it after all. 453 00:21:38,541 --> 00:21:41,416 I really think that you guys are in the wrong place. 454 00:21:41,500 --> 00:21:44,541 You're talking about crowns. The Neidmeyers live two houses down. 455 00:21:44,625 --> 00:21:46,583 He's a dentist, does lot of crown work, so-- 456 00:21:46,916 --> 00:21:48,000 I'm not interested. 457 00:21:48,416 --> 00:21:50,875 Oh, that's a shame. We need both of you. 458 00:21:53,208 --> 00:21:54,041 Both? 459 00:21:54,125 --> 00:21:55,041 [together] Both. 460 00:21:56,125 --> 00:21:58,291 -Are you guys talking about me too? -[both] No. 461 00:21:58,375 --> 00:22:00,208 Oh, well, you said both, so that's-- 462 00:22:00,291 --> 00:22:02,500 -Time's up. Are you in or dead? -OK! 463 00:22:02,583 --> 00:22:06,666 No! No. That is not the saying. It's not "in or dead," it's "in or out." 464 00:22:06,750 --> 00:22:07,583 It's "in or out." 465 00:22:07,666 --> 00:22:10,958 I would like to speak for my wife, and we're gonna respectfully say 466 00:22:11,375 --> 00:22:12,833 w-w-we are out. 467 00:22:12,916 --> 00:22:14,541 -[panting] -I'm in. 468 00:22:17,166 --> 00:22:19,666 -[sighs] -[Ron] W-What? Honey… 469 00:22:20,833 --> 00:22:22,458 -Honey, wh-- -Good night. 470 00:22:22,666 --> 00:22:24,000 -[Ron] Margot! -[gasps] 471 00:22:24,083 --> 00:22:26,541 -Relax! It's just a mild sedative. -[Ron] Margot. 472 00:22:26,625 --> 00:22:28,666 Your wife is a dangerous woman, Mr. Finch. 473 00:22:28,750 --> 00:22:30,333 At least, she used to be. 474 00:22:30,416 --> 00:22:31,666 -[chuckles] -[Ron] Margot! 475 00:22:31,750 --> 00:22:33,875 [woman] Stuff 'em in the car. Let's get going. 476 00:22:36,208 --> 00:22:38,875 [panting] 477 00:22:40,000 --> 00:22:41,125 Guys! Guys! Guys! 478 00:22:41,750 --> 00:22:43,625 Guys! Guys! Guys! 479 00:22:43,708 --> 00:22:45,708 Hey, you're gonna wake up my parents! 480 00:22:45,958 --> 00:22:48,375 No, they're gone! Ninjas just stole your parents. 481 00:22:52,000 --> 00:22:53,416 [panting] 482 00:22:53,500 --> 00:22:56,375 S-See? I never lie.  I was telling the truth! 483 00:22:56,458 --> 00:22:58,666 -[panting] -Oh, my God. 484 00:22:58,750 --> 00:23:01,458 -[shouts] Mom? -[Mim] Why would they take your parents? 485 00:23:01,541 --> 00:23:04,000 No offense, your dad owns a bakery, your mom's a housewife. 486 00:23:04,083 --> 00:23:06,916 -It's not thrilling. -I don't think your mom's really your mom. 487 00:23:07,000 --> 00:23:10,708 I think she was, like, the head ninja, and she was a very dangerous woman, 488 00:23:10,791 --> 00:23:13,166 and they kept calling her... Mathilde. 489 00:23:13,958 --> 00:23:14,791 What? 490 00:23:14,958 --> 00:23:16,625 Mom has another name than "Mom"? 491 00:23:16,708 --> 00:23:19,291 No! Mom doesn't have another name, OK? She's not a ninja. 492 00:23:19,375 --> 00:23:21,708 She won't go in the basement, she's afraid of crickets. 493 00:23:21,791 --> 00:23:23,250 [car approaching] 494 00:23:23,708 --> 00:23:24,916 -They're back! -Oh my God. 495 00:23:25,000 --> 00:23:27,333 -Who's they? What? -[Mim mumbles] Shh! 496 00:23:42,958 --> 00:23:44,791 [man] Oh my gosh. 497 00:23:48,791 --> 00:23:50,833 [door lock clanking] 498 00:23:53,916 --> 00:23:55,375 Hello? 499 00:23:57,000 --> 00:23:58,958 Anybody here? 500 00:24:00,541 --> 00:24:02,458 Ooh, hey! 501 00:24:02,541 --> 00:24:05,166 Kevin! I'm not here to hurt you, buddy. 502 00:24:05,250 --> 00:24:07,958 I'm-I'm a friend of your mom's. Remember me? Henry? 503 00:24:08,291 --> 00:24:09,166 Hmm? 504 00:24:10,750 --> 00:24:14,166 OK. That is… a really cool sword. 505 00:24:14,250 --> 00:24:16,041 Yeah. It's a pirate sword. 506 00:24:16,125 --> 00:24:17,000 Uh-huh. 507 00:24:17,500 --> 00:24:20,458 -Don't make me use it! -[Henry] Oh, OK. [laughs] Whoa. 508 00:24:21,208 --> 00:24:23,583 Kevin, you are really brave, 509 00:24:23,666 --> 00:24:26,916 but, I mean, we both know that's not a real sword, right? 510 00:24:27,291 --> 00:24:28,500 -[yells] -[Henry grunts] 511 00:24:28,958 --> 00:24:30,666 [girls screaming] 512 00:24:30,750 --> 00:24:32,208 -[Lewis] Hee-yah! -[Henry] Ow! 513 00:24:36,458 --> 00:24:38,333 He looks way too fat to be a ninja. 514 00:24:38,958 --> 00:24:40,250 You know, I can hear you. 515 00:24:40,333 --> 00:24:43,041 These things keep your ears warm, but don't keep the sound out. 516 00:24:43,791 --> 00:24:46,000 -Where are our parents? -[Henry] OK, listen. 517 00:24:46,083 --> 00:24:49,125 Kids, this is gonna sound confusing 518 00:24:49,208 --> 00:24:50,875 and a little scary. 519 00:24:51,500 --> 00:24:54,000 My name is Henry Gibbs and I'm a U.S. Marshal. 520 00:24:54,083 --> 00:24:57,916 I work for the division of WITSEC. You might know that as Witness Protection. 521 00:24:58,000 --> 00:25:00,916 About 15 years ago, your mom entered the program. 522 00:25:02,541 --> 00:25:03,583 [Kevin] Wait. 523 00:25:03,666 --> 00:25:06,541 You mean to tell me our mom's in witness protection? 524 00:25:07,000 --> 00:25:10,041 -Like what they do with mob guys? -I'm not allowed to get involved 525 00:25:10,125 --> 00:25:13,291 -with criminal activity. -Kids, look, a long time ago, 526 00:25:13,375 --> 00:25:17,041 your mom got into some bad things with some very dangerous people: 527 00:25:17,125 --> 00:25:18,541 the Pescatrici Syndicate. 528 00:25:18,958 --> 00:25:20,166 They were going to jail, 529 00:25:20,250 --> 00:25:23,208 and we convinced them to rat out a very big crime boss. 530 00:25:23,291 --> 00:25:25,708 After that, we had to get them new identities. 531 00:25:25,791 --> 00:25:27,666 It was my job to protect your mom. 532 00:25:28,166 --> 00:25:31,875 Our mom had a whole different life? What's her real name? 533 00:25:31,958 --> 00:25:34,041 Well, I mean, that's classified informa-- 534 00:25:34,125 --> 00:25:39,958 Mathilde Tremblay. Born November 7th, 1976, Ontario, Canada. 535 00:25:40,791 --> 00:25:42,875 -[Clancy scoffs] -We're Canadian? 536 00:25:42,958 --> 00:25:45,333 Wait, is that my phone? How did you get my passcode? 537 00:25:45,833 --> 00:25:47,916 What? The first four digits of your badge number? 538 00:25:48,000 --> 00:25:50,916 -Yeah, that was tough to crack. -OK. Don't like her. 539 00:25:51,000 --> 00:25:52,083 Alright, listen. 540 00:25:52,166 --> 00:25:56,375 A video of Kevin dancing, with his mom in it, got on the internet. 541 00:25:56,458 --> 00:25:58,708 It went viral. It got, like, a million hits. 542 00:25:58,791 --> 00:26:01,166 The bad guys must have seen it and tracked her down. 543 00:26:01,250 --> 00:26:02,416 A video of me... 544 00:26:03,583 --> 00:26:06,541 Oh, no. Um, that... No, that didn't happen. 545 00:26:06,625 --> 00:26:10,333 -[Clancy] Nice job, Kevin. -Fiancé: Leo Beauchamp. 546 00:26:10,416 --> 00:26:13,583 Born May 11th, 1974. 547 00:26:13,708 --> 00:26:16,916 -Whoa, check out this hottie. -What? She had a fiancé? 548 00:26:17,000 --> 00:26:19,416 -[Kevin] He is pretty cute. -[Clancy] He's a musician? 549 00:26:19,500 --> 00:26:22,875 -How long ago were they engaged? -This was so long ago. 550 00:26:22,958 --> 00:26:25,250 It's before you guys were even born. 551 00:26:25,333 --> 00:26:29,708 Kids, your mom is a completely different person than what she was. 552 00:26:29,791 --> 00:26:33,625 Tss! Yeah, no kidding. She was some Canadian named Mathilde! 553 00:26:33,708 --> 00:26:35,208 What bad things did she do? 554 00:26:35,791 --> 00:26:36,750 [Henry sighs] 555 00:26:36,833 --> 00:26:39,708 She stole things. Very expensive things. 556 00:26:39,791 --> 00:26:43,958 I knew it! She always takes the free samples at the grocery store. 557 00:26:44,041 --> 00:26:47,416 Not just one. I'm talking entire handfuls, OK? 558 00:26:47,500 --> 00:26:50,750 They said they were "getting the band back together." She said she was in. 559 00:26:50,833 --> 00:26:53,666 [Henry] Uh, no, no. Hey, hey, stop it. 560 00:26:53,750 --> 00:26:55,666 We're jumping to conclusions. 561 00:26:55,750 --> 00:26:56,583 Y-Your mom-- 562 00:26:56,666 --> 00:26:59,500 Mom? Whose mom? Is she even our real mom? 563 00:26:59,583 --> 00:27:01,000 Is anything real? 564 00:27:01,083 --> 00:27:03,875 -My whole life has been a lie! -Oh, Kevin… 565 00:27:03,958 --> 00:27:05,791 Is that even my real name? 566 00:27:05,875 --> 00:27:07,541 Of course it's your real name. 567 00:27:07,625 --> 00:27:11,416 [Kevin] I hate hockey and Canadian bacon. It's just ham. 568 00:27:11,500 --> 00:27:14,000 I said some really, really mean stuff to her today. 569 00:27:14,416 --> 00:27:15,541 I called her pathetic. 570 00:27:15,625 --> 00:27:18,458 -[Kevin] ...video off the internet? -[Henry] Yeah, it was adorable. 571 00:27:18,541 --> 00:27:20,208 [Kevin] No, that didn't happen. 572 00:27:20,291 --> 00:27:23,416 Wait. This is Mom's necklace. She wears this every day. 573 00:27:23,500 --> 00:27:25,583 -She never takes it off. -Yea, she never does. 574 00:27:25,666 --> 00:27:26,750 Whoa, look at this. 575 00:27:26,833 --> 00:27:28,625 Ooh, she left a message! 576 00:27:28,708 --> 00:27:31,375 -[Clancy] What? -[Mim] Yes, what is this? Uh, Ang... 577 00:27:31,458 --> 00:27:33,208 -Am... Anger... -[Clancy] Ak... An... 578 00:27:33,291 --> 00:27:34,875 Oh, Angus! Angus! 579 00:27:34,958 --> 00:27:36,041 Who's Angus? 580 00:27:36,125 --> 00:27:37,125 Who's Angus? 581 00:27:37,791 --> 00:27:39,500 -Your dog. Oh my God. -Yes. OK. 582 00:27:42,791 --> 00:27:44,125 Hey, Angus. 583 00:27:44,833 --> 00:27:45,666 Angus! 584 00:27:46,708 --> 00:27:48,541 [shouts] What do you need to tell us? 585 00:27:48,625 --> 00:27:51,250 -[dog breathing softly] -Hello? Anybody home? 586 00:27:52,041 --> 00:27:53,250 Ah, it's no use. 587 00:27:53,875 --> 00:27:56,291 -What's wrong with him? -I don't know. He's out cold. 588 00:27:56,375 --> 00:27:57,583 Dude, he's drugged. 589 00:27:57,666 --> 00:28:00,666 Take off his collar so he's more comfortable. Poor baby. 590 00:28:04,166 --> 00:28:05,000 Wait. 591 00:28:06,500 --> 00:28:08,791 One, nine, nine, Fayette Street. 592 00:28:08,875 --> 00:28:10,416 That's not our address. 593 00:28:12,000 --> 00:28:13,000 Wait a second. 594 00:28:13,833 --> 00:28:16,916 Look! The symbols match. That has to mean something, right? 595 00:28:17,000 --> 00:28:19,041 What would that mean? Who's at that address? 596 00:28:19,125 --> 00:28:21,875 I don't know. Uh, maybe Mom's trying  to tell us something? 597 00:28:21,958 --> 00:28:23,916 -We should go! -Children, listen. 598 00:28:24,000 --> 00:28:25,958 -Whatever you're trying to do right now-- -No! 599 00:28:27,250 --> 00:28:29,625 Guys, whatever's at this address could help us find them. 600 00:28:30,125 --> 00:28:31,500 We can fix this. 601 00:28:32,000 --> 00:28:35,166 -Let's go get Mom and Dad back. -[Henry] Uh, no way! 602 00:28:35,250 --> 00:28:36,666 Those are dangerous people. 603 00:28:36,750 --> 00:28:38,625 You need to leave this to the adults 604 00:28:38,708 --> 00:28:41,375 and trained professionals such as myself. 605 00:28:41,458 --> 00:28:44,166 Baby, you're tied to a chair with Christmas lights. 606 00:28:44,250 --> 00:28:47,958 Hey! You kids can't just leave me here. [sighs] Oh... Oh, see? 607 00:28:48,541 --> 00:28:51,250 You know what? I may have misjudged you. 608 00:28:51,333 --> 00:28:54,166 -If you could just ke-- -[Christmas jingle playing] 609 00:28:56,958 --> 00:28:59,250 Oh, she is the worst. 610 00:29:01,833 --> 00:29:03,250 -[door closes] -[sighs] 611 00:29:05,958 --> 00:29:07,833 -[driver] Miriam? -Yeah, that's me. 612 00:29:10,583 --> 00:29:11,458 It's night. 613 00:29:11,541 --> 00:29:13,291 -Your parents know you're out? -Yes! 614 00:29:13,375 --> 00:29:15,375 -Of course. -They joined a gang of ninjas. 615 00:29:15,458 --> 00:29:16,875 -Shh! -Is this weird? 616 00:29:16,958 --> 00:29:19,375 -Will I get in trouble? -No, dude. Seriously? 617 00:29:19,458 --> 00:29:22,541 You're making it weird. You want me to give you the one star? 618 00:29:22,625 --> 00:29:23,958 -I'll do it. -She'll do it. 619 00:29:27,041 --> 00:29:28,041 [doors unlock] 620 00:29:34,250 --> 00:29:35,541 Lewis, come on, man. 621 00:29:35,625 --> 00:29:38,291 This is our chance  to be heroes in the real world. 622 00:29:38,375 --> 00:29:41,291 Not some imaginary world everyone says we live in. 623 00:29:41,791 --> 00:29:43,666 Come on. Let's go save my parents. 624 00:29:46,750 --> 00:29:47,750 OK. 625 00:29:49,708 --> 00:29:52,250 -[Mim] Boys, let's go. -[Kevin] Get in the car. 626 00:29:55,083 --> 00:29:55,916 Buckle up. 627 00:29:57,000 --> 00:29:59,208 -[Baxter] Go. -[Ron] OK. Alright. 628 00:30:00,125 --> 00:30:02,583 Witness protection. I can't believe you didn't tell me. 629 00:30:02,666 --> 00:30:04,666 Honey, that's the point of witness protection. 630 00:30:04,750 --> 00:30:06,333 -You can't tell anyone. -So, what? 631 00:30:06,416 --> 00:30:10,416 You were loosely associated with bad guys who were involved in criminal activity? 632 00:30:11,000 --> 00:30:12,250 Sure, we'll go with that. 633 00:30:12,750 --> 00:30:14,583 So you're not really from Nebraska? 634 00:30:15,083 --> 00:30:17,083 -Yes. -Yes, you're from Nebraska. 635 00:30:17,166 --> 00:30:18,875 OK, well, at least that's true. 636 00:30:18,958 --> 00:30:21,875 No. I mean, yes, I'm not from Nebraska. 637 00:30:21,958 --> 00:30:24,000 What about your Cornhuskers T-shirt? 638 00:30:24,083 --> 00:30:25,125 They gave it to me. 639 00:30:25,208 --> 00:30:28,208 -I'm sorry, I couldn't tell you. -[Ron] Is our marriage a lie? 640 00:30:28,291 --> 00:30:29,625 No. I know this is traumatic. 641 00:30:29,708 --> 00:30:32,291 Yeah! We're being held at gunpoint! We've been kidnapped! 642 00:30:32,375 --> 00:30:34,416 -Shut up before I kill you both. -Shutting up. 643 00:30:34,500 --> 00:30:35,375 [dog barks] 644 00:30:39,583 --> 00:30:40,541 [Margot] Angus? 645 00:30:41,791 --> 00:30:44,083 Angus! Hi, buddy. 646 00:30:44,166 --> 00:30:45,250 [dog barking] 647 00:30:45,333 --> 00:30:47,125 Oh, you got old. 648 00:30:48,333 --> 00:30:49,416 Who's there? 649 00:30:52,166 --> 00:30:53,083 Mathilde. 650 00:30:55,208 --> 00:30:56,583 -Leo. -Who's that? 651 00:30:57,833 --> 00:30:59,875 -Her fiancé. -Her what? 652 00:31:09,375 --> 00:31:10,500 Oh, that's great. 653 00:31:11,041 --> 00:31:12,250 That's… that's great. 654 00:31:13,000 --> 00:31:13,875 [sighs] 655 00:31:14,958 --> 00:31:17,291 -What are you doing here? -[softly] I don't... 656 00:31:19,041 --> 00:31:19,875 I'm sorry. 657 00:31:20,750 --> 00:31:21,625 For what? 658 00:31:22,250 --> 00:31:23,291 [woman] For this! 659 00:31:26,833 --> 00:31:27,708 [sighs] 660 00:31:29,041 --> 00:31:30,500 What is happening? 661 00:31:30,583 --> 00:31:32,500 [upbeat music playing] 662 00:31:32,583 --> 00:31:33,916 [driver] This is it, kids. 663 00:31:35,041 --> 00:31:37,166 [Clancy] Great. Creepy storage unit place. 664 00:31:37,250 --> 00:31:40,833 -[Mim] It's cute. It's great. -[Clancy] This night keeps getting better. 665 00:31:40,916 --> 00:31:43,666 [Lewis] I'm not allowed  to break into private property. 666 00:31:43,750 --> 00:31:46,541 -[Clancy] Your choice, Lewis. -[Mim] Nobody's allowed to trespass. 667 00:31:46,625 --> 00:31:47,625 [Kevin grunting] 668 00:31:47,708 --> 00:31:50,375 [sighs] Thanks, team.  We got this. Thanks, guys. 669 00:31:51,666 --> 00:31:52,666 Wait for me. 670 00:31:56,000 --> 00:31:58,916 [Ron] OK, wait! I wanna make sure I get this straight. 671 00:31:59,000 --> 00:32:01,041 You got the same exact kind of dog, 672 00:32:01,125 --> 00:32:03,125 and then gave it the same exact name. 673 00:32:03,208 --> 00:32:05,458 Know what I wanted to name it? Indiana Bones. 674 00:32:05,541 --> 00:32:08,250 But you insisted on Angus and now I know why. 675 00:32:08,333 --> 00:32:11,583 I wasn't allowed to bring him  into the program and I missed him. 676 00:32:11,916 --> 00:32:15,291 There's a midnight gala tonight in the Grand Concert Hall. 677 00:32:16,583 --> 00:32:18,625 The royal crown of Durámuran. 678 00:32:19,291 --> 00:32:21,833 The crown will be on the head of the Queen of Moldana. 679 00:32:21,916 --> 00:32:24,875 -The King and the Queen-- -Sorry, don't mean to interrupt, ma'am. 680 00:32:25,458 --> 00:32:28,833 Honey, is there a second set of children who look exactly like ours 681 00:32:28,916 --> 00:32:30,333 that I should know about? 682 00:32:30,416 --> 00:32:31,750 [Leo] Wait. You have kids? 683 00:32:33,541 --> 00:32:35,125 -Course you do. -Yeah. 684 00:32:35,208 --> 00:32:37,125 [sighs] Oh, man. [smacks lips] 685 00:32:37,750 --> 00:32:40,625 I mean, when we both went into the program, I just… 686 00:32:40,708 --> 00:32:43,750 I guess I just never found… the right person. 687 00:32:43,833 --> 00:32:47,125 [Ron laughing] 688 00:32:47,208 --> 00:32:49,333 You know what else you didn't find, Leo? 689 00:32:49,416 --> 00:32:52,333 Your sleeves.  You couldn't find your sleeves. 690 00:32:52,416 --> 00:32:54,583 -It's cold out! What's he trying to prove? -Ron! 691 00:32:54,666 --> 00:32:56,958 You know what?  The answer is no. We won't do it. 692 00:32:57,041 --> 00:32:59,041 -Then, we have no use for you. -[gun cocks] 693 00:32:59,125 --> 00:33:01,250 -[Ron] Nah. -No, no. Wait, wait. 694 00:33:01,333 --> 00:33:02,458 If we steal this, 695 00:33:02,541 --> 00:33:03,708 that's it. 696 00:33:03,791 --> 00:33:05,208 We're done. We're even. 697 00:33:06,125 --> 00:33:07,750 You leave my family alone. 698 00:33:08,125 --> 00:33:11,708 We pull this off, we never have to work again. 699 00:33:11,791 --> 00:33:14,500 We'll disappear. Those kids will be safe and sound. 700 00:33:14,583 --> 00:33:16,833 No... it's too dangerous. 701 00:33:16,916 --> 00:33:18,041 God, he's so big! 702 00:33:18,125 --> 00:33:21,000 You heard what they said. If we commit another crime in the program, 703 00:33:21,083 --> 00:33:22,708 we go to jail for a long time. 704 00:33:23,541 --> 00:33:25,666 There's no second chance for us this time. 705 00:33:26,833 --> 00:33:28,541 Well then, we just won't get caught. 706 00:33:30,541 --> 00:33:32,666 [Kevin] Oh, this is unit seven. 707 00:33:32,750 --> 00:33:36,041 [sighs] But it's locked. Of course. 708 00:33:36,458 --> 00:33:38,166 And we don't have the combination. 709 00:33:38,250 --> 00:33:41,333 I mean... [sighs] I use my birthday for my locker. 710 00:33:41,416 --> 00:33:42,625 Try my birthday. 711 00:33:43,000 --> 00:33:44,416 My birthday is March 20th. 712 00:33:47,041 --> 00:33:50,375 [lock clicking] 713 00:33:50,791 --> 00:33:51,791 [lock unlocks] 714 00:33:54,333 --> 00:33:55,250 My birthday. 715 00:33:55,541 --> 00:33:56,375 Huh! 716 00:34:02,833 --> 00:34:03,875 It's dark in there. 717 00:34:14,500 --> 00:34:15,333 [loud crash] 718 00:34:16,208 --> 00:34:17,458 [light switch clicks] 719 00:34:27,916 --> 00:34:29,625 This is a bit of a letdown. 720 00:34:30,541 --> 00:34:32,416 It's just Nana and Grampy's old crap. 721 00:34:33,416 --> 00:34:34,916 There's nothing cool here. 722 00:34:35,875 --> 00:34:38,958 [Mim] I don't know, babe. There's just a lot of chairs in here. 723 00:34:39,041 --> 00:34:40,125 [Kevin sighs] 724 00:34:40,958 --> 00:34:42,583 [Clancy] We won't find anything. 725 00:34:42,666 --> 00:34:45,291 [Mim] There's at least four chairs  in this corner. 726 00:34:45,791 --> 00:34:48,833 I'm just really put off by the amount of chairs in front of us. 727 00:34:48,916 --> 00:34:50,583 [automated voice] DNA recognized. 728 00:34:50,666 --> 00:34:53,791 [siren blaring] 729 00:34:53,875 --> 00:34:55,375 Kevin, what did you do? 730 00:34:55,791 --> 00:34:57,750 Nothing! That was already there. 731 00:34:58,125 --> 00:35:00,583 [mechanism clanking] 732 00:35:01,708 --> 00:35:04,833 [Kevin screaming] 733 00:35:04,916 --> 00:35:05,958 [Clancy] Uh... 734 00:35:08,541 --> 00:35:12,166 [upbeat electronic music playing] 735 00:35:17,666 --> 00:35:18,541 [Mim] Um... 736 00:35:20,041 --> 00:35:21,041 What? 737 00:35:22,666 --> 00:35:23,916 -Kevin? -Kevin? 738 00:35:24,000 --> 00:35:25,833 -Kev? -[mechanism clanking] 739 00:35:27,625 --> 00:35:28,458 Kevin? 740 00:35:31,166 --> 00:35:32,291 Oh, yeah. 741 00:35:33,041 --> 00:35:36,750 I don't think your mom was just a regular smash-and-grab thief. 742 00:35:37,166 --> 00:35:40,333 -[softly] Yeah. -I saw this bad boy on Forza Horizon! 743 00:35:40,416 --> 00:35:42,458 -What? -[Kevin] Like the rarest car ever! 744 00:35:42,541 --> 00:35:44,916 Can't believe Nana and Grampy have one of these! 745 00:35:45,000 --> 00:35:46,583 [squeaking] 746 00:35:47,916 --> 00:35:48,750 Whoa! 747 00:35:48,833 --> 00:35:51,583 Dude there's, like, a lot of handcuffs in here. 748 00:35:52,583 --> 00:35:54,916 OK, OK. [gasps] 749 00:35:55,291 --> 00:35:57,875 Your mom is getting cooler by, like, the second. 750 00:35:59,208 --> 00:36:00,250 [Clancy] Is this hers? 751 00:36:01,291 --> 00:36:04,375 Whoa! Look at this! Look, it's a lollipop knife! 752 00:36:04,791 --> 00:36:06,208 Whoa! 753 00:36:06,291 --> 00:36:07,625 [Clancy] What do we think? 754 00:36:08,041 --> 00:36:09,458 Hmm? 755 00:36:10,041 --> 00:36:12,458 -You need to take off that jacket. -[sighs] 756 00:36:12,541 --> 00:36:15,708 -Because I'm falling in love with you. -[laughs] 757 00:36:15,791 --> 00:36:17,083 What's this do? 758 00:36:18,291 --> 00:36:20,375 -Let's not touch that! -[Lewis] Um, yeah. 759 00:36:20,458 --> 00:36:22,291 -There's stuff in the pockets. -What? 760 00:36:24,208 --> 00:36:27,083 -[Mim gasps] -[Clancy] Oh, my God! Is that my mom? 761 00:36:27,166 --> 00:36:29,875 -[Mim] Oh! -She won't even let me dye my hair. 762 00:36:30,416 --> 00:36:31,291 What is...? 763 00:36:34,291 --> 00:36:36,166 -Who's William? -[Clancy] I don't know. 764 00:36:36,250 --> 00:36:38,541 It's missing the last digit of his phone number. 765 00:36:39,416 --> 00:36:41,791 There's an address. Maybe we can find him there. 766 00:36:41,875 --> 00:36:43,750 It's all the way in the city, though. 767 00:36:43,958 --> 00:36:46,416 How are we gonna get there? None of us have a license. 768 00:36:46,500 --> 00:36:49,416 Honestly, even if we did, Cape traffic on Friday is a nightmare. 769 00:36:49,500 --> 00:36:53,000 -That's, like, three hours. -But it's only 30 nautical miles. 770 00:36:54,875 --> 00:36:56,333 Junior Marine Biologist Camp. 771 00:36:59,250 --> 00:37:01,625 Thirty miles. We could do that, right? 772 00:37:01,708 --> 00:37:03,333 Oh, but we need a boat. 773 00:37:04,166 --> 00:37:05,958 I know someone who has a boat. 774 00:37:07,125 --> 00:37:08,041 -No. -Yeah. 775 00:37:08,125 --> 00:37:09,250 -No. -Yes. 776 00:37:09,333 --> 00:37:10,166 -Mim! -Clancy! 777 00:37:10,250 --> 00:37:12,166 -Are you insane? -Are you insane? 778 00:37:12,250 --> 00:37:13,125 We're doing this. 779 00:37:13,208 --> 00:37:16,166 -Mim, you know I can't do this. -We have to! You have to do this! 780 00:37:16,250 --> 00:37:18,208 -You're crazy! -[in Spanish] Shut up! 781 00:37:18,833 --> 00:37:20,833 [in English] It's to save your parents. 782 00:37:22,041 --> 00:37:23,583 And maybe to get a boyfriend. 783 00:37:25,000 --> 00:37:26,875 I'm not doing this. 784 00:37:31,625 --> 00:37:32,750 Boys, you comin'? 785 00:37:32,833 --> 00:37:34,541 Yeah, we're just gettin' some gear. 786 00:37:34,625 --> 00:37:36,875 OK, how about this? 787 00:37:37,708 --> 00:37:41,125 -[Lewis] It's just a pen. -Ah, you're right. I'll go put it back. 788 00:37:44,625 --> 00:37:47,291 A pen that shoots lasers! 789 00:37:47,375 --> 00:37:48,375 Score! 790 00:37:48,458 --> 00:37:51,458 Put that thing down, OK? Quit touching stuff! Let's go! 791 00:37:51,541 --> 00:37:53,250 [Lewis] We might need this. 792 00:37:53,333 --> 00:37:57,125 How you gonna get us to Boston? You have your permit, not your license. 793 00:37:57,208 --> 00:38:00,958 You've driven dad's van twice, and almost killed us twice. 794 00:38:01,041 --> 00:38:03,041 OK, I did not almost kill us… 795 00:38:03,750 --> 00:38:05,000 the second time. 796 00:38:05,083 --> 00:38:07,791 It's fine! I got this. I'm a great driver. 797 00:38:08,583 --> 00:38:10,750 Also, that wig is awful. Please take it off. 798 00:38:12,333 --> 00:38:14,958 Oh, you're right. I don't look good as a redhead. 799 00:38:16,250 --> 00:38:18,291 -Hey! -Oh, what's this button do? 800 00:38:18,375 --> 00:38:19,833 -[girls] No-- -[engine roars] 801 00:38:19,916 --> 00:38:22,250 -[Clancy] What? -[automated voice] Predator mode engaged. 802 00:38:22,333 --> 00:38:23,666 State your destination. 803 00:38:24,166 --> 00:38:26,666 -[Mim] What are you doing? -[Clancy] Kevin! Oh my God! 804 00:38:26,750 --> 00:38:27,708 Are you guys kid-- 805 00:38:27,791 --> 00:38:29,791 [up-tempo rap music plays] 806 00:38:32,250 --> 00:38:34,000 [all screaming] 807 00:38:34,083 --> 00:38:35,250 Slow down! 808 00:38:35,333 --> 00:38:37,583 I'm not doing anything! It's, like, driving by itself! 809 00:38:38,125 --> 00:38:40,541 I'm not allowed to drive in Predator mode! 810 00:38:40,625 --> 00:38:41,791 [girls screaming] 811 00:38:41,875 --> 00:38:43,583 I'm too handsome to die! 812 00:38:43,666 --> 00:38:47,791 [all screaming] 813 00:38:48,208 --> 00:38:51,416 [panting] OK... OK. [clears throat] 814 00:38:51,500 --> 00:38:53,291 We're good, we're good. [sighs] OK. 815 00:38:53,375 --> 00:38:55,375 -[distant party music] -[Mim] Oh my God! 816 00:38:55,458 --> 00:38:57,791 -No, Kevin, why are you getting out? -We're coming! 817 00:38:57,875 --> 00:38:59,166 -[screams] -[Clancy] You're not. 818 00:38:59,250 --> 00:39:01,041 -Stay here! -It's dark outside. 819 00:39:01,125 --> 00:39:02,958 And don't push any more buttons. OK? 820 00:39:03,041 --> 00:39:05,208 -[Kevin] But it's dark! -We need to go. 821 00:39:07,375 --> 00:39:10,333 -["D.Y.T." by NVDES playing] -[laughter and chatter] 822 00:39:11,083 --> 00:39:13,000 ♪ Do your, do your thing ♪ 823 00:39:13,083 --> 00:39:15,375 ♪ Do your, do your, do your thing ♪ 824 00:39:16,250 --> 00:39:18,041 Oh my God, there's so many people. 825 00:39:18,125 --> 00:39:20,791 [loud indistinct chatter] 826 00:39:20,875 --> 00:39:22,708 Mim. Whoa, Mim, what are you doing? 827 00:39:22,791 --> 00:39:25,583 -We have to figure out what to say-- -We'll say, "Give us your boat." 828 00:39:25,666 --> 00:39:27,125 -You can't just go-- -Act natural. 829 00:39:27,208 --> 00:39:29,375 -No! I'll embarrass myself. -Have fun! It's fine. 830 00:39:29,458 --> 00:39:30,916 [Clancy muttering] 831 00:39:31,250 --> 00:39:32,208 [Mim] Travis. 832 00:39:32,291 --> 00:39:33,708 Hey. You came. 833 00:39:34,750 --> 00:39:35,583 Hey. 834 00:39:36,458 --> 00:39:37,666 Cool party. [laughs] 835 00:39:37,750 --> 00:39:38,583 Thanks. 836 00:39:41,375 --> 00:39:42,958 OK, we need to get to Boston. 837 00:39:43,750 --> 00:39:45,458 -What? -[Emma] Well, well, well. 838 00:39:45,541 --> 00:39:47,208 If it isn't Clancy Finch. 839 00:39:47,291 --> 00:39:49,875 Didn't think you had it in you to show up to a seniors' party. 840 00:39:49,958 --> 00:39:52,750 I just thought, once a band nerd,  always a band nerd. 841 00:39:52,833 --> 00:39:55,041 -Hey, Mim, nice outfit. -Really? Yours is terrible. 842 00:39:55,416 --> 00:39:57,375 -Mm... Thanks. -[Kevin] Hey! What's up? 843 00:39:57,458 --> 00:39:59,333 [girl] Hey, little man, what's up? 844 00:39:59,416 --> 00:40:01,958 My God. Did you bring your little brother to the party? 845 00:40:02,041 --> 00:40:03,791 -[Kevin] Call me. -[Emma] So weird. 846 00:40:03,875 --> 00:40:05,791 How'd you get here? Your mom drop you off? 847 00:40:06,166 --> 00:40:08,125 No, she got kidnapped by ninjas. 848 00:40:08,208 --> 00:40:10,375 And she drove us here in a super cool car. 849 00:40:10,458 --> 00:40:14,166 [chuckles] Wait. Aren't you the dancing dork from the bathroom? 850 00:40:14,250 --> 00:40:15,208 [giggling] 851 00:40:15,291 --> 00:40:17,041 [giggles] Yeah, he's so weird. 852 00:40:17,458 --> 00:40:18,291 Alright. 853 00:40:19,333 --> 00:40:23,166 OK. Hi. Hello. Yeah, we need to get across the bay to the city. It's urgent. 854 00:40:23,250 --> 00:40:25,500 You can't just drive  across the bay at night. 855 00:40:25,875 --> 00:40:29,458 Yuh-huh. Me and my brothers go across all the time to go night fishing. 856 00:40:29,541 --> 00:40:31,916 -It's totally cool. -Yeah, we could take you. Right, Joey? 857 00:40:32,333 --> 00:40:35,291 Whatever then. Have fun with band nerd and the freak fest. 858 00:40:35,666 --> 00:40:36,750 Love you, too. 859 00:40:37,458 --> 00:40:39,375 -We're gonna prep the boat now. -[Clancy] OK. 860 00:40:39,875 --> 00:40:41,250 You go "prep the boat." 861 00:40:41,750 --> 00:40:42,583 [giggles] 862 00:40:42,666 --> 00:40:45,375 Uh, do you guys have proper flotation safety devices? 863 00:40:45,458 --> 00:40:47,208 -[Travis] Definitely not. -[Joey] No. 864 00:40:48,583 --> 00:40:52,750 Alright, here's what's gonna happen. Baxter will run intel. I'm interference. 865 00:40:52,833 --> 00:40:56,250 You two, Count and Countess Van Der Holt of Belgium… 866 00:40:57,250 --> 00:40:58,458 secure the crown. 867 00:40:59,333 --> 00:41:02,541 Escape routes are here on the east side through the ladies' room vents. 868 00:41:02,625 --> 00:41:05,166 Get the Queen there and the crown's an easy grab. 869 00:41:05,250 --> 00:41:06,666 You got rid of your tattoo? 870 00:41:08,166 --> 00:41:11,041 A tattoo? You said that was a birthmark. 871 00:41:14,500 --> 00:41:16,291 You both had the same tattoo? 872 00:41:16,666 --> 00:41:18,333 -Um... -[woman] Get ready. 873 00:41:18,416 --> 00:41:19,416 Wheels up in ten. 874 00:41:20,333 --> 00:41:23,458 -Honey, you said that was a birthmark. -I didn't know what to tell you. 875 00:41:23,541 --> 00:41:24,916 -I'm sorry. -The... 876 00:41:25,375 --> 00:41:27,750 -You thinking the Vermeer in Dubai? -[Margot] Exactly. 877 00:41:27,833 --> 00:41:30,208 Make the Queen sick, corner her in the bathroom. 878 00:41:30,291 --> 00:41:31,583 [Ron] Dubai? 879 00:41:31,666 --> 00:41:33,625 You... you went to Dubai? 880 00:41:33,708 --> 00:41:34,583 OK, that's it! 881 00:41:35,916 --> 00:41:38,833 I wanna know what the both of you are involved in, right now! 882 00:41:39,208 --> 00:41:40,333 -Rob… -Ron. 883 00:41:40,833 --> 00:41:41,666 OK. 884 00:41:41,750 --> 00:41:44,625 Look, we were just a couple of dumb broke kids 885 00:41:44,708 --> 00:41:47,875 looking for a bigger life and... I just wanted it the easy way. 886 00:41:48,458 --> 00:41:50,666 I got us involved with Jean-Paul Deauxville. 887 00:41:50,750 --> 00:41:52,208 Jean-Paul... [garbling]. 888 00:41:52,458 --> 00:41:55,125 -Jean-Paul Deauxville. -Jean-Paul... [garbling]. 889 00:41:55,583 --> 00:41:57,583 -Deauxville. -Jean-Paul... [garbling]. 890 00:41:57,708 --> 00:41:59,416 -OK. -I'm saying what you're saying. 891 00:41:59,500 --> 00:42:00,375 Yeah, close enough. 892 00:42:00,458 --> 00:42:04,750 He's a very dangerous, very connected man. Big-time smuggler and trafficker. 893 00:42:05,541 --> 00:42:06,791 You guys are smugglers? 894 00:42:07,250 --> 00:42:09,041 Of... drugs? 895 00:42:09,125 --> 00:42:11,833 [Margot] No, honey, don't worry. Nothing like that. 896 00:42:11,916 --> 00:42:14,666 I was a thief of expensive things. 897 00:42:14,750 --> 00:42:16,583 Very expensive things. 898 00:42:17,041 --> 00:42:19,375 Priceless artifacts we'd sell on the black market. 899 00:42:19,458 --> 00:42:21,791 Mathilde… was the best of the best. 900 00:42:22,375 --> 00:42:25,125 [Margot chuckles] OK, that's not-- I was not the best. 901 00:42:25,208 --> 00:42:29,083 You stole the Sultan of Brunei's favorite polo pony during the polo match. 902 00:42:29,166 --> 00:42:31,625 [Margot chuckles]  OK. Well, yeah, that… that was good. 903 00:42:31,708 --> 00:42:33,791 -[Leo laughing] -[Margot laughing] 904 00:42:33,875 --> 00:42:37,041 [Ron laughing] 905 00:42:39,583 --> 00:42:41,291 What a fun walk down memory lane, 906 00:42:41,375 --> 00:42:44,250 when you both were big fat lying smugglers. 907 00:42:44,333 --> 00:42:46,875 -Y-y-you're right, Ross. -My name is Ron! 908 00:42:47,291 --> 00:42:49,458 The point is,  it was dangerous and illegal. 909 00:42:49,541 --> 00:42:51,166 -It was all my fault. -Ron. 910 00:42:51,250 --> 00:42:53,541 -[Margot] We were wrong. -[Leo] You opened my eyes. 911 00:42:53,625 --> 00:42:57,333 She convinced me that we had to get out. Witness Protection was the only option. 912 00:42:57,416 --> 00:43:01,166 [Margot] Our testimonies put Jean-Paul behind bars, where he belongs. 913 00:43:01,708 --> 00:43:03,166 We did the right thing. 914 00:43:05,500 --> 00:43:06,458 [sighs] 915 00:43:07,583 --> 00:43:08,416 Wow. 916 00:43:09,541 --> 00:43:10,958 But it cost me everything. 917 00:43:11,041 --> 00:43:12,041 [sighs] 918 00:43:14,125 --> 00:43:15,375 I'm coming with you. 919 00:43:16,291 --> 00:43:17,458 -What? -I'm going with you. 920 00:43:17,541 --> 00:43:20,541 -I'm not gonna leave you-- -No! Absolutely not. It's too dangerous. 921 00:43:20,625 --> 00:43:22,458 -No, he could be useful. -Thank you. 922 00:43:22,541 --> 00:43:23,750 -As a diversion. -Oh! 923 00:43:23,833 --> 00:43:26,250 Especially if another situation like Romania happens. 924 00:43:26,333 --> 00:43:28,791 -Romania? When did you go to Romania? -Honey, no-- 925 00:43:28,875 --> 00:43:30,458 Listen. Hear that? 926 00:43:30,541 --> 00:43:33,000 It's a helo. We're taking a helo. You don't have Dramamine. 927 00:43:33,083 --> 00:43:36,208 -What about your motion sickness? -I don't get motion sickness. This is... 928 00:43:36,291 --> 00:43:37,708 [Margot] Yes, you do. 929 00:43:37,791 --> 00:43:40,916 Remember, in the cabin, throwing up for four days on the cruise? 930 00:43:41,000 --> 00:43:43,916 For the last time, that was the King Neptune's potato salad. 931 00:43:44,000 --> 00:43:45,916 You don't make a mayonnaise-based side dish, 932 00:43:46,000 --> 00:43:48,750 leave it out for six hours and expect no repercussions. 933 00:43:53,500 --> 00:43:57,333 Guys, I'm really at home on the open water! Loving this. 934 00:43:58,000 --> 00:44:00,708 -Is he OK? -He gets seasick like his dad. 935 00:44:03,875 --> 00:44:05,166 [man] U.S. Coast Guard. 936 00:44:05,250 --> 00:44:08,666 Cut your engine and prepare  for immediate boarding of your vessel. 937 00:44:08,750 --> 00:44:11,583 -Repeat, U.S. Coast Guard. Cut your... -[siren blaring] 938 00:44:11,666 --> 00:44:13,375 [Clancy] Uh, Travis, what's happening? 939 00:44:13,458 --> 00:44:17,708 I don't exactly have my license, so, uh… we might get arrested now. 940 00:44:17,791 --> 00:44:20,166 -What? -What do you mean we might get arrested? 941 00:44:20,250 --> 00:44:22,458 We can't get arrested! We have to find my mom! 942 00:44:22,541 --> 00:44:24,708 We can stall them, say we were messing around, got lost. 943 00:44:24,791 --> 00:44:25,625 You guys can swim. 944 00:44:25,708 --> 00:44:27,250 -I mean… -No way! 945 00:44:27,333 --> 00:44:28,958 I-I we don't have a choice, guys! 946 00:44:29,041 --> 00:44:31,750 It's dark so they won't see you, but you gotta hurry. 947 00:44:31,833 --> 00:44:32,666 OK. 948 00:44:32,750 --> 00:44:35,166 Are there things in there that can, like, eat us? 949 00:44:35,250 --> 00:44:36,958 -No. -Come on, you guys gotta go. 950 00:44:37,041 --> 00:44:38,416 Clancy, what are you doing? 951 00:44:38,500 --> 00:44:40,875 -[Clancy] We have to do this, guys. -No! Don't! 952 00:44:42,166 --> 00:44:43,375 Wow. 953 00:44:43,458 --> 00:44:45,041 -Guys, come on. -[Lewis screams] 954 00:44:45,125 --> 00:44:47,416 -[Clancy] Hurry! Jump! -I don't think I can, Kev. 955 00:44:47,833 --> 00:44:49,708 We can do this, together. 956 00:44:50,041 --> 00:44:51,666 -[Clancy] Hurry! Jump! -It'll be fine. 957 00:44:51,750 --> 00:44:54,708 -[man] This is the U.S. Coast Guard. -Come on, guys. Hurry up! 958 00:44:54,791 --> 00:44:57,166 -[siren blaring] -[Kevin] You got this, Mim. 959 00:44:57,666 --> 00:44:59,291 One. Two… 960 00:44:59,708 --> 00:45:01,083 [whimpers] 961 00:45:01,291 --> 00:45:02,958 -Three! -[Mim screams] 962 00:45:03,041 --> 00:45:04,583 [siren blaring] 963 00:45:04,666 --> 00:45:05,833 [jingle continues] 964 00:45:05,916 --> 00:45:10,125 ♪ We won't leave until we get some So bring them right here ♪ 965 00:45:10,208 --> 00:45:11,791 ♪ Buh, buh, buh... ♪ 966 00:45:11,875 --> 00:45:13,375 I never understood that. 967 00:45:13,458 --> 00:45:17,291 They come, sing carols, demand cookies, they don't leave until they get 'em. 968 00:45:17,375 --> 00:45:20,250 Where's the Christmas spirit in that? It's just plain extortion. 969 00:45:20,333 --> 00:45:22,458 -Do you know what I mean? -[growls] 970 00:45:23,166 --> 00:45:26,583 OK, calm down. We are gonna be friends. 971 00:45:26,666 --> 00:45:28,291 Right? We're fr... 972 00:45:28,375 --> 00:45:29,416 Oh, look. 973 00:45:29,500 --> 00:45:31,333 Ha! Cupcakes, huh? 974 00:45:31,416 --> 00:45:34,041 You want cupcakes? Let's get some cupcakes. 975 00:45:34,125 --> 00:45:35,916 Get that... [grunts] 976 00:45:36,250 --> 00:45:38,208 -No! -[dog barks] 977 00:45:38,291 --> 00:45:39,916 There will be a receiving line 978 00:45:40,000 --> 00:45:41,958 for the King and Queen in the grand ballroom. 979 00:45:42,500 --> 00:45:46,000 Leo, you install the poison strip on Mathilde's right palm. 980 00:45:46,125 --> 00:45:49,708 Mathilde, once you shake the Queen's hand and transfer the poison to her, 981 00:45:49,791 --> 00:45:52,041 the oils will absorb into her skin. 982 00:45:52,416 --> 00:45:55,458 You'll have approximately three minutes before she gets sick. 983 00:45:55,541 --> 00:45:58,833 She won't die, but she'll feel pretty awful for a while. 984 00:45:58,916 --> 00:46:03,166 Make sure nothing and no one besides the Queen touches that right hand. 985 00:46:03,750 --> 00:46:05,500 Honey, are you sure you're alright? 986 00:46:05,583 --> 00:46:08,000 That helicopter ride really did a number on you. 987 00:46:08,083 --> 00:46:09,291 Oh, no, I'm fine. 988 00:46:09,833 --> 00:46:12,708 -Are you sure you're OK? -No, I'm-I'm totally fine. I'm... 989 00:46:12,791 --> 00:46:13,875 [retches] 990 00:46:14,916 --> 00:46:17,000 -Are you gonna... -[swallows] 991 00:46:18,166 --> 00:46:19,708 [burps] Yeah, I swallowed it. 992 00:46:20,333 --> 00:46:21,833 [burps and blows] 993 00:46:23,500 --> 00:46:26,791 I just need bread to settle my stomach. They're gonna have food at this thing? 994 00:46:26,875 --> 00:46:30,041 Uh, we're not really going to have time to eat tonight, Roy. 995 00:46:30,125 --> 00:46:31,083 Yeah, Ron! 996 00:46:31,166 --> 00:46:32,541 It's Ron, Leo. 997 00:46:32,625 --> 00:46:35,625 And I'm not talking about a sit-down dinner, Leo, OK? 998 00:46:35,708 --> 00:46:38,458 I'm talking about appetizers, or like, a little dip. 999 00:46:38,541 --> 00:46:40,833 You know,  I just think it's real interesting 1000 00:46:40,916 --> 00:46:42,083 that you happen to find 1001 00:46:42,166 --> 00:46:44,708 a sleek-fitting tuxedo in that bag of yours, 1002 00:46:45,208 --> 00:46:47,041 but here I am, looking like… 1003 00:46:47,125 --> 00:46:48,875 like a hobo's butler. 1004 00:46:48,958 --> 00:46:50,916 Oh, and it's hot like a Berber carpet. 1005 00:46:51,000 --> 00:46:52,333 [Leo] You know what? 1006 00:46:52,416 --> 00:46:54,500 Next time the three of us plan a heist together, 1007 00:46:54,583 --> 00:46:57,000 I'll make sure we pack more options for you, Raj. 1008 00:46:57,083 --> 00:46:59,375 At this point,  I know you know that it's Ron. 1009 00:46:59,458 --> 00:47:02,250 ["Setting It Off" by Skeewiff playing] 1010 00:47:02,333 --> 00:47:04,500 ♪ 'Cause I'm settin' it off Get ready ♪ 1011 00:47:04,583 --> 00:47:06,958 ♪ 'Cause I'm about to take off No stoppin'... ♪ 1012 00:47:07,041 --> 00:47:08,583 [indistinct shouting] 1013 00:47:10,416 --> 00:47:12,416 [camera shutters clicking] 1014 00:47:12,500 --> 00:47:15,833 ♪ Get ready 'cause I'm about to take off No stoppin'... ♪ 1015 00:47:15,916 --> 00:47:18,291 [photographers yelling] 1016 00:47:19,541 --> 00:47:20,875 ♪ 'Cause I'm settin' it off ♪ 1017 00:47:25,041 --> 00:47:27,500 Baxter has eyes on you. Don't get cute. 1018 00:47:29,458 --> 00:47:32,666 [music continues] 1019 00:47:34,291 --> 00:47:36,708 [camera shutters clicking] 1020 00:47:41,375 --> 00:47:42,291 [Ron] Excuse me. 1021 00:47:42,375 --> 00:47:45,208 [indistinct chatter] 1022 00:47:45,291 --> 00:47:48,458 -[Clancy grunting] -[Mim] Why are we doing this? 1023 00:47:48,541 --> 00:47:51,000 -[Clancy] That wasn't so bad. -[Mim] That was bad. 1024 00:47:51,083 --> 00:47:53,416 -[all panting] -[Mim] That was really bad. 1025 00:47:53,500 --> 00:47:56,000 Hey! You're a really good swimmer, Kev. 1026 00:47:57,750 --> 00:48:00,083 Thanks. I played Jaws in Jaws. 1027 00:48:00,166 --> 00:48:02,916 Kevin, shut up. No, you didn't. You're so weird. 1028 00:48:03,000 --> 00:48:05,250 OK, seriously, he just, like, 1029 00:48:05,333 --> 00:48:07,375 swam that whole way with me on his back. 1030 00:48:07,458 --> 00:48:10,000 So, maybe, let's not be mean right now. 1031 00:48:10,833 --> 00:48:14,083 My entire life flashed before my eyes back there. 1032 00:48:14,916 --> 00:48:16,958 -[panting] Kev? -[whispers] Yeah? 1033 00:48:18,208 --> 00:48:21,416 It was really short... and really boring. 1034 00:48:22,208 --> 00:48:23,541 -[sighs] -Lewis... 1035 00:48:23,625 --> 00:48:24,583 What is it? 1036 00:48:25,916 --> 00:48:28,666 I just felt boob on my back. 1037 00:48:28,750 --> 00:48:30,083 I think that's first base. 1038 00:48:30,541 --> 00:48:31,916 Totally worth it, dude. 1039 00:48:35,291 --> 00:48:38,958 [alarm sounding] 1040 00:48:41,666 --> 00:48:44,166 -[Clancy] Is your underwear beeping? -No. Is yours? 1041 00:48:45,750 --> 00:48:46,583 No. 1042 00:48:47,208 --> 00:48:48,291 [alarm stops] 1043 00:48:50,458 --> 00:48:53,541 It was from bay water. They've clearly malfunctioned. 1044 00:48:53,625 --> 00:48:54,916 Oh my God, bay water! Ew! 1045 00:48:55,000 --> 00:48:57,166 Why are we sitting here talking?  My God! Ew! 1046 00:48:57,250 --> 00:49:00,750 No, no, I can't. I literally cannot. We have to change right now. 1047 00:49:01,583 --> 00:49:04,333 -There's a gift shop. Let's go in there. -Ooh, OK! 1048 00:49:05,291 --> 00:49:07,666 Hey, dude, we should check that out. 1049 00:49:08,791 --> 00:49:12,875 [classical music playing] 1050 00:49:13,666 --> 00:49:16,458 [indistinct chatter] 1051 00:49:32,875 --> 00:49:34,375 [Ron] Wait, you... OK. 1052 00:49:39,083 --> 00:49:39,916 Passports. 1053 00:49:40,000 --> 00:49:41,041 Uh... 1054 00:49:48,500 --> 00:49:49,333 [security] Ah... 1055 00:49:49,416 --> 00:49:52,166 Welcome, Count and Countess Van Der Holt. 1056 00:49:52,791 --> 00:49:53,625 And… 1057 00:49:53,708 --> 00:49:56,500 [in French accent]  This is our personal secretary, 1058 00:49:56,583 --> 00:49:58,750 Suzanne. -Su... [sighs] 1059 00:49:58,833 --> 00:49:59,791 Suzanne. 1060 00:50:05,000 --> 00:50:06,375 [throat gargling] 1061 00:50:06,458 --> 00:50:08,375 Hello! Haw, haw, haw. 1062 00:50:08,458 --> 00:50:12,666 [in bad French accent]  Yeah, Suzanne is my family name, 1063 00:50:12,750 --> 00:50:15,500 but, eh, my friends, they call me… 1064 00:50:15,583 --> 00:50:16,666 Frankie Fromage, 1065 00:50:16,750 --> 00:50:20,333 because cheese is so strong, and I am strong, like cheese. 1066 00:50:20,416 --> 00:50:23,666 I am a little bit more than a "secretary," yes? 1067 00:50:23,750 --> 00:50:25,666 Oui. Sí. Sí. Oui. 1068 00:50:26,291 --> 00:50:30,041 [in English] Yes, I am their bodyguard because I can punch, and my hands 1069 00:50:30,125 --> 00:50:33,250 are lethal weapons, you know, so watch out for me. 1070 00:50:33,333 --> 00:50:34,708 I will... [yelps] 1071 00:50:35,250 --> 00:50:37,041 -Oh! -[man] Whoa! 1072 00:50:37,125 --> 00:50:38,541 -Step back. -[Ron mutters] 1073 00:50:38,625 --> 00:50:41,208 He will pay for this. He is a count. He is very wealthy. 1074 00:50:41,291 --> 00:50:44,000 So put it on his tab. Where are you taking me? 1075 00:50:44,083 --> 00:50:46,500 It's just a precaution.  He's not on the list. 1076 00:50:46,583 --> 00:50:49,333 Once my men are done searching him, he'll join you both inside. 1077 00:50:50,125 --> 00:50:51,625 Be as thorough as you need. 1078 00:50:55,041 --> 00:50:57,041 -Where'd they go? -I don't know. [sighs] 1079 00:51:00,083 --> 00:51:01,500 [Clancy chuckles] 1080 00:51:01,583 --> 00:51:02,958 What are you wearing? 1081 00:51:03,041 --> 00:51:04,500 We brought you guys cloaks. 1082 00:51:04,583 --> 00:51:06,291 -[chuckles] -We are not wearing those. 1083 00:51:08,166 --> 00:51:11,291 -OK, it's cold. I'll make it work. -[man] Whoa, whoa, hey! 1084 00:51:11,791 --> 00:51:15,625 Where'd you kids get those costumes, huh? You stay right there! I'm comin' down! 1085 00:51:15,708 --> 00:51:18,833 Shoot! Come on! And take off the wigs. You look ridiculous. 1086 00:51:19,666 --> 00:51:21,416 But the hats make us look older? 1087 00:51:21,875 --> 00:51:22,750 Totally. 1088 00:51:22,833 --> 00:51:26,166 [up-tempo electronic music playing] 1089 00:51:26,250 --> 00:51:28,166 ♪ Run, run, run Can we make it to the sun? ♪ 1090 00:51:28,250 --> 00:51:30,041 ♪ Fun, fun, yeah What we missin'? ♪ 1091 00:51:30,125 --> 00:51:33,875 ♪ Got a high burning heat Water for my meltin' feet ♪ 1092 00:51:33,958 --> 00:51:37,791 ♪ Got a high burning heat Water for my meltin' feet ♪ 1093 00:51:48,791 --> 00:51:49,875 [music ends] 1094 00:51:50,208 --> 00:51:53,833 What? It's just a dry cleaner's. Where's Carp and Clam? 1095 00:51:54,750 --> 00:51:58,083 Oh, excuse me. Do you know where Carp and Clam is? 1096 00:51:58,166 --> 00:51:59,083 -[man] The bar? -Yeah. 1097 00:51:59,750 --> 00:52:04,333 Uh, this used to be it. They had a fire. Closed down maybe six years ago. 1098 00:52:04,708 --> 00:52:05,958 [Mim] OK. Thank you. 1099 00:52:07,000 --> 00:52:09,333 -What are we supposed to do now? -I don't know. 1100 00:52:18,958 --> 00:52:21,750 Guys, look. What's that thing Mom's always saying? 1101 00:52:22,583 --> 00:52:24,458 "Stop wiping boogers everywhere?" 1102 00:52:24,541 --> 00:52:27,041 Ew, no. The other thing. About the library? 1103 00:52:27,125 --> 00:52:28,666 Oh! She's always talking about 1104 00:52:28,750 --> 00:52:31,916 how she always went to the library, 'cause she had no friends. 1105 00:52:32,000 --> 00:52:34,041 She's just trying  to trick me into reading. 1106 00:52:34,125 --> 00:52:35,375 I'm not falling for it. 1107 00:52:35,791 --> 00:52:38,250 William is the dead poet guy she's always quoting. 1108 00:52:38,333 --> 00:52:41,250 Guys, this is Mom's library, and this number, 1109 00:52:41,333 --> 00:52:43,375 it's not a phone number, it's a Dewey decimal system. 1110 00:52:43,458 --> 00:52:46,000 It's a call number for a library book. Come on! 1111 00:52:50,625 --> 00:52:52,625 [banging] 1112 00:52:53,333 --> 00:52:54,208 It's locked. 1113 00:52:55,333 --> 00:52:56,583 How are we gonna get in? 1114 00:52:56,666 --> 00:52:57,791 [door opening] 1115 00:53:00,750 --> 00:53:01,666 That's convenient. 1116 00:53:11,750 --> 00:53:14,375 OK, um, think... 1117 00:53:14,458 --> 00:53:15,291 OK. 1118 00:53:18,583 --> 00:53:19,416 W. 1119 00:53:21,000 --> 00:53:23,750 I don't know who Dewey is, but his system sucks. 1120 00:53:30,291 --> 00:53:32,500 Got it. Top floor. OK. 1121 00:53:33,791 --> 00:53:35,458 ♪ I do it just like this ♪ 1122 00:53:35,541 --> 00:53:38,083 [funky music playing] 1123 00:53:38,166 --> 00:53:40,458 ♪ I do it just like this ♪ 1124 00:53:40,791 --> 00:53:42,791 ♪ Ah, oh ♪ 1125 00:53:42,875 --> 00:53:44,875 ♪ I do it just like this ♪ 1126 00:53:44,958 --> 00:53:46,416 -[music ends] -[Kevin] Phew... 1127 00:53:49,708 --> 00:53:52,833 Maybe there's some kind of message written inside the books. 1128 00:53:52,916 --> 00:53:55,291 Oh my God. So we have to read all of these? 1129 00:53:55,375 --> 00:53:57,416 -[Clancy sighs] -[Mim] No. No way. 1130 00:53:58,708 --> 00:54:00,791 This is where the book's supposed to be. 1131 00:54:00,875 --> 00:54:01,875 It's gone! 1132 00:54:02,416 --> 00:54:05,750 Maybe that Henry guy was right. Maybe this is a job for the police. 1133 00:54:08,333 --> 00:54:09,166 [sighs] 1134 00:54:11,291 --> 00:54:12,166 Wait. 1135 00:54:12,250 --> 00:54:14,833 That's William Butler Yeats. That's her favorite. 1136 00:54:14,916 --> 00:54:16,750 I mean, that can't be a coincidence. 1137 00:54:16,833 --> 00:54:20,958 Maybe we're not supposed to find a book, maybe we're supposed to find… this? 1138 00:54:23,625 --> 00:54:27,916 "Although you hide in the ebb and flow of the pale tide when the moon has set, 1139 00:54:28,000 --> 00:54:32,375 the people of coming days will know about the casting of my net." 1140 00:54:33,875 --> 00:54:37,208 Dude, your mom is into some Da Vinci Code stuff. 1141 00:54:38,208 --> 00:54:40,375 [sighs] What are we looking for? 1142 00:54:42,583 --> 00:54:43,416 Wait. 1143 00:54:46,666 --> 00:54:48,791 -What's that? -It's Mom's. I brought it. 1144 00:54:50,791 --> 00:54:52,041 [lock unlocks] 1145 00:54:52,125 --> 00:54:55,208 [hinges creaking] 1146 00:54:55,291 --> 00:54:58,083 No. Nope. No, no. No. 1147 00:54:58,166 --> 00:55:02,041 Not doin' it. Not doin' the stairs of doom tonight. No. 1148 00:55:02,125 --> 00:55:04,500 Whatever's down there is gonna lead to my parents. 1149 00:55:04,583 --> 00:55:05,750 Will it? Will it? 1150 00:55:05,833 --> 00:55:08,541 Or is this the part where the four spunky kids 1151 00:55:08,625 --> 00:55:12,125 go headfirst into the scary, dark unknown. 1152 00:55:12,208 --> 00:55:13,833 And she's getting the stool. 1153 00:55:13,916 --> 00:55:15,833 Oh my God. Don't do this. 1154 00:55:15,916 --> 00:55:18,875 I don't think we should do this. I think this is a bad idea. 1155 00:55:18,958 --> 00:55:20,583 Now the children are getting in. 1156 00:55:21,083 --> 00:55:23,416 I don't want this! I don't want this adventure! 1157 00:55:23,541 --> 00:55:25,833 [grunting] 1158 00:55:28,416 --> 00:55:30,500 No, no, no. 1159 00:55:30,583 --> 00:55:31,958 Oh my God, no. 1160 00:55:32,041 --> 00:55:34,166 [Kevin] Where's my night-light when I need it? 1161 00:55:34,250 --> 00:55:35,875 -Give me it! -[Lewis growls] 1162 00:55:35,958 --> 00:55:38,333 Don't worry, we... we got this! 1163 00:55:41,000 --> 00:55:42,875 [Lewis murmuring] 1164 00:55:43,500 --> 00:55:44,750 [Mim] Ugh, gross. 1165 00:55:45,166 --> 00:55:48,750 Ah! What is that? Satan? No! I hate that. I hate that. 1166 00:55:48,833 --> 00:55:51,666 I hate this. I hate this tunnel. What is this? Where are we? 1167 00:55:51,750 --> 00:55:54,500 -We should not be down here right now. -[echoing rumble] 1168 00:55:54,583 --> 00:55:55,791 I mean, OK, look, I know, 1169 00:55:55,875 --> 00:56:00,333 this night's been insane, and we might not make it out of this tunnel alive-- 1170 00:56:00,416 --> 00:56:04,000 -Dude! -But, I mean, you... you're Mim. 1171 00:56:04,583 --> 00:56:06,583 -Yes? -You're not afraid of anything. 1172 00:56:07,125 --> 00:56:09,875 I mean, you're the bravest person I know.  [chuckles] 1173 00:56:10,000 --> 00:56:12,166 I can't do half of the stuff that you do. 1174 00:56:15,000 --> 00:56:18,125 -Clancy, look where we are right now. -[chuckles] 1175 00:56:18,208 --> 00:56:23,000 We are walking through this dark, disgusting tunnel at your request, 1176 00:56:23,500 --> 00:56:25,416 in the worst all-nighter ever, 1177 00:56:25,500 --> 00:56:28,291 and we're doing it wearing the worst outfits on the planet. 1178 00:56:28,375 --> 00:56:31,750 What is this? I hate these shorts. They come to such an unnatural length. 1179 00:56:31,833 --> 00:56:33,416 They stop mid-thigh. 1180 00:56:33,500 --> 00:56:36,291 -[laughs] -You want brave? Mid-thigh is brave. 1181 00:56:36,791 --> 00:56:38,791 -[laughs] -[Mim sighs] 1182 00:56:41,666 --> 00:56:44,125 -Give me a hug. What are you doing? -[chuckles] 1183 00:56:44,791 --> 00:56:46,458 Aw, bring it in. 1184 00:56:50,208 --> 00:56:53,125 Just bring it out.  Just you two. Do your thang. 1185 00:56:56,333 --> 00:56:58,291 [splutters and retches] 1186 00:56:58,375 --> 00:56:59,291 Spiderweb! 1187 00:56:59,833 --> 00:57:01,125 [spluttering] 1188 00:57:01,208 --> 00:57:03,000 Oh, man. That was a gookie one. 1189 00:57:03,083 --> 00:57:05,708 Hate to see the monster that made that thing. 1190 00:57:06,041 --> 00:57:07,458 Also, what is that? 1191 00:57:08,625 --> 00:57:11,875 [classical music playing] 1192 00:57:19,208 --> 00:57:20,958 How was your cavity search? 1193 00:57:23,041 --> 00:57:25,666 -Fun. -Need to find a way to reach Henry. 1194 00:57:25,750 --> 00:57:28,500 No, it's too risky. We just do what they want. 1195 00:57:28,583 --> 00:57:30,750 They'll disappear. Your family will be safe. 1196 00:57:30,833 --> 00:57:34,041 Wait a second, who's Henry? Henry, your best friend from college? 1197 00:57:34,125 --> 00:57:36,541 Let me guess. You didn't go to college together? 1198 00:57:36,625 --> 00:57:39,083 Honey, he's the U.S. Marshal assigned to my case. 1199 00:57:39,458 --> 00:57:41,875 He came over for Thanksgiving when Kevin was a baby. 1200 00:57:41,958 --> 00:57:45,250 I baked him cranberry cornbread, and he said he loved it. 1201 00:57:45,625 --> 00:57:49,000 It was a prescheduled home visit. He did love the cornbread. We all did. 1202 00:57:49,083 --> 00:57:51,083 Well, why wouldn't he love the cornbread? 1203 00:57:53,375 --> 00:57:54,541 Your Excellencies, 1204 00:57:54,625 --> 00:57:57,041 my wife, the Countess Van Der Holt. 1205 00:57:59,166 --> 00:58:00,333 Very beautiful. 1206 00:58:00,458 --> 00:58:02,791 Yes, I'm a very lucky man. 1207 00:58:03,416 --> 00:58:05,500 I have never forgotten that. 1208 00:58:06,875 --> 00:58:07,916 [giggles] 1209 00:58:08,708 --> 00:58:12,750 OK, that's it. That's it. That's it! Alright, we're going home. 1210 00:58:13,041 --> 00:58:14,750 -[gasps] -[Ron] Oh! Oh! 1211 00:58:14,833 --> 00:58:16,833 Ah! I... Shh... 1212 00:58:18,125 --> 00:58:19,833 -[Margot gasps] -[Ron muttering] 1213 00:58:20,333 --> 00:58:23,166 It touched my mouth. What happens if it goes in my mouth? 1214 00:58:23,250 --> 00:58:26,916 Remember when Kevin drank a glow stick and poison control said to give him milk. 1215 00:58:27,000 --> 00:58:29,791 Can I get milk? I need some milk! Can I get some milk? 1216 00:58:29,875 --> 00:58:32,541 Please excuse our assistant, he has not been feeling well. 1217 00:58:32,625 --> 00:58:35,250 Food poisoning. [in French] Terrible. 1218 00:58:35,333 --> 00:58:38,500 -[Ron retching] -[in English] Poisoning of the brain. 1219 00:58:39,458 --> 00:58:42,500 [spitting] 1220 00:58:43,000 --> 00:58:46,416 -[Margot chuckles softly] -[sighs] You know, you know what? 1221 00:58:47,041 --> 00:58:49,583 [chuckles] I think I'm OK. 1222 00:58:49,666 --> 00:58:51,416 -I'm alright, I'm OK. -[they chuckle] 1223 00:58:51,500 --> 00:58:54,375 -You know what? I think… I overreacted. -[Leo laughing] 1224 00:58:54,458 --> 00:58:55,666 [all laughing] 1225 00:58:55,750 --> 00:58:59,416 I've a strong immune system. I'm... I overreact a bit. Nice to meet... 1226 00:59:00,333 --> 00:59:01,833 -[screams] -[all gasp] 1227 00:59:01,916 --> 00:59:03,833 [onlookers gasp and scream] 1228 00:59:03,916 --> 00:59:05,541 Oh God... I think I'm OK. 1229 00:59:05,625 --> 00:59:07,416 -[retches] -[security] Move back! 1230 00:59:09,250 --> 00:59:11,666 -[Margot] No... I... Wait... -[Ron retching] 1231 00:59:11,750 --> 00:59:12,750 Oh! 1232 00:59:17,541 --> 00:59:20,291 [Mim] It just looks like  somebody's gross house. 1233 00:59:21,083 --> 00:59:23,541 What kind of freak would actually live down here? 1234 00:59:24,458 --> 00:59:26,833 [woman] What kind of freaks  would go snooping around 1235 00:59:26,916 --> 00:59:28,291 when they didn't live here? 1236 00:59:28,750 --> 00:59:29,708 Good point. 1237 00:59:31,000 --> 00:59:31,958 [they scream] 1238 00:59:32,833 --> 00:59:34,750 -No! Kevin, no! -[woman] Start talking. 1239 00:59:34,833 --> 00:59:36,083 How did you find this place? 1240 00:59:36,166 --> 00:59:38,041 Our mom had a key! Her name's Margot Finch! 1241 00:59:38,125 --> 00:59:40,083 Don't know her. Wrong answer. 1242 00:59:40,166 --> 00:59:41,875 -[Kevin yelps] -No. Mathilde Tremblay! 1243 00:59:42,250 --> 00:59:43,666 He means Mathilde Tremblay. 1244 00:59:43,750 --> 00:59:45,083 I think she sent us here. 1245 00:59:45,833 --> 00:59:48,458 -How do you know Mathilde? -[Kevin] She's our mom! 1246 00:59:48,541 --> 00:59:50,750 I think she's our mom. Please don't hurt me. 1247 00:59:53,333 --> 00:59:55,166 [woman] Oh, yeah. You have her eyes. 1248 00:59:56,125 --> 00:59:57,458 So, you know her? 1249 00:59:57,791 --> 00:59:59,458 Yeah. We were like sisters. 1250 00:59:59,875 --> 01:00:02,583 Wow. Mom is not like I thought she was. 1251 01:00:03,333 --> 01:00:04,541 Oh. Right. 1252 01:00:05,625 --> 01:00:07,250 [sighs] I just got off a job. 1253 01:00:09,250 --> 01:00:10,375 Oh, where do you wo... 1254 01:00:10,833 --> 01:00:13,500 Oh, you... you stole that stuff. 1255 01:00:13,875 --> 01:00:17,250 Not like a big deal or anything. We steal stuff all the time, right? 1256 01:00:17,333 --> 01:00:20,375 One time, I took two puddings at lunch. I'm a real bad boy. 1257 01:00:20,458 --> 01:00:22,583 Kevin. Could you maybe just… 1258 01:00:23,625 --> 01:00:25,833 tell us everything you know about my mom? 1259 01:00:25,916 --> 01:00:29,375 We grew up together. Pulling jobs. Just kids' stuff, you know. 1260 01:00:29,458 --> 01:00:34,083 Scamming tourists, pickpocketing, petty theft, your basic B and E. 1261 01:00:34,375 --> 01:00:38,208 Your idea of "kid stuff" is, like, a lot different than ours. 1262 01:00:38,750 --> 01:00:42,500 Then we got mixed up in some bad stuff with this guy named Jean-Paul. 1263 01:00:42,583 --> 01:00:45,208 J-Jean-Paul! That's the guy Henry was talking about. 1264 01:00:45,291 --> 01:00:48,791 He's in prison now, but his people, they came after my mom 1265 01:00:48,875 --> 01:00:52,375 and now they're planning this huge job, and we're trying to find her. 1266 01:00:53,791 --> 01:00:54,625 Hm. 1267 01:00:56,166 --> 01:00:58,583 What makes you think she wants to be found? 1268 01:00:59,416 --> 01:01:01,083 That necklace you're wearing. 1269 01:01:01,166 --> 01:01:03,416 She left us the same one to get down here. 1270 01:01:03,500 --> 01:01:05,750 She left us tons of clues, they all led here. 1271 01:01:05,833 --> 01:01:08,541 I think she wanted us to find you so you could help us. 1272 01:01:13,458 --> 01:01:15,833 [woman] Your mom gave me something 1273 01:01:15,916 --> 01:01:17,958 before she went into witness protection. 1274 01:01:18,625 --> 01:01:21,875 She said I would know if it ever came time to open it. 1275 01:01:22,625 --> 01:01:24,375 [suspenseful music plays] 1276 01:01:24,458 --> 01:01:25,708 [beeping] 1277 01:01:34,416 --> 01:01:36,708 -[Clancy] What is that? -[Kevin] It's a pager. 1278 01:01:36,791 --> 01:01:38,750 My God, the olden days were tragic. 1279 01:01:38,833 --> 01:01:40,166 It's not a pager. 1280 01:01:40,250 --> 01:01:41,916 It's an old tracking device. 1281 01:01:42,000 --> 01:01:43,250 [beeping] 1282 01:01:43,875 --> 01:01:45,250 [clanging] 1283 01:01:48,291 --> 01:01:49,916 [Ron] OK, I'm much better now. 1284 01:01:50,583 --> 01:01:52,041 Ahh... OK. 1285 01:01:52,625 --> 01:01:54,250 Yeah. That's all. 1286 01:01:54,333 --> 01:01:56,125 No more is comin'... [groans] 1287 01:01:57,291 --> 01:01:58,375 [grunts] 1288 01:01:59,250 --> 01:02:00,458 Yeah, I think I'm done. 1289 01:02:00,791 --> 01:02:03,416 Oof! Stay away from the seafood dip. 1290 01:02:04,125 --> 01:02:06,416 If I'm giving advice, stay away from the seafood dip 1291 01:02:06,500 --> 01:02:08,208 because it's mayonnaise-based. 1292 01:02:08,291 --> 01:02:10,750 So, it's just not a good call. 1293 01:02:11,208 --> 01:02:12,958 So, just stay awa-- [groans] 1294 01:02:13,041 --> 01:02:16,791 [murmuring and farting] 1295 01:02:17,875 --> 01:02:18,833 Ah! 1296 01:02:18,916 --> 01:02:21,250 [murmuring] 1297 01:02:21,333 --> 01:02:22,500 [farting] 1298 01:02:22,583 --> 01:02:25,875 Mm, OK. [laughs] I thought it was coming out of both ends. 1299 01:02:26,958 --> 01:02:29,125 But it didn't… [sighs] It didn't. 1300 01:02:29,208 --> 01:02:30,916 We're good. Everybody, we're good. 1301 01:02:31,333 --> 01:02:33,208 What happened to your accent? 1302 01:02:33,291 --> 01:02:34,458 What happened to my... 1303 01:02:36,791 --> 01:02:39,125 [in bad French accent] How dare you, sir? 1304 01:02:39,833 --> 01:02:42,083 What? Who? Sir! 1305 01:02:42,166 --> 01:02:43,750 How dare you... 1306 01:02:44,208 --> 01:02:46,083 say something like that to me 1307 01:02:46,166 --> 01:02:48,708 -in front of the royal family? -Save it. 1308 01:02:48,791 --> 01:02:51,166 -Do what? -We put in a call to your consulate. 1309 01:02:51,250 --> 01:02:53,083 These... are fake. 1310 01:02:53,708 --> 01:02:56,750 There is no Count  or Countess Van Der Holt. 1311 01:02:57,666 --> 01:02:59,208 Well, what time did you call? 1312 01:02:59,291 --> 01:03:01,416 -Maybe it was lunch and they-- -Keep on them. 1313 01:03:01,500 --> 01:03:03,666 -I'm gonna go and get this sorted out. -Yeah. 1314 01:03:03,750 --> 01:03:06,958 No, I'm saying, to get a croissant or… 1315 01:03:07,041 --> 01:03:09,750 [groaning and farting] 1316 01:03:09,833 --> 01:03:10,875 Both ends. 1317 01:03:13,083 --> 01:03:16,125 Alright, she must have had a personal tracking device 1318 01:03:16,208 --> 01:03:18,750 implanted on her in case something ever happened. 1319 01:03:21,208 --> 01:03:23,250 The Grand Concert Hall downtown. 1320 01:03:24,208 --> 01:03:27,000 Duran Duran! They said something about the Crown of Duran Duran! 1321 01:03:27,500 --> 01:03:30,291 Durámuran? The Crown of Durámuran? 1322 01:03:30,416 --> 01:03:33,166 Oh, Lord... It's the Holy Grail. 1323 01:03:33,250 --> 01:03:35,208 They've been tracking that for years. 1324 01:03:35,291 --> 01:03:38,208 Your mom and I tried to steal it  from the Louvre. [sighs] 1325 01:03:38,291 --> 01:03:39,916 That's a good bedtime story. 1326 01:03:40,000 --> 01:03:43,125 There's an event tonight at the Grand Concert Hall. A big gala. 1327 01:03:43,208 --> 01:03:46,166 You know what? If the crown is at that gala, so is your mom. 1328 01:03:47,541 --> 01:03:49,250 OK, great! Let's go! 1329 01:03:49,333 --> 01:03:53,375 Um... no. I'll handle it. OK? You guys stay here. It's not a kids' job. 1330 01:03:53,458 --> 01:03:56,708 No. We have to go. We're not gonna get hurt, I promise. 1331 01:03:56,791 --> 01:03:59,208 Aw, that's so sweet. I don't care if you get hurt. 1332 01:03:59,291 --> 01:04:01,083 You'll slow me down, blow my cover. 1333 01:04:01,166 --> 01:04:04,708 Uh, we're not slowing anybody down. We can blend in, right? 1334 01:04:05,416 --> 01:04:06,958 Is that so, General? 1335 01:04:07,583 --> 01:04:10,250 Actually, this insignia  is for the rank of commander. 1336 01:04:11,125 --> 01:04:14,375 But historically correct facts are not important right now. 1337 01:04:14,458 --> 01:04:15,833 Non-negotiable, OK? 1338 01:04:16,000 --> 01:04:19,750 Your mom sent you here so I would keep you safe, not send you off to get killed. 1339 01:04:19,833 --> 01:04:23,291 Make yourselves comfortable. There are video games, peanut butter… 1340 01:04:23,375 --> 01:04:25,166 -I'm allergic to peanuts. -Same. 1341 01:04:27,166 --> 01:04:28,791 [sighs] You're not coming. 1342 01:04:29,416 --> 01:04:30,708 OK, fine. 1343 01:04:31,625 --> 01:04:35,083 But, uh, just out of curiosity, what is your plan? 1344 01:04:35,166 --> 01:04:37,333 I'll go into an air vent that'll lead me to the subway 1345 01:04:37,416 --> 01:04:39,625 and take me directly to the Grand Concert Hall downtown. 1346 01:04:39,708 --> 01:04:40,666 Anything else? 1347 01:04:41,000 --> 01:04:42,500 Yeah, which vent was that? 1348 01:04:43,000 --> 01:04:44,916 [grunts] The one right over... 1349 01:04:48,666 --> 01:04:51,958 Please don't find me and kill me. I just need to get my mom back. 1350 01:04:52,041 --> 01:04:52,958 [sighs] 1351 01:04:53,083 --> 01:04:54,375 -Not bad. -[chuckles] 1352 01:04:54,458 --> 01:04:57,458 Although I definitely will find you and kill you. 1353 01:05:00,833 --> 01:05:03,375 -You'll kill her, but we're cool, right? -Thanks, lady. 1354 01:05:03,458 --> 01:05:04,416 [they scream] 1355 01:05:04,916 --> 01:05:07,500 ["Bad Things" by PINS playing] 1356 01:05:08,375 --> 01:05:11,250 ♪ Big dreams, baby Yeah, we have big... ♪ 1357 01:05:11,333 --> 01:05:12,791 Oh! Come on! 1358 01:05:12,875 --> 01:05:16,208 ♪ A taste for venom and expensive... ♪ 1359 01:05:16,291 --> 01:05:18,708 -I'm not allowed on public transport-- -We know! 1360 01:05:18,791 --> 01:05:19,958 [door chimes] 1361 01:05:20,041 --> 01:05:22,458 -♪ We have big dreams ♪ -♪ Yeah ♪ 1362 01:05:22,583 --> 01:05:26,416 And we're gonna make you do bad things 1363 01:05:26,541 --> 01:05:27,375 Where now? 1364 01:05:27,791 --> 01:05:29,708 -Um... This way! Come on. -[Kevin] OK! 1365 01:05:29,791 --> 01:05:32,041 ♪ We're not good ♪ 1366 01:05:32,125 --> 01:05:35,750 ♪ We don't do what we should ♪ 1367 01:05:36,291 --> 01:05:38,583 [Mim] We're never getting past that security. 1368 01:05:39,458 --> 01:05:42,500 I don't know about you guys, but we might be able to get in. 1369 01:05:44,125 --> 01:05:45,291 Have you seen yourself? 1370 01:05:46,541 --> 01:05:49,375 Oh, you're right. It's the cravat. 1371 01:05:50,791 --> 01:05:54,500 ♪ Big dreams, baby  Yeah, we have big dreams ♪ 1372 01:05:54,583 --> 01:05:55,416 ♪ Yeah ♪ 1373 01:05:55,500 --> 01:05:59,166 ♪ Oh heaven knows We can count our sins ♪ 1374 01:05:59,250 --> 01:06:00,500 [Clancy sighs] 1375 01:06:00,583 --> 01:06:04,416 ♪ Big dreams, baby  Yeah, we have big dreams ♪ 1376 01:06:04,833 --> 01:06:06,250 Hey, what about up there? 1377 01:06:06,333 --> 01:06:08,500 ♪ Heaven knows We can do bad things ♪ 1378 01:06:08,958 --> 01:06:10,208 [Clancy] Window's open. 1379 01:06:13,083 --> 01:06:14,208 You'll never fit. 1380 01:06:14,291 --> 01:06:15,291 [music ends] 1381 01:06:16,041 --> 01:06:16,875 I'll do it. 1382 01:06:16,958 --> 01:06:21,291 Oh, doesn't your mom have a rule  about breaking into buildings at night? 1383 01:06:23,208 --> 01:06:24,666 My mom is not here. 1384 01:06:26,041 --> 01:06:27,750 -He took off the cape. -OK. 1385 01:06:27,833 --> 01:06:29,916 -[Lewis] Hold my hat. -Snap! 1386 01:06:30,750 --> 01:06:34,250 [grunting] 1387 01:06:34,708 --> 01:06:36,208 [groans] Come on, Lewis. 1388 01:06:36,291 --> 01:06:38,125 [grunting] 1389 01:06:39,750 --> 01:06:41,458 Make it happen, Lewis. [grunts] 1390 01:06:43,041 --> 01:06:45,041 [grunting] 1391 01:06:45,416 --> 01:06:47,666 -You can give me a hand with this part. -[Mim] Right. 1392 01:06:47,750 --> 01:06:49,666 -We were watching. -[Kevin] I had the hat. 1393 01:06:49,750 --> 01:06:52,833 -[Clancy] Sorry. There you go. OK -[Mim] There it is. 1394 01:06:53,666 --> 01:06:55,000 [Kevin] You got this! 1395 01:06:55,083 --> 01:06:57,291 -[Lewis grunts] -[Kevin] Squeeze! Squeeze! 1396 01:06:57,375 --> 01:06:58,208 [Lewis grunts] 1397 01:06:58,291 --> 01:06:59,583 -Oh my God. -Oh my God. 1398 01:06:59,666 --> 01:07:00,625 Look at that. 1399 01:07:00,708 --> 01:07:02,625 -He's really doin' it- -[Lewis yelps] 1400 01:07:02,708 --> 01:07:04,750 -[thud, clatter] -Uh-oh. It's OK. Walk it off. 1401 01:07:04,833 --> 01:07:06,625 -You're good. -[Clancy chuckles] 1402 01:07:06,708 --> 01:07:08,583 -Does he know where to go? -I hope so. 1403 01:07:08,666 --> 01:07:09,500 OK. 1404 01:07:10,416 --> 01:07:11,625 [owl hooting] 1405 01:07:12,791 --> 01:07:14,125 [music continues] 1406 01:07:14,208 --> 01:07:15,041 Huh. 1407 01:07:15,416 --> 01:07:18,625 [indistinct chatter] 1408 01:07:33,083 --> 01:07:35,250 Hey! What are you guys doing back here? 1409 01:07:35,333 --> 01:07:38,000 Uh, we... We were just, um… 1410 01:07:38,083 --> 01:07:41,750 Oh my gosh, we've been wandering around this place forever. 1411 01:07:41,833 --> 01:07:45,166 So, uh, which way to the stage? Yeah, we just need to set up. 1412 01:07:45,250 --> 01:07:49,250 Just got in from Denver. What a cluster that airport is. Am I right? 1413 01:07:49,333 --> 01:07:50,458 Never been there. 1414 01:07:50,541 --> 01:07:53,041 We're the kid musical ensemble booked for tonight. 1415 01:07:53,125 --> 01:07:54,750 Paul Revere's Midnight Ride? 1416 01:07:54,833 --> 01:07:57,875 Never heard of us? We're pretty big on YouTube. 1417 01:07:57,958 --> 01:07:59,500 Mim, show him the video. 1418 01:08:00,041 --> 01:08:01,250 The viral one. 1419 01:08:02,875 --> 01:08:03,708 [Mim] Uh... 1420 01:08:04,791 --> 01:08:07,125 [music playing on phone] 1421 01:08:07,708 --> 01:08:10,541 Two-point-three million hits and climbing. 1422 01:08:12,375 --> 01:08:13,333 Uh... [sighs] 1423 01:08:13,416 --> 01:08:15,791 Come on. You think we dress like this for kicks? 1424 01:08:16,666 --> 01:08:18,041 Alright, alright, come on. 1425 01:08:18,125 --> 01:08:18,958 Come on. 1426 01:08:20,625 --> 01:08:23,041 [indistinct chatter] 1427 01:08:24,291 --> 01:08:28,583 [Kevin] Good evening. Tut-tut. We are Paul Revere's Midnight Ride. 1428 01:08:28,666 --> 01:08:30,916 We have an amazing performance planned 1429 01:08:31,000 --> 01:08:32,208 for everyone here. 1430 01:08:32,291 --> 01:08:34,000 So, to kick the night off, 1431 01:08:34,083 --> 01:08:36,416 we have Cool Clancy on the cello. 1432 01:08:36,500 --> 01:08:39,833 -Let's strike up the band! -[tepid applause] 1433 01:08:39,916 --> 01:08:41,750 [indistinct murmuring] 1434 01:08:41,833 --> 01:08:43,250 [whispers] Sit down. 1435 01:08:44,166 --> 01:08:45,208 [whispers] Kevin... 1436 01:08:45,458 --> 01:08:47,125 [mimics cello playing] 1437 01:08:47,416 --> 01:08:50,500 [whispers] No.  [sighs] I can't... I'm not like you. 1438 01:08:57,083 --> 01:08:58,166 [clears throat] 1439 01:08:59,166 --> 01:09:01,708 -[violin screeching] -[guests gasping] 1440 01:09:04,291 --> 01:09:06,916 -[Lewis blowing] -[faint squeaking] 1441 01:09:08,375 --> 01:09:11,416 [screeching continues] 1442 01:09:12,125 --> 01:09:14,875 [sighs] I knew it. I knew it! 1443 01:09:15,458 --> 01:09:16,708 Uh... Security? 1444 01:09:16,791 --> 01:09:19,541 We got a mess down here on the stage.  Kids in pilgrim shoes. 1445 01:09:19,625 --> 01:09:22,000 -[oboe squeaks] -Clancy, we need you to go. Now. 1446 01:09:22,083 --> 01:09:24,083 I can't play in front of all these people. 1447 01:09:24,166 --> 01:09:27,208 Of course, you can. You got this! Quickly! 1448 01:09:27,291 --> 01:09:29,041 -[sighs] I'm not ready. -Yes, you are. 1449 01:09:29,125 --> 01:09:32,208 -You're so talented. -I need backup ASAP, please. 1450 01:09:32,291 --> 01:09:34,708 We got kids in puffy shirts.  I need backup! 1451 01:09:34,791 --> 01:09:37,000 -Backup ASAP, please! Thank you. -Wait, wait. 1452 01:09:37,083 --> 01:09:38,958 [Lewis continues playing] 1453 01:09:41,791 --> 01:09:42,750 [sighs] 1454 01:09:49,875 --> 01:09:53,458 Alright, we've got new orders to take 'em to the embassy. 1455 01:09:53,541 --> 01:09:57,041 FBI is involved. Apparently, there's some security risk. 1456 01:09:58,041 --> 01:09:58,916 Take care of it. 1457 01:09:59,291 --> 01:10:01,416 -[guard 2] Yes, sir. -[Leo speaking French] 1458 01:10:01,500 --> 01:10:03,750 [Margot speaking French] 1459 01:10:04,250 --> 01:10:07,041 Oh, you two have a secret code now, a secret language. 1460 01:10:07,125 --> 01:10:10,000 Is that what's going on?  That's... perfect. 1461 01:10:10,083 --> 01:10:12,333 -[Leo speaking French] -What does that mean, Leo? 1462 01:10:12,416 --> 01:10:13,666 -Duck! -[Ron] What? 1463 01:10:13,750 --> 01:10:15,083 -Whoa! -[guard 2 grunts] 1464 01:10:15,166 --> 01:10:17,166 [cello music playing] 1465 01:10:21,000 --> 01:10:23,291 [music continues] 1466 01:10:24,500 --> 01:10:27,291 -[guard 3 grunts] -What's happening? 1467 01:10:34,166 --> 01:10:36,916 [guard 3 grunting] 1468 01:10:43,208 --> 01:10:44,833 [Margot grunting] 1469 01:10:45,750 --> 01:10:46,625 [guard 4 grunts] 1470 01:10:47,916 --> 01:10:49,500 -[Leo grunts] -[guard 3 groans] 1471 01:10:50,166 --> 01:10:52,000 [Margot grunting] 1472 01:10:52,083 --> 01:10:53,500 [Ron yells] 1473 01:10:56,583 --> 01:10:59,750 Uh, cancel that. They're legit. 1474 01:11:01,708 --> 01:11:02,666 [coughs] 1475 01:11:05,041 --> 01:11:05,875 Let's go. 1476 01:11:05,958 --> 01:11:08,250 [Ron] Woo-hoo! Oh! 1477 01:11:08,333 --> 01:11:10,791 Where'd you learn that? Did you just kill that guy? 1478 01:11:10,875 --> 01:11:12,541 No, I just crushed his windpipe a little. 1479 01:11:12,625 --> 01:11:14,416 He'll be fine with immediate medical attention. 1480 01:11:14,500 --> 01:11:17,250 "Crushed his wind pi--" Have you ever killed anyone? 1481 01:11:17,333 --> 01:11:20,625 No! Our paramilitary training taught us how to neutralize a target 1482 01:11:20,708 --> 01:11:22,958 in under four seconds using mostly non-fatal tactics. 1483 01:11:23,041 --> 01:11:25,500 "Paramilitary training"? "Non-fatal"? 1484 01:11:25,916 --> 01:11:28,833 You made me open up a jar of mustard for you last week. 1485 01:11:29,333 --> 01:11:30,458 You faked it! 1486 01:11:30,541 --> 01:11:33,166 -I faked it. -Oh my God. Is our whole life a lie? 1487 01:11:35,208 --> 01:11:38,250 -What do we... What do we... What... -[Margot panting] 1488 01:11:38,875 --> 01:11:40,250 -[grunts] -[Ron] Oh! 1489 01:11:40,541 --> 01:11:41,958 Who did I marry? 1490 01:11:42,041 --> 01:11:44,625 -Shh! -[distant cello playing] 1491 01:11:44,708 --> 01:11:45,958 Is that Clancy? 1492 01:11:46,791 --> 01:11:49,250 -[panting] -[distant cello playing] 1493 01:11:49,750 --> 01:11:51,083 Sounds like Clancy. 1494 01:11:52,791 --> 01:11:54,541 [cello playing] 1495 01:11:56,416 --> 01:11:57,250 Clancy. 1496 01:11:58,083 --> 01:11:59,083 [guard grunts] 1497 01:11:59,833 --> 01:12:01,500 -[Ron] Ah! -[guests gasping] 1498 01:12:01,583 --> 01:12:03,208 -[woman screams] -[cello stops] 1499 01:12:03,291 --> 01:12:06,041 [indistinct chatter] 1500 01:12:07,000 --> 01:12:08,333 -Um... -Mom? 1501 01:12:08,416 --> 01:12:10,583 [Margot] Kids, stay there.  I'm coming for you. 1502 01:12:10,666 --> 01:12:12,666 ["I Want Candy" by Mel C playing] 1503 01:12:14,041 --> 01:12:15,958 [panicked murmuring] 1504 01:12:16,541 --> 01:12:18,250 [Ron screaming] 1505 01:12:18,500 --> 01:12:19,750 [groaning] 1506 01:12:19,833 --> 01:12:20,791 [guests gasp] 1507 01:12:25,000 --> 01:12:26,250 [kids] Whoa! 1508 01:12:27,416 --> 01:12:29,916 [grunting] 1509 01:12:30,000 --> 01:12:32,083 ♪ I know a girl who's tough but sweet ♪ 1510 01:12:34,208 --> 01:12:35,125 [kids] Oh! 1511 01:12:35,208 --> 01:12:37,208 ♪ She can't be beat ♪ 1512 01:12:38,541 --> 01:12:39,416 Mom! 1513 01:12:39,750 --> 01:12:42,291 ♪ Got everything that I desire ♪ 1514 01:12:43,625 --> 01:12:45,500 Is this what Mom does when we're asleep? 1515 01:12:45,583 --> 01:12:47,583 [grunting] 1516 01:12:48,208 --> 01:12:49,083 [guard screams] 1517 01:12:49,166 --> 01:12:50,250 [guests scream] 1518 01:12:53,833 --> 01:12:55,791 ♪ I want candy ♪ 1519 01:13:00,708 --> 01:13:02,583 Oh... knock it off! 1520 01:13:02,666 --> 01:13:04,541 -Dad does not look good. -Nuh-uh. 1521 01:13:04,625 --> 01:13:06,583 [music continues] 1522 01:13:06,666 --> 01:13:08,375 Oh my God, she looks amazing! 1523 01:13:11,000 --> 01:13:12,166 There's a guy there. 1524 01:13:14,875 --> 01:13:17,291 ♪ Ain't no finer girl in town ♪ 1525 01:13:19,375 --> 01:13:20,625 Oh! 1526 01:13:21,041 --> 01:13:22,708 Make way! Move! 1527 01:13:22,791 --> 01:13:24,708 Let's go! Make way. Move aside, folks! 1528 01:13:24,791 --> 01:13:26,375 -[Leo grunts] -[kids] Oh! 1529 01:13:27,583 --> 01:13:29,041 -Crown. Get the-- -[man screams] 1530 01:13:29,125 --> 01:13:30,375 [bodyguard] Back up! 1531 01:13:30,708 --> 01:13:32,208 ♪ I want Candy ♪ 1532 01:13:33,500 --> 01:13:34,541 ♪ I want Candy ♪ 1533 01:13:34,625 --> 01:13:35,625 [kids scream] 1534 01:13:35,708 --> 01:13:36,666 ♪ I want Candy ♪ 1535 01:13:38,708 --> 01:13:39,875 Come on, jump! 1536 01:13:41,875 --> 01:13:42,833 [Clancy yells] 1537 01:13:43,500 --> 01:13:45,958 -[guests gasping] -[music stops] 1538 01:13:46,083 --> 01:13:47,041 -Clancy. -Hi. 1539 01:13:47,125 --> 01:13:48,291 We gotta get outta here. 1540 01:13:48,708 --> 01:13:50,666 -Come on!  -[Ron] How did you guys get here? 1541 01:13:50,750 --> 01:13:52,833 -[overlapping voices] -[siren blaring] 1542 01:13:52,916 --> 01:13:55,333 [Clancy] Is that gonna be my car? Can I learn to drive? 1543 01:13:55,416 --> 01:13:57,583 [Mim] So great.  Then we found a secret hideout. 1544 01:13:57,666 --> 01:14:00,458 [Kevin] Then, Jay tracked you with your GPS chip. 1545 01:14:00,541 --> 01:14:03,291 [Margot] Kids, I'm sorry  I got you involved in all this. 1546 01:14:03,375 --> 01:14:05,291 No, Mom. I'm sorry for what I said. 1547 01:14:05,375 --> 01:14:08,666 You're not pathetic, you're amazing, and I know you might miss your old life, 1548 01:14:08,750 --> 01:14:10,791 but we had to find you and try and get you back. 1549 01:14:10,875 --> 01:14:12,208 Just please don't go. 1550 01:14:12,833 --> 01:14:14,500 Honey, I would never leave you! 1551 01:14:14,583 --> 01:14:17,833 Whoa, whoa, whoa! 1552 01:14:20,208 --> 01:14:21,041 Hey, old friend. 1553 01:14:21,125 --> 01:14:24,541 Looks like your grand plan worked. Here I am. And I… 1554 01:14:24,958 --> 01:14:25,916 pulled a twofer. 1555 01:14:26,458 --> 01:14:27,291 Course you did. 1556 01:14:27,666 --> 01:14:29,166 -Yeah. -[Ron] Sorry, do we know her? 1557 01:14:29,250 --> 01:14:31,916 Oh, don't worry, she's a good guy. Well, kind of a bad guy. 1558 01:14:32,000 --> 01:14:33,791 She's a good bad guy. 1559 01:14:33,875 --> 01:14:35,125 -We should go. -Go. 1560 01:14:35,208 --> 01:14:37,541 I'm gonna keep 'em busy, erase all the footage… 1561 01:14:37,625 --> 01:14:38,958 Hey, you. No, no, no. 1562 01:14:39,041 --> 01:14:40,250 Hand over the Rolex. 1563 01:14:40,833 --> 01:14:41,666 [groans] 1564 01:14:42,333 --> 01:14:43,708 You have, like, a thousand. 1565 01:14:45,208 --> 01:14:46,416 Thank you, good bad guy. 1566 01:14:47,500 --> 01:14:49,666 Thank you. I knew you'd know what to do. 1567 01:14:49,750 --> 01:14:54,208 Yeah. I was ready. I just never pictured it with… kids. 1568 01:14:54,625 --> 01:14:56,416 -Yeah. -Your kids. But… 1569 01:14:56,500 --> 01:14:57,791 I kind of like it. 1570 01:14:59,041 --> 01:14:59,875 Thank you. 1571 01:14:59,958 --> 01:15:02,708 [siren continues blaring] 1572 01:15:12,375 --> 01:15:14,958 You live here? In downtown? 1573 01:15:15,291 --> 01:15:18,958 It's actually more of a safe house that I keep for emergencies, but, yeah. 1574 01:15:19,041 --> 01:15:21,333 [Kevin] That's so cool!  Dad, isn't that cool? 1575 01:15:21,416 --> 01:15:24,583 Eh, is it cool? Or is it fiscally irresponsible? 1576 01:15:24,666 --> 01:15:27,291 You know, because rent downtown is very expensive, son. 1577 01:15:27,375 --> 01:15:29,291 Hey, thanks for sittin' on the towel, bud. 1578 01:15:29,375 --> 01:15:31,875 I appreciate you not getting vomit on the Corinthian leather. 1579 01:15:31,958 --> 01:15:35,333 -You understand, right? -Yeah, I understand, Leo. 1580 01:15:35,416 --> 01:15:37,291 Honey, how's your arm? What happened? 1581 01:15:37,666 --> 01:15:39,291 Oh, I don't know. It was a blur. 1582 01:15:39,791 --> 01:15:43,166 Lot of fists were flying around. And I think I punched a couple of guys. 1583 01:15:43,625 --> 01:15:44,583 Uh, I mean... 1584 01:15:44,666 --> 01:15:47,583 I think that may have happened when you fell down, awkwardly. 1585 01:15:47,666 --> 01:15:50,750 -Probably only a bruise. -I think it's a bit more than a bruise. 1586 01:15:50,833 --> 01:15:54,666 -Uh, maybe like a funny bone. -Nah, I don't think it's a funny bone. 1587 01:15:54,750 --> 01:15:55,666 Uh, you know. 1588 01:15:55,750 --> 01:15:57,625 -Uh-huh. -[Leo] OK, well, you know. 1589 01:15:57,708 --> 01:15:59,333 -I mean... -[Ron] Agree to disagree. 1590 01:15:59,416 --> 01:16:02,208 Actually, I'm gettin' a bit numb, so it's probably gonna affect my work. 1591 01:16:02,291 --> 01:16:04,208 Oh. Uh, you're a surgeon? 1592 01:16:05,208 --> 01:16:06,416 No, Leo. I am… 1593 01:16:07,291 --> 01:16:10,791 a pastry chef, and I need my finger strength and dexterity, so there you go. 1594 01:16:10,875 --> 01:16:12,541 Is that a real Capicchioni? 1595 01:16:12,625 --> 01:16:15,916 -[Margot] We're all safe. -You know that. [laughs] Yeah, it is. 1596 01:16:16,000 --> 01:16:18,083 -[Clancy] Can you play? -[Leo] Sure. 1597 01:16:18,166 --> 01:16:21,291 There he goes, exposing more flesh.  Who is he doing that for? 1598 01:16:21,375 --> 01:16:23,666 His arms are like Popeye's.  It's unbelievable. 1599 01:16:23,750 --> 01:16:24,666 Alright. 1600 01:16:24,750 --> 01:16:27,416 I activated emergency protocol. We're all safe now. 1601 01:16:27,500 --> 01:16:29,625 Just have to wait for Henry to contact me. 1602 01:16:29,708 --> 01:16:31,291 How much is this worth, anyway? 1603 01:16:31,375 --> 01:16:33,958 I'd say somewhere in the ballpark of 20 million. 1604 01:16:34,041 --> 01:16:35,625 [Kevin] Crazy! Twenty million? 1605 01:16:35,708 --> 01:16:37,541 We're giving it back. It doesn't belong to us. 1606 01:16:37,625 --> 01:16:41,666 But, Mom, you used to steal stuff all the time when you were younger. 1607 01:16:41,750 --> 01:16:43,166 -It was pretty cool. -No. 1608 01:16:43,250 --> 01:16:45,541 Why can't we just say we lost it or something? 1609 01:16:45,625 --> 01:16:48,875 Kev, listen to me. I was wrong. 1610 01:16:48,958 --> 01:16:50,750 I paid a hefty price for it. 1611 01:16:50,833 --> 01:16:53,166 And now, it's put the people I love in danger. 1612 01:16:53,250 --> 01:16:56,125 OK? I don't ever want any of you guys doing anything I did. 1613 01:16:56,583 --> 01:16:59,291 I made a lot of bad choices, and hurt a lot of people. 1614 01:16:59,375 --> 01:17:01,916 And we really regret it. Don't we, Leo? 1615 01:17:03,416 --> 01:17:04,583 Well, eh… 1616 01:17:05,000 --> 01:17:08,708 Of course, we do. We had to go into  witness protection to escape Jean-Paul. 1617 01:17:08,791 --> 01:17:11,833 Well, actually,  you went into witness protection. 1618 01:17:11,916 --> 01:17:14,250 I just couldn't get on board with that. 1619 01:17:14,333 --> 01:17:17,666 With Jean-Paul away in prison, which I have you to thank for, 1620 01:17:18,416 --> 01:17:20,791 there was an opening for a new Head of Operations. 1621 01:17:22,125 --> 01:17:23,125 [Clancy] Whoa. 1622 01:17:23,208 --> 01:17:26,041 -Mom, what's going on? Who is that? -[Leo] You remember Elise? 1623 01:17:27,083 --> 01:17:29,583 She's with me. I sent her to get you. 1624 01:17:30,916 --> 01:17:34,041 Oh! OK, I knew it. [laughs] 1625 01:17:34,125 --> 01:17:36,541 I knew he was a bad guy. Well, how about this? 1626 01:17:37,208 --> 01:17:38,083 Huh? 1627 01:17:38,541 --> 01:17:40,666 How about that on your Corinthian leather? 1628 01:17:41,416 --> 01:17:42,583 That's not cool, Ron. 1629 01:17:43,583 --> 01:17:44,500 You're not cool. 1630 01:17:45,500 --> 01:17:47,208 After we found you this time, 1631 01:17:47,291 --> 01:17:49,583 with the help of that little meatball  and his video-- 1632 01:17:49,666 --> 01:17:52,333 Hey! Don't call my brother a meatball. 1633 01:17:52,416 --> 01:17:55,500 I knew the only way I was going to get you to help me steal the crown 1634 01:17:55,583 --> 01:17:57,833 was if you thought our lives were in danger. 1635 01:17:57,916 --> 01:17:59,000 Your moral compass, 1636 01:17:59,083 --> 01:18:01,750 always getting in the way of us having a good time. 1637 01:18:01,833 --> 01:18:04,375 -So you never went into protection. -[Leo] No. 1638 01:18:04,458 --> 01:18:06,541 -[scoffs] -[Leo] I mean, come on, admit it. 1639 01:18:06,625 --> 01:18:08,375 You must be bored out of your mind. 1640 01:18:08,458 --> 01:18:10,541 Driving carpool, going to Costco. 1641 01:18:10,625 --> 01:18:13,416 You're happy with Strawberry Shortcake? No offense, Ron. 1642 01:18:14,708 --> 01:18:18,250 -Offense taken, Leo. -You can't talk to our dad like that. 1643 01:18:18,333 --> 01:18:20,250 The plan was simple in the beginning. 1644 01:18:20,333 --> 01:18:23,333 Get you to help steal the crown, frame you for it, then we disappear. 1645 01:18:23,416 --> 01:18:24,375 But admit it… 1646 01:18:26,291 --> 01:18:27,500 you had fun. 1647 01:18:28,208 --> 01:18:29,541 Spark's still there. 1648 01:18:30,541 --> 01:18:31,625 Come with me. 1649 01:18:32,708 --> 01:18:34,375 What's it gonna be, Mathilde? 1650 01:18:42,250 --> 01:18:43,125 You're right. 1651 01:18:44,041 --> 01:18:45,125 Spark is still there. 1652 01:18:49,166 --> 01:18:50,333 And the name is Margot. 1653 01:18:52,291 --> 01:18:53,791 [laughing] 1654 01:18:53,875 --> 01:18:56,500 How about that, Leo? Margot and Ron. 1655 01:18:56,583 --> 01:18:59,708 -Right? Like a power couple. Like Rargot. -Gross. 1656 01:18:59,791 --> 01:19:02,958 -We could be Rargot or Maron. -Meet me at the dock when it's done. 1657 01:19:03,041 --> 01:19:04,708 Baxter will have the boat ready. 1658 01:19:04,791 --> 01:19:06,541 I believe this belongs to me. 1659 01:19:09,041 --> 01:19:09,875 Well... 1660 01:19:10,500 --> 01:19:12,208 I guess this is goodbye, Mathi... 1661 01:19:13,125 --> 01:19:13,958 Margot. 1662 01:19:14,666 --> 01:19:16,958 Have fun explaining this to the Feds. 1663 01:19:19,958 --> 01:19:21,958 -[Elise] In the chair. Both of you. -[door opens] 1664 01:19:22,500 --> 01:19:24,208 -Yes, is this the police? -[door closes] 1665 01:19:24,291 --> 01:19:27,208 -[Elise] Yes, I-I'm calling because… -It's OK. 1666 01:19:27,291 --> 01:19:30,250 I think I have some information on somebody who's committed a crime. 1667 01:19:31,250 --> 01:19:32,958 I think it's a... a couple. 1668 01:19:33,250 --> 01:19:34,166 Um... 1669 01:19:34,250 --> 01:19:39,250 I mean, it's a man and a woman, and the woman is clearly the ringleader. 1670 01:19:39,666 --> 01:19:42,000 Yeah, well,  she has blonde hair, blue eyes. 1671 01:19:42,708 --> 01:19:45,666 Um, she's wearing a sparkly,  awful pink dress. 1672 01:19:45,750 --> 01:19:47,125 -[whistles] -And the man is… 1673 01:19:47,208 --> 01:19:49,125 -What? -[Elise] Um, a mismatched... 1674 01:19:51,583 --> 01:19:54,666 No, the woman is clearly the one who's running the show. Yeah. 1675 01:19:54,750 --> 01:19:57,458 [whispers] Rain?  Why are you doing rain? It's not-- 1676 01:19:57,541 --> 01:20:00,958 I'm hoping you can get here quickly, because I'm not sure what to do. 1677 01:20:01,041 --> 01:20:03,375 No, I'm just a neighbor, I saw them walking in, 1678 01:20:03,458 --> 01:20:05,875 I was just minding my own business… 1679 01:20:05,958 --> 01:20:08,041 [whispers] What hat? You need a hat? 1680 01:20:09,875 --> 01:20:12,416 …I would say you should  bring everybody possible. 1681 01:20:14,041 --> 01:20:15,833 -[whispers] I got it. -[whispers] What? 1682 01:20:15,916 --> 01:20:17,208 [whispers] I got it. 1683 01:20:17,291 --> 01:20:19,083 -I got this. -[Elise] There's so many. 1684 01:20:19,583 --> 01:20:21,416 [rock music playing] 1685 01:20:21,500 --> 01:20:22,625 What are you doing? 1686 01:20:24,375 --> 01:20:25,666 [screams] 1687 01:20:25,750 --> 01:20:27,125 [kids] Oh! 1688 01:20:29,375 --> 01:20:31,666 [grunting] 1689 01:20:34,000 --> 01:20:36,125 -[Margot groans] -[Mim] Mrs. Finch! 1690 01:20:36,750 --> 01:20:38,041 [Elise screams] 1691 01:20:38,125 --> 01:20:39,750 -[Kevin] Yeah! -[Clancy] Mom! 1692 01:20:39,833 --> 01:20:42,166 [Mim] Oh my God. No, no, no. Oh, man! 1693 01:20:42,791 --> 01:20:43,625 [Margot grunts] 1694 01:20:43,708 --> 01:20:45,541 Mom! Dad, do something! 1695 01:20:45,625 --> 01:20:46,541 I got it. I got it. 1696 01:20:50,250 --> 01:20:52,625 [kids screaming] 1697 01:20:54,458 --> 01:20:55,375 [Margot yelps] 1698 01:20:55,458 --> 01:20:57,541 Honey, I-I have the gun. Want me to throw it to you? 1699 01:20:57,625 --> 01:20:59,458 [panting] 1700 01:21:01,000 --> 01:21:02,916 -Shoot her! -What? Shoot her? I... 1701 01:21:03,000 --> 01:21:04,416 [grunting] 1702 01:21:04,500 --> 01:21:07,583 I-I-I can't shoot a gun. I've never shot a gun before in my life! 1703 01:21:07,666 --> 01:21:09,041 I could really use some help! 1704 01:21:09,125 --> 01:21:10,958 -[Elise yelps] -OK, OK, OK. 1705 01:21:12,291 --> 01:21:13,375 [Elise groans] 1706 01:21:13,791 --> 01:21:14,958 -[Ron screams] -[gunshot] 1707 01:21:17,500 --> 01:21:19,166 [music fades out] 1708 01:21:19,250 --> 01:21:20,125 Oh no. 1709 01:21:20,541 --> 01:21:22,500 -[Ron] Oh! -[panting] 1710 01:21:22,583 --> 01:21:24,708 -Hey, are you OK? Are you alright? -Yeah. 1711 01:21:24,791 --> 01:21:25,750 -[Ron] OK. -Ow! 1712 01:21:25,833 --> 01:21:27,208 Oh, I'm sorry. Sorry. 1713 01:21:27,291 --> 01:21:28,625 [gasps] Oh my God. 1714 01:21:28,708 --> 01:21:31,958 -[sighs] -I killed someone. I killed somebody. 1715 01:21:33,333 --> 01:21:34,166 [sighs] 1716 01:21:34,250 --> 01:21:36,833 -[groaning] -[Kevin] Dad, she's moving. 1717 01:21:37,416 --> 01:21:39,875 -[laughs] Yeah, she's moving! -You didn't kill her! 1718 01:21:39,958 --> 01:21:42,750 I didn't kill somebody. Oh, she's waking up. 1719 01:21:43,166 --> 01:21:46,333 We gotta go before Leo gets away, or this whole thing becomes my mess. 1720 01:21:46,416 --> 01:21:49,166 -Come on. Let's go! -[Ron] Right, right. Go, go, go. 1721 01:21:49,250 --> 01:21:51,083 [dramatic music playing] 1722 01:21:52,083 --> 01:21:55,291 I can't believe you picked up that spider, Mr. Finch. That was so brave! 1723 01:21:55,375 --> 01:21:58,375 Oh, I don't know about brave, Lewis. And I knew it was harmless. 1724 01:21:58,458 --> 01:22:02,000 Harmless? That was a wolf spider, one of the most poisonous in the world. 1725 01:22:02,083 --> 01:22:05,791 It had an egg sac on its back, too, which is, like, millions of poison babies. 1726 01:22:05,875 --> 01:22:06,916 [voice quivers] Oh. 1727 01:22:07,000 --> 01:22:09,083 Mom, no, no. This isn't our car. 1728 01:22:09,166 --> 01:22:11,541 Oh my God, she's hot-wiring that car. 1729 01:22:11,916 --> 01:22:12,833 [giggles] 1730 01:22:13,208 --> 01:22:15,416 -[Clancy] Mom, you can hot-wire a car? -[sighs] 1731 01:22:15,500 --> 01:22:16,791 Teach us to do that! 1732 01:22:16,875 --> 01:22:18,666 No! You should never do this. 1733 01:22:18,750 --> 01:22:21,375 OK, what if our phones are dead, there's a zombie apocalypse, 1734 01:22:21,458 --> 01:22:23,500 there's a virus going around, then, can you-- 1735 01:22:23,583 --> 01:22:25,666 -[all] Kevin! -[groans] 1736 01:22:25,750 --> 01:22:27,083 [engine revving] 1737 01:22:27,166 --> 01:22:28,708 Look, guys! Look, it's Leo. 1738 01:22:29,083 --> 01:22:31,125 -[Ron] There he is! -[engine revving] 1739 01:22:31,208 --> 01:22:33,250 -[engine starts] -[Kevin] My God, Mom! 1740 01:22:33,750 --> 01:22:35,000 We got it. Come on, get in! 1741 01:22:35,083 --> 01:22:36,500 [indistinct shouting] 1742 01:22:36,833 --> 01:22:37,666 Come on. 1743 01:22:37,750 --> 01:22:38,583 -Hey, honey! -Yeah? 1744 01:22:38,666 --> 01:22:40,375 -Leo was wrong about one thing. -What? 1745 01:22:40,833 --> 01:22:42,416 I'm the one who drives carpool. 1746 01:22:43,041 --> 01:22:44,166 Yeah, you are. 1747 01:22:44,250 --> 01:22:46,125 [rock music playing] 1748 01:22:46,208 --> 01:22:47,041 You got this! 1749 01:22:48,416 --> 01:22:49,708 [Ron] Let's save our family. 1750 01:22:49,791 --> 01:22:52,500 Woo-hoo... Oh... 1751 01:22:52,583 --> 01:22:55,291 -Look at this! This is limited edition! -Alright. 1752 01:22:55,375 --> 01:22:56,916 -Heated seats! -[Margot] Belts on. 1753 01:22:57,416 --> 01:22:58,750 Nice, this is so nice. 1754 01:22:58,833 --> 01:23:00,708 -[Margot] Focus. We gotta go. -Here we go. 1755 01:23:00,791 --> 01:23:02,791 -[engine revving] -[Kevin] Not that way! 1756 01:23:03,208 --> 01:23:04,333 -Sorry, I'm sorry. -Dad! 1757 01:23:04,416 --> 01:23:06,375 -[Mim] No! Mr. Finch! -The adrenaline pumping. 1758 01:23:06,458 --> 01:23:08,208 -[Clancy] Go! -[Margot] Honey, drive! 1759 01:23:08,291 --> 01:23:09,375 [Ron] Here we go! 1760 01:23:10,375 --> 01:23:11,916 Oh, wow, this handles great! 1761 01:23:12,875 --> 01:23:14,458 Oh! This thing's got some pickup! 1762 01:23:14,541 --> 01:23:15,708 [sings] Limited edition! 1763 01:23:15,791 --> 01:23:16,833 [engine revving] 1764 01:23:17,208 --> 01:23:18,333 [Margot] There he is! 1765 01:23:18,416 --> 01:23:19,458 He's going left! 1766 01:23:19,541 --> 01:23:21,625 -[tires screeching] -[all screaming] 1767 01:23:21,708 --> 01:23:22,750 [panting] 1768 01:23:22,833 --> 01:23:25,833 This is an adrenaline rush for sure. [laughs] 1769 01:23:25,916 --> 01:23:27,166 You're doing great, honey. 1770 01:23:27,250 --> 01:23:30,250 [music continues] 1771 01:23:30,333 --> 01:23:33,125 [engine revving] 1772 01:23:33,375 --> 01:23:34,208 [gear shifts] 1773 01:23:34,291 --> 01:23:35,791 [engines revving] 1774 01:23:35,875 --> 01:23:37,625 [Ron] Oh! See how I took that turn? 1775 01:23:37,708 --> 01:23:39,791 [Margot] Cut the curb. Don't swerve so big. 1776 01:23:39,875 --> 01:23:40,750 Dad! What now? 1777 01:23:40,833 --> 01:23:43,750 What? I don't know. I hadn't thought that far in advance, pal! 1778 01:23:43,833 --> 01:23:44,875 What? 1779 01:23:44,958 --> 01:23:46,416 -Dad, I have an idea. -What? 1780 01:23:46,875 --> 01:23:48,916 This is a laser pen. Maybe I could-- 1781 01:23:49,000 --> 01:23:51,250 What are you doing with a laser pen? 1782 01:23:52,541 --> 01:23:54,041 -[Clancy] No! -[Mim screams] 1783 01:23:54,625 --> 01:23:55,500 Oh! 1784 01:23:56,916 --> 01:23:58,375 -[Mim screams] -Oh, man! 1785 01:23:58,458 --> 01:24:00,125 [Mim screams] What is happening? 1786 01:24:00,208 --> 01:24:02,666 Oh, no, I don't think that came from us. 1787 01:24:02,958 --> 01:24:04,125 That was us! 1788 01:24:04,208 --> 01:24:06,208 -That was us. -We'll leave a note. 1789 01:24:06,958 --> 01:24:08,916 -[laughs] -[engine revving] 1790 01:24:10,708 --> 01:24:12,041 OK. Here we go. I got him. 1791 01:24:12,125 --> 01:24:13,500 [tires screeching] 1792 01:24:14,541 --> 01:24:15,416 Ron, watch out! 1793 01:24:15,875 --> 01:24:17,083 [engine revving] 1794 01:24:17,166 --> 01:24:18,416 [all sigh] 1795 01:24:19,666 --> 01:24:20,958 [indistinct shouting] 1796 01:24:23,458 --> 01:24:25,083 [kids screaming] 1797 01:24:25,166 --> 01:24:26,625 We are all going to die. 1798 01:24:29,958 --> 01:24:32,583 -Roll down the window. I have an idea! -What? OK. 1799 01:24:32,666 --> 01:24:34,208 [engine revving] 1800 01:24:34,875 --> 01:24:36,125 Hey! Hey, Leo! 1801 01:24:36,833 --> 01:24:40,000 Leo! You wanna dance with the minivan, man? 1802 01:24:40,333 --> 01:24:43,000 Well, check out this side-impact safety! 1803 01:24:43,083 --> 01:24:44,375 What? 1804 01:24:45,500 --> 01:24:46,958 -[Leo grunts] -[tires screeching] 1805 01:24:47,041 --> 01:24:48,208 [Leo gasps] 1806 01:24:48,375 --> 01:24:49,291 [screaming] 1807 01:24:54,833 --> 01:24:55,875 [tires screech] 1808 01:24:55,958 --> 01:24:57,791 [dramatic music playing] 1809 01:25:00,708 --> 01:25:02,541 [Ron] Everybody's OK? OK. 1810 01:25:03,458 --> 01:25:04,791 I got Leo! You get the kids! 1811 01:25:04,875 --> 01:25:06,958 -Uh, everyone OK? -[kids] Yeah. 1812 01:25:07,041 --> 01:25:08,458 [Ron grunts] 1813 01:25:12,250 --> 01:25:13,666 -[panting] -[Ron] Leo! 1814 01:25:15,000 --> 01:25:15,833 Leo! 1815 01:25:16,208 --> 01:25:17,541 I got him, honey. I got him. 1816 01:25:17,625 --> 01:25:20,458 -[groaning] -[fabric tearing] 1817 01:25:20,541 --> 01:25:21,541 [grunting] 1818 01:25:21,625 --> 01:25:24,208 Oh, any excuse  to whip out the guns, right? 1819 01:25:24,291 --> 01:25:25,750 -Uh... -[Clancy] Mom? 1820 01:25:25,833 --> 01:25:27,875 -Yeah? -Dad might need you more than we do. 1821 01:25:27,958 --> 01:25:29,041 I think you're right. 1822 01:25:32,958 --> 01:25:34,666 [Ron] I got him! [grunting] 1823 01:25:36,250 --> 01:25:37,250 [yelling] 1824 01:25:39,916 --> 01:25:42,375 [groans] Why are your fingers  so freakishly strong? 1825 01:25:42,458 --> 01:25:45,416 Oh, you mean my incredible finger strength and dexterity? 1826 01:25:45,500 --> 01:25:48,208 I'm a pastry chef, Leo! 1827 01:25:48,291 --> 01:25:49,583 [panting] 1828 01:25:49,666 --> 01:25:52,375 I'm not going to jail. I have lunch duty on Monday. 1829 01:25:52,750 --> 01:25:53,666 [grunts] 1830 01:25:53,750 --> 01:25:57,041 [dramatic music continues] 1831 01:26:15,583 --> 01:26:17,041 ["Feeling Golden" by Hamil plays] 1832 01:26:17,125 --> 01:26:18,166 [gasps] 1833 01:26:19,166 --> 01:26:20,500 -Dude. -[laughs] 1834 01:26:20,583 --> 01:26:21,666 -Dude! -We did it! 1835 01:26:21,750 --> 01:26:23,208 -Whoa. -[laughs] Yes! 1836 01:26:23,291 --> 01:26:25,875 Don't mess with a pastry chef, or his family, 1837 01:26:25,958 --> 01:26:28,166 'cause you will get the hammer! 1838 01:26:28,250 --> 01:26:29,958 Yeah! You meatball! 1839 01:26:30,041 --> 01:26:31,958 [indistinct shouting] 1840 01:26:34,333 --> 01:26:36,291 [Margot] You're my daughter alright. 1841 01:26:36,625 --> 01:26:38,625 -[music continues] -[cheering] 1842 01:26:38,916 --> 01:26:42,708 ♪ I feel, I feel golden I feel like glitter on my shoulders ♪ 1843 01:26:42,791 --> 01:26:45,291 [police sirens blaring] 1844 01:26:45,375 --> 01:26:48,250 [Kevin] And then we went up to this super cool house, 1845 01:26:48,333 --> 01:26:50,458 but really, it was just his safe house. 1846 01:26:50,791 --> 01:26:54,291 And then he told us that he's a bad guy and not the good guy. 1847 01:26:54,375 --> 01:26:56,916 -[in high voice] What? -Yeah, basically, Leo... 1848 01:26:59,041 --> 01:26:59,916 So... 1849 01:27:00,875 --> 01:27:01,708 wow. 1850 01:27:03,833 --> 01:27:04,833 [chuckles] 1851 01:27:05,291 --> 01:27:07,750 Wow. You certainly had an exciting life. 1852 01:27:09,208 --> 01:27:10,791 -Before me. -Yeah. 1853 01:27:13,750 --> 01:27:15,208 You know, you, you... 1854 01:27:17,000 --> 01:27:18,708 You and me, we were always… 1855 01:27:18,791 --> 01:27:22,958 I mean, I always knew you were out of my league, but now I get it. 1856 01:27:23,458 --> 01:27:24,625 I was your cover. 1857 01:27:25,916 --> 01:27:26,750 Right? 1858 01:27:27,208 --> 01:27:29,416 -This life we built-- -Honey, we are real. 1859 01:27:29,500 --> 01:27:31,000 -We are? -Yeah. 1860 01:27:32,458 --> 01:27:33,916 Of course this is real. 1861 01:27:35,208 --> 01:27:37,291 Yeah, no, I thought, I mean, I thought so. 1862 01:27:42,541 --> 01:27:45,000 I love you, and I love our family. 1863 01:27:45,083 --> 01:27:48,166 Mr. and Mrs. Finch, my mom and dad  are gonna pick me up at eight o'clock. 1864 01:27:48,833 --> 01:27:50,500 -Oh! -Lewis, you're right. 1865 01:27:50,583 --> 01:27:52,250 -[Ron] Sugar balls. -[Margot] Yeah. 1866 01:27:54,583 --> 01:27:56,083 -Henry! -[Ron] Henry! 1867 01:27:56,333 --> 01:27:57,166 [Kevin] Angus! 1868 01:27:57,541 --> 01:27:59,083 Henry, we're comin' to you. 1869 01:28:02,458 --> 01:28:03,666 [Ron] Well, well, well. 1870 01:28:03,750 --> 01:28:06,791 Old roommate Henry from University of Nebraska. 1871 01:28:06,875 --> 01:28:08,250 Go Huskers! 1872 01:28:09,041 --> 01:28:10,791 Hope there's no hard feelings. 1873 01:28:13,416 --> 01:28:15,500 You know, you were kind of a hero tonight. 1874 01:28:16,125 --> 01:28:19,958 Seriously. You totally saved us with the whole fake kid band story. 1875 01:28:20,583 --> 01:28:22,166 Then when we were swimming, too. 1876 01:28:22,250 --> 01:28:25,583 Ye-Ye-Yeah, but it wasn't, like, a big deal or anything-- 1877 01:28:25,666 --> 01:28:28,541 No... it was a big deal, Kev. 1878 01:28:31,541 --> 01:28:33,083 You're a really brave, kid. 1879 01:28:35,958 --> 01:28:36,791 Oh my God. 1880 01:28:37,833 --> 01:28:41,666 This was literally the craziest night we are ever going to live... 1881 01:28:42,375 --> 01:28:44,041 and I didn't post any of it. 1882 01:28:44,750 --> 01:28:45,583 Waste. 1883 01:28:46,000 --> 01:28:46,833 Hey. 1884 01:28:48,000 --> 01:28:48,833 Um... 1885 01:28:50,041 --> 01:28:52,500 I'm sorry. I've been kinda mean lately. 1886 01:28:53,333 --> 01:28:56,041 I think, sometimes, I get jealous. 1887 01:28:56,375 --> 01:28:57,541 Jealous of me? 1888 01:28:57,625 --> 01:28:59,625 [Clancy] Yeah. I dunno. It's just... 1889 01:28:59,708 --> 01:29:02,375 It seems so easy for you to be yourself, 1890 01:29:02,458 --> 01:29:04,416 not care what anyone thinks. 1891 01:29:05,291 --> 01:29:06,916 I wish I could be more like that. 1892 01:29:07,000 --> 01:29:10,083 I wish I could be more like you. You're the best cellist ever. 1893 01:29:11,125 --> 01:29:12,958 I mean, I'm not good at anything. 1894 01:29:13,333 --> 01:29:16,000 What? You tell the most amazing stories! 1895 01:29:16,083 --> 01:29:17,125 You're so creative. 1896 01:29:17,208 --> 01:29:19,541 I mean, the stuff you make up, it's crazy, 1897 01:29:19,625 --> 01:29:22,083 and-and weird, and smart. 1898 01:29:22,541 --> 01:29:26,416 -You're a pretty cool little brother. -Thanks. You're a pretty awesome sister. 1899 01:29:26,958 --> 01:29:28,125 [chuckles] 1900 01:29:28,208 --> 01:29:29,041 [sighs] 1901 01:29:33,125 --> 01:29:33,958 Um, Mom… 1902 01:29:35,833 --> 01:29:37,083 I wanna go to Boston. 1903 01:29:37,666 --> 01:29:41,041 I want to apply to the Berklee School of Music Summer Program. 1904 01:29:41,416 --> 01:29:42,916 And I know what you're gonna say. 1905 01:29:43,000 --> 01:29:45,333 I'm too young, I can't stay in the city by myself-- 1906 01:29:45,416 --> 01:29:46,250 Yes. 1907 01:29:47,458 --> 01:29:48,958 Y-Yes what? 1908 01:29:51,041 --> 01:29:53,166 Henry, I'm going through your files, OK? 1909 01:29:59,375 --> 01:30:01,958 [Clancy] Wait, what? You were a musician? 1910 01:30:02,958 --> 01:30:05,625 Not just a musician. You were a cellist. 1911 01:30:06,000 --> 01:30:07,833 -Yeah. -Wow. 1912 01:30:07,916 --> 01:30:10,291 The Pescatrici Quartet wasn't just a crime syndicate. 1913 01:30:10,833 --> 01:30:12,833 How do you think we got into those fancy events? 1914 01:30:13,666 --> 01:30:17,458 Berklee's one of the best programs in the world, and you're ready for it. 1915 01:30:17,541 --> 01:30:20,583 -[laughs] Wait, for real? -You're a fantastic cellist. 1916 01:30:21,333 --> 01:30:23,708 I happen to know a thing or two  about that subject. 1917 01:30:24,125 --> 01:30:26,708 I happen to know absolutely nothing about that subject. 1918 01:30:27,083 --> 01:30:28,666 But I do agree with your mom. 1919 01:30:29,083 --> 01:30:30,333 You are fantastic. 1920 01:30:30,750 --> 01:30:32,208 [Margot] You're going to Boston. 1921 01:30:32,958 --> 01:30:33,833 It's time. 1922 01:30:34,583 --> 01:30:36,583 [both laughing] 1923 01:30:39,000 --> 01:30:40,416 This mean I get a phone, too? 1924 01:30:40,500 --> 01:30:41,583 -Yeah, sure. -No. 1925 01:30:41,666 --> 01:30:42,666 Oh, no. 1926 01:30:42,750 --> 01:30:44,875 -Y-Yeah. -Yeah. OK. 1927 01:30:45,708 --> 01:30:47,375 -[Mim] To Boston! -[giggles] 1928 01:31:13,166 --> 01:31:14,000 Hey. 1929 01:31:15,000 --> 01:31:15,833 Hi. 1930 01:31:16,208 --> 01:31:18,541 You, um... you left your jacket  on Joey's boat. 1931 01:31:18,625 --> 01:31:21,208 Right. Thank you. [laughs] 1932 01:31:21,291 --> 01:31:22,625 [Travis] How was the swim? 1933 01:31:23,500 --> 01:31:25,583 -Awful. Yeah. -[laughs] 1934 01:31:25,666 --> 01:31:27,458 Well, it was a really nice jump. 1935 01:31:27,541 --> 01:31:30,333 -Is that the senior? -[Clancy] Glad to see you're not in jail. 1936 01:31:30,416 --> 01:31:32,208 -[Travis] No, not in jail. -Right. Yeah. 1937 01:31:35,166 --> 01:31:36,375 I'll talk to you at school. 1938 01:31:36,458 --> 01:31:37,416 -See you. -Bye. 1939 01:31:37,500 --> 01:31:38,500 [inaudible] 1940 01:31:38,583 --> 01:31:41,375 Hi, guys. Why are you all in costume? 1941 01:31:41,458 --> 01:31:43,041 -Is everything OK? -[all] Yeah. 1942 01:31:43,125 --> 01:31:43,958 [Kevin] Totally! 1943 01:31:44,041 --> 01:31:46,333 -[Mim] Yeah. -[Ron] Couldn't be better if you ask me. 1944 01:31:46,416 --> 01:31:48,375 Yeah, we're just watering the flowers. 1945 01:31:49,000 --> 01:31:50,416 -No. -Uh-oh. 1946 01:31:50,500 --> 01:31:53,625 Lewis, there's obviously something going on here... 1947 01:31:55,291 --> 01:31:56,916 and I think I know what it is. 1948 01:31:58,625 --> 01:32:00,000 Mrs. Patoc, I can explain-- 1949 01:32:00,083 --> 01:32:03,125 Lewis, you forgot to wear your special pee-pee underpants. 1950 01:32:05,500 --> 01:32:07,333 Mom, I don't need 'em anymore. 1951 01:32:09,708 --> 01:32:10,625 Awesome sleepover. 1952 01:32:11,083 --> 01:32:11,916 Totally. 1953 01:32:13,125 --> 01:32:13,958 Yeah! 1954 01:32:14,708 --> 01:32:16,958 -[Mrs. Patoc] Thanks for everything. -[Mim] Yep. 1955 01:32:17,041 --> 01:32:19,625 -[Ron] Anytime. -We should do it again sometime. 1956 01:32:19,708 --> 01:32:20,833 -Nope. -Or not. 1957 01:32:20,916 --> 01:32:23,083 -[all] Bye! -[Lewis] Thanks, Mr. Finch. 1958 01:32:23,166 --> 01:32:24,333 -OK. -Take care. 1959 01:32:24,416 --> 01:32:25,750 -[sighs] -That's it, right? 1960 01:32:25,833 --> 01:32:28,250 We can get back to our normal lives now, right? 1961 01:32:29,791 --> 01:32:30,666 Probably. 1962 01:32:31,958 --> 01:32:32,791 Probably? 1963 01:32:33,250 --> 01:32:35,750 -Probably? -[Margot sighs] Gotta get these shoes off. 1964 01:32:35,833 --> 01:32:38,583 [Ron] OK, take them off, then can you answer the question? 1965 01:32:38,666 --> 01:32:40,958 -[Margot] I did. -[Ron] You said "probably," which means-- 1966 01:32:41,041 --> 01:32:42,500 [Margot] Yes, that's the answer. 1967 01:32:42,583 --> 01:32:44,708 [Ron] That implies there's more I need to know. 1968 01:32:44,791 --> 01:32:46,208 [Margot] Any cupcakes left? 1969 01:32:46,291 --> 01:32:49,041 ["Do It Like This"  by Daphne Willis playing] 1970 01:32:49,291 --> 01:32:51,666 ♪ They wanna see us, wanna be us Nah we don't play ♪ 1971 01:32:51,750 --> 01:32:53,375 ♪ Gettin' fancy, edge of your seat ♪ 1972 01:32:53,458 --> 01:32:55,458 ♪ Groove makin' you move C'mon get on your feet ♪ 1973 01:32:55,541 --> 01:32:59,583 ♪ It's like, one, two, what's the move I got two, three, follow me ♪ 1974 01:32:59,666 --> 01:33:03,916 ♪ I got four, five, that's the vibe Like six, do it like this ♪ 1975 01:33:04,000 --> 01:33:10,000 -♪ Get up, right now ♪ -♪ Woo ♪ 1976 01:33:10,083 --> 01:33:12,125 -♪ Get up ♪ -♪ Do it like this ♪ 1977 01:33:12,208 --> 01:33:18,375 -♪ Get up, right now ♪ -♪ Woo ♪ 1978 01:33:18,458 --> 01:33:20,666 -♪ Get up ♪ -♪ Do it like this ♪ 1979 01:33:22,500 --> 01:33:23,416 ♪ Woo ♪ 1980 01:33:24,625 --> 01:33:25,458 ♪ Hey ♪ 1981 01:33:26,583 --> 01:33:28,708 -♪ Woo ♪ -♪ Here we go, come on♪ 1982 01:33:28,791 --> 01:33:30,708 Everybody's gonna have  A really good time 1983 01:33:30,791 --> 01:33:33,250 ♪ Got a crew ready to do What's poppin’ tonight, yeah ♪ 1984 01:33:33,333 --> 01:33:34,833 ♪ Yeah, you know it’s the place to be ♪ 1985 01:33:34,916 --> 01:33:37,041 ♪ So get next to me  We be feelin’ so fine ♪ 1986 01:33:37,125 --> 01:33:41,041 ♪ It's like, one, two, what's the move I got two, three, follow me ♪ 1987 01:33:41,125 --> 01:33:45,208 ♪ I got four, five, that's the vibe Like six, do it like this ♪ 1988 01:33:45,291 --> 01:33:51,416 -♪ Get up, right now ♪ -♪ Woo ♪ 1989 01:33:51,500 --> 01:33:53,625 -♪ Get up ♪ -♪ Do it like this ♪ 1990 01:33:53,708 --> 01:33:56,666 -♪ Do, do, do, do, do, do ♪ -♪ Woo ♪ 1991 01:33:56,750 --> 01:33:58,791 -♪ Do, do, do, do, do, do ♪ -♪ Hey ♪ 1992 01:33:58,875 --> 01:34:04,083 -♪ Do, do, do, do ♪ -♪ Ooh yeah, feelin' so good ♪ 1993 01:34:04,166 --> 01:34:08,208 ♪ Ooh yeah, feelin' so fine ♪ 1994 01:34:08,291 --> 01:34:12,375 ♪ Ooh yeah, feelin' so good ♪ 1995 01:34:12,458 --> 01:34:14,416 ♪ Feelin' so good ♪ 1996 01:34:16,333 --> 01:34:22,541 -♪ Get up, right now ♪ -♪ Woo ♪ 1997 01:34:22,625 --> 01:34:24,583 -♪ Get up ♪ -♪ Do it like this ♪ 1998 01:34:24,666 --> 01:34:30,791 -♪ Get up, right now ♪ -♪ Woo ♪ 1999 01:34:30,875 --> 01:34:32,750 -♪ Get up, right now ♪ -♪ Woo ♪ 2000 01:34:32,833 --> 01:34:34,541 -♪ Get up ♪ -♪ Woo ♪ 2001 01:34:34,625 --> 01:34:36,000 ♪ Do it like what? ♪ 2002 01:34:36,458 --> 01:34:37,291 ♪ Like this ♪ 2003 01:34:39,000 --> 01:34:39,833 ♪ Woo ♪ 2004 01:34:41,083 --> 01:34:41,916 ♪ Hey ♪ 2005 01:34:43,125 --> 01:34:43,958 ♪ Woo ♪ 2006 01:34:44,416 --> 01:34:45,458 ♪ Do it like this ♪ 2007 01:34:45,541 --> 01:34:48,208 -♪ Do, do, do, do, do, do ♪ -♪ Woo ♪ 2008 01:34:48,291 --> 01:34:50,500 ♪ Do, do, do, do, do, do ♪ 2009 01:34:50,583 --> 01:34:52,500 -♪ Do, do, do, do, do, do ♪ -♪ Woo ♪ 2010 01:34:52,583 --> 01:34:54,708 -♪ Do it like this ♪ -♪ Do, do, do, do, do, do ♪ 2011 01:34:54,791 --> 01:34:56,750 -♪ Do, do, do, do, do, do ♪ -♪ Woo ♪ 2012 01:34:56,833 --> 01:34:58,791 ♪ Do, do, do, do, do, do ♪ 2013 01:34:58,875 --> 01:35:00,833 -♪ Do, do, do, do, do, do ♪ -♪ Woo ♪ 2014 01:35:00,916 --> 01:35:03,000 -♪ Do it like this ♪ -♪ Do, do, do, do, do, do ♪ 2015 01:35:03,083 --> 01:35:05,000 -♪ Do, do, do, do, do, do ♪ -♪ Woo ♪ 2016 01:35:05,083 --> 01:35:07,083 -♪ Do, do, do, do, do, do ♪ -♪ Hey ♪ 2017 01:35:07,166 --> 01:35:09,083 -♪ Do, do, do, do, do, do ♪ -♪ Woo ♪ 2018 01:35:10,583 --> 01:35:16,833 -♪ Get up, right now ♪ -♪ Woo ♪ 2019 01:35:16,916 --> 01:35:18,833 -♪ Get up ♪ -♪ Do it like this ♪ 2020 01:35:18,916 --> 01:35:25,041 -♪ Get up, right now ♪ -♪ Woo ♪ 2021 01:35:25,125 --> 01:35:27,083 -♪ Get up, right now ♪ -♪ Woo ♪ 2022 01:35:27,166 --> 01:35:28,791 -♪ Get up ♪ -♪ Woo ♪ 2023 01:35:28,875 --> 01:35:30,250 ♪ Do it like what? ♪ 2024 01:35:30,708 --> 01:35:31,541 ♪ Like this ♪ 2025 01:35:32,083 --> 01:35:34,083 [upbeat music plays] 167089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.