All language subtitles for The.Second.Time.Around.1961.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,742 --> 00:02:07,277 What are we stopping here for, mommy? 2 00:02:07,345 --> 00:02:10,681 Well, I-- I have to talk to uncle Ben. 3 00:02:10,748 --> 00:02:13,116 Now you wait right over here with Cissie 4 00:02:13,183 --> 00:02:15,052 and don't move. You understand? 5 00:02:15,118 --> 00:02:16,754 Right here. 6 00:02:17,888 --> 00:02:21,392 I didn't know we had an uncle Ben. 7 00:02:27,631 --> 00:02:30,934 Mind your feet, Tobey, Cissie. 8 00:02:31,001 --> 00:02:32,636 Faces up. 9 00:02:32,703 --> 00:02:35,339 Mommy, please don't spit on me. 10 00:02:35,406 --> 00:02:37,941 You can spit on me, mommy. 11 00:02:38,008 --> 00:02:40,778 All right, let's go in now. Be very quiet. 12 00:02:45,916 --> 00:02:48,619 You're late for supper, Lucretia. 13 00:02:48,686 --> 00:02:50,287 I'm sorry, mother Rogers. 14 00:02:50,354 --> 00:02:51,822 Even if you're not hungry, 15 00:02:51,889 --> 00:02:53,757 the children should be fed on time. 16 00:02:53,824 --> 00:02:56,026 Cissie, Tobey, go kiss your grandmother. 17 00:02:56,093 --> 00:02:57,828 Go on. 18 00:03:01,264 --> 00:03:02,966 Mother Rogers? 19 00:03:03,033 --> 00:03:05,068 Clean hands for supper. 20 00:03:07,738 --> 00:03:09,573 I finally heard from Max Wexler. 21 00:03:09,640 --> 00:03:11,675 A letter came this afternoon. 22 00:03:11,742 --> 00:03:13,577 Oh? 23 00:03:13,644 --> 00:03:16,414 I-- I'd like you to hear it. 24 00:03:21,051 --> 00:03:22,786 "Dear Lucretia, 25 00:03:22,853 --> 00:03:25,389 I am still shocked by the news of Walter's death. 26 00:03:25,456 --> 00:03:29,527 Naturally, I want to do anything I can to help you and the children. 27 00:03:29,593 --> 00:03:32,530 If you still feel you would like to settle in Arizona, 28 00:03:32,596 --> 00:03:34,765 there'll be a job waiting for you here in the store." 29 00:03:34,832 --> 00:03:39,737 Oh, later, Lucretia. Supper's waiting. 30 00:03:39,803 --> 00:03:42,072 Good. Good. 31 00:03:47,344 --> 00:03:50,981 Dear lord, we're thankful for all the blessings you have given this house, 32 00:03:51,048 --> 00:03:55,052 and make us truly grateful for what we are about to receive. 33 00:03:55,118 --> 00:03:57,555 Amen. 34 00:03:59,690 --> 00:04:02,560 I wouldn't give two pins for Max Wexler. 35 00:04:02,626 --> 00:04:04,662 I know you don't care about him personally. 36 00:04:04,728 --> 00:04:06,830 But he was Walter's best friend. 37 00:04:06,897 --> 00:04:09,366 And I think it's wonderful of him to offer me employment. 38 00:04:09,433 --> 00:04:11,669 Employment 3,000 miles away? 39 00:04:11,735 --> 00:04:13,737 You should think of your children. 40 00:04:13,804 --> 00:04:16,807 But I am thinking of them. That's the whole idea. 41 00:04:16,874 --> 00:04:20,844 You know how Walter dreamed of moving us all west someday, 42 00:04:20,911 --> 00:04:23,514 how he wanted to take the children and raise them someplace 43 00:04:23,581 --> 00:04:25,348 with space and air-- 44 00:04:25,415 --> 00:04:27,751 a new kind of place, different, 45 00:04:27,818 --> 00:04:31,655 where things are happening and growing, and we could breathe. 46 00:04:31,722 --> 00:04:34,357 I have no difficulty breathing here. 47 00:04:34,424 --> 00:04:35,793 Well, I do. 48 00:04:36,794 --> 00:04:39,162 I'm sorry. Excuse me. 49 00:04:40,898 --> 00:04:43,200 Finish your supper, children. 50 00:04:48,138 --> 00:04:50,373 Lucretia? 51 00:04:50,440 --> 00:04:52,543 Mother Rogers, 52 00:04:52,610 --> 00:04:54,712 please try to understand. 53 00:04:54,778 --> 00:04:57,481 We have been over and over this. 54 00:04:57,548 --> 00:04:59,650 From the minute Max Wexler began to write us 55 00:04:59,717 --> 00:05:01,685 about what it was like out there, 56 00:05:01,752 --> 00:05:03,554 how Walter could get a job at the store 57 00:05:03,621 --> 00:05:05,322 and maybe even get to be a partner, 58 00:05:05,388 --> 00:05:08,158 you know it was all we ever thought of and dreamed of. 59 00:05:08,225 --> 00:05:10,928 But a man is one thing; A woman is another. 60 00:05:10,994 --> 00:05:13,864 You're going off to a place that's uncivilized-- 61 00:05:13,931 --> 00:05:15,332 a territory. 62 00:05:15,398 --> 00:05:17,701 Arizona isn't even a state yet. 63 00:05:17,768 --> 00:05:19,202 But it's going to be. 64 00:05:19,269 --> 00:05:22,506 And besides, you're a totally inexperienced young woman 65 00:05:22,573 --> 00:05:25,008 who's always been sheltered and protected. 66 00:05:25,075 --> 00:05:26,744 I know, I know. 67 00:05:26,810 --> 00:05:28,912 And what will you do for money? 68 00:05:28,979 --> 00:05:31,214 You certainly can't expect me to help you 69 00:05:31,281 --> 00:05:33,316 when I so strongly disapprove. 70 00:05:33,383 --> 00:05:35,218 I'm not asking for help. 71 00:05:35,285 --> 00:05:37,688 I have a promised job. I'll earn the money myself. 72 00:05:37,755 --> 00:05:40,090 Oh, mother Rogers, 73 00:05:40,157 --> 00:05:42,693 I've already agreed that I shouldn't take the children 74 00:05:42,760 --> 00:05:45,563 until I have a place to live, a home and money. 75 00:05:45,629 --> 00:05:48,532 And I will have. I'll have it right away. 76 00:05:48,599 --> 00:05:50,768 I have enough for my railroad fare now. 77 00:05:55,405 --> 00:05:57,340 Don't hate me, 78 00:05:57,407 --> 00:05:59,509 but I had to. 79 00:06:01,945 --> 00:06:05,015 Your rings should have been sacred to you. 80 00:06:05,082 --> 00:06:06,684 They were. 81 00:06:06,750 --> 00:06:09,119 I used them to make a dream come true-- 82 00:06:09,186 --> 00:06:10,821 Walter's dream and mine. 83 00:06:10,888 --> 00:06:13,023 When will you be leaving? 84 00:06:13,090 --> 00:06:15,358 Tomorrow. 85 00:06:15,425 --> 00:06:17,527 Have you told the children? 86 00:06:17,595 --> 00:06:20,497 No. I will tonight. 87 00:06:20,564 --> 00:06:23,066 Well... 88 00:06:23,133 --> 00:06:26,069 You don't have to worry about them. 89 00:06:29,272 --> 00:06:32,610 How long will it be before you send for us? 90 00:06:32,676 --> 00:06:35,946 Not long, son, I promise. 91 00:06:36,013 --> 00:06:38,081 I have to know 92 00:06:38,148 --> 00:06:40,918 because you know what Cissie said today? 93 00:06:40,984 --> 00:06:44,822 She said she doesn't remember how papa looked. 94 00:06:44,888 --> 00:06:46,389 Cissie. 95 00:06:46,456 --> 00:06:48,291 Well, I don't. 96 00:06:48,358 --> 00:06:50,928 I remember he was nice. 97 00:06:50,994 --> 00:06:54,765 He put salt on my head and was going to eat me. 98 00:06:54,832 --> 00:06:57,500 If Cissie's forgotten what he looked like, 99 00:06:57,567 --> 00:07:00,070 I suppose you'll forget what we look like. 100 00:07:01,805 --> 00:07:03,974 Oh, Tobey love! 101 00:07:04,041 --> 00:07:06,877 Mother, don't grab me when I'm naked. 102 00:07:06,944 --> 00:07:09,379 Well, don't even say such terrible things. 103 00:07:09,446 --> 00:07:11,014 How could I ever forget you? 104 00:07:11,081 --> 00:07:14,885 Yes, how could she forget? She's our mother. 105 00:07:14,952 --> 00:07:17,420 Of course. 106 00:07:17,487 --> 00:07:18,689 You're a big palooka! 107 00:07:18,756 --> 00:07:20,758 And I'm gonna fix you! 108 00:07:20,824 --> 00:07:22,525 Oh, I've got her! 109 00:07:22,592 --> 00:07:24,494 I've got a big bag of sugar. 110 00:07:34,772 --> 00:07:37,174 "Dear Cissie and Tobey, 111 00:07:37,240 --> 00:07:41,712 I can't tell you what a wonderfully exciting trip I've had so far. 112 00:07:41,779 --> 00:07:43,546 Just think: 113 00:07:43,613 --> 00:07:46,516 Tomorrow, after traveling only four days, 114 00:07:46,583 --> 00:07:49,086 I'll be in Charleyville, Arizona-- 115 00:07:49,152 --> 00:07:52,622 lovely, beautiful Charleyville." 116 00:07:55,425 --> 00:07:57,695 Go! 117 00:07:58,595 --> 00:08:00,964 - Come on! - Let's go! 118 00:08:01,031 --> 00:08:02,966 Yee-haaa! 119 00:08:04,768 --> 00:08:07,404 Come on, let's go! 120 00:08:07,470 --> 00:08:09,272 Yee-ha-ha! 121 00:08:09,339 --> 00:08:12,209 The westbound's coming. 122 00:08:12,275 --> 00:08:13,811 The westbound's coming. 123 00:08:13,877 --> 00:08:18,581 Westbound's coming. Just heard the whistle. 124 00:08:18,648 --> 00:08:21,752 Westbound's coming in. Be here in 10 minutes! 125 00:08:21,819 --> 00:08:23,687 Let's go welcome the gals. 126 00:08:27,190 --> 00:08:30,060 Hey, sheriff, ain't we gonna go meet the little rascals? 127 00:08:30,127 --> 00:08:31,995 They're due on the westbound. 128 00:08:32,062 --> 00:08:34,331 Put your gun away, shack, before you shoot yourself. 129 00:08:34,397 --> 00:08:36,133 I'm gonna bet the rest. 130 00:08:36,199 --> 00:08:37,667 Call. 131 00:08:37,735 --> 00:08:39,602 Three sevens. 132 00:08:39,669 --> 00:08:42,806 Sorry, straight. 133 00:08:42,873 --> 00:08:46,209 Someday I'll close this place down. 134 00:08:46,276 --> 00:08:48,979 Oh, that seems a little ungrateful, sheriff, 135 00:08:49,046 --> 00:08:51,749 considering my weekly contribution to your Christmas fund. 136 00:08:51,815 --> 00:08:54,351 You've never given me a dime you didn't win back. 137 00:08:54,417 --> 00:08:57,054 That way we can both think of ourselves as honest men. 138 00:08:57,120 --> 00:08:59,757 Aw, maybe I'll have better luck with the gals. 139 00:08:59,823 --> 00:09:01,591 Come on, shack, let's go. 140 00:09:01,658 --> 00:09:03,093 See you later. 141 00:09:03,160 --> 00:09:06,029 Take care of the chips, will you? 142 00:09:06,096 --> 00:09:08,141 Don't you think you ought to be a little more careful 143 00:09:08,165 --> 00:09:10,100 the way you talk to the sheriff? 144 00:09:10,167 --> 00:09:11,167 Why should I? 145 00:09:11,201 --> 00:09:13,603 In case you've forgotten, gambling is illegal. 146 00:09:13,670 --> 00:09:16,006 One of these days, he might close you down. 147 00:09:16,073 --> 00:09:19,609 Rena, the bond between the sheriff and me 148 00:09:19,676 --> 00:09:22,780 is the strongest that can exist between two human beings. 149 00:09:22,846 --> 00:09:24,247 What's that? 150 00:09:24,314 --> 00:09:25,949 Money, my love. 151 00:09:47,504 --> 00:09:49,106 Oh! 152 00:09:58,048 --> 00:10:00,117 Hey, look at that one. 153 00:10:03,253 --> 00:10:06,523 - I'll take that, ma'am. - Thank you. 154 00:10:06,589 --> 00:10:08,892 Oh! What are you doing? 155 00:10:08,959 --> 00:10:11,328 You're in luck, honey. I'm picking you. 156 00:10:11,394 --> 00:10:14,064 I beg your pardon? Put me down, do you hear me? 157 00:10:14,131 --> 00:10:16,199 - Put me down. - Put her down, sheriff. 158 00:10:16,266 --> 00:10:18,568 Now, Dan, you stay out of this. 159 00:10:18,635 --> 00:10:20,103 This pot belongs to me. 160 00:10:20,170 --> 00:10:22,940 Pot? How dare you? Are you crazy? 161 00:10:23,006 --> 00:10:24,942 The lady doesn't seem to like the idea. 162 00:10:25,008 --> 00:10:27,410 I should say not. Would you let me down? 163 00:10:27,477 --> 00:10:28,578 Ow! 164 00:10:28,645 --> 00:10:30,513 Why you little-- 165 00:10:30,580 --> 00:10:32,792 you wouldn't want to hit a woman now, would you, sheriff? 166 00:10:32,816 --> 00:10:35,819 In self-defense, why not? 167 00:10:35,886 --> 00:10:38,856 Oh, to heck with her. You can have her. 168 00:10:38,922 --> 00:10:41,524 Now you give me that. 169 00:10:41,591 --> 00:10:43,026 Get! 170 00:10:45,829 --> 00:10:47,730 Thank you, mister-- 171 00:10:47,797 --> 00:10:50,200 Jones-- Dan Jones. 172 00:10:50,267 --> 00:10:53,003 What kind of a sheriff is he anyway? 173 00:10:53,070 --> 00:10:55,505 Well, he's what you might call a relic of the old west-- 174 00:10:55,572 --> 00:10:57,240 gives color to the place. 175 00:10:57,307 --> 00:10:59,042 Now if you'll let me help you with your-- 176 00:10:59,109 --> 00:11:00,978 just a minute! Oh! 177 00:11:01,044 --> 00:11:03,013 I've had enough color for one day. 178 00:11:05,315 --> 00:11:06,716 Excuse me. 179 00:11:06,783 --> 00:11:08,785 Aren't you one of the little rascals? 180 00:11:08,852 --> 00:11:10,854 Certainly not. 181 00:11:10,921 --> 00:11:13,323 My abject apologies. 182 00:11:15,558 --> 00:11:17,394 You broke my umbrella. 183 00:11:17,460 --> 00:11:19,262 I'm sorry. I guess I should have ducked. 184 00:11:19,329 --> 00:11:21,498 Perhaps I can make it up to you. 185 00:11:21,564 --> 00:11:23,200 Could I be of service? 186 00:11:23,266 --> 00:11:25,402 Well, I-- 187 00:11:25,468 --> 00:11:28,371 maybe you could tell me where to find Mr. Max Wexler. 188 00:11:28,438 --> 00:11:30,173 He was going to meet me here, but-- 189 00:11:30,240 --> 00:11:33,543 - is he a friend of yours? - Yes, a very dear friend, 190 00:11:33,610 --> 00:11:35,112 although we've never met. 191 00:11:35,178 --> 00:11:38,581 I'm afraid Mr. Wexler is just leaving town... 192 00:11:38,648 --> 00:11:40,183 Forever. 193 00:11:41,919 --> 00:11:44,254 Oh, no. 194 00:11:44,321 --> 00:11:46,856 He was killed in a hold-up the night before last. 195 00:11:46,924 --> 00:11:48,425 Hold-up? 196 00:11:48,491 --> 00:11:50,860 Some men came into his store just as he was closing. 197 00:11:50,928 --> 00:11:52,930 He put up a fight and they shot him. 198 00:11:52,996 --> 00:11:54,164 Oh, how awful. 199 00:11:54,231 --> 00:11:56,333 This is a terrible blow to me. 200 00:11:56,399 --> 00:11:57,667 Tough on Max too. 201 00:11:57,734 --> 00:12:00,137 Oh, of course. I only meant that... 202 00:12:00,203 --> 00:12:03,006 He was going to give me a job in the store. 203 00:12:03,073 --> 00:12:04,574 Well, I'm afraid that's out. 204 00:12:04,641 --> 00:12:06,609 The store's been closed by order of the court. 205 00:12:06,676 --> 00:12:09,947 But if you're looking for work, maybe I could use you. 206 00:12:10,013 --> 00:12:11,414 Oh, could you? 207 00:12:11,481 --> 00:12:13,716 What did you say your name was? Miss-- 208 00:12:13,783 --> 00:12:15,585 oh, Rogers-- Mrs. Rogers. 209 00:12:15,652 --> 00:12:16,719 "Missus"? 210 00:12:16,786 --> 00:12:18,121 Yes. 211 00:12:18,188 --> 00:12:20,590 On second thought, I guess I couldn't. 212 00:12:20,657 --> 00:12:23,057 But if there's anything I can do for you, please let me know. 213 00:12:23,093 --> 00:12:25,162 You'll find me at the lucky devil saloon. 214 00:12:25,228 --> 00:12:26,629 Good day, ma'am. 215 00:12:26,696 --> 00:12:28,098 Thank you. 216 00:12:28,165 --> 00:12:30,968 All aboard! All aboard! 217 00:12:50,920 --> 00:12:52,189 Pardon me, sir. 218 00:12:52,255 --> 00:12:55,025 Are you sure that job is still open? 219 00:12:55,092 --> 00:12:56,526 Oh, it's open all right. 220 00:12:56,593 --> 00:12:59,296 She's been trying to find a hand for a couple of months. 221 00:12:59,362 --> 00:13:02,599 Now whether she'll hire you or not, that's a different matter. 222 00:13:02,665 --> 00:13:04,301 That's her coming. 223 00:13:08,371 --> 00:13:10,140 Whoa. 224 00:13:14,978 --> 00:13:17,014 - Mrs. Gates? - Yup? 225 00:13:17,080 --> 00:13:20,417 Have you ever considered hiring anything but a man ranch hand? 226 00:13:20,483 --> 00:13:22,719 Nope. What other kind is there? 227 00:13:22,785 --> 00:13:24,121 A woman ranch hand. 228 00:13:24,187 --> 00:13:27,690 A woman? I wouldn't have one on the place. 229 00:13:27,757 --> 00:13:29,726 But I'm a hard worker. 230 00:13:29,792 --> 00:13:31,961 Got to admit: You're a woman. 231 00:13:32,029 --> 00:13:35,198 You, Mrs. Gates, are not a horse. 232 00:13:37,434 --> 00:13:39,636 Never thought of it that way... 233 00:13:39,702 --> 00:13:41,838 Though sometimes I wonder. 234 00:13:41,904 --> 00:13:44,307 Have you ever been on a ranch? 235 00:13:44,374 --> 00:13:45,842 No, but I-- 236 00:13:45,908 --> 00:13:47,377 have you ever seen a ranch? 237 00:13:47,444 --> 00:13:49,546 From the train window, but I've read a lot-- 238 00:13:49,612 --> 00:13:52,649 you read how a hand works from sunup to sundown? 239 00:13:52,715 --> 00:13:54,917 A killing kind of a job. 240 00:13:54,984 --> 00:13:57,120 I'm terribly terribly strong. 241 00:13:57,187 --> 00:13:59,856 I have to have a job, Mrs. Gates, right away. 242 00:13:59,922 --> 00:14:01,591 I have to. 243 00:14:04,661 --> 00:14:08,065 Let's see you load them sacks of grain in the wagon. 244 00:14:10,567 --> 00:14:14,671 Hey, Charlie, you better order me a couple more sacks of chicken feed. 245 00:14:14,737 --> 00:14:16,639 I'll pick it up next week. 246 00:14:29,852 --> 00:14:32,722 Ah, oh oh! 247 00:14:34,191 --> 00:14:36,226 - I'd better help her. - Leave her alone. 248 00:15:12,629 --> 00:15:13,796 Ooh! 249 00:15:56,839 --> 00:15:59,142 Well, Mrs. Gates? 250 00:15:59,209 --> 00:16:03,413 Well, I don't reckon you'll be getting drunk Saturday nights 251 00:16:03,480 --> 00:16:06,149 and setting fire to the barn. 252 00:16:06,216 --> 00:16:07,984 I'll try you for a month. 253 00:16:08,050 --> 00:16:10,220 Oh, thank you. 254 00:16:44,954 --> 00:16:46,389 Whoa. 255 00:16:48,425 --> 00:16:50,560 Well, there it is. 256 00:16:50,627 --> 00:16:51,928 Ain't no palace. 257 00:16:51,994 --> 00:16:53,530 Giddy up. 258 00:17:01,037 --> 00:17:03,105 Ranch hand usually bunks in the barn, 259 00:17:03,172 --> 00:17:05,942 but seeing as how you don't talk too much, 260 00:17:06,008 --> 00:17:08,077 you can stay in here with me. 261 00:17:08,144 --> 00:17:10,713 There's a cot up there in the loft. 262 00:17:10,780 --> 00:17:12,449 Thank you. 263 00:17:18,321 --> 00:17:20,257 Mrs. Gates? 264 00:17:20,323 --> 00:17:22,359 - Yeah? - I was wondering-- 265 00:17:22,425 --> 00:17:25,328 I've been on a train four days, 266 00:17:25,395 --> 00:17:27,864 and it was a little dusty coming in from town. 267 00:17:27,930 --> 00:17:29,799 Could I have a bath? 268 00:17:29,866 --> 00:17:32,201 On Thursday? 269 00:18:00,797 --> 00:18:02,865 Ahh. 270 00:18:10,106 --> 00:18:12,675 Mrs. Gates? Mrs. Gates? 271 00:18:15,678 --> 00:18:16,946 Missed. 272 00:18:17,013 --> 00:18:19,382 - Who? - Old Lem. 273 00:18:19,449 --> 00:18:21,851 Been at that chicken house again. 274 00:18:21,918 --> 00:18:25,822 - Old Lem? - Coyote. 275 00:18:25,888 --> 00:18:29,959 Been prowling around here for months. 276 00:18:30,026 --> 00:18:32,395 Got away with their ma. 277 00:18:32,462 --> 00:18:35,064 Oh, no. 278 00:18:35,131 --> 00:18:36,599 Poor little things. 279 00:18:36,666 --> 00:18:38,568 Have to keep 'em in here for a while. 280 00:18:38,635 --> 00:18:40,269 May I take care of them? 281 00:18:40,337 --> 00:18:42,505 Hmm, sure. Go ahead. 282 00:18:49,779 --> 00:18:51,314 Oh. 283 00:18:51,381 --> 00:18:53,916 Oh, you poor babies. 284 00:18:53,983 --> 00:18:55,385 Oh, come on. 285 00:18:55,452 --> 00:18:58,355 Don't worry. I'll take care of you. 286 00:19:01,424 --> 00:19:03,526 Don't worry. 287 00:19:09,732 --> 00:19:11,901 Whoa. 288 00:19:23,212 --> 00:19:24,714 - 'Morning, Aggie. - Whoa. 289 00:19:24,781 --> 00:19:27,116 - Hi, pat. Mrs. Collins. - 'Morning. 290 00:19:27,183 --> 00:19:28,885 Me and ma was on our way into town, 291 00:19:28,951 --> 00:19:30,853 wondered if we could pick up anything for you. 292 00:19:30,920 --> 00:19:32,722 No, I was in town myself yesterday, 293 00:19:32,789 --> 00:19:34,491 - got everything I needed. - Uh-huh. 294 00:19:34,557 --> 00:19:36,859 Maybe a little bit more. 295 00:19:39,095 --> 00:19:40,463 Who's that? 296 00:19:40,530 --> 00:19:42,298 It's the new ranch hand. 297 00:19:42,365 --> 00:19:44,801 Ah. No offense, Aggie, 298 00:19:44,867 --> 00:19:47,303 but there's something about that shape, 299 00:19:47,370 --> 00:19:49,439 it just don't seem right. 300 00:19:52,375 --> 00:19:54,411 Ha, he wears his hair mighty long. 301 00:19:54,477 --> 00:19:56,413 What is he, a Mormon or something? 302 00:19:56,479 --> 00:19:58,715 Ain't a Mormon and ain't a "he." 303 00:19:58,781 --> 00:20:00,750 I got me a lady ranch hand. 304 00:20:00,817 --> 00:20:04,020 Oh, well, that clears that up. 305 00:20:04,086 --> 00:20:06,656 Pretty little thing, come all the way from New York. 306 00:20:06,723 --> 00:20:09,291 What's she gallivanting out here for? 307 00:20:09,358 --> 00:20:12,462 She ain't gallivanting. She's a widow lady-- 308 00:20:12,529 --> 00:20:14,330 plans to settle here. 309 00:20:14,397 --> 00:20:16,566 Looks kind of spindly. 310 00:20:16,633 --> 00:20:18,868 Why don't you two stop off and say hello to her? 311 00:20:18,935 --> 00:20:21,771 Well, now that seems like the neighborly thing to do. 312 00:20:21,838 --> 00:20:23,940 Now, pat, we've got to be gettin' to town. 313 00:20:24,006 --> 00:20:27,276 - And that young woman's got her chores. - It won't take but a minute. 314 00:20:27,343 --> 00:20:31,213 Now you know this is doc seltzer's afternoon to go over to bisbee. 315 00:20:31,280 --> 00:20:34,917 And I don't aim to miss him. My rheumatism's acting up. 316 00:20:34,984 --> 00:20:37,286 All right, ma. Have to make it another time, Aggie. 317 00:20:37,353 --> 00:20:39,121 Come on, come on. 318 00:20:41,658 --> 00:20:43,760 Better make it soon. 319 00:20:43,826 --> 00:20:46,195 I don't know how long she's gonna be here. 320 00:20:46,262 --> 00:20:47,864 I will. 321 00:21:03,680 --> 00:21:05,882 Well, fill it up. 322 00:21:21,964 --> 00:21:23,199 Oh! 323 00:21:24,867 --> 00:21:27,403 Oh oh oh! 324 00:21:27,470 --> 00:21:29,238 Aggie! 325 00:21:50,459 --> 00:21:51,894 Oh! 326 00:22:04,173 --> 00:22:05,808 Whoa! 327 00:22:10,179 --> 00:22:12,248 Try a little coal oil. 328 00:22:12,314 --> 00:22:14,216 Oh, thank you. 329 00:22:26,395 --> 00:22:27,764 Oh! 330 00:22:34,537 --> 00:22:36,105 Oh oh! 331 00:22:36,172 --> 00:22:38,575 Oh! 332 00:22:56,959 --> 00:22:59,528 This is for the interest payment. 333 00:22:59,596 --> 00:23:02,331 This is for the tax collector. 334 00:23:02,398 --> 00:23:04,400 And this is for you. 335 00:23:04,466 --> 00:23:06,836 Thanks, Aggie. I appreciate it. 336 00:23:06,903 --> 00:23:08,771 Well, we'd better get started. 337 00:23:08,838 --> 00:23:11,641 Oh, Aggie, you haven't told me yet. 338 00:23:11,708 --> 00:23:13,542 Told you what? 339 00:23:13,610 --> 00:23:15,812 Well, you said when you took me on, 340 00:23:15,878 --> 00:23:17,780 you'd try me for a month. And... 341 00:23:17,847 --> 00:23:21,017 Well, the month is up and you haven't said anything one way or the other. 342 00:23:21,083 --> 00:23:23,953 Would I be taking you into town to open a bank account 343 00:23:24,020 --> 00:23:27,089 if I was thinking of turning you out? 344 00:23:28,791 --> 00:23:30,526 Oh! Thanks, Aggie. 345 00:23:30,593 --> 00:23:32,629 I can't tell you what this means to me. 346 00:23:32,695 --> 00:23:34,664 It's been just awful not knowing 347 00:23:34,731 --> 00:23:36,699 when I was going to see the children again 348 00:23:36,766 --> 00:23:39,568 and not being able to tell them when we were going to be together. 349 00:23:39,636 --> 00:23:41,738 Mmm. Well, you've still got a long way to go. 350 00:23:41,804 --> 00:23:43,906 I know, but at least now I can make some plans. 351 00:23:43,973 --> 00:23:46,375 Oh, they're gonna be so happy here 352 00:23:46,442 --> 00:23:48,244 with that sky and the mountains. 353 00:23:48,310 --> 00:23:51,380 And Tobey loves horses. I'm gonna teach him how to ride. 354 00:23:51,447 --> 00:23:53,215 Cissie's going to go out of her mind 355 00:23:53,282 --> 00:23:55,251 when she sees all those chickens and cows. 356 00:23:55,317 --> 00:23:57,519 And, oh, they're gonna be so helpful. You wait and see. 357 00:23:57,586 --> 00:23:59,856 - They're little, but-- - hold it, hold it. 358 00:23:59,922 --> 00:24:03,125 Don't get carried away. 359 00:24:03,192 --> 00:24:06,295 Ha. I know I said I'd love to have them out here, 360 00:24:06,362 --> 00:24:08,597 but it ain't that easy. 361 00:24:08,665 --> 00:24:11,701 I can pay your wages next month 362 00:24:11,768 --> 00:24:13,870 and maybe the month after, 363 00:24:13,936 --> 00:24:16,105 but this ranch ain't something you can count on. 364 00:24:16,172 --> 00:24:19,408 If the price of beef drops, if we hit a dry spell, 365 00:24:19,475 --> 00:24:21,343 if we get flooded-- 366 00:24:21,410 --> 00:24:24,346 there's been times when this place could barely keep me alive, 367 00:24:24,413 --> 00:24:25,982 let alone you and the children. 368 00:24:26,048 --> 00:24:28,885 Oh, I'm not afraid, Aggie. We'll make out. 369 00:24:28,951 --> 00:24:31,220 I'm trying to tell you-- it wouldn't be fair to them. 370 00:24:31,287 --> 00:24:35,024 But I just can't leave them in New York indefinitely. 371 00:24:35,091 --> 00:24:37,727 And I can't go back. I just can't. 372 00:24:37,794 --> 00:24:40,730 Um, did you ever think of 373 00:24:40,797 --> 00:24:43,332 looking for a husband? 374 00:24:43,399 --> 00:24:45,201 A husband? 375 00:24:45,267 --> 00:24:49,405 You know, one of them tall critters, supposed to take care of us women? 376 00:24:49,471 --> 00:24:52,174 No, Aggie, I haven't. 377 00:24:52,241 --> 00:24:54,944 Somehow I still feel that Walter's my husband. 378 00:24:55,011 --> 00:24:57,446 Walter's just a picture in a frame, Lu. 379 00:24:57,513 --> 00:24:59,648 Aggie, I knew Walter all my life. 380 00:24:59,716 --> 00:25:01,784 Well, I married him when I was 17. 381 00:25:01,851 --> 00:25:03,786 I just can't seem to think of anyone else. 382 00:25:03,853 --> 00:25:06,155 Back home maybe it was too soon. 383 00:25:06,222 --> 00:25:10,192 And out here, I guess you've just been too tired. 384 00:25:14,764 --> 00:25:17,199 I wouldn't even know how to go about it. 385 00:25:17,266 --> 00:25:19,769 You think it over. 386 00:25:23,639 --> 00:25:25,541 Uh-oh. 387 00:25:25,607 --> 00:25:29,345 That little black-and-white calf has gotten in the corral again. 388 00:25:29,411 --> 00:25:30,980 Bound to be trouble. 389 00:25:31,047 --> 00:25:33,282 I'll put him back in the barn. 390 00:25:56,906 --> 00:25:59,141 - 'Morning, Aggie. - Hi, pat. 391 00:25:59,208 --> 00:26:01,677 - How you been? - Oh, keeping fit. 392 00:26:01,744 --> 00:26:03,746 - Good. - Glad to see you. 393 00:26:03,813 --> 00:26:05,714 Glad to see you. 394 00:26:05,782 --> 00:26:08,550 Come here. 395 00:26:08,617 --> 00:26:12,054 Come here. Now come on. Come here. 396 00:26:13,990 --> 00:26:16,625 Hey there. Hey there. Come here! 397 00:26:16,692 --> 00:26:18,427 Come here. 398 00:26:21,197 --> 00:26:23,399 Come on. Don't be a bad boy. 399 00:26:23,465 --> 00:26:25,501 Come on! 400 00:26:25,567 --> 00:26:26,567 Come here. 401 00:26:28,004 --> 00:26:31,373 Oh oh ahh ahh! Oh! 402 00:26:41,150 --> 00:26:44,320 Come here. Come here, come on. 403 00:26:44,386 --> 00:26:45,754 Now here here here. 404 00:26:45,822 --> 00:26:47,689 Come on, come here. 405 00:26:47,756 --> 00:26:49,391 Oh! 406 00:26:51,293 --> 00:26:54,130 Oh! Oh! 407 00:27:00,636 --> 00:27:02,671 Oh my. 408 00:27:02,738 --> 00:27:05,007 Lu, meet pat Collins. 409 00:27:05,074 --> 00:27:06,809 Oh, very nice to know you, Mr. Collins. 410 00:27:06,876 --> 00:27:08,510 Nice to know you, miss Rogers. 411 00:27:08,577 --> 00:27:10,512 Oh. Ooh, I'm sorry. 412 00:27:10,579 --> 00:27:12,248 Oh, how clumsy of me. 413 00:27:12,314 --> 00:27:15,484 Oh, that's all right. Little mud never hurt nobody. 414 00:27:15,551 --> 00:27:17,219 Oh, thank you. 415 00:27:17,286 --> 00:27:19,822 Come on up to the house and get cleaned up. 416 00:27:19,889 --> 00:27:21,824 Excuse me. 417 00:27:21,891 --> 00:27:23,759 Oh my. Oh. 418 00:27:23,826 --> 00:27:26,395 Ahh ahh ahhh. 419 00:27:26,462 --> 00:27:28,064 Ooh. 420 00:27:28,130 --> 00:27:30,466 Well, what do you think of her? 421 00:27:30,532 --> 00:27:33,669 I'm having a hard time getting a look at her. 422 00:27:33,735 --> 00:27:35,671 Well, if you take my advice, 423 00:27:35,737 --> 00:27:38,307 you won't run off until you do. 424 00:27:38,374 --> 00:27:40,943 Where you been keeping yourself? 425 00:27:41,010 --> 00:27:43,179 I figured you to drop by long before this. 426 00:27:43,245 --> 00:27:45,614 Well, I meant to. I mean to. 427 00:27:45,681 --> 00:27:46,949 Why didn't you? 428 00:27:47,016 --> 00:27:48,851 First one thing, then another. 429 00:27:48,918 --> 00:27:50,987 Saturday before last, statehood committee 430 00:27:51,053 --> 00:27:53,856 called me to go up to Tucson for a big meeting. 431 00:27:53,923 --> 00:27:55,757 Then it seemed like every time I started out, 432 00:27:55,824 --> 00:27:59,862 why, ma would come down with some kind of misery or other. 433 00:27:59,929 --> 00:28:01,931 She feeling all right today? 434 00:28:01,998 --> 00:28:03,966 No no, she ain't. 435 00:28:04,033 --> 00:28:06,002 Just as I saddled up, fixin' to leave, 436 00:28:06,068 --> 00:28:08,370 why, she got a pain right in the small of her back. 437 00:28:08,437 --> 00:28:10,372 Sciatica, she calls it. 438 00:28:10,439 --> 00:28:13,275 Between statehood and motherhood, 439 00:28:13,342 --> 00:28:15,945 you don't have much chance to yourself, do you? 440 00:28:20,582 --> 00:28:22,952 That's pretty. 441 00:28:23,019 --> 00:28:25,021 Mighty pretty, really. 442 00:28:25,087 --> 00:28:27,489 You can get a good look at her now. 443 00:28:31,793 --> 00:28:34,763 Well, now... 444 00:28:34,830 --> 00:28:37,799 I wished you would look at that. 445 00:28:37,866 --> 00:28:40,336 Well, Aggie, all I can say is, 446 00:28:40,402 --> 00:28:43,672 you surely do have fine taste in ranch hands. 447 00:28:43,739 --> 00:28:45,107 Thank you, pat. 448 00:28:48,010 --> 00:28:50,512 Well, I guess we'd better get started. 449 00:28:50,579 --> 00:28:52,648 Yes, I guess we had. 450 00:28:52,714 --> 00:28:54,183 Oh! 451 00:28:54,250 --> 00:28:56,218 Oh! 452 00:28:56,285 --> 00:28:58,320 What is it? 453 00:28:58,387 --> 00:29:02,324 - Pain, just hit me. - Whereabouts? 454 00:29:02,391 --> 00:29:04,927 Right in the small of my back. 455 00:29:04,994 --> 00:29:06,362 Sciatica. 456 00:29:06,428 --> 00:29:07,964 This is the day for it, ain't it? 457 00:29:08,030 --> 00:29:09,631 Anything I can do, Aggie? 458 00:29:09,698 --> 00:29:13,202 No no, I'm all right, just so I keep off my feet. 459 00:29:13,269 --> 00:29:16,905 Uh, pat, would you mind driving Lu into town? 460 00:29:16,973 --> 00:29:19,808 - Well, I'd be happy to. - No no, I don't want to put you to trouble. 461 00:29:19,875 --> 00:29:23,112 He's very obliging. And I want you to do your errands. 462 00:29:23,179 --> 00:29:25,147 And here's the list of things you can get for me. 463 00:29:25,214 --> 00:29:27,083 Are you sure you're going to be all right? 464 00:29:27,149 --> 00:29:29,018 Certainly. Go ahead. 465 00:29:38,394 --> 00:29:41,397 I understand you plan on settling in these parts. 466 00:29:41,463 --> 00:29:42,965 Yes, I do. 467 00:29:43,032 --> 00:29:44,800 Well, it's fine country. 468 00:29:44,866 --> 00:29:46,768 Yes, it is. 469 00:29:46,835 --> 00:29:49,972 I guess you heard, we're gonna be a state any day now. 470 00:29:50,039 --> 00:29:51,407 Mm-hmm. 471 00:29:51,473 --> 00:29:53,909 Not many people realize the importance of statehood. 472 00:29:53,976 --> 00:29:56,612 No, I suppose they don't. 473 00:29:56,678 --> 00:29:58,647 You take women now-- 474 00:29:58,714 --> 00:30:00,182 they gonna get the vote. 475 00:30:00,249 --> 00:30:02,018 - That'll be nice. - Yeah. 476 00:30:04,253 --> 00:30:07,689 - Mr. Collins? - Uh, pat. 477 00:30:07,756 --> 00:30:10,192 Pat. 478 00:30:10,259 --> 00:30:13,629 Pat, do you like children? 479 00:30:13,695 --> 00:30:16,832 - I beg your pardon. - I said, do you like children? 480 00:30:16,898 --> 00:30:20,302 Uh, yeah. I like 'em fine. 481 00:30:20,369 --> 00:30:23,472 Never been around 'em much. I was an only child. 482 00:30:23,539 --> 00:30:24,773 Oh? 483 00:30:24,840 --> 00:30:26,875 I always had a dog, though. 484 00:30:26,942 --> 00:30:28,344 - A dog? - Yeah. 485 00:30:28,410 --> 00:30:31,313 Got a fine dog-- real killer. 486 00:30:31,380 --> 00:30:34,883 If you or any other stranger was to come within 100 yards 487 00:30:34,950 --> 00:30:36,852 of my place and I wasn't there, 488 00:30:36,918 --> 00:30:39,088 he'd tear you to pieces. 489 00:30:39,155 --> 00:30:41,690 I think a lot of him. 490 00:30:54,870 --> 00:30:57,606 Whoa. Whoop. 491 00:30:59,641 --> 00:31:01,310 Oh! 492 00:31:01,377 --> 00:31:04,180 - Thank you, pat. - You're more than welcome. 493 00:31:05,614 --> 00:31:07,716 - I won't be long. - You take your time. 494 00:31:07,783 --> 00:31:09,885 I'll be waiting for you in front of the feed store. 495 00:31:09,951 --> 00:31:11,487 All right. 496 00:31:17,893 --> 00:31:19,895 I'll see you then, Joe. 497 00:31:19,961 --> 00:31:22,030 Hi, pat. 498 00:31:22,098 --> 00:31:24,166 - Oh howdy, Dan. - How you doin'? 499 00:31:24,233 --> 00:31:27,469 - Fine fine. Yourself? - Good good. 500 00:31:27,536 --> 00:31:30,239 Just wonderin' why you never come into the saloon anymore. 501 00:31:30,306 --> 00:31:33,342 Oh. Well, I'll tell you: 502 00:31:33,409 --> 00:31:35,611 Seein' as how I'm on the statehood committee 503 00:31:35,677 --> 00:31:37,979 and we're against gambling and such as that, 504 00:31:38,046 --> 00:31:39,915 why, I don't think it'd look right. Do you? 505 00:31:39,981 --> 00:31:42,784 I guess not. I'm glad to hear it's nothing personal. 506 00:31:42,851 --> 00:31:44,653 Oh, no no. It's nothing personal. 507 00:31:44,720 --> 00:31:46,888 But if you're worried about being seen in my saloon, 508 00:31:46,955 --> 00:31:48,966 what do you think the fellows on the committee will say 509 00:31:48,990 --> 00:31:51,035 when they see you running around town with a married woman? 510 00:31:51,059 --> 00:31:52,961 Miss Rogers? 511 00:31:53,028 --> 00:31:55,964 Oh, she's not married. She's a widow woman. 512 00:31:56,031 --> 00:31:58,300 - Oh. - It makes a difference. 513 00:31:58,367 --> 00:32:01,703 - Sure does. - I hope to tell you. 514 00:32:03,539 --> 00:32:06,041 Did you say something about the committee being in town? 515 00:32:06,108 --> 00:32:09,811 Yeah, I saw a few of the fellows go up to the newspaper office. 516 00:32:09,878 --> 00:32:11,480 You did? 517 00:32:11,547 --> 00:32:13,582 Wonder what they're doing up there. 518 00:32:13,649 --> 00:32:16,118 I don't know, but it seemed important. 519 00:32:16,185 --> 00:32:20,156 Huh. Funny, nobody said a word to me about it. 520 00:32:20,222 --> 00:32:22,558 Maybe I'd better go up there and see. 521 00:32:35,337 --> 00:32:38,006 Sheriff, may I speak to you for a moment? 522 00:32:38,073 --> 00:32:40,609 Oh, it's you. What do you want? 523 00:32:40,676 --> 00:32:43,845 Have you found out anything about the men who killed Mr. Wexler? 524 00:32:43,912 --> 00:32:46,615 Only that one of them had a dagger tattooed on the back of his hand. 525 00:32:46,682 --> 00:32:48,684 Why? What business is it of yours? 526 00:32:48,750 --> 00:32:51,153 He happened to be a friend of my husband. 527 00:32:51,220 --> 00:32:52,754 Well, we're investigating. 528 00:32:52,821 --> 00:32:55,090 Is that all you've been able to find out? 529 00:32:55,157 --> 00:32:57,626 I told you, we're investigating. 530 00:32:57,693 --> 00:32:59,671 Well, it's been over a month. And surely by this time-- 531 00:32:59,695 --> 00:33:01,663 are you complaining about the way I run my office? 532 00:33:01,730 --> 00:33:04,933 I'm asking you a civil question. And I'd like to remind you, sir, 533 00:33:05,000 --> 00:33:06,602 that you are a public servant. 534 00:33:06,668 --> 00:33:09,838 - A what? - A public servant. 535 00:33:15,511 --> 00:33:18,314 Do you hear that? The lady says I'm a servant. 536 00:33:18,380 --> 00:33:21,217 Do you hear that, folks? That's pretty funny. 537 00:33:21,283 --> 00:33:23,419 Yes, sir, lady, that's so funny 538 00:33:23,485 --> 00:33:25,725 that you're gonna have everybody around here in stitches. 539 00:33:33,229 --> 00:33:35,163 What's the matter, Rodriguez? 540 00:33:35,231 --> 00:33:38,967 Don't you think it's funny? Well? 541 00:33:39,034 --> 00:33:41,036 Sí, señor. 542 00:33:41,102 --> 00:33:43,205 You think it's funny, don't you, Maria? 543 00:33:43,272 --> 00:33:45,241 Sí, señor. 544 00:33:45,307 --> 00:33:47,643 Well, let's see you laugh. 545 00:33:48,977 --> 00:33:51,079 Both of you-- come on, laugh. 546 00:33:52,981 --> 00:33:53,982 Louder. 547 00:33:54,049 --> 00:33:56,285 Louder! 548 00:33:56,352 --> 00:33:59,488 Stop it! Stop it! 549 00:33:59,555 --> 00:34:02,424 Oh, you ought to be horsewhipped. And if I were a man-- 550 00:34:02,491 --> 00:34:05,427 if you were a man, I'd have busted you in half by now. 551 00:34:05,494 --> 00:34:07,772 Now you keep bothering me, and I might just forget myself. 552 00:34:07,796 --> 00:34:09,865 Save your bullying for someone else. 553 00:34:09,931 --> 00:34:11,800 You don't frighten me. 554 00:34:17,973 --> 00:34:19,541 Well. 555 00:34:19,608 --> 00:34:22,378 What happened was because of me. I'm so sorry. 556 00:34:22,444 --> 00:34:24,446 Oh no, la señora was not at fault. 557 00:34:24,513 --> 00:34:27,283 You were willing to make trouble for yourself because of us. 558 00:34:27,349 --> 00:34:30,085 Well, good day. 559 00:34:30,151 --> 00:34:31,420 Adiós. 560 00:34:31,487 --> 00:34:34,290 - Good-bye, ladies. - Good-bye, my dear. 561 00:34:50,272 --> 00:34:52,173 There you are, Mrs. Rogers. 562 00:34:52,240 --> 00:34:54,109 And thank you very much for your account. 563 00:34:54,175 --> 00:34:56,578 - Thank you. - And I hope we'll see you again soon. 564 00:34:56,645 --> 00:34:58,580 Oh, you will-- the first of the month. 565 00:34:58,647 --> 00:35:00,449 - Good day. - Good day. 566 00:35:03,218 --> 00:35:05,186 Good morning, Mrs. Rogers. 567 00:35:05,253 --> 00:35:07,856 Oh, Mr. Jones, I believe. 568 00:35:09,224 --> 00:35:10,692 Your umbrella. 569 00:35:10,759 --> 00:35:14,363 Well, there's some mistake. I don't have an umbrella. 570 00:35:14,430 --> 00:35:16,332 Yes, you have. Direct from Paris, 571 00:35:16,398 --> 00:35:18,667 guaranteed unbreakable. 572 00:35:18,734 --> 00:35:21,437 I'm afraid I couldn't accept. 573 00:35:21,503 --> 00:35:23,505 Mrs. Rogers, I owe you an umbrella. 574 00:35:23,572 --> 00:35:25,717 If I don't pay my debts, what'll happen to my reputation? 575 00:35:25,741 --> 00:35:27,343 Oh, try it once, 576 00:35:27,409 --> 00:35:29,478 just to get the feel of it. 577 00:35:37,419 --> 00:35:39,355 It does belong to you. 578 00:35:40,356 --> 00:35:42,057 Thank you. 579 00:35:44,460 --> 00:35:46,528 Now can I buy you a drink? 580 00:35:46,595 --> 00:35:48,730 Are you inviting me into your saloon? 581 00:35:48,797 --> 00:35:51,833 Certainly not. I was just on my way to the ice-cream parlor. 582 00:35:51,900 --> 00:35:53,068 Really? 583 00:35:53,134 --> 00:35:54,570 I love ice cream. 584 00:35:54,636 --> 00:35:57,205 Well, I'm sorry, but someone's waiting for me. 585 00:35:57,272 --> 00:35:58,840 - Mr. Collins? - Yes. 586 00:35:58,907 --> 00:36:01,009 He went off to the newspaper office. 587 00:36:01,076 --> 00:36:02,811 The newspaper office? 588 00:36:02,878 --> 00:36:04,913 Political matter. 589 00:36:07,248 --> 00:36:10,752 On second thought, I will join you for some ice cream. 590 00:36:18,259 --> 00:36:20,629 Thank you. 591 00:36:20,696 --> 00:36:24,165 Sign the recall petitions, send a telegram to the president. 592 00:36:24,232 --> 00:36:27,168 Excuse me, do you have a petition to recall the sheriff? 593 00:36:27,235 --> 00:36:29,104 - The sheriff? - Mm-hmm. 594 00:36:29,263 --> 00:36:30,584 Why no, ma'am. 595 00:36:30,703 --> 00:36:33,032 We have a recall for the tax assessor and others, 596 00:36:33,074 --> 00:36:35,076 but not for the sheriff. 597 00:36:35,143 --> 00:36:37,312 Will you draw one up, please? 598 00:36:37,379 --> 00:36:38,414 Well? 599 00:36:38,480 --> 00:36:39,815 Yes, ma'am. 600 00:36:39,881 --> 00:36:42,618 I think I ought to warn you, Mrs. Rogers, 601 00:36:42,684 --> 00:36:44,853 the sheriff may not like this. 602 00:36:44,920 --> 00:36:46,121 Splendid. 603 00:36:48,289 --> 00:36:49,991 Thank you. 604 00:36:52,928 --> 00:36:54,730 Good day. 605 00:36:56,465 --> 00:36:58,734 Sign the recall petitions. 606 00:37:09,878 --> 00:37:12,448 There you are. 607 00:37:14,883 --> 00:37:16,985 Good morning, Dan. Welcome to the palace. 608 00:37:17,052 --> 00:37:19,721 - Hi, Nick. - First time I see you here, I believe. 609 00:37:19,788 --> 00:37:21,523 Well, uh... 610 00:37:21,590 --> 00:37:24,159 - What would you folks like to have? - Mrs. Rogers? 611 00:37:24,225 --> 00:37:27,629 Oh, I'll have a dish of vanilla ice cream with chocolate sprinkles, please. 612 00:37:27,696 --> 00:37:29,397 The same, pass on the sprinkles. 613 00:37:29,465 --> 00:37:30,599 Coming right up. 614 00:37:34,470 --> 00:37:36,137 What can I do for you, Rena? 615 00:37:36,204 --> 00:37:39,007 Oh, I just thought we might get a dish of ice cream together. 616 00:37:39,074 --> 00:37:41,076 - Ice cream? - Mm-hmm. 617 00:37:41,142 --> 00:37:44,513 I didn't-- I didn't know you were that fond of ice cream. 618 00:37:44,580 --> 00:37:47,282 Oh, I've always had a sweet tooth, pat. 619 00:37:47,348 --> 00:37:50,051 Well, I'd like to oblige you, 620 00:37:50,118 --> 00:37:52,821 but there's this young lady waiting for me. 621 00:37:52,888 --> 00:37:55,891 Oh, if you mean the young lady you brought into town, 622 00:37:55,957 --> 00:37:58,927 she's waiting in the ice-cream parlor... 623 00:37:58,994 --> 00:38:00,796 With Dan. 624 00:38:00,862 --> 00:38:02,263 With Dan? 625 00:38:02,330 --> 00:38:05,033 Seems he has a sweet tooth too. 626 00:38:09,270 --> 00:38:14,142 Mmm. That was delicious. Thank you very much, Mr. Jones. 627 00:38:14,209 --> 00:38:16,211 You're quite welcome. 628 00:38:16,277 --> 00:38:20,381 You must have an awful good reason for getting calluses on these pretty hands. 629 00:38:20,448 --> 00:38:22,417 I have-- two very good ones. 630 00:38:22,484 --> 00:38:24,486 It's a shame calluses don't pay better. 631 00:38:24,553 --> 00:38:25,787 Yes, it is. 632 00:38:25,854 --> 00:38:28,323 Now my kind of money is easy money-- gambling money. 633 00:38:28,389 --> 00:38:30,358 Doesn't hurt a man's hands at all. 634 00:38:30,425 --> 00:38:32,393 Doesn't mean much to him either. 635 00:38:32,460 --> 00:38:36,532 But it could mean a lot to you if you're willing to let me help you. 636 00:38:36,598 --> 00:38:38,900 Thank you very kindly, Mr. Jones. 637 00:38:38,967 --> 00:38:42,237 Now we've come to the end of our conversation. 638 00:38:44,405 --> 00:38:46,942 Oh, pat, I'm so glad you're here. 639 00:38:47,008 --> 00:38:49,648 - Do you know Dan Jones? - Getting to know him better every minute. 640 00:38:49,711 --> 00:38:52,881 This is Rena Mitchell, friend of Dan's. 641 00:38:52,948 --> 00:38:54,816 Oh? 642 00:38:57,152 --> 00:38:59,921 - Lu Rogers. - I'm pleased to meet you, miss Mitchell. 643 00:38:59,988 --> 00:39:01,356 Thank you. 644 00:39:01,422 --> 00:39:02,891 This place seems to be catching on. 645 00:39:02,958 --> 00:39:06,294 - Won't you folks join us? - Don't mind if I do. 646 00:39:06,361 --> 00:39:08,897 We all seem to have a sweet tooth. 647 00:39:08,964 --> 00:39:11,332 I was on my way to meet you at the feed store, pat, 648 00:39:11,399 --> 00:39:12,701 but you weren't there. 649 00:39:12,768 --> 00:39:16,437 Oh, I know, I was detoured by a certain gentleman. 650 00:39:16,504 --> 00:39:19,140 Well, what'll you folks have? 651 00:39:21,142 --> 00:39:23,111 You figurin' on getting rid of me, Dan? 652 00:39:23,178 --> 00:39:25,013 I don't know what you're talking about. 653 00:39:25,080 --> 00:39:26,948 Petition. 654 00:39:27,015 --> 00:39:29,585 You were there when the lady signed it, weren't you? 655 00:39:29,651 --> 00:39:31,419 - Yes. - And you let her? 656 00:39:31,486 --> 00:39:34,623 Sheriff, you can't expect everyone to like you as much as I do. 657 00:39:34,690 --> 00:39:36,858 - You signed this, Lu? - I certainly did. 658 00:39:36,925 --> 00:39:39,828 And I'm going to urge everybody in town to do the same. 659 00:39:39,895 --> 00:39:42,330 You do and you might just wish you hadn't. 660 00:39:42,397 --> 00:39:44,742 Now just a minute, sheriff, I don't like you threatening a lady. 661 00:39:44,766 --> 00:39:46,501 I ain't too crazy about it myself. 662 00:39:46,568 --> 00:39:48,804 Then you tell her to stay out of my way 663 00:39:48,870 --> 00:39:51,707 - and to keep her mouth shut. - How dare you? 664 00:39:51,773 --> 00:39:53,775 You can't talk to the lady like that. 665 00:39:53,842 --> 00:39:55,711 I'll talk to her any way I want to. 666 00:39:55,777 --> 00:39:57,946 And as for this petition, 667 00:39:58,013 --> 00:40:00,181 - this is what I think of it. - Oh! 668 00:40:00,248 --> 00:40:04,485 Lady or no lady, I got a good mind to slap your teeth in. 669 00:40:04,552 --> 00:40:06,087 You do and you'll have to deal with me. 670 00:40:06,154 --> 00:40:08,724 - Me too. - Well, that's just fine. 671 00:40:12,594 --> 00:40:14,195 Ah ah ah ah! 672 00:40:14,262 --> 00:40:16,064 You pull and I'll push. 673 00:40:34,349 --> 00:40:35,583 - Oh! - Thank you. 674 00:40:35,651 --> 00:40:36,852 You're welcome. 675 00:40:46,361 --> 00:40:48,964 Whoa! 676 00:40:56,004 --> 00:40:57,372 Ho! 677 00:40:59,675 --> 00:41:01,977 No! Don't you dare. 678 00:41:03,779 --> 00:41:05,714 Get your hands off me. 679 00:41:16,892 --> 00:41:19,160 Take your hands off her. 680 00:41:41,349 --> 00:41:44,385 What do you know? They moved the saloon. 681 00:41:54,696 --> 00:41:56,364 Breakfast. 682 00:42:17,685 --> 00:42:20,621 Thank you, lord. 683 00:42:20,688 --> 00:42:22,190 You mad at him too? 684 00:42:22,257 --> 00:42:25,060 Ain't mad at nobody. Pass the biscuits. 685 00:42:28,830 --> 00:42:31,332 Something sure smells awful good. 686 00:42:31,399 --> 00:42:32,700 I'm baking a cake. 687 00:42:32,768 --> 00:42:35,336 I figured I ought to take something over to the Collins' place 688 00:42:35,403 --> 00:42:39,941 with Mrs. Collins ailing, and pat's got his arm in a sling. 689 00:42:41,076 --> 00:42:43,879 I guess I should have thought of that. 690 00:42:43,945 --> 00:42:45,781 Yes, I think you might, 691 00:42:45,847 --> 00:42:48,850 seeing what a good account he gave of himself at your little hoe-down. 692 00:42:48,917 --> 00:42:50,819 Aggie, it was not my little hoe-down. 693 00:42:50,886 --> 00:42:52,553 And I said I was sorry. 694 00:42:52,620 --> 00:42:56,391 Just goes to prove he's a real man, even if he is shy. 695 00:42:56,457 --> 00:42:58,626 Runs a nice string of cattle; 696 00:42:58,693 --> 00:43:00,896 make a good husband and a fine father. 697 00:43:00,962 --> 00:43:03,498 Not like some, who set their children on a bar 698 00:43:03,564 --> 00:43:06,134 and teach 'em to cheat at cards before they know their alphabet. 699 00:43:06,201 --> 00:43:07,368 I know that. 700 00:43:07,435 --> 00:43:09,070 Well, I'm glad of that. 701 00:43:09,137 --> 00:43:13,141 Well, if I'm gonna get that cake over the Collins', I... 702 00:43:13,208 --> 00:43:16,544 Better get on with my chores. 703 00:43:16,611 --> 00:43:19,047 Got that mare to shoe this morning 704 00:43:19,114 --> 00:43:22,350 and gotta see the cattleman this afternoon. 705 00:43:22,417 --> 00:43:25,320 Gotta fix that east fence. 706 00:43:25,386 --> 00:43:29,457 Sure wouldn't want to wait until tomorrow to take over a day-old cake. 707 00:43:29,524 --> 00:43:32,127 Well, I'll take it over for you if you'd like. 708 00:43:32,193 --> 00:43:33,193 Would you? 709 00:43:33,228 --> 00:43:35,763 Oh, that'd be a big help. 710 00:43:37,265 --> 00:43:39,634 You can leave right after you feed the stock. 711 00:43:39,700 --> 00:43:41,736 Never mind cleaning the stable. 712 00:43:41,803 --> 00:43:44,973 I don't want you to go over to the Collins' smelling like a horse. 713 00:43:45,040 --> 00:43:48,576 Aggie, I want you to know that I think pat is very nice. 714 00:43:48,643 --> 00:43:51,279 I really do. And as for Dan Jones, 715 00:43:51,346 --> 00:43:53,548 I have no intention of seeing him again. 716 00:43:53,614 --> 00:43:55,416 Mm-hmm. 717 00:44:01,122 --> 00:44:04,025 - That looks right. - One of the nicest. 718 00:44:04,092 --> 00:44:06,694 All right, I'll take it. 719 00:44:06,761 --> 00:44:08,897 Do you think you'll need any more, Dan? 720 00:44:08,964 --> 00:44:11,332 I hope not. 721 00:44:11,399 --> 00:44:13,168 So long, Matt. 722 00:44:15,070 --> 00:44:17,038 'Morning, sheriff. 723 00:44:18,606 --> 00:44:21,342 You see what your little friend started? 724 00:44:22,878 --> 00:44:24,980 If you'd have stayed out of the ice-cream parlor, 725 00:44:25,046 --> 00:44:26,915 the whole thing would have blown over. 726 00:44:26,982 --> 00:44:29,117 Well, I ain't waiting for it to blow over. 727 00:44:29,184 --> 00:44:31,853 Sheriff, I wouldn't interfere if I were you. 728 00:44:31,920 --> 00:44:34,389 That's a bad habit you've picked up, Dan-- 729 00:44:34,455 --> 00:44:35,891 getting in my way. 730 00:44:35,957 --> 00:44:37,959 I don't like to see you making enemies. 731 00:44:38,026 --> 00:44:40,328 I can handle them. It's my friends I'm worried about. 732 00:44:40,395 --> 00:44:43,531 Look, nobody's going to sign that petition except a few old ladies. 733 00:44:43,598 --> 00:44:46,167 If you're smart, you'll ignore the whole thing. 734 00:44:46,234 --> 00:44:49,304 I sure like the way you ain't worried. 735 00:44:49,370 --> 00:44:52,941 Except for your bad manners, there's nothing to worry about. 736 00:44:56,544 --> 00:44:59,380 Come on up to the office. I want to talk to you. 737 00:44:59,447 --> 00:45:00,581 All right, sheriff. 738 00:45:04,452 --> 00:45:06,487 Let's go. 739 00:45:06,554 --> 00:45:08,723 Dan! Dan! 740 00:45:08,789 --> 00:45:11,859 Hello, ed. I've been waiting for you. 741 00:45:11,927 --> 00:45:13,394 I told you I'd be here. 742 00:45:13,461 --> 00:45:14,795 Everything all set? 743 00:45:14,862 --> 00:45:16,531 Just like you said. 744 00:45:16,597 --> 00:45:17,899 Anybody see you? 745 00:45:17,966 --> 00:45:20,001 Not a soul. Here. 746 00:45:20,068 --> 00:45:22,904 You'll find it-- find it right there. 747 00:45:22,971 --> 00:45:24,940 Got all the rocks marked. 748 00:45:25,006 --> 00:45:26,541 - Good work, ed. - Thank you. 749 00:45:26,607 --> 00:45:29,244 Listen, you tell Tom to saddle up my horse. 750 00:45:29,310 --> 00:45:31,379 Then come on in and have a drink. 751 00:45:31,446 --> 00:45:33,348 I sure will. 752 00:45:49,064 --> 00:45:50,531 'Morning, ma'am. 753 00:45:50,598 --> 00:45:53,634 You're a long way from town, aren't you, Mr. Jones? 754 00:45:53,701 --> 00:45:55,103 That's right. 755 00:45:55,170 --> 00:45:57,605 I don't often have reason to come out this way. 756 00:45:57,672 --> 00:46:00,808 But I thought I'd stop by and pay my respects. 757 00:46:00,875 --> 00:46:02,343 Well, that's very nice. 758 00:46:02,410 --> 00:46:04,479 But Aggie's gone and I'm just leaving. 759 00:46:04,545 --> 00:46:06,014 Oh, that's too bad. 760 00:46:06,081 --> 00:46:07,915 Well, if I can't pay my respects, 761 00:46:07,983 --> 00:46:10,318 at least let me pay my debts. 762 00:46:10,385 --> 00:46:13,388 Mr. Jones, haven't we been through this once before? 763 00:46:13,454 --> 00:46:16,091 Yes, and I must say, I found it rather pleasant. 764 00:46:16,157 --> 00:46:18,994 I was hoping you did too. Won't you accept it? 765 00:46:19,060 --> 00:46:20,328 No, thank you. 766 00:46:20,395 --> 00:46:22,663 I've heard a little more about your reputation. 767 00:46:22,730 --> 00:46:26,367 And I'm quite sure owing me an umbrella isn't going to hurt it one bit. 768 00:46:26,434 --> 00:46:29,804 Mrs. Rogers, I'm trying to improve it. Please. 769 00:46:29,870 --> 00:46:34,142 Well, now don't tell me you rode all the way out here 770 00:46:34,209 --> 00:46:36,444 just to improve your reputation. 771 00:46:36,511 --> 00:46:37,745 To be honest, no. 772 00:46:37,812 --> 00:46:41,116 Actually, I was... 773 00:46:41,182 --> 00:46:42,683 Can you keep a secret? 774 00:46:44,285 --> 00:46:46,421 Well, what kind of a secret? 775 00:46:46,487 --> 00:46:48,723 I'm on my way up to broken river. 776 00:46:48,789 --> 00:46:52,560 - I heard a rumor there's gold up there. - Gold? 777 00:46:52,627 --> 00:46:55,563 I don't put too much stock in it, but then of course you never know. 778 00:46:55,630 --> 00:46:57,865 The old prospector who told me about it 779 00:46:57,932 --> 00:47:00,968 swore he took out $500 worth in one hour. 780 00:47:01,036 --> 00:47:04,605 - $500? - Mm-hmm. 781 00:47:04,672 --> 00:47:06,107 That's the story. 782 00:47:06,174 --> 00:47:08,443 I just thought it might be worth checking into. 783 00:47:11,912 --> 00:47:15,083 Well, I'll have to be pushing on. 784 00:47:15,150 --> 00:47:17,585 I got a long way to go. 785 00:47:17,652 --> 00:47:19,720 Good day, ma'am. 786 00:47:24,659 --> 00:47:26,594 Mr. Jones? 787 00:47:28,863 --> 00:47:30,565 Where did you say it was? 788 00:47:30,631 --> 00:47:31,999 Up broken river a piece. 789 00:47:32,067 --> 00:47:34,102 Thank you. 790 00:47:45,913 --> 00:47:50,251 Mr. Jones? Mr. Jones? 791 00:47:53,888 --> 00:47:55,356 Hello there. 792 00:47:58,893 --> 00:48:02,763 Why, Mrs. Rogers, I certainly didn't expect to see you here. 793 00:48:02,830 --> 00:48:05,800 I know it's your rumor. 794 00:48:05,866 --> 00:48:08,002 I mean, you heard it first, 795 00:48:08,069 --> 00:48:10,405 but could I go prospecting with you? 796 00:48:10,471 --> 00:48:12,649 Well, since you went to the trouble to dress for the occasion, 797 00:48:12,673 --> 00:48:15,110 how could I say no? 798 00:48:15,176 --> 00:48:17,145 Well, thank you. 799 00:48:17,212 --> 00:48:19,414 And who knows? You might bring me luck. 800 00:48:19,480 --> 00:48:20,515 I hope so. 801 00:48:57,885 --> 00:48:59,687 Is this the place? 802 00:49:01,556 --> 00:49:04,058 Yep. According to my map, it's the exact spot. 803 00:49:04,125 --> 00:49:06,294 Good. 804 00:49:07,328 --> 00:49:10,765 Now... well, what do I do first? 805 00:49:10,831 --> 00:49:13,801 Well, you scoop some sand and water in your pan and you slosh it around. 806 00:49:13,868 --> 00:49:16,070 Gold is heavier and it'll settle to the bottom. 807 00:49:16,137 --> 00:49:17,468 Is that all there is to it? 808 00:49:17,493 --> 00:49:18,131 That's all. 809 00:49:18,156 --> 00:49:20,232 Just keep looking for little streaks of gold. 810 00:49:20,275 --> 00:49:22,977 If you don't mind, I'm gonna get started. 811 00:49:23,043 --> 00:49:25,012 Don't you think we ought to relax first? 812 00:49:25,079 --> 00:49:26,581 Maybe have a little bite to eat? 813 00:49:26,647 --> 00:49:29,584 Eat? Oh, no, thank you. I couldn't think of eating now. 814 00:49:29,650 --> 00:49:32,220 Mrs. Rogers, we've been traveling for hours. 815 00:49:32,287 --> 00:49:35,122 Oh, well, if you're hungry, you go right ahead. 816 00:49:35,190 --> 00:49:37,458 I'll join you later. 817 00:50:06,287 --> 00:50:08,256 Nothing yet. 818 00:50:08,323 --> 00:50:11,259 Try under that rock. 819 00:50:13,127 --> 00:50:15,930 - Which one? - To the left. 820 00:50:15,996 --> 00:50:17,365 That one? 821 00:50:17,432 --> 00:50:19,667 That's right. Strikes me as a likely spot. 822 00:50:33,748 --> 00:50:36,116 Mr. Jones! 823 00:50:36,183 --> 00:50:38,118 I think I found something. 824 00:50:38,185 --> 00:50:41,422 Look at this. 825 00:50:41,489 --> 00:50:43,424 Well, what do you know? 826 00:50:43,491 --> 00:50:46,160 A real honest-to-goodness nugget. 827 00:50:46,227 --> 00:50:48,496 It is? It really is? 828 00:50:48,563 --> 00:50:51,299 - You mean I found gold? - Sure enough. 829 00:50:51,366 --> 00:50:53,401 Well, I didn't know they found it like this, 830 00:50:53,468 --> 00:50:54,835 underneath the rocks. 831 00:50:54,902 --> 00:50:57,305 Well, it seeps under there with the water 832 00:50:57,372 --> 00:50:59,440 and sort of collects in little round balls. 833 00:50:59,507 --> 00:51:01,008 Oh, I can't believe it. 834 00:51:01,075 --> 00:51:03,578 Oh, and there must be more out there-- loads more. 835 00:51:03,644 --> 00:51:05,446 I wouldn't be a bit surprised. 836 00:51:05,513 --> 00:51:07,448 Aren't you gonna look for some too? 837 00:51:07,515 --> 00:51:09,950 I'll get to it. Don't you worry. 838 00:51:24,865 --> 00:51:28,168 Mr. Jones, I found another nugget, bigger than the first. 839 00:51:28,235 --> 00:51:31,005 Excellent. Try that far rock. 840 00:51:46,421 --> 00:51:48,022 You were right! 841 00:51:55,596 --> 00:51:57,665 How much are they worth? 842 00:51:57,732 --> 00:52:01,268 Hey. They're pretty good size. 843 00:52:01,336 --> 00:52:04,238 I'd say you've got at least $200 worth there. 844 00:52:04,305 --> 00:52:06,307 $200? 845 00:52:06,374 --> 00:52:09,977 Oh, Mr. Jones, how can I ever thank you? 846 00:52:10,044 --> 00:52:12,547 I'll think of something. 847 00:52:12,613 --> 00:52:15,950 Now why don't we celebrate your good fortune? 848 00:52:16,016 --> 00:52:18,285 Oh, well, I can't stop now. 849 00:52:18,353 --> 00:52:20,988 There must be tons of gold out there. 850 00:52:21,055 --> 00:52:23,767 Mrs. Rogers, I think you probably got all the gold there is in this river. 851 00:52:23,791 --> 00:52:26,727 Well, look at all those rocks. There may be gold under all of them. 852 00:52:26,794 --> 00:52:29,430 I've seen it happen before. You get a little handful of nuggets 853 00:52:29,497 --> 00:52:31,031 - and that's the end of it. - Oh no. 854 00:52:31,098 --> 00:52:33,468 Mrs. Rogers? 855 00:52:35,370 --> 00:52:37,805 Mrs. Rogers? 856 00:52:44,879 --> 00:52:46,514 Lu? 857 00:52:55,623 --> 00:52:59,293 "Aggie, Dan Jones came by. 858 00:52:59,360 --> 00:53:02,229 Says there's a rumor of... 859 00:53:02,296 --> 00:53:04,832 Gold up broken river. 860 00:53:04,899 --> 00:53:06,967 I'm going with him to 861 00:53:07,034 --> 00:53:08,603 try my luck. 862 00:53:08,669 --> 00:53:11,839 Forgive me for not delivering the cake." 863 00:53:31,592 --> 00:53:33,728 There you are, Aggie. 864 00:53:33,794 --> 00:53:35,396 Thanks, pat. 865 00:53:35,463 --> 00:53:37,598 Glad to see your arm's better. 866 00:53:37,665 --> 00:53:40,535 Oh, my arm's fine. Hand's still a little sore, though. 867 00:53:40,601 --> 00:53:43,738 That deputy's got the hardest jaw. 868 00:53:43,804 --> 00:53:47,708 You know, Aggie, don't anybody make a finer cake than you. 869 00:53:47,775 --> 00:53:50,077 Well, thanks, Vera, but I gotta tell the truth: 870 00:53:50,144 --> 00:53:51,579 My hired hand baked this. 871 00:53:51,646 --> 00:53:55,082 Lu? How about that, ma? It's right delicious, ain't it? 872 00:53:55,816 --> 00:53:56,851 Tain't bad. 873 00:53:56,917 --> 00:53:58,853 Could use a little more vanilla. 874 00:53:58,919 --> 00:54:01,121 Tastes just right to me. You be sure and tell her 875 00:54:01,188 --> 00:54:04,024 that I'll come over personally and thank her the first chance I get. 876 00:54:04,091 --> 00:54:06,026 It's too bad she couldn't come along with you. 877 00:54:06,093 --> 00:54:07,995 Yeah, I was hoping she'd get back in time, 878 00:54:08,062 --> 00:54:10,030 and then I figured I'd better not wait. 879 00:54:10,097 --> 00:54:12,166 But I'm getting kind of worried about her now. 880 00:54:12,232 --> 00:54:13,968 Worried? Why? Where'd she go? 881 00:54:14,034 --> 00:54:16,303 Prospecting for gold. 882 00:54:16,370 --> 00:54:17,738 For gold? 883 00:54:17,805 --> 00:54:19,807 Around here? Whereabouts? 884 00:54:19,874 --> 00:54:20,975 Broken river. 885 00:54:21,041 --> 00:54:23,077 Broken river? There's no gold up there. 886 00:54:23,143 --> 00:54:24,645 Never has been. 887 00:54:24,712 --> 00:54:27,023 That's wild country, though. There's mountain lions up there. 888 00:54:27,047 --> 00:54:29,083 I hope you didn't let her go by herself. 889 00:54:29,149 --> 00:54:31,318 No, with Dan Jones. 890 00:54:31,385 --> 00:54:33,220 Dan Jones? 891 00:54:33,287 --> 00:54:36,457 You mean you let her go off on a wild-goose chase with Dan Jones? 892 00:54:36,524 --> 00:54:38,459 What made you do a fool thing like that? 893 00:54:38,526 --> 00:54:40,495 Well, there's nothing I could do to stop her. 894 00:54:40,561 --> 00:54:45,032 He come by while I was away and I guess he smooth-talked her into it. 895 00:54:45,099 --> 00:54:48,569 Poor girl, needin' money so bad to bring her children out here. 896 00:54:48,636 --> 00:54:52,439 Her chil-- you mean she's a mother? 897 00:54:52,507 --> 00:54:54,575 Well, yeah. She's got two of 'em. 898 00:54:54,642 --> 00:54:57,745 Well, I'll be dog-- and that Dan-- 899 00:54:57,812 --> 00:55:00,515 well, if that ain't the meanest, dirtiest, low-downest, 900 00:55:00,581 --> 00:55:02,016 no-good trick! 901 00:55:02,082 --> 00:55:03,618 Where you goin'? 902 00:55:03,684 --> 00:55:05,452 You think I'm gonna sit around here 903 00:55:05,520 --> 00:55:08,155 and let Dan Jones take advantage of a girl like Lu Rogers? 904 00:55:08,222 --> 00:55:10,625 Well, I don't see what you're getting so heated up about. 905 00:55:10,691 --> 00:55:14,194 Ma, there's some things I just don't tell you. 906 00:55:18,232 --> 00:55:20,034 Guess I'd better go too. 907 00:55:20,100 --> 00:55:23,470 Might as well. You done what you come for. 908 00:55:23,538 --> 00:55:25,272 What do you mean, Vera? 909 00:55:25,339 --> 00:55:26,774 I know you, Aggie. 910 00:55:26,841 --> 00:55:29,944 You come here to get my pat riled up over that gal. 911 00:55:30,010 --> 00:55:32,513 You been wanting to throw her at him ever since she got here. 912 00:55:32,580 --> 00:55:34,849 I'm surprised at you, Vera. 913 00:55:34,915 --> 00:55:38,085 Pat has his poor ailing ma to take care of. 914 00:55:38,152 --> 00:55:40,855 Besides, he's too young to get married. 915 00:55:40,921 --> 00:55:44,659 I bet that boy ain't a day over 35. 916 00:55:52,567 --> 00:55:55,235 Would you like a glass of wine? 917 00:56:16,857 --> 00:56:18,058 Ooh! 918 00:56:18,125 --> 00:56:21,696 Oh. Ahh! Oh oh! 919 00:56:23,163 --> 00:56:26,133 Mr. Jones? Mr. Jones? 920 00:56:26,200 --> 00:56:28,535 He-he-help! 921 00:56:28,603 --> 00:56:31,271 Dan, help. 922 00:56:37,544 --> 00:56:40,147 So cold. So cold. 923 00:56:40,214 --> 00:56:43,718 We better get you out of these wet clothes right away. 924 00:56:52,693 --> 00:56:55,830 Mrs. Rogers? Are you coming out? 925 00:56:55,896 --> 00:56:59,066 No, I-- I'm fine right here. 926 00:57:01,401 --> 00:57:03,537 I can't let you get pneumonia. 927 00:57:03,604 --> 00:57:06,106 If you don't come over to this fire, I'll come and get you. 928 00:57:06,173 --> 00:57:08,075 Oh, all right. 929 00:57:14,849 --> 00:57:17,785 Now, Mrs. Rogers, this is no time to be self-conscious. 930 00:57:17,852 --> 00:57:20,254 We must think of ourselves as survivors of a shipwreck 931 00:57:20,320 --> 00:57:21,956 cast up on a desert island. 932 00:57:25,025 --> 00:57:26,226 Oh. 933 00:57:33,500 --> 00:57:36,671 Here, this ought to take some of the chill out of you. 934 00:57:37,705 --> 00:57:39,674 Thank you. 935 00:57:41,909 --> 00:57:45,045 - How do you feel? - Awful. 936 00:57:45,112 --> 00:57:48,849 My back aches as though a herd of cattle had run over it. 937 00:57:48,916 --> 00:57:51,185 Well, let's see what we can do about that. 938 00:57:51,251 --> 00:57:54,221 Oh, I should have listened to you, but... 939 00:57:54,288 --> 00:57:57,024 Oh. Ahh. 940 00:57:57,091 --> 00:57:59,259 ...I just couldn't seem to stop. 941 00:57:59,326 --> 00:58:02,963 That's gold fever. Gets everybody that way. 942 00:58:03,030 --> 00:58:05,099 Proves you're human, that's all. 943 00:58:05,165 --> 00:58:07,001 Oh, ahh. 944 00:58:07,067 --> 00:58:10,504 - How's that? - Oh, that's better-- 945 00:58:10,570 --> 00:58:12,206 much better. 946 00:58:12,272 --> 00:58:13,974 Oh. 947 00:58:19,747 --> 00:58:21,415 Feel good? 948 00:58:21,481 --> 00:58:23,718 Wonderful. 949 00:58:28,823 --> 00:58:32,259 Uh, how far are we from the ranch? 950 00:58:32,326 --> 00:58:34,729 20-- 25 miles. 951 00:58:34,795 --> 00:58:37,097 I think we should be starting back. 952 00:58:37,164 --> 00:58:39,900 We can't, not till your clothes dry. 953 00:58:39,967 --> 00:58:42,870 I think we might as well wait for daybreak. 954 00:58:42,937 --> 00:58:44,839 It's a rough trail at night. 955 00:58:44,905 --> 00:58:47,007 Aggie'll be worried. 956 00:58:47,074 --> 00:58:49,276 Worried? 957 00:58:49,343 --> 00:58:51,278 She knows you're with me. 958 00:58:54,114 --> 00:58:56,784 Poor kid, you're still freezing. 959 00:58:56,851 --> 00:58:59,286 - Just a minute. - I'm all right. 960 00:59:01,588 --> 00:59:03,623 There, how's that? 961 00:59:03,690 --> 00:59:05,325 Fine, thank you. 962 00:59:05,392 --> 00:59:07,294 There. 963 00:59:08,562 --> 00:59:11,331 Uh, I've stopped shivering. 964 00:59:13,300 --> 00:59:15,069 - Mr. Jones? - Mmm? 965 00:59:15,135 --> 00:59:16,937 I said I've stopped shivering. 966 00:59:17,004 --> 00:59:19,173 Will you let me go now? 967 00:59:23,643 --> 00:59:25,479 Please, I don't want you to kiss me. 968 00:59:34,388 --> 00:59:38,725 Oh, Dan, you said I'm human and I am. 969 00:59:38,793 --> 00:59:42,229 I never realized before just quite how much. 970 00:59:42,296 --> 00:59:43,330 Don't. 971 00:59:43,397 --> 00:59:45,199 Why not? 972 00:59:45,265 --> 00:59:48,302 Oh, so many reasons. 973 00:59:48,368 --> 00:59:51,405 Because I'm what I am 974 00:59:51,471 --> 00:59:53,874 and you're what you are. 975 00:59:53,941 --> 00:59:56,310 And there are other reasons-- 976 00:59:56,376 --> 00:59:58,312 two very important ones. 977 00:59:58,378 --> 01:00:00,480 More important than us? 978 01:00:00,547 --> 01:00:04,384 Yes, my two children. 979 01:00:06,420 --> 01:00:07,922 Children? 980 01:00:07,988 --> 01:00:12,092 I can't think of anyone, anyone at all, without thinking of them first. 981 01:00:13,861 --> 01:00:16,831 It's-- it's been such a wonderful day. 982 01:00:16,897 --> 01:00:19,967 And I'm so grateful to you for bringing me up here 983 01:00:20,034 --> 01:00:22,036 and helping me find the gold. 984 01:00:22,102 --> 01:00:25,639 But the day is over now and... 985 01:00:25,705 --> 01:00:28,843 Let's just say good night. 986 01:00:34,514 --> 01:00:36,583 Mrs. Rogers, 987 01:00:36,650 --> 01:00:40,020 I've rarely in my life done anything 988 01:00:40,087 --> 01:00:42,322 that took greater effort. 989 01:00:46,460 --> 01:00:48,395 Good night. 990 01:01:38,345 --> 01:01:40,480 Hi, pat. 991 01:01:52,359 --> 01:01:55,095 I was just about to make some fresh coffee. 992 01:01:55,162 --> 01:01:57,597 You got here just in time. 993 01:01:57,664 --> 01:01:59,599 It don't look like it to me. 994 01:02:04,538 --> 01:02:06,440 What are you doing? 995 01:02:06,506 --> 01:02:08,075 Are you crazy? 996 01:02:10,310 --> 01:02:11,912 Oh. 997 01:02:11,979 --> 01:02:15,249 What did you do that for? Why did you hit him? 998 01:02:15,315 --> 01:02:17,451 It ain't half of what he deserves. 999 01:02:17,517 --> 01:02:19,086 Why? What has he done? 1000 01:02:19,153 --> 01:02:21,788 What's he done? Luring you up here with stories of gold. 1001 01:02:21,855 --> 01:02:23,433 There's never been any gold in these parts. 1002 01:02:23,457 --> 01:02:25,392 Well, you're wrong. There is gold. 1003 01:02:25,459 --> 01:02:27,327 See for yourself. Look at these nuggets. 1004 01:02:27,394 --> 01:02:30,630 - He salted 'em. - Salted 'em? What does that mean? 1005 01:02:30,697 --> 01:02:32,976 Didn't he have a pretty good hunch where to find them? Didn't he? 1006 01:02:33,000 --> 01:02:34,901 Yes, he did. 1007 01:02:34,969 --> 01:02:36,570 - Now, pat-- - you keep out of this. 1008 01:02:36,636 --> 01:02:39,006 That was no hunch. He put them nuggets here, 1009 01:02:39,073 --> 01:02:40,374 put 'em here for you to find. 1010 01:02:40,440 --> 01:02:43,343 The whole thing was nothing but a lowdown trick. 1011 01:02:43,410 --> 01:02:45,212 And if you'll excuse me for saying so, 1012 01:02:45,279 --> 01:02:48,148 it sure looks like it worked. 1013 01:02:48,215 --> 01:02:49,549 Oh! 1014 01:02:49,616 --> 01:02:53,387 Is that true? Did you plant those nuggets? 1015 01:02:53,453 --> 01:02:55,489 - Now wait a minute. - Well, did you or didn't you? 1016 01:02:55,555 --> 01:02:57,958 Yes, I did, but only because I knew you needed the money. 1017 01:02:58,025 --> 01:02:59,659 Oh, you-- 1018 01:02:59,726 --> 01:03:02,196 you got me all the way up here and let me stand for hours 1019 01:03:02,262 --> 01:03:04,698 in that icy river, with your wine 1020 01:03:04,764 --> 01:03:07,101 and with your story about how rough the trail is at night. 1021 01:03:07,167 --> 01:03:08,668 Lu, I was only trying to help you. 1022 01:03:08,735 --> 01:03:11,605 That is not what you were trying to do. 1023 01:03:11,671 --> 01:03:14,408 - Lu! - keep away from me, both of you. 1024 01:03:17,811 --> 01:03:20,014 And you can keep your dirty gold. 1025 01:03:20,080 --> 01:03:21,681 Lu, wait a minute. 1026 01:03:25,619 --> 01:03:29,489 I sure come charging in with my horns down, didn't I? 1027 01:03:31,125 --> 01:03:33,527 You sure did. 1028 01:03:33,593 --> 01:03:36,796 I wish there was some way I could make amends. 1029 01:03:36,863 --> 01:03:40,167 Well, I don't know about the lady, 1030 01:03:40,234 --> 01:03:43,470 but as far as I'm concerned, you got no problem. 1031 01:03:43,537 --> 01:03:44,704 Thank you. 1032 01:04:04,191 --> 01:04:07,194 You been trying to write that letter for two hours. 1033 01:04:07,261 --> 01:04:09,263 What's the matter with you? 1034 01:04:09,329 --> 01:04:11,098 I can't write it, Aggie. 1035 01:04:11,165 --> 01:04:13,700 I don't know what to say to the children anymore. 1036 01:04:13,767 --> 01:04:15,902 Say like you always say: 1037 01:04:15,969 --> 01:04:18,805 You love 'em, you miss 'em, you're figuring every which way 1038 01:04:18,872 --> 01:04:20,540 to get 'em out here. 1039 01:04:20,607 --> 01:04:22,176 When? 1040 01:04:22,242 --> 01:04:24,711 I can't go on saying "soon." They'll stop believing me. 1041 01:04:24,778 --> 01:04:27,247 They'll start thinking I'll never send for them 1042 01:04:27,314 --> 01:04:29,883 - and that maybe I don't even want them. - Oh now, Lu. 1043 01:04:29,949 --> 01:04:31,518 Oh, Aggie, 1044 01:04:31,585 --> 01:04:35,522 they're so little. 1045 01:04:39,726 --> 01:04:42,629 The children ain't the only thing you got on your mind. 1046 01:04:42,696 --> 01:04:45,665 You've been brooding ever since that night on broken river. 1047 01:04:45,732 --> 01:04:47,101 What happened? 1048 01:04:47,167 --> 01:04:49,769 Nothing much. 1049 01:04:49,836 --> 01:04:51,205 He kiss you? 1050 01:04:53,673 --> 01:04:55,675 - Uh-huh. - Mm-hmm. 1051 01:04:55,742 --> 01:04:57,277 You kiss him back? 1052 01:04:59,813 --> 01:05:01,648 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 1053 01:05:01,715 --> 01:05:03,417 That's enough. 1054 01:05:03,483 --> 01:05:07,621 Oh, Aggie, I'm so ashamed. 1055 01:05:07,687 --> 01:05:10,557 At night I lie there thinking about my babies. 1056 01:05:10,624 --> 01:05:13,026 And all the time in the back of my mind, 1057 01:05:13,093 --> 01:05:15,295 he's there-- that man-- 1058 01:05:15,362 --> 01:05:18,265 that dreadful dreadful man. 1059 01:05:19,566 --> 01:05:21,801 Oh, Aggie. 1060 01:05:21,868 --> 01:05:23,770 Aggie, what am I going to do? 1061 01:05:23,837 --> 01:05:26,706 Nothing. I'm going to do. 1062 01:05:26,773 --> 01:05:29,143 We're going to the bank tomorrow and get a loan 1063 01:05:29,209 --> 01:05:31,111 and bring them children out here. 1064 01:05:31,178 --> 01:05:33,480 Aggie, I can't let you do that. 1065 01:05:33,547 --> 01:05:36,216 Don't argue. You need them children to settle you 1066 01:05:36,283 --> 01:05:38,218 and get your mind off that man. 1067 01:05:38,285 --> 01:05:40,220 They're coming. 1068 01:05:40,287 --> 01:05:44,023 - Oh, thank you. - That's all right. 1069 01:05:44,090 --> 01:05:46,059 You're so good to me. 1070 01:05:46,126 --> 01:05:48,362 That ain't it. It's just I-- 1071 01:05:48,428 --> 01:05:51,798 I don't want a fallen woman on my hands. 1072 01:05:52,866 --> 01:05:54,434 Oh, thank you. 1073 01:05:54,501 --> 01:05:58,605 Quiet! Quiet down. 1074 01:05:58,672 --> 01:06:01,107 I have-- I have a telegram here 1075 01:06:01,175 --> 01:06:03,443 stating as he promised he would two days ago, 1076 01:06:03,510 --> 01:06:05,645 president Taft has signed the document 1077 01:06:05,712 --> 01:06:09,115 making Arizona the 48th state in the union! 1078 01:06:16,423 --> 01:06:19,659 Now everybody up to the celebration. 1079 01:06:19,726 --> 01:06:22,929 We're gonna make this the biggest day in the history of Arizona. 1080 01:06:41,448 --> 01:06:45,051 - Hello, Bruce. - Hello, sheriff. 1081 01:06:45,118 --> 01:06:46,920 How does it look? 1082 01:06:46,986 --> 01:06:48,822 Good. 1083 01:06:48,888 --> 01:06:52,659 In a few more minutes, everybody will be up at this end of town. 1084 01:07:05,605 --> 01:07:06,906 'Morning. 1085 01:07:08,642 --> 01:07:11,978 Howdy, Rena. We're a state, like I always said we'd be. 1086 01:07:12,045 --> 01:07:13,413 Well, congratulations. 1087 01:07:13,480 --> 01:07:16,015 A big day in Arizona. Gonna change everything around here. 1088 01:07:16,082 --> 01:07:17,584 Not everything, I hope. 1089 01:07:17,651 --> 01:07:19,919 Oh, well, now everything don't need changing. 1090 01:07:19,986 --> 01:07:22,656 Why don't you pick up Dan, come on up to the celebration? 1091 01:07:22,722 --> 01:07:24,090 I'll try. 1092 01:07:24,157 --> 01:07:26,469 Ma, I been looking for you. Ain't you gonna come hear my speech? 1093 01:07:26,493 --> 01:07:27,961 - I'm coming. - Come on. 1094 01:07:30,830 --> 01:07:33,066 Looks like we made it. 1095 01:07:33,132 --> 01:07:34,934 There's Lu. I got to talk to her. 1096 01:07:35,001 --> 01:07:38,171 You better make your speech before you get your hand busted again. 1097 01:07:38,238 --> 01:07:40,640 Ma, that was uncalled for. 1098 01:07:40,707 --> 01:07:43,710 Well, I'll see her later. Come on. 1099 01:08:08,435 --> 01:08:11,605 There you are, Aggie-- exactly $2oo. 1100 01:08:11,671 --> 01:08:14,408 - It's for her. - Mrs. Rogers. 1101 01:08:14,474 --> 01:08:17,043 That ought to take care of the children's railroad fare. 1102 01:08:17,110 --> 01:08:18,745 Thank you, Aggie. 1103 01:08:18,812 --> 01:08:21,981 Now let's get over to the telegraph office and send it off. 1104 01:08:23,783 --> 01:08:26,786 All right, just keep quiet now. Get over against the wall. 1105 01:08:26,853 --> 01:08:28,254 Come on. 1106 01:08:28,322 --> 01:08:29,689 Come on. 1107 01:08:38,998 --> 01:08:41,034 Come on, open up. 1108 01:08:51,010 --> 01:08:53,179 I'll take that too. 1109 01:08:53,246 --> 01:08:55,281 Give that back to me. It's my money! 1110 01:08:55,349 --> 01:08:57,150 - You can't have it. - No no no no no. 1111 01:08:57,216 --> 01:08:59,919 - Lu, Lu, Lu. - You can't have it. I need that. 1112 01:09:02,021 --> 01:09:03,823 - Lu. - Stay away from me. 1113 01:09:03,890 --> 01:09:05,191 Lu, he'll kill you. 1114 01:09:05,258 --> 01:09:08,328 You tell her, lady. You got it? 1115 01:09:08,395 --> 01:09:10,464 - All of it. - Let's go. 1116 01:09:13,733 --> 01:09:16,403 You just stay right there and keep quiet. 1117 01:09:16,470 --> 01:09:18,472 - Let me go! - Come back, Lu. 1118 01:09:18,538 --> 01:09:20,807 - It isn't worth it. - We've got to stop him. 1119 01:09:20,874 --> 01:09:23,477 He's the man who killed Max Wexler. 1120 01:09:25,144 --> 01:09:27,414 The bank's been robbed! 1121 01:09:27,481 --> 01:09:29,916 The bank's been robbed. 1122 01:09:35,188 --> 01:09:37,657 There's been a hold-up! 1123 01:09:37,724 --> 01:09:39,058 The bank's been robbed! 1124 01:09:41,928 --> 01:09:44,097 They took the mine payroll! 1125 01:09:51,738 --> 01:09:55,375 You got him! 1126 01:09:55,442 --> 01:09:58,311 You got him. 1127 01:09:58,378 --> 01:10:01,581 He's dead, ma'am-- stone dead. 1128 01:10:01,648 --> 01:10:05,318 Did you hear that, Aggie? I killed a man. 1129 01:10:05,385 --> 01:10:07,754 I shot a man stone dead. 1130 01:10:07,821 --> 01:10:09,989 No, ma'am, the sign fell on him. 1131 01:10:13,727 --> 01:10:15,228 It's all the money I have! 1132 01:10:15,294 --> 01:10:18,465 The lady got one of them, sheriff-- right over there. 1133 01:10:18,532 --> 01:10:20,434 Lu, are you all right? 1134 01:10:20,500 --> 01:10:22,436 - Yes, she's all right. - What happened? 1135 01:10:22,502 --> 01:10:24,237 There was a hold-up at the bank. 1136 01:10:24,303 --> 01:10:25,872 Is there anything I can do to help? 1137 01:10:25,939 --> 01:10:28,408 - I don't need your kind of help. - Just leave her alone. 1138 01:10:28,475 --> 01:10:30,444 I don't know who he is. 1139 01:10:30,510 --> 01:10:33,713 - Lu, you all right? - Fine fine. 1140 01:10:35,549 --> 01:10:37,717 I've never seen the fellow before. 1141 01:10:37,784 --> 01:10:39,586 Anyone get a look at the others? 1142 01:10:39,653 --> 01:10:40,854 They were all masked. 1143 01:10:40,920 --> 01:10:42,889 One of them was the man that killed Max Wexler. 1144 01:10:42,956 --> 01:10:44,891 How do you know? 1145 01:10:44,958 --> 01:10:48,027 How do I know? Because he had a dagger tattooed on the back of his hand. 1146 01:10:48,094 --> 01:10:50,063 - What do you know? - Why don't you go after them 1147 01:10:50,129 --> 01:10:52,365 instead of standing here asking questions? 1148 01:10:52,432 --> 01:10:53,933 Wait a minute, wait a minute. 1149 01:10:54,000 --> 01:10:55,845 I thought maybe Mrs. Rogers might know something 1150 01:10:55,869 --> 01:10:57,737 that'd help us in tracking him down. 1151 01:10:57,804 --> 01:11:00,173 The way you tracked them down after Max Wexler was killed? 1152 01:11:00,239 --> 01:11:02,752 - Now look here, Mrs. Rogers-- - You're awful upset right now. 1153 01:11:02,776 --> 01:11:05,278 Yes, I'm upset. I lost $200 in that hold-up-- 1154 01:11:05,344 --> 01:11:08,223 money I was going to use to bring my children out here, but now that's not poss-- 1155 01:11:08,247 --> 01:11:11,184 if Mrs. Rogers will accept a loan from Charleyville, 1156 01:11:11,250 --> 01:11:14,721 I'll put up the first $50 to replace what was stolen from her. 1157 01:11:14,788 --> 01:11:17,491 - I'll put up the second. - No, thank you, no. 1158 01:11:17,557 --> 01:11:19,459 They're not coming out here on gambling money-- 1159 01:11:19,526 --> 01:11:21,203 money you make because you're behind this man. 1160 01:11:21,227 --> 01:11:23,229 - Now just a minute. - Do you think it's any secret 1161 01:11:23,296 --> 01:11:24,964 he pays you to let him stay open? 1162 01:11:25,031 --> 01:11:27,601 - You better be able to prove that. - I don't have to prove it. 1163 01:11:27,667 --> 01:11:30,336 Everybody knows it, but nobody does anything about it. 1164 01:11:30,403 --> 01:11:32,606 What kind of a town is this, anyway? 1165 01:11:32,672 --> 01:11:34,808 A storekeeper killed; A bank hold-up. 1166 01:11:34,874 --> 01:11:37,443 You people, you're celebrating statehood. 1167 01:11:37,511 --> 01:11:39,445 But you don't have anything to celebrate, 1168 01:11:39,513 --> 01:11:40,890 not with gambling in the heart of town 1169 01:11:40,914 --> 01:11:42,849 and bandits coming and going, 1170 01:11:42,916 --> 01:11:44,927 and this man bullying the Mexicans and everyone else. 1171 01:11:44,951 --> 01:11:46,586 You're all scared to death of him. 1172 01:11:46,653 --> 01:11:48,622 I was going to bring my children out here. 1173 01:11:48,688 --> 01:11:51,024 But I don't want them growing up in a place like this, 1174 01:11:51,090 --> 01:11:53,259 in a town that closes its eyes to what goes on 1175 01:11:53,326 --> 01:11:56,229 because it hasn't got the courage to stand up to this one man. 1176 01:12:00,366 --> 01:12:02,101 Let's go home, Aggie. 1177 01:12:13,312 --> 01:12:17,150 Well, I hate to see you just give up and go back. 1178 01:12:17,216 --> 01:12:19,953 What else can I do? 1179 01:12:20,019 --> 01:12:22,421 Why don't you try it for a few more months? 1180 01:12:22,488 --> 01:12:24,490 Something's bound to happen. 1181 01:12:24,558 --> 01:12:26,593 Enough has happened already, Aggie. 1182 01:12:26,660 --> 01:12:28,762 I know what you mean. 1183 01:12:28,828 --> 01:12:32,566 It's going to be awful lonesome here without you. 1184 01:12:32,632 --> 01:12:34,834 I'll miss you too, Aggie, 1185 01:12:34,901 --> 01:12:38,137 and the place-- everything. 1186 01:12:38,204 --> 01:12:41,340 What'll you do if your mother-in-law don't send the train fare? 1187 01:12:41,407 --> 01:12:42,742 She'll send it. 1188 01:12:42,809 --> 01:12:44,978 People enjoy being right. 1189 01:12:45,044 --> 01:12:48,648 And she was right. This is no place for me. 1190 01:12:48,715 --> 01:12:50,817 You ain't being fair to yourself. 1191 01:12:50,884 --> 01:12:53,219 I never saw anybody take hold the way you did. 1192 01:12:53,286 --> 01:12:55,755 Wasn't your fault that Max Wexler got murdered 1193 01:12:55,822 --> 01:12:57,557 and the bank got held up. 1194 01:12:57,624 --> 01:12:59,659 Maybe not. 1195 01:12:59,726 --> 01:13:01,695 But I came out here hoping to start 1196 01:13:01,761 --> 01:13:03,730 a new life for myself and my children, 1197 01:13:03,797 --> 01:13:06,866 to prove that I could stand on my own two feet. 1198 01:13:06,933 --> 01:13:11,037 And I failed. And that's the end of it. 1199 01:13:14,808 --> 01:13:16,943 Well, what in the-- 1200 01:13:17,010 --> 01:13:18,978 what is it? 1201 01:13:19,045 --> 01:13:21,247 I don't know. 1202 01:13:33,727 --> 01:13:36,262 What in the world are they up to? 1203 01:13:49,876 --> 01:13:50,944 Well? 1204 01:13:51,010 --> 01:13:53,546 Miss Rogers, yesterday just two hours 1205 01:13:53,613 --> 01:13:56,916 after you told the sheriff and Charleyville exactly what you thought of 'em, 1206 01:13:56,983 --> 01:13:59,653 we had enough signatures to recall sheriff burns. 1207 01:13:59,719 --> 01:14:01,154 Here they are. 1208 01:14:01,220 --> 01:14:03,289 Now he's going to have to stand for reelection. 1209 01:14:03,356 --> 01:14:06,092 So we women decided to pick our own candidate. 1210 01:14:06,159 --> 01:14:07,794 Just look here. 1211 01:14:11,330 --> 01:14:13,800 Have you all gone crazy? 1212 01:14:13,867 --> 01:14:15,669 No, Aggie, they haven't. 1213 01:14:15,735 --> 01:14:18,738 Mrs. Rogers, think of what it would mean to have you, 1214 01:14:18,805 --> 01:14:20,740 a woman, running for sheriff-- 1215 01:14:20,807 --> 01:14:23,810 the first woman in the country to run for such an office. 1216 01:14:23,877 --> 01:14:25,888 And it sure would bring out the women to vote. 1217 01:14:25,912 --> 01:14:28,481 Sí, señora, and my people will vote for you too. 1218 01:14:28,547 --> 01:14:31,851 Oh, I don't know what to say. 1219 01:14:31,918 --> 01:14:34,053 We're all four-square behind you. 1220 01:14:34,120 --> 01:14:36,522 That'll be a big help when the shooting starts. 1221 01:14:36,589 --> 01:14:39,893 Oh now, Aggie. Well, miss Rogers? 1222 01:14:41,194 --> 01:14:44,430 Mrs. Trask, how much does the job pay? 1223 01:14:44,497 --> 01:14:46,432 Hold it! Hold everything! 1224 01:14:46,499 --> 01:14:48,134 Hold on, folks! 1225 01:14:48,201 --> 01:14:50,837 Wait a minute. 1226 01:14:53,072 --> 01:14:55,441 I heard about this but I just couldn't believe it. 1227 01:14:55,508 --> 01:14:59,178 Lu, you ain't seriously considering this crazy idea, are you? 1228 01:14:59,245 --> 01:15:01,247 Well, yes, I am, sorta. 1229 01:15:01,314 --> 01:15:03,783 Now look, I agree we got to get rid of the sheriff. 1230 01:15:03,850 --> 01:15:05,728 I'd run myself if it weren't for ma and the ranch. 1231 01:15:05,752 --> 01:15:07,553 But your running is just plain ridiculous. 1232 01:15:07,620 --> 01:15:09,588 Is that so? 1233 01:15:09,655 --> 01:15:11,657 I repeat, Mrs. Trask, 1234 01:15:11,725 --> 01:15:13,259 how much does that job pay? 1235 01:15:13,326 --> 01:15:15,995 Lu, listen, now I know the money sounds tempting, 1236 01:15:16,062 --> 01:15:18,664 and I know why, but before you go off getting yourself killed, 1237 01:15:18,732 --> 01:15:23,036 I want you to listen to what I hope is a more appealing offer. 1238 01:15:23,102 --> 01:15:25,204 Excuse me. 1239 01:15:25,271 --> 01:15:27,606 Lu, would-- 1240 01:15:27,673 --> 01:15:31,144 would you do me the honor of being my wife? 1241 01:15:31,210 --> 01:15:34,480 Now that'd take care of things, won't it? 1242 01:15:34,547 --> 01:15:36,082 The children-- everything. 1243 01:15:36,149 --> 01:15:39,185 Oh, and of course, I love you too. 1244 01:15:42,421 --> 01:15:44,523 Thank you, pat. 1245 01:15:44,590 --> 01:15:47,927 That's very sweet. But... 1246 01:15:50,196 --> 01:15:51,464 I'm sorry. 1247 01:15:55,268 --> 01:15:56,535 Mrs. Trask? 1248 01:15:56,602 --> 01:15:58,905 The job pays $150 a month. 1249 01:15:58,972 --> 01:16:00,740 And you get a house, rent-free. 1250 01:16:00,807 --> 01:16:03,109 - How many bedrooms? - Two. 1251 01:16:03,176 --> 01:16:05,979 Two. Did you hear that, Aggie? 1252 01:16:06,045 --> 01:16:07,923 I could have a separate bedroom for the children. 1253 01:16:07,947 --> 01:16:10,850 All right, I'll run! 1254 01:16:34,974 --> 01:16:37,043 You got to admit, it's a funny idea-- 1255 01:16:37,110 --> 01:16:38,912 a woman running for sheriff. 1256 01:16:38,978 --> 01:16:41,080 You won't think it's so funny if she wins. 1257 01:16:41,147 --> 01:16:44,550 Remember, she's after your scalp as much as she is mine. 1258 01:16:44,617 --> 01:16:46,986 Yeah, we may have a little trouble, 1259 01:16:47,053 --> 01:16:49,555 thanks to the way you've been running this town lately. 1260 01:16:49,622 --> 01:16:52,325 You haven't seen any trouble yet. 1261 01:16:52,391 --> 01:16:54,961 That goes for your little friend too. 1262 01:16:59,966 --> 01:17:03,669 Lu? Lu, I know how you feel about me, 1263 01:17:03,736 --> 01:17:06,339 but I've got to warn you, you're not playing a kids' game. 1264 01:17:06,405 --> 01:17:08,908 Running again sheriff burns is dangerous. 1265 01:17:08,975 --> 01:17:11,677 And if you're elected, it'll be even more dangerous. 1266 01:17:11,744 --> 01:17:13,246 I know what I'm doing. 1267 01:17:13,312 --> 01:17:15,882 And I'd appreciate it if you wouldn't march in my parade. 1268 01:17:23,722 --> 01:17:25,859 There are some people who feel that women 1269 01:17:25,925 --> 01:17:28,862 are only fit to amuse and serve. 1270 01:17:28,928 --> 01:17:31,164 You'll be sending an invitation to every tramp, 1271 01:17:31,230 --> 01:17:33,566 every drifter, every gunslinger... 1272 01:17:41,774 --> 01:17:43,609 Hi, Rena. 1273 01:17:43,676 --> 01:17:45,444 Vote for me? 1274 01:17:45,511 --> 01:17:47,546 Sheriff, casting my vote 1275 01:17:47,613 --> 01:17:50,884 is the first completely private thing I've done in a long time. 1276 01:17:50,950 --> 01:17:53,386 If you don't mind, I'd like to keep it that way. 1277 01:17:53,452 --> 01:17:55,654 Sure. 1278 01:17:55,721 --> 01:17:57,723 Pretty quiet in town today. 1279 01:17:57,790 --> 01:17:59,692 Yeah, well, lots of fellas are staying away 1280 01:17:59,758 --> 01:18:02,228 'cause they figure it's healthier not to take sides. 1281 01:18:02,295 --> 01:18:04,898 And certain undesirable elements have been advised 1282 01:18:04,964 --> 01:18:07,033 to stay home with their enchiladas. 1283 01:18:07,100 --> 01:18:09,402 So you figure you got yourself elected. 1284 01:18:09,468 --> 01:18:12,338 From the voters I've seen, I'd sure say so. 1285 01:18:12,405 --> 01:18:16,009 Hi, Dan. Thinking of maybe taking over the lucky devil tonight. 1286 01:18:16,075 --> 01:18:17,276 Oh, yeah? What for? 1287 01:18:17,343 --> 01:18:19,412 What for? Why, to do some celebrating. 1288 01:18:19,478 --> 01:18:22,215 Well, sheriff, if you celebrate tonight, 1289 01:18:22,281 --> 01:18:25,251 you'll go down in history as the best loser Charleyville ever had. 1290 01:18:25,318 --> 01:18:27,353 Take a look. 1291 01:18:56,115 --> 01:18:59,318 And now as representative of the citizens' committee, 1292 01:18:59,385 --> 01:19:01,854 it is my great privilege and honor 1293 01:19:01,921 --> 01:19:05,724 to pin this badge on Charleyville's first elected officer, 1294 01:19:05,791 --> 01:19:08,427 our new sheriff, Lu Rogers. 1295 01:19:16,970 --> 01:19:20,373 Um, maybe you'd better do this. 1296 01:19:26,779 --> 01:19:29,482 Thank you. Thank you very much. 1297 01:19:29,548 --> 01:19:33,652 And now I'm going to fulfill my first campaign promise. 1298 01:19:52,371 --> 01:19:54,673 The new sheriff's coming down the street. 1299 01:19:54,740 --> 01:19:57,977 - She's headed this way. - Well, we'll buy her a drink. 1300 01:19:58,044 --> 01:19:59,412 Good idea. 1301 01:19:59,478 --> 01:20:02,015 Want me to go next door and get her a chocolate malt? 1302 01:20:09,922 --> 01:20:12,125 Welcome, sheriff. 1303 01:20:12,191 --> 01:20:15,494 Welcome to the lucky devil. 1304 01:20:21,300 --> 01:20:24,337 Mr. Jones, you're under arrest. 1305 01:20:24,403 --> 01:20:26,739 - I'm what? - I said you're under arrest 1306 01:20:26,805 --> 01:20:29,275 for operating an illegal gambling establishment. 1307 01:20:29,342 --> 01:20:32,178 - Lu, that's a little strong. - Listen, Lu... 1308 01:20:32,245 --> 01:20:34,380 You ought to give him a warning, maybe close him down. 1309 01:20:34,447 --> 01:20:36,682 There is nothing in the law about warnings. 1310 01:20:36,749 --> 01:20:39,952 All right, what's the bail? 1311 01:20:40,019 --> 01:20:42,255 That'll be decided by the court in bisbee 1312 01:20:42,321 --> 01:20:44,357 - in two or three days. - In the meantime? 1313 01:20:44,423 --> 01:20:47,560 You go to jail. 1314 01:20:47,626 --> 01:20:50,329 And you, Mr. Burns, 1315 01:20:50,396 --> 01:20:52,798 I want you and your ex-deputy to get out of town, 1316 01:20:52,865 --> 01:20:54,500 and right now. 1317 01:20:59,004 --> 01:21:02,575 You aiming to get yourself shot up a bit? 1318 01:21:02,641 --> 01:21:03,642 Well? 1319 01:21:10,349 --> 01:21:13,786 Now put your hands up. You too, shack, put 'em up. 1320 01:21:15,454 --> 01:21:18,191 Rodriguez, take their guns. 1321 01:21:24,530 --> 01:21:27,866 Now get out of town, both of you, 1322 01:21:27,933 --> 01:21:30,403 and never come back. 1323 01:21:37,310 --> 01:21:38,977 I'll be back, all right. 1324 01:21:39,044 --> 01:21:41,114 I ain't finished with you... 1325 01:21:42,848 --> 01:21:44,817 With any of you! 1326 01:21:51,357 --> 01:21:53,726 Lu? 1327 01:21:53,792 --> 01:21:56,395 He means what he says. 1328 01:21:56,462 --> 01:22:01,167 So do I. Shall we go, Mr. Jones? 1329 01:22:08,107 --> 01:22:09,975 You know something, Aggie? 1330 01:22:10,042 --> 01:22:13,679 I got a feeling it ain't gonna be safe to spit on the sidewalk. 1331 01:22:13,746 --> 01:22:15,414 You're right. 1332 01:22:22,588 --> 01:22:24,056 Lu? 1333 01:22:24,123 --> 01:22:27,160 Lu, I want to talk to you. 1334 01:22:36,302 --> 01:22:38,771 I said I want to talk to you! 1335 01:22:41,607 --> 01:22:44,343 Look, sheriff, I know you're in there. 1336 01:22:55,388 --> 01:22:57,055 What do you want? 1337 01:22:57,122 --> 01:22:58,824 Now listen: 1338 01:22:58,891 --> 01:23:01,093 I know you had to keep your campaign promises, 1339 01:23:01,160 --> 01:23:03,095 so you closed me down and put me in jail. 1340 01:23:03,162 --> 01:23:04,997 But you got no right to keep me here. 1341 01:23:05,063 --> 01:23:07,366 Law says I have. You want to read it? 1342 01:23:07,433 --> 01:23:11,003 I know the law as well as you do-- better. 1343 01:23:11,069 --> 01:23:14,807 And bail or no bail, you can release me on my own recognizance. 1344 01:23:14,873 --> 01:23:16,309 Ha! 1345 01:23:16,375 --> 01:23:18,411 Now just a minute. 1346 01:23:18,477 --> 01:23:21,880 Why are you doing this? What's your real reason? 1347 01:23:21,947 --> 01:23:24,483 Page 87, inside column. 1348 01:23:24,550 --> 01:23:26,685 Let's have a look at that. 1349 01:23:28,587 --> 01:23:30,223 All right. 1350 01:23:30,289 --> 01:23:32,791 All right. 1351 01:23:32,858 --> 01:23:34,727 There it is, right there. 1352 01:23:34,793 --> 01:23:37,363 You know why you arrested me, and so do I-- 1353 01:23:37,430 --> 01:23:39,332 because of what happened at broken river. 1354 01:23:39,398 --> 01:23:41,033 That had nothing to do with it. 1355 01:23:41,099 --> 01:23:42,735 You locked me up because I kissed you 1356 01:23:42,801 --> 01:23:44,503 and because I tried to make love to you. 1357 01:23:44,570 --> 01:23:46,705 Well, since when is that against the law? 1358 01:23:46,772 --> 01:23:48,807 Mmm! 1359 01:23:48,874 --> 01:23:51,109 - Ahh! - Oh. 1360 01:23:51,176 --> 01:23:54,413 Do you realize you're talking to the sheriff of Charleyville county? 1361 01:23:54,480 --> 01:23:57,616 I realize more than that. 1362 01:23:57,683 --> 01:23:59,518 You've got enough courage to be sheriff, 1363 01:23:59,585 --> 01:24:02,087 but not enough courage to be a woman. 1364 01:24:02,154 --> 01:24:03,656 Oh! 1365 01:24:16,469 --> 01:24:18,737 Señora, something is wrong. 1366 01:24:18,804 --> 01:24:21,840 No, just a little bit tired, that's all. 1367 01:24:21,907 --> 01:24:25,010 Rodriguez, would you mind staying with the prisoner tonight? 1368 01:24:25,077 --> 01:24:27,012 If you wish, but I thought you-- 1369 01:24:27,079 --> 01:24:29,114 I can't stand being near him. 1370 01:24:29,181 --> 01:24:32,017 But señor Jones is not a real criminal. 1371 01:24:32,084 --> 01:24:34,253 He is in my opinion. 1372 01:24:36,322 --> 01:24:38,357 Still he is behind the bars 1373 01:24:38,424 --> 01:24:40,359 and you have the keys. 1374 01:24:40,426 --> 01:24:42,628 I know I have the keys. That's the problem. 1375 01:24:42,695 --> 01:24:44,563 You take them. 1376 01:24:44,630 --> 01:24:47,766 - Good night. - Good night, señora. 1377 01:25:08,921 --> 01:25:10,523 Hello? 1378 01:25:10,589 --> 01:25:12,691 This is sheriff Rogers. 1379 01:25:12,758 --> 01:25:14,860 Yes, I've been waiting for your call. 1380 01:25:14,927 --> 01:25:17,296 That's right. Well, in the interest of a fair trial, 1381 01:25:17,363 --> 01:25:19,398 I believe Mr. Jones should be moved to bisbee. 1382 01:25:19,465 --> 01:25:23,536 Thank you. We'll deliver him first thing in the morning. 1383 01:25:23,602 --> 01:25:24,803 What? 1384 01:25:24,870 --> 01:25:27,806 Well, in my opinion, bail should be set high-- 1385 01:25:27,873 --> 01:25:29,074 very high. 1386 01:25:29,141 --> 01:25:30,876 Hello? 1387 01:25:32,244 --> 01:25:33,912 Hello? 1388 01:25:41,086 --> 01:25:43,121 Lu, don't you go out there. 1389 01:25:43,188 --> 01:25:45,057 I'm warning you, don't! 1390 01:25:46,224 --> 01:25:47,926 Lu! 1391 01:25:50,363 --> 01:25:51,764 I'll take that. 1392 01:25:57,736 --> 01:26:01,940 Hey, Jess, how we doin'? 1393 01:26:02,007 --> 01:26:05,143 I got it all! 1394 01:26:05,210 --> 01:26:09,382 Now ain't you ashamed how you're letting these poor people down, sheriff? 1395 01:26:11,684 --> 01:26:13,652 - All right, let's go. - You all set? 1396 01:26:13,719 --> 01:26:15,588 - We got everything we can carry. - Good. 1397 01:26:15,654 --> 01:26:18,290 How about your friend Dan Jones? 1398 01:26:18,357 --> 01:26:21,193 - Let him rot. - Well, he's your friend. 1399 01:26:21,259 --> 01:26:23,261 All right, let's move out! 1400 01:26:27,866 --> 01:26:29,835 Get on that horse. 1401 01:26:29,902 --> 01:26:31,269 Oh, my arm! 1402 01:26:31,336 --> 01:26:33,672 Get on that horse or I'll break it off. 1403 01:26:39,211 --> 01:26:41,814 Hyah! Come on! 1404 01:26:56,261 --> 01:26:59,565 Listen to me, all of you, 1405 01:26:59,632 --> 01:27:01,800 you're not going to Las Flores on a Turkey shoot-- 1406 01:27:01,867 --> 01:27:04,036 you'll get killed. You'll get her killed. 1407 01:27:04,102 --> 01:27:07,039 We ain't sitting around waiting for outside help. 1408 01:27:07,105 --> 01:27:10,509 I'm not asking you to wait. I want you to let me out so I can help. 1409 01:27:10,576 --> 01:27:13,011 Maybe it's better if señor Jones comes with us. 1410 01:27:13,078 --> 01:27:15,448 Las Flores is the worst border town in the state of Arizona. 1411 01:27:15,514 --> 01:27:18,417 He's right. Now, pat, will you open this door and let me out? 1412 01:27:18,484 --> 01:27:20,052 I'm willing, Dan, but-- 1413 01:27:20,118 --> 01:27:23,255 wait a minute. Why is he so anxious to save miss Rogers? 1414 01:27:23,321 --> 01:27:26,358 Yeah, why are you so all-fired worried about her now? 1415 01:27:26,425 --> 01:27:28,994 That's a right good question, Dan. 1416 01:27:29,061 --> 01:27:31,964 Well... 1417 01:27:32,030 --> 01:27:33,432 They're waiting, Dan. 1418 01:27:33,499 --> 01:27:35,468 You think you can get yourself to say it? 1419 01:27:35,534 --> 01:27:38,036 I just don't want to see her get hurt, that's all. 1420 01:27:41,406 --> 01:27:44,142 Miss Trask, folks, 1421 01:27:44,209 --> 01:27:46,979 as acting deputy, I'm taking it on my own responsibility 1422 01:27:47,045 --> 01:27:48,180 to release Mr. Jones. 1423 01:27:52,250 --> 01:27:53,852 Thanks, pat. 1424 01:27:53,919 --> 01:27:57,189 Now look, we can't go barging into Las Flores 1425 01:27:57,255 --> 01:27:59,424 without some kind of a plan. 1426 01:28:13,238 --> 01:28:16,842 Mrs. Rogers, are you coming out here with that grub 1427 01:28:16,909 --> 01:28:19,444 or do you want another going over? 1428 01:28:19,512 --> 01:28:21,880 Do what he says, señora, please. 1429 01:28:23,348 --> 01:28:25,450 There you are-- 1430 01:28:25,518 --> 01:28:27,820 for you and the boys. 1431 01:28:31,857 --> 01:28:34,993 Do you have any preference concerning us gentlemen here, ma'am? 1432 01:28:35,060 --> 01:28:36,228 Preference? 1433 01:28:36,294 --> 01:28:38,831 Certainly-- hanging. 1434 01:28:39,798 --> 01:28:42,501 Tortillas, enchiladas. 1435 01:28:42,568 --> 01:28:45,904 Tortillas, enchiladas. 1436 01:28:47,873 --> 01:28:51,209 Tortillas, enchiladas. Tortillas, enchiladas. 1437 01:28:58,383 --> 01:29:00,218 Private party inside. 1438 01:29:00,285 --> 01:29:02,588 The name is Jones-- Dan Jones. 1439 01:29:02,655 --> 01:29:04,456 I think I'll be welcome. 1440 01:29:04,523 --> 01:29:06,725 All right. 1441 01:29:07,660 --> 01:29:10,195 Just in case you ain't... 1442 01:29:12,264 --> 01:29:13,732 Go ahead. 1443 01:29:21,139 --> 01:29:22,941 Hello, sheriff... 1444 01:29:24,409 --> 01:29:26,712 - Boys. - what're you doing here? 1445 01:29:26,779 --> 01:29:28,446 Well, I'll tell you: 1446 01:29:28,513 --> 01:29:31,817 With my place closed down and a jail sentence ahead of me, 1447 01:29:31,884 --> 01:29:34,352 I figured I might as well join up with you. 1448 01:29:34,419 --> 01:29:36,589 Sometimes it takes a man a long time 1449 01:29:36,655 --> 01:29:39,257 to find out what side he's really on. 1450 01:29:40,593 --> 01:29:43,095 I always knew whose side you were on. 1451 01:29:43,161 --> 01:29:45,130 Hello, Mrs. Rogers. 1452 01:29:45,197 --> 01:29:48,567 - Nice to see you again. - How'd you get out of jail? 1453 01:29:48,634 --> 01:29:51,103 Well, Rena's a little more loyal than you are. 1454 01:29:51,169 --> 01:29:54,439 But I did think you'd offer me a drink. 1455 01:29:54,506 --> 01:29:56,174 A drink for Mr. Jones. 1456 01:29:56,241 --> 01:29:59,211 He can get it himself. 1457 01:29:59,277 --> 01:30:01,814 Did you hear what I said? 1458 01:30:01,880 --> 01:30:04,983 Three fingers, ma'am, with a little water. 1459 01:30:07,252 --> 01:30:08,954 Sit down. 1460 01:30:09,021 --> 01:30:11,223 - Let me have that. - Thank you. 1461 01:30:11,289 --> 01:30:13,425 Back outside. 1462 01:30:13,491 --> 01:30:17,262 Before we head south, we're gonna play a round of stud 1463 01:30:17,329 --> 01:30:19,231 to see who escorts the gal. 1464 01:30:19,297 --> 01:30:20,833 Like to take a hand? 1465 01:30:20,899 --> 01:30:23,101 No, thanks. I'm a gambler, not a wrangler. 1466 01:30:25,237 --> 01:30:28,173 However, as a disinterested party, I'd be glad to deal the cards. 1467 01:30:28,240 --> 01:30:30,475 Seeing as how you can make 'em do anything you tell 'em, 1468 01:30:30,542 --> 01:30:32,044 I guess you really don't want her. 1469 01:30:32,110 --> 01:30:34,046 Boy, she's a handful, no doubt about that. 1470 01:30:34,112 --> 01:30:36,615 But I got to say the fellow who wins Mrs. Rogers 1471 01:30:36,682 --> 01:30:38,917 is gonna find a lot of tiger inside that kitten-- 1472 01:30:38,984 --> 01:30:41,086 and with sharp claws too. 1473 01:30:43,221 --> 01:30:45,390 - There you are. - Get me another drink, honey. 1474 01:30:45,457 --> 01:30:47,826 - Me too. - Fill it up. 1475 01:30:47,893 --> 01:30:50,763 - Pass the beans. - Leave some for me. 1476 01:30:50,829 --> 01:30:54,066 How much more do you want? You had three plates already. 1477 01:30:56,802 --> 01:30:59,071 That's very good, Mrs. Rogers. 1478 01:30:59,137 --> 01:31:01,774 You might fix a round of the same for the boys, 1479 01:31:01,840 --> 01:31:04,042 only you might make it a little stronger. 1480 01:31:04,109 --> 01:31:05,811 Yeah, stronger. Plenty strong. 1481 01:31:05,878 --> 01:31:07,312 Go on, honey. 1482 01:31:07,379 --> 01:31:10,749 Shack, get a deck of cards. Let's get started. 1483 01:31:10,816 --> 01:31:13,886 Señora, get over here and clean this table. 1484 01:31:17,155 --> 01:31:19,825 - Buenas noches, señor. - What do you want? 1485 01:31:19,892 --> 01:31:22,661 We hear you have little fiesta tonight. 1486 01:31:22,728 --> 01:31:24,797 Maybe you like we make some música. 1487 01:31:24,863 --> 01:31:27,499 You wait out here a minute. I'll see. 1488 01:31:27,565 --> 01:31:29,702 Comprendo. We wait, sí. 1489 01:31:29,768 --> 01:31:31,612 Now remember-- remember, everybody, 1490 01:31:31,636 --> 01:31:34,707 keep your eye on Dan and don't do nothing till he gives the signal. 1491 01:31:34,773 --> 01:31:37,409 - Let 'em in. Let's have some fun. - All right. 1492 01:31:37,475 --> 01:31:40,112 All right, send 'em in. 1493 01:31:40,178 --> 01:31:41,613 Come on, deal. 1494 01:31:41,680 --> 01:31:44,149 All right, come on in. 1495 01:31:44,216 --> 01:31:47,419 - Muchas gracias. - Señorita. 1496 01:31:51,857 --> 01:31:55,828 Three, queen, nothing, 1497 01:31:55,894 --> 01:32:00,065 nothing, deuce, six. 1498 01:32:00,132 --> 01:32:02,634 All right, men, this'll tell the story-- last card. 1499 01:32:02,701 --> 01:32:06,839 Nothing, nothing, pair of queens, 1500 01:32:06,905 --> 01:32:09,241 nothing, nothing, 1501 01:32:09,307 --> 01:32:10,475 possible straight, 1502 01:32:10,542 --> 01:32:12,845 pair of deuces. 1503 01:32:13,912 --> 01:32:16,414 All right, turn 'em up easy, men. 1504 01:32:19,451 --> 01:32:21,186 Three ladies takes it. 1505 01:32:21,253 --> 01:32:23,055 Yahoo! 1506 01:32:23,121 --> 01:32:26,691 Little lady, you drew yourself a real man. 1507 01:33:26,051 --> 01:33:28,153 One more time, one more time! 1508 01:33:28,220 --> 01:33:30,856 Hey, how about those drinks? Let's go, honey. 1509 01:33:33,258 --> 01:33:35,794 Let's dance one more, señorita. 1510 01:33:35,861 --> 01:33:38,230 Mucho mucho! 1511 01:33:41,366 --> 01:33:43,836 Well, boys, let's drink to the lucky man. 1512 01:34:45,230 --> 01:34:47,065 Hey, where are you going? 1513 01:34:49,034 --> 01:34:50,903 You're not getting away from me. 1514 01:34:56,909 --> 01:34:59,611 Let me go! Help help! 1515 01:35:04,149 --> 01:35:05,918 Ahh! 1516 01:35:10,455 --> 01:35:13,225 Señora, señora, por favor, señora. 1517 01:35:23,335 --> 01:35:24,636 Ooh! 1518 01:36:09,214 --> 01:36:11,249 Lu, are you all right? 1519 01:36:11,316 --> 01:36:12,750 I think so. 1520 01:36:15,087 --> 01:36:18,991 Lu, well, you got yourself quite a haul. 1521 01:36:19,057 --> 01:36:20,959 - What? - Look. 1522 01:36:21,026 --> 01:36:23,328 Must be a reward on at least half of those fellas. 1523 01:36:23,395 --> 01:36:27,299 Reward? Oh, Aggie, isn't that wonderful? 1524 01:36:27,365 --> 01:36:30,435 Oh! Dan... 1525 01:36:53,925 --> 01:36:56,594 Cissie, Tobey! 1526 01:36:56,661 --> 01:36:59,331 Mommy! Mommy! 1527 01:36:59,397 --> 01:37:00,498 Oh, baby. 1528 01:37:00,565 --> 01:37:03,368 Oh, so good to see you. Oh, Tobey. 1529 01:37:03,435 --> 01:37:05,203 Oh, I've missed you so much. 1530 01:37:05,270 --> 01:37:07,505 Did you have a good ride on the train? 1531 01:37:07,572 --> 01:37:09,974 Oh, mother Rogers. 1532 01:37:10,042 --> 01:37:13,378 Oh, Lucretia, we're really very proud of you. 1533 01:37:13,445 --> 01:37:14,879 Oh, thank you. 1534 01:37:14,946 --> 01:37:17,549 Oh, I'd like you to meet Aggie and pat, 1535 01:37:17,615 --> 01:37:20,052 my very dearest-- 1536 01:37:25,090 --> 01:37:26,624 excuse me. 1537 01:37:30,562 --> 01:37:31,796 Dan, 1538 01:37:31,863 --> 01:37:34,099 where're you goin'? 1539 01:37:34,166 --> 01:37:36,201 I'm leaving Charleyville, pat. 1540 01:37:36,268 --> 01:37:38,203 I wouldn't do that if I was you. 1541 01:37:38,270 --> 01:37:40,205 The law might come after you. 1542 01:37:40,272 --> 01:37:43,075 - The law? For what? - Desertion. 1543 01:37:53,151 --> 01:37:55,553 - Lu. - Dan. 1544 01:37:55,620 --> 01:37:59,524 I feel kind of funny proposing to the sheriff. 1545 01:38:12,304 --> 01:38:14,639 - Hi, pat. - Oh hi, Rena. 1546 01:38:21,646 --> 01:38:25,150 Shall we go have a little ice cream? 106604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.