All language subtitles for The.Road.Ahead.2020.1080p.WEBRip.x265-RARBG2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,719 --> 00:00:20,742 Give me that! 2 00:00:20,827 --> 00:00:21,728 No! 3 00:00:21,791 --> 00:00:22,624 Come on! 4 00:00:24,751 --> 00:00:26,431 It's gonna cost you. 5 00:00:34,603 --> 00:00:35,803 I've got it. 6 00:00:35,888 --> 00:00:37,638 Happy one year, babe! 7 00:00:37,986 --> 00:00:39,743 I love it. 8 00:01:01,072 --> 00:01:03,915 I can't believe you made this. This is delicious. 9 00:01:03,955 --> 00:01:05,455 I'm made to it. 10 00:01:12,049 --> 00:01:14,249 I'm gonna clean it up. I'll be back. 11 00:01:14,334 --> 00:01:15,323 It's okey, babe! 12 00:01:35,393 --> 00:01:37,299 Will you marry me? 13 00:01:37,870 --> 00:01:39,432 Yes! 14 00:01:39,643 --> 00:01:40,737 Yes! 15 00:01:54,444 --> 00:01:55,487 Our house! 16 00:01:57,064 --> 00:01:58,438 To our new house! 17 00:02:07,521 --> 00:02:09,677 I've got the job! 18 00:02:10,642 --> 00:02:11,922 Congratulations! 19 00:02:12,006 --> 00:02:13,006 Thank you! 20 00:02:55,337 --> 00:02:56,680 What the fuck is that? 21 00:02:56,764 --> 00:02:59,834 This is our biggest event. You can't go say that. 22 00:03:02,076 --> 00:03:03,553 What are you doing? 23 00:03:03,638 --> 00:03:05,254 Relax! It was an accident. 24 00:03:05,389 --> 00:03:07,661 - This is our new carpet. - I know it. 25 00:03:07,775 --> 00:03:09,571 Every time! You wait all day. 26 00:03:09,656 --> 00:03:12,148 Am I invisible when I wanna talk to you?! 27 00:03:23,736 --> 00:03:28,061 Can’t make it tonight. Working late... Sorry. Happy Anniversary. 28 00:04:18,157 --> 00:04:20,633 So... when did you leave the North Herald? 29 00:04:20,788 --> 00:04:23,315 To be honest I haven't really left yet. 30 00:04:25,717 --> 00:04:27,077 Well, I like honesty. 31 00:04:27,163 --> 00:04:30,464 And you've been writing the travel section for how long? 32 00:04:30,670 --> 00:04:33,636 I haven't been writing that exact column but I 33 00:04:33,720 --> 00:04:36,686 do have my own blog and 14 000 weekly readers. 34 00:04:37,194 --> 00:04:38,061 Okay. 35 00:04:39,085 --> 00:04:40,436 Look... 36 00:04:41,327 --> 00:04:42,475 Mia, I like you. 37 00:04:42,560 --> 00:04:45,032 You're obviously a very smart young woman. 38 00:04:45,117 --> 00:04:48,381 But I have to tell you the competition here is fierce. 39 00:04:48,916 --> 00:04:51,392 We have hundreds of interviews and... 40 00:04:51,477 --> 00:04:54,145 travel writers with over 14 years experience. 41 00:04:54,349 --> 00:04:55,319 It's tough. 42 00:04:55,631 --> 00:04:56,467 I know. 43 00:04:56,592 --> 00:04:58,835 I know but I think a fresh perspective 44 00:04:59,265 --> 00:05:00,208 will be good. 45 00:05:00,932 --> 00:05:03,516 I've been wanting to work here for so long 46 00:05:03,601 --> 00:05:06,520 and I think it would be a great fit if you just... 47 00:05:06,611 --> 00:05:07,999 gave me a chance. 48 00:05:08,984 --> 00:05:10,606 Let me look at this. 49 00:05:10,694 --> 00:05:11,952 We'll get back here. 50 00:05:12,493 --> 00:05:13,336 Okay. 51 00:05:14,381 --> 00:05:15,570 Thank you. 52 00:05:26,215 --> 00:05:27,624 Hey! 53 00:05:29,717 --> 00:05:30,682 Hey! 54 00:05:31,463 --> 00:05:33,971 So I had that job interview today. 55 00:05:34,374 --> 00:05:37,151 My journalism dream is pretty much crushed. 56 00:05:37,289 --> 00:05:39,987 Maybe I'll just go work at a box factory. 57 00:05:46,718 --> 00:05:47,848 Hello? 58 00:05:48,600 --> 00:05:50,248 Hey, sorry! 59 00:05:50,350 --> 00:05:52,154 Yeah, that really sucks. 60 00:05:55,082 --> 00:05:57,176 Do you want to do something today? 61 00:05:57,661 --> 00:05:58,727 What? 62 00:05:58,812 --> 00:06:02,286 You wanna do something today? I haven't seen you in a while. 63 00:06:02,371 --> 00:06:03,283 Yes, sure. 64 00:06:03,368 --> 00:06:05,915 Wanna watch TV or something? I'm exhausted. 65 00:06:06,000 --> 00:06:06,851 Okay. 66 00:06:07,233 --> 00:06:09,061 What do you wanna watch? 67 00:06:09,272 --> 00:06:10,721 Doesn't matter. 68 00:06:11,255 --> 00:06:12,515 Dave Curb? 69 00:06:13,251 --> 00:06:14,875 I hate that guy. 70 00:06:15,240 --> 00:06:16,734 Comedy or... 71 00:06:16,819 --> 00:06:20,461 I don't know, my brain's fried. Can you just choose something? 72 00:06:22,718 --> 00:06:25,327 Okay, "Seinfeld" it is. 73 00:06:25,547 --> 00:06:28,211 So you Choose another show with Larry David? 74 00:06:28,437 --> 00:06:30,586 What's your beef with Larry David? 75 00:06:31,281 --> 00:06:34,031 I'm just gonna go work out and then go to bed. 76 00:06:34,727 --> 00:06:35,711 Fine. 77 00:06:36,335 --> 00:06:37,312 Wait! 78 00:06:38,914 --> 00:06:42,406 Can you help me to pick some sod for the backyard tomorrow? 79 00:06:42,506 --> 00:06:45,450 Maybe on the weekend? I've got a really busy week. 80 00:06:45,535 --> 00:06:49,805 The sod place is right by the doctor's office and I have an appointment. 81 00:06:49,890 --> 00:06:53,962 So I thought maybe we could grab some dinner and make a night out of. 82 00:06:54,047 --> 00:06:55,139 Come on! 83 00:06:56,950 --> 00:06:58,881 Fine! 84 00:07:00,201 --> 00:07:01,787 Thank you! 85 00:07:12,064 --> 00:07:13,643 Okay. All right. 86 00:07:14,065 --> 00:07:15,104 Take a break. 87 00:07:15,284 --> 00:07:16,268 Damn! 88 00:07:23,324 --> 00:07:24,409 Easy now, man! 89 00:07:24,493 --> 00:07:27,458 Big sweaty black man and a raging dude in a hoodie 90 00:07:27,543 --> 00:07:31,181 in a field at 10 p.m, can't just stare down a woman like that. 91 00:07:31,270 --> 00:07:32,575 She'll mace your ass. 92 00:07:32,660 --> 00:07:33,533 Yeah, well... 93 00:07:33,618 --> 00:07:36,127 Soon we'll be back in the gym listening to 94 00:07:36,212 --> 00:07:38,517 the groans of steroid-induced gym rats. 95 00:07:38,602 --> 00:07:39,875 Yeah, fair enough. 96 00:07:43,710 --> 00:07:44,703 You're good? 97 00:07:45,234 --> 00:07:47,758 Where are you man? You're not here today. 98 00:07:51,333 --> 00:07:55,574 You think we're built to be with one person for the rest of our life? 99 00:07:56,562 --> 00:08:00,669 You do realize, you're the best man at my wedding in April, right? 100 00:08:01,653 --> 00:08:02,770 I know but... 101 00:08:02,981 --> 00:08:03,942 Come on! 102 00:08:04,027 --> 00:08:05,829 You haven't thought about it? 103 00:08:05,910 --> 00:08:09,212 Camilla's gonna make you happy for the rest of your life? 104 00:08:09,379 --> 00:08:10,871 Yeah, I do, cowboy. 105 00:08:10,956 --> 00:08:15,429 Otherwise wouldn't have just spent half my salary from last year on a ring. 106 00:08:17,848 --> 00:08:20,746 Things between you two are not any better at all? 107 00:08:22,260 --> 00:08:23,223 I love her. 108 00:08:23,700 --> 00:08:25,958 She's family. It's just I'm... 109 00:08:27,286 --> 00:08:30,606 You know, sometimes I see a girl walk by and I think... 110 00:08:30,691 --> 00:08:32,832 Maybe that girl will make me happy? 111 00:08:32,917 --> 00:08:33,834 Okay, so... 112 00:08:33,919 --> 00:08:35,230 Why don't you just... 113 00:08:35,315 --> 00:08:36,634 Both of you, you know. 114 00:08:36,719 --> 00:08:39,526 Freak your shit out a little bit, get a swing. 115 00:08:39,610 --> 00:08:42,516 You've got to work, to keep these things alive. 116 00:08:42,601 --> 00:08:44,549 It's not that Ben, it's... 117 00:08:44,634 --> 00:08:46,828 We've been together since High school. 118 00:08:46,913 --> 00:08:48,697 There's nothing there anymore. 119 00:08:49,949 --> 00:08:52,056 You're gonna try to work it out? 120 00:08:55,468 --> 00:08:57,314 I think I'm at the end, man. 121 00:08:58,875 --> 00:09:00,852 I've been trying for two years. 122 00:09:02,391 --> 00:09:04,454 I gotta have that talk with her. 123 00:09:04,726 --> 00:09:06,461 Look, divorce is expensive. 124 00:09:06,546 --> 00:09:09,345 She's gonna take half of your shit. All right? 125 00:09:09,437 --> 00:09:12,477 I thought you wanted to branch out from Aphid Blue. 126 00:09:12,585 --> 00:09:14,662 Reboot that whole business startup. 127 00:09:15,203 --> 00:09:17,951 How are you going to do that without any money? 128 00:09:19,797 --> 00:09:21,469 Right? You can't. 129 00:09:23,453 --> 00:09:24,756 Let's go! 130 00:09:54,827 --> 00:09:57,265 I need to talk to you about something. 131 00:09:58,189 --> 00:09:59,320 Now? 132 00:10:01,016 --> 00:10:03,336 We can't yell at each other here. 133 00:10:03,562 --> 00:10:05,555 Can't we talk about it later? 134 00:10:06,896 --> 00:10:09,122 No, we've got to talk about it now. 135 00:10:09,207 --> 00:10:10,407 Mia Griffon! 136 00:10:12,860 --> 00:10:14,761 I'm gonna wait outside, Mia. 137 00:10:14,846 --> 00:10:17,504 No, come on! it's just gonna be five minutes. 138 00:10:17,589 --> 00:10:19,207 Come with me! 139 00:10:22,707 --> 00:10:23,950 Thanks for coming in. 140 00:10:24,929 --> 00:10:27,956 We've got your blood work back and found something 141 00:10:28,040 --> 00:10:30,787 troubling which is why I called you back in 142 00:10:31,003 --> 00:10:31,989 Okay. 143 00:10:32,170 --> 00:10:33,862 The upper abdominal pain 144 00:10:33,947 --> 00:10:36,144 in the left quadrant and the jaundice 145 00:10:36,229 --> 00:10:39,353 you've been experiencing is because we found a mass. 146 00:10:40,325 --> 00:10:42,302 And you have pancreatic cancer. 147 00:10:43,719 --> 00:10:44,943 Cancer? 148 00:10:48,228 --> 00:10:49,420 Are you sure? 149 00:10:50,115 --> 00:10:51,007 Yes. 150 00:10:51,279 --> 00:10:54,443 It's fast moving, I recommend treatment immediately. 151 00:10:55,359 --> 00:10:57,716 Now we can talk about all the options. 152 00:10:57,834 --> 00:11:00,857 I understand if you need a few moments to process. 153 00:11:03,381 --> 00:11:06,388 I think we're gonna need more than a few moments. 154 00:11:09,946 --> 00:11:11,529 Am I gonna live? 155 00:11:12,743 --> 00:11:15,279 There's a small chance if you do treatment. 156 00:11:16,703 --> 00:11:19,607 If not I would say you have around... two months. 157 00:11:51,286 --> 00:11:53,162 Stop the car! 158 00:12:31,186 --> 00:12:32,019 Mia! 159 00:12:36,123 --> 00:12:38,287 Will you look at me? Please, Mia. 160 00:12:39,922 --> 00:12:41,724 I can't look at you. 161 00:12:44,151 --> 00:12:46,313 You don't ever look at me anymore. 162 00:12:55,281 --> 00:12:56,929 You could fight this. 163 00:13:06,604 --> 00:13:08,151 We can't stay here. 164 00:13:29,789 --> 00:13:31,026 So... 165 00:13:33,922 --> 00:13:35,815 What do you want to do, Mia? 166 00:13:42,948 --> 00:13:44,941 We need to talk about this, okay? 167 00:13:45,025 --> 00:13:46,808 We need to come up with a plan. 168 00:13:47,234 --> 00:13:49,010 Don't want to talk about it. 169 00:13:49,548 --> 00:13:51,284 Just need some time. 170 00:13:51,831 --> 00:13:55,571 Can we fast forward to a time when you can talk about it? 171 00:13:55,655 --> 00:13:57,870 Because time is of the essence here. 172 00:14:00,439 --> 00:14:01,836 What a waste. 173 00:14:01,921 --> 00:14:02,989 What? 174 00:14:03,782 --> 00:14:06,376 This is my life. This is all I get? 175 00:14:07,908 --> 00:14:09,318 It's not fair. 176 00:14:09,403 --> 00:14:13,819 But if you start chemo right away, the doctor said, there could be a chance. 177 00:14:13,927 --> 00:14:15,706 No, they just say that, Liam. 178 00:14:15,791 --> 00:14:17,509 You gotta at least try. 179 00:14:17,941 --> 00:14:20,196 Well, what do you wanna do, Mia? 180 00:14:20,407 --> 00:14:22,665 We're running out of options here. 181 00:14:24,900 --> 00:14:29,393 Your parents are coming on Wednesday, maybe they can talk some sense in you. 182 00:14:29,478 --> 00:14:32,471 - You called my parents? - They're your parents. 183 00:14:32,680 --> 00:14:34,517 I can't face my dad right now. 184 00:14:34,611 --> 00:14:36,936 Okay, I'm just trying to help you, Mia. 185 00:14:37,107 --> 00:14:40,969 My dad is gonna tie me to a chair and force a bloody iv in my arm. 186 00:14:41,054 --> 00:14:42,435 You're overreacting. 187 00:14:42,520 --> 00:14:43,948 You're unbelievable. 188 00:14:44,033 --> 00:14:47,811 I don't want to spend the rest of my life rotting in a hospital. 189 00:14:47,896 --> 00:14:49,492 You're not thinking clear. 190 00:14:49,577 --> 00:14:51,156 Yes, I am. 191 00:14:51,278 --> 00:14:52,700 You know what? 192 00:14:52,785 --> 00:14:54,142 I hate my job. 193 00:14:55,243 --> 00:14:56,800 Quit with me! 194 00:14:57,057 --> 00:14:59,190 Mia, I can't just quit my job. 195 00:14:59,489 --> 00:15:01,081 Yes, you can. 196 00:15:02,338 --> 00:15:05,737 They demoted you and you worked so hard for this company. 197 00:15:06,412 --> 00:15:09,368 You wanted to be an entrepreneur forever. 198 00:15:09,702 --> 00:15:11,643 We've got our savings. 199 00:15:14,166 --> 00:15:17,339 Okay, can we can we rewind things here, for a second? 200 00:15:17,558 --> 00:15:19,031 Do you want to live, Mia? 201 00:15:19,248 --> 00:15:22,313 Do you want to try? Do you want to try to live, Mia? 202 00:15:22,398 --> 00:15:23,412 Yes, I do. 203 00:15:23,512 --> 00:15:25,003 I want to live for once. 204 00:15:25,088 --> 00:15:27,593 I want to travel the country, I want to see 205 00:15:27,678 --> 00:15:30,363 the animals and live in nature. That's living. 206 00:15:30,448 --> 00:15:35,116 Not working some job I hate for the next 50 years, even if I beat this thing. 207 00:15:35,580 --> 00:15:39,602 There's a slim chance I'll live, even if I go through the treatment. 208 00:15:39,815 --> 00:15:43,358 Do you honestly want to spend the potential last days with me 209 00:15:43,443 --> 00:15:44,970 in a depressing hospital? 210 00:15:47,000 --> 00:15:49,800 If you loved me at all, you would see that. 211 00:16:01,877 --> 00:16:03,409 I support you. 212 00:16:05,843 --> 00:16:07,159 Fine. 213 00:16:10,345 --> 00:16:11,793 I'll quit my job. 214 00:16:12,871 --> 00:16:14,191 We'll go on the road. 215 00:16:22,390 --> 00:16:23,649 Thank you. 216 00:16:40,275 --> 00:16:45,355 All right, can I have everyone's attention, please? 217 00:16:46,314 --> 00:16:50,728 I want to say something that I've wanted to say for a really long time. 218 00:16:52,053 --> 00:16:54,311 Todd, I'm gonna start with you. 219 00:16:54,395 --> 00:16:57,514 You are the coolest guy ever. 220 00:16:57,717 --> 00:16:59,584 And Cindy... 221 00:16:59,840 --> 00:17:00,849 you're sweet. 222 00:17:00,934 --> 00:17:04,308 But nobody cares about your cat. 223 00:17:04,536 --> 00:17:07,619 And what it did last weekend, or yesterday, or 224 00:17:07,703 --> 00:17:10,786 today as you're watching it on a live cat camp 225 00:17:11,392 --> 00:17:12,841 So please! 226 00:17:13,153 --> 00:17:14,352 Put it away. 227 00:17:14,849 --> 00:17:16,653 I still love you though. 228 00:17:17,067 --> 00:17:19,536 And... Rico... 229 00:17:20,391 --> 00:17:22,721 You are so talented. 230 00:17:22,812 --> 00:17:26,058 And so are you Katie, and you guys, inspire me 231 00:17:26,142 --> 00:17:28,623 to be a better writer every day. 232 00:17:30,242 --> 00:17:31,365 Steve! 233 00:17:32,701 --> 00:17:34,117 Fuck you! 234 00:17:34,827 --> 00:17:38,104 And Jimmy... a double fuck you! 235 00:17:38,210 --> 00:17:40,758 For not paying your employees for overtime. 236 00:17:40,939 --> 00:17:44,897 I am done working my butt off, just for you to yell at me. 237 00:17:44,982 --> 00:17:46,492 I write brilliant stuff. 238 00:17:46,576 --> 00:17:47,788 And I deserve more. 239 00:17:47,873 --> 00:17:49,477 And you should see that. 240 00:17:49,561 --> 00:17:52,023 Also I am done with your sexual advances. 241 00:17:52,131 --> 00:17:54,364 It's called workplace harassment. 242 00:17:54,448 --> 00:17:58,526 So I either report you now, or I'm gonna take my overtime paying cash 243 00:17:58,995 --> 00:18:00,781 And... I quit. 244 00:18:00,995 --> 00:18:03,510 If that wasn't obvious enough. 245 00:18:13,646 --> 00:18:16,958 You have to return... the pass to the building right now. 246 00:18:17,482 --> 00:18:18,401 Yeah. 247 00:18:18,602 --> 00:18:21,083 One second, almost got it. 248 00:18:22,895 --> 00:18:24,482 There it is. 249 00:18:28,474 --> 00:18:29,458 Okay... 250 00:18:30,368 --> 00:18:33,005 You know, we move on, we move on. 251 00:18:34,476 --> 00:18:36,341 And enough of the cats. 252 00:18:49,810 --> 00:18:52,349 Can I have everyone's attention for... 253 00:18:52,605 --> 00:18:53,627 a minute. I... 254 00:18:53,712 --> 00:18:55,550 What do you think you're doing? 255 00:18:56,200 --> 00:18:58,310 I... 256 00:18:59,036 --> 00:19:03,112 wanted to wish everybody a... safe weekend. 257 00:19:03,196 --> 00:19:05,591 It's... gonna be hot. 258 00:19:08,662 --> 00:19:10,513 Fuck sakes, Griffin! 259 00:19:17,881 --> 00:19:19,430 What are you doing? 260 00:19:20,536 --> 00:19:21,958 Working. 261 00:19:22,199 --> 00:19:25,810 Is that the Sawdust City Brewing treatment on your computer? 262 00:19:25,918 --> 00:19:27,335 It's my job. 263 00:19:27,473 --> 00:19:28,930 Sawdust is my client. 264 00:19:29,204 --> 00:19:32,094 Yeah, well... Maybe you should suck less. 265 00:19:40,701 --> 00:19:42,852 You gave Darren my client? 266 00:19:43,750 --> 00:19:44,813 Yep! 267 00:19:44,898 --> 00:19:48,548 I've been working with Sawdust City for the last four years. 268 00:19:49,827 --> 00:19:51,276 You gotta be kidding me! 269 00:19:51,691 --> 00:19:53,099 That client loved me. 270 00:19:53,207 --> 00:19:54,690 Did they not ask for me? 271 00:19:59,182 --> 00:20:00,839 Can I talk to you for a sec? 272 00:20:01,455 --> 00:20:04,565 It seems, unfortunately we're already doing that. 273 00:20:05,926 --> 00:20:07,799 I need some time off. 274 00:20:08,678 --> 00:20:11,111 A month... maybe more. 275 00:20:12,010 --> 00:20:14,515 A month? I'm trying to run a business here. 276 00:20:14,599 --> 00:20:16,962 I'm having some issues at home, I... 277 00:20:17,047 --> 00:20:19,382 I just need to deal with a few things. 278 00:20:19,760 --> 00:20:23,377 I'm sorry about that, but I can't give you that leave. 279 00:20:24,111 --> 00:20:29,009 Aren't I entitled to like a mental health day or something? Isn't that like a thing? 280 00:20:30,906 --> 00:20:32,077 Look... 281 00:20:33,627 --> 00:20:34,851 It's serious. 282 00:20:38,139 --> 00:20:40,274 Two weeks max. 283 00:20:41,526 --> 00:20:43,298 And you answer every call. 284 00:20:46,336 --> 00:20:47,469 Thanks. 285 00:20:50,540 --> 00:20:51,810 What are you doing? 286 00:20:51,895 --> 00:20:53,514 Raising money for our trip. 287 00:20:53,599 --> 00:20:55,394 You can't sell all our stuff! 288 00:20:55,479 --> 00:20:57,727 Ask your dad. He's like a billionaire. 289 00:20:57,812 --> 00:21:00,584 Yeah right, as if he would ever support this! 290 00:21:00,735 --> 00:21:02,334 Is that our couch? 291 00:21:02,867 --> 00:21:04,786 Okay, you can't sell our couch. 292 00:21:04,871 --> 00:21:07,563 We had it for years, we don't need it anymore. 293 00:21:07,648 --> 00:21:09,672 Burt Reynolds? No! 294 00:21:09,757 --> 00:21:11,780 You hate Larry David, I hate him. 295 00:21:11,865 --> 00:21:13,887 Why? He's like an ancient legend. 296 00:21:13,969 --> 00:21:15,817 He's like an ancient douchebag. 297 00:21:15,901 --> 00:21:18,636 - This is ludicrous. - This is what we needed. 298 00:21:18,721 --> 00:21:23,806 We don't need half of this stuff. This posture-shocking thing that my mom gave... 299 00:21:23,890 --> 00:21:27,480 I don't need a shock, as if my standing is not good enough. 300 00:21:27,940 --> 00:21:30,272 In fact, I actually resent it. 301 00:21:30,553 --> 00:21:31,847 Curb items. 302 00:21:32,020 --> 00:21:34,558 - Okay! -Thank you. 303 00:21:36,637 --> 00:21:38,054 Estate sale? 304 00:21:38,138 --> 00:21:41,792 You didn't waste any time before bringing up the divorce talk. 305 00:21:41,877 --> 00:21:43,791 Hey, yeah... no, actually. 306 00:21:43,876 --> 00:21:47,296 So you just decided to sell every item in your house? 307 00:21:47,380 --> 00:21:48,219 Yep! 308 00:21:51,301 --> 00:21:52,337 You good? 309 00:21:53,836 --> 00:21:55,615 You're all fired up, man. 310 00:21:55,699 --> 00:22:00,406 Yeah no there's just a lot going on, there's a lot of people in the house. 311 00:22:00,491 --> 00:22:01,492 Sure, yeah. 312 00:22:03,222 --> 00:22:04,555 Is that it? 313 00:22:05,199 --> 00:22:06,438 Yeah, that's it. 314 00:22:07,543 --> 00:22:09,000 No... 315 00:22:11,256 --> 00:22:12,147 No. 316 00:22:12,303 --> 00:22:13,873 Actually that's... 317 00:22:14,842 --> 00:22:16,522 That's not it. 318 00:22:23,780 --> 00:22:26,811 You think Burt Reynolds is a douchebag? 319 00:22:27,221 --> 00:22:29,857 Burt Reynolds? No, man, he's the coolest. 320 00:22:29,941 --> 00:22:31,725 That's what I'm talking about. 321 00:22:32,100 --> 00:22:35,178 No! That's not for sale! 322 00:22:35,576 --> 00:22:38,051 Liam, I know, you're busy, bro, but... 323 00:22:38,135 --> 00:22:42,541 You're doing price match? Cause I swear, I saw this cheaper somewhere else. 324 00:23:05,748 --> 00:23:07,277 Where did you get this? 325 00:23:07,361 --> 00:23:08,717 The RV store. 326 00:23:08,802 --> 00:23:12,651 Did we make enough money from that estate sale to buy an RV? 327 00:23:12,814 --> 00:23:14,350 No, I sold the car. 328 00:23:14,435 --> 00:23:15,451 You what? 329 00:23:15,536 --> 00:23:18,803 This is much better. We can't travel in that little car. 330 00:23:18,888 --> 00:23:20,621 Mia, no! 331 00:23:20,705 --> 00:23:23,069 Have you lost it? That was my car! 332 00:23:23,186 --> 00:23:26,434 - What am I gonna do with... - Your bags are in the RV. 333 00:23:26,563 --> 00:23:28,656 Packed for you since this morning. 334 00:23:28,741 --> 00:23:32,311 I'm just gonna need a minute to say "goodbye" to our house. 335 00:24:08,429 --> 00:24:09,420 Shoot! 336 00:24:23,022 --> 00:24:24,004 Mia? 337 00:24:24,287 --> 00:24:25,426 Dad? 338 00:24:25,662 --> 00:24:27,350 What are you doing? 339 00:24:29,334 --> 00:24:33,793 Always wanted a Romeo and Juliet balcony off the master. 340 00:24:33,877 --> 00:24:35,561 The view sucks. 341 00:24:35,646 --> 00:24:37,467 So not worth the Reno. 342 00:24:38,131 --> 00:24:40,057 What are you doing here? 343 00:24:40,281 --> 00:24:42,597 What are you talking about? 344 00:24:42,806 --> 00:24:45,155 I'm devastated with this news. 345 00:24:45,647 --> 00:24:48,584 Now look, I don't want you to worry. 346 00:24:48,825 --> 00:24:54,303 I have the best oncologist in the country that I play golf with, dr Casey. 347 00:24:54,733 --> 00:24:56,147 He's going to help you. 348 00:24:56,272 --> 00:24:57,428 He's here? 349 00:24:57,616 --> 00:24:58,465 Back home. 350 00:24:58,549 --> 00:25:01,056 Dad, it's hours away. I'm not going back. 351 00:25:01,140 --> 00:25:02,553 The hell, you're not! 352 00:25:02,638 --> 00:25:05,784 This is your life we're talking about. You're coming! 353 00:25:06,025 --> 00:25:07,420 Mia, honey! 354 00:25:10,558 --> 00:25:11,811 Mom! 355 00:25:14,420 --> 00:25:15,355 I'm okay. 356 00:25:15,439 --> 00:25:16,506 Liam! 357 00:25:18,101 --> 00:25:19,092 I just... 358 00:25:19,349 --> 00:25:20,615 I have to... 359 00:25:21,253 --> 00:25:23,045 Get something out front. 360 00:25:23,544 --> 00:25:24,762 Liam? 361 00:25:24,873 --> 00:25:27,424 - Can you help me, please? - I'll help you. 362 00:25:27,508 --> 00:25:30,347 Donna, why don't you start packing me his things? 363 00:25:30,431 --> 00:25:31,686 I think... 364 00:25:31,771 --> 00:25:35,347 Mia is a little overwhelmed. Maybe we just give her a minute? 365 00:25:35,432 --> 00:25:37,795 Thank you for speaking for my daughter. 366 00:25:37,880 --> 00:25:39,377 Roger, please! 367 00:25:39,461 --> 00:25:42,730 We're all just a little tense under the circumstances. 368 00:25:55,006 --> 00:25:57,662 Would anybody like a cup of tea? 369 00:25:58,385 --> 00:25:59,412 Yeah. 370 00:26:00,982 --> 00:26:03,714 When, the hell, did you get the RV, by the way? 371 00:26:23,251 --> 00:26:24,720 Mia, can we... 372 00:26:25,088 --> 00:26:26,891 Can we go back in the house? 373 00:26:28,086 --> 00:26:30,380 We need to forget about all of this. 374 00:26:30,522 --> 00:26:32,250 We need to get real here. 375 00:26:39,111 --> 00:26:40,350 Can you... 376 00:26:40,544 --> 00:26:43,441 close the door and just sit with me for a second? 377 00:26:53,775 --> 00:26:55,695 Hey, what the heck you doin'? 378 00:26:56,220 --> 00:26:57,424 Hey! 379 00:26:58,421 --> 00:27:00,330 Hey, what are you doing? 380 00:27:04,101 --> 00:27:05,892 Didn't we buy them two chairs? 381 00:27:17,118 --> 00:27:19,150 Mia! They're leaving! 382 00:27:26,821 --> 00:27:28,314 Get your keys! 383 00:27:31,879 --> 00:27:33,019 Pull over! 384 00:27:33,373 --> 00:27:35,568 Pull over, now! Are you crazy? 385 00:27:35,691 --> 00:27:39,646 I'm already gonna die, but if you don't wanna die, stop doing that. 386 00:27:39,759 --> 00:27:41,554 Mia, we gotta turn around. 387 00:27:41,679 --> 00:27:43,377 We can't run away like this. 388 00:27:43,461 --> 00:27:46,241 It's too late. You said, you were on board. 389 00:27:46,560 --> 00:27:47,894 Yeah, not like this. 390 00:27:48,244 --> 00:27:51,163 You know what? I don't know if I am anymore, okay? 391 00:27:52,181 --> 00:27:53,668 I just need one day. 392 00:27:53,921 --> 00:27:55,921 I need one day to clear my head. 393 00:27:56,272 --> 00:27:58,077 And then we'll go back. 394 00:28:01,584 --> 00:28:03,288 Jesus, Mia! 395 00:28:06,120 --> 00:28:08,032 Fine! One day! 396 00:28:08,117 --> 00:28:10,558 Then we go back and talk to your parents. 397 00:28:10,643 --> 00:28:11,968 I'm serious! 398 00:28:14,161 --> 00:28:16,952 You're gonna tell me where we're going, anyway? 399 00:28:54,726 --> 00:28:56,239 Can you help me? 400 00:28:56,350 --> 00:28:57,860 What are you doing? 401 00:28:57,960 --> 00:28:58,983 Going for a ride. 402 00:28:59,068 --> 00:29:01,262 You can't just steal someone's canoe. 403 00:29:01,347 --> 00:29:04,125 I'm not stealing, I'm borrowing. Come on! 404 00:29:05,103 --> 00:29:06,562 Don't be a wuss! 405 00:29:09,494 --> 00:29:11,583 Hold on! Okay! 406 00:29:18,666 --> 00:29:19,957 All right! 407 00:29:35,455 --> 00:29:36,640 What? 408 00:29:38,275 --> 00:29:40,000 This is so stupid! 409 00:29:40,650 --> 00:29:41,804 What is? 410 00:29:41,888 --> 00:29:43,963 That we've never done this before. 411 00:29:44,344 --> 00:29:46,057 It's so simple. 412 00:29:46,342 --> 00:29:48,850 It's not like we haven't talked about it. 413 00:29:48,935 --> 00:29:50,698 Yeah, I know, but... 414 00:29:50,814 --> 00:29:52,778 It means nothing until you do it. 415 00:29:52,863 --> 00:29:57,362 How many nights did we waste, sitting on the couch watching mindless dribble? 416 00:29:57,599 --> 00:30:00,487 All we had to do, was jump in the car and drive. 417 00:30:02,288 --> 00:30:04,526 We wasted so much time. 418 00:30:05,776 --> 00:30:08,393 I wish, I quit my job two years ago. 419 00:30:09,884 --> 00:30:12,024 I'm never gonna get that time back. 420 00:30:13,049 --> 00:30:16,471 So liberating telling Jimmy to go himself. 421 00:30:16,908 --> 00:30:18,929 You told him to fuck himself? 422 00:30:19,185 --> 00:30:20,440 Yeah. 423 00:30:22,708 --> 00:30:23,666 Wait... 424 00:30:23,853 --> 00:30:27,581 How did your quitting experience go? You never told me about it. 425 00:30:30,642 --> 00:30:31,940 Well... 426 00:30:34,502 --> 00:30:35,877 I didn't... 427 00:30:37,533 --> 00:30:40,002 I didn't tell Jerry to go fuck himself. 428 00:30:40,213 --> 00:30:41,588 I told him to 429 00:30:41,673 --> 00:30:44,366 shove his new management portfolio up his ass. 430 00:30:44,451 --> 00:30:45,284 Yes! 431 00:30:50,386 --> 00:30:51,868 Liam, how does it feel? 432 00:30:52,261 --> 00:30:54,257 We're not tied down by anyone. 433 00:30:54,341 --> 00:30:56,464 We don't have to listen to anybody. 434 00:30:56,549 --> 00:30:57,815 We're free. 435 00:30:58,434 --> 00:31:00,849 Now you can focus on your startup again. 436 00:31:00,934 --> 00:31:03,975 I don't even know, why you gave it up to begin with. 437 00:31:04,106 --> 00:31:05,625 You were doing so good. 438 00:31:05,710 --> 00:31:07,185 I wasn't doing that good. 439 00:31:07,270 --> 00:31:08,573 Yes, you were. 440 00:31:12,042 --> 00:31:13,047 Thanks. 441 00:31:13,362 --> 00:31:15,729 No... thank you! 442 00:31:17,221 --> 00:31:18,414 For... 443 00:31:18,499 --> 00:31:20,926 I didn't think you would actually quit. 444 00:31:23,443 --> 00:31:24,800 Means a lot to me. 445 00:31:32,233 --> 00:31:33,706 Oh no! 446 00:31:36,791 --> 00:31:38,581 My donkey charm is gone! 447 00:31:40,784 --> 00:31:41,696 It's okay. 448 00:31:41,780 --> 00:31:43,057 No, it's not! 449 00:31:43,878 --> 00:31:48,202 I bought you so much jewelry, you care about some cheap donkey charm. 450 00:31:48,341 --> 00:31:51,151 Yeah, but I love donkeys. 451 00:31:53,828 --> 00:31:57,304 Whatever! It's not like you can take it with you, anyway. 452 00:32:04,176 --> 00:32:05,114 I... 453 00:32:05,745 --> 00:32:08,097 I think someone wants their canoe back. 454 00:32:43,221 --> 00:32:45,425 Who's calling this early? 455 00:32:47,432 --> 00:32:49,237 It's just my alarm. 456 00:32:51,634 --> 00:32:53,667 Why do you have an alarm? 457 00:32:54,956 --> 00:32:56,604 Let's not waste any time. 458 00:32:56,743 --> 00:33:00,979 Okay, well I'm not exactly trying to rush back to my parents, so... 459 00:33:02,815 --> 00:33:05,056 We've got a pit stop to make. 460 00:33:05,140 --> 00:33:06,612 It's a surprise. 461 00:33:57,701 --> 00:33:58,602 Okay. 462 00:34:00,010 --> 00:34:01,635 What are we doing? 463 00:34:01,760 --> 00:34:03,268 Come on, you'll see! 464 00:34:08,354 --> 00:34:09,440 No! 465 00:34:10,101 --> 00:34:11,401 Oh my god! 466 00:34:17,377 --> 00:34:18,581 Hi! 467 00:34:19,527 --> 00:34:20,589 Hey! 468 00:34:22,551 --> 00:34:24,026 Hey, buddy! 469 00:34:31,249 --> 00:34:32,472 Are you crying? 470 00:34:39,141 --> 00:34:40,550 This is so awesome! 471 00:35:44,537 --> 00:35:46,402 Liam, do you know where the... 472 00:35:46,579 --> 00:35:48,310 Never mind! 473 00:35:53,342 --> 00:35:54,863 Someone is calling you. 474 00:35:54,947 --> 00:35:55,816 It's okay. 475 00:35:56,506 --> 00:35:57,967 It's my parents. 476 00:35:58,216 --> 00:36:00,517 Why is your work calling off the hook? 477 00:36:00,602 --> 00:36:01,878 I thought you quit. 478 00:36:02,101 --> 00:36:04,942 Probably just want to talk about my severance... 479 00:36:05,032 --> 00:36:09,410 I don't know any business, that is this desperate to give away their money. 480 00:36:11,170 --> 00:36:12,550 What is your problem? 481 00:36:12,634 --> 00:36:13,584 Nothing. 482 00:36:13,860 --> 00:36:15,075 Whatever, Nixon. 483 00:36:15,169 --> 00:36:17,715 What are you hiding? Give me your phone! 484 00:36:17,800 --> 00:36:18,943 - Nothing! - What?! 485 00:36:19,028 --> 00:36:20,817 Stop it! Give it give it back! 486 00:36:20,901 --> 00:36:23,217 - Give me your... - Mia, I'm driving! 487 00:36:23,301 --> 00:36:24,381 Stop it! 488 00:36:24,803 --> 00:36:27,295 Mia! Forget it. I'm pulling over. 489 00:36:27,678 --> 00:36:28,878 Forget this! 490 00:36:37,443 --> 00:36:39,534 What are you hiding on your phone? 491 00:36:39,618 --> 00:36:40,576 Nothing! 492 00:36:42,529 --> 00:36:47,326 Mia, we need to talk. We need to come up with an excuse for running off like that. 493 00:36:47,411 --> 00:36:48,817 Why do you care? 494 00:36:48,901 --> 00:36:51,168 I'm trying to do damage control here. 495 00:36:51,223 --> 00:36:54,232 We ran off, we ignored their texts, their calls... 496 00:36:54,317 --> 00:36:57,153 I don't want you to be stressed when we go back. 497 00:36:57,238 --> 00:36:59,486 - Then let's not go back. - Mia! 498 00:36:59,599 --> 00:37:01,896 Last night, today it was... 499 00:37:02,167 --> 00:37:05,248 It was fun, carefree and it was beautiful. 500 00:37:05,333 --> 00:37:08,017 - And I want more of that. - Then let's do it! 501 00:37:08,101 --> 00:37:09,897 You're overlooking treatment. 502 00:37:09,982 --> 00:37:12,896 - If you're trying to... - Mia, we're going home! 503 00:37:12,981 --> 00:37:14,263 You promised! 504 00:37:17,672 --> 00:37:19,229 I'm trying to protect you! 505 00:37:19,314 --> 00:37:20,481 Then protect me! 506 00:37:21,168 --> 00:37:23,564 Setting me back is like a jail sentence. 507 00:37:23,726 --> 00:37:25,537 Worse! A death sentence! 508 00:37:28,505 --> 00:37:30,615 Do you remember our honeymoon? 509 00:37:32,230 --> 00:37:34,448 Yeah. it rained nine out of ten days. 510 00:37:34,533 --> 00:37:37,896 Okay, do you remember the first year we dated in grade 10? 511 00:37:37,981 --> 00:37:39,657 At the drive-in, it rained. 512 00:37:39,742 --> 00:37:43,267 At the fireworks, it rained. On a walk through the park too. 513 00:37:43,352 --> 00:37:46,697 Some bad weather didn't stop you from getting to know me. 514 00:37:46,793 --> 00:37:50,213 It didn't stop us from finding new ways to love each other! 515 00:37:50,756 --> 00:37:52,286 On our honeymoon... 516 00:37:53,037 --> 00:37:56,404 We ordered room service and watched tv and had... 517 00:37:56,897 --> 00:37:58,388 okay sex. 518 00:38:00,539 --> 00:38:05,355 The first year of dating felt more like a honeymoon than our actual honeymoon did. 519 00:38:05,920 --> 00:38:10,157 I feel cheated. I feel like I never really had a real honeymoon with you! 520 00:38:18,967 --> 00:38:20,620 I just need a few minutes. 521 00:38:20,810 --> 00:38:21,840 Great! 522 00:39:12,166 --> 00:39:14,163 Liam, can we just, please, talk? 523 00:39:20,341 --> 00:39:22,399 I guess I owe you a honeymoon. 524 00:39:26,482 --> 00:39:28,031 Thank you. 525 00:39:52,512 --> 00:39:55,078 Look out! There're snakes all over here. 526 00:39:57,165 --> 00:39:58,461 What else? 527 00:40:03,673 --> 00:40:05,423 You're actually good! 528 00:40:05,656 --> 00:40:07,024 I wasn't ready! 529 00:40:07,109 --> 00:40:08,609 I said "Ready ?". 530 00:40:08,867 --> 00:40:10,648 And you said "Yep". 531 00:40:35,157 --> 00:40:36,937 Where are we? 532 00:40:41,017 --> 00:40:42,697 Somewhere here... 533 00:40:44,828 --> 00:40:45,863 Liam? 534 00:40:45,948 --> 00:40:46,983 Yeah? 535 00:40:47,068 --> 00:40:48,817 Do you know what I’m doing? 536 00:40:48,901 --> 00:40:51,720 - What are you doing? - Take a look. 537 00:40:51,805 --> 00:40:53,702 You are opening a can of beans. 538 00:40:53,787 --> 00:40:55,063 For you. 539 00:41:41,781 --> 00:41:43,353 Babe, this way! 540 00:41:45,243 --> 00:41:46,203 Babe! 541 00:41:48,611 --> 00:41:51,048 Babe, I love you so much! 542 00:42:01,055 --> 00:42:02,529 Looks like me? 543 00:42:03,845 --> 00:42:05,025 Yeah. 544 00:42:05,549 --> 00:42:06,660 No brains! 545 00:42:44,661 --> 00:42:47,485 Shoot! Hey, did we miss our turn? 546 00:42:49,527 --> 00:42:51,150 I don't know. 547 00:42:53,157 --> 00:42:55,931 You have one job. Look for Watertown road. 548 00:42:56,015 --> 00:42:57,498 Okay, can you calm down? 549 00:42:57,700 --> 00:42:58,790 I am calm! 550 00:43:03,006 --> 00:43:04,556 Can you check the map? 551 00:43:06,180 --> 00:43:07,780 My phone is so slow! 552 00:43:07,864 --> 00:43:11,005 Why are you using your phone data? It's so expensive! 553 00:43:11,090 --> 00:43:12,756 Just check the map! 554 00:43:12,840 --> 00:43:14,629 It's gonna take two seconds! 555 00:43:14,780 --> 00:43:17,896 Put down your phone and check the map! 556 00:43:17,981 --> 00:43:19,800 I can't read the map. 557 00:43:20,316 --> 00:43:22,497 Who reads paper maps anyway? 558 00:43:22,581 --> 00:43:24,636 It's like translating hieroglyphs. 559 00:43:24,839 --> 00:43:27,347 Are you kidding me? That's ridiculous! 560 00:43:27,432 --> 00:43:29,057 Come on! Give me the map! 561 00:43:29,141 --> 00:43:30,160 Fine! 562 00:43:30,377 --> 00:43:31,828 I can't find it. 563 00:43:31,913 --> 00:43:33,593 It's in there, look harder! 564 00:43:33,678 --> 00:43:36,365 Sorry, but I can't find it because of all the 565 00:43:36,449 --> 00:43:39,135 bean cans you've been hoarding. Who eats this? 566 00:43:39,220 --> 00:43:41,350 Okay, listen... 567 00:43:41,568 --> 00:43:44,798 They're a healthy alternative for us being on the road. 568 00:43:44,883 --> 00:43:47,772 I am missing the gym for this road trip. 569 00:43:48,077 --> 00:43:49,889 What is that supposed to mean? 570 00:43:49,974 --> 00:43:51,277 Just give me the map! 571 00:43:51,362 --> 00:43:53,051 Stop being such a dick! 572 00:43:53,135 --> 00:43:54,561 Stop being such a bitch! 573 00:43:54,646 --> 00:43:56,417 You're being a dick right now. 574 00:43:56,501 --> 00:43:59,165 You're being a huge bitch now. I'm only being 575 00:43:59,250 --> 00:44:01,636 a dick, because of your huge bitchiness. 576 00:44:01,744 --> 00:44:04,279 Oh yeah, said every guy ever. 577 00:44:04,661 --> 00:44:07,402 Why can't we just go one day without fighting? 578 00:44:07,486 --> 00:44:08,655 You tell me! 579 00:44:09,538 --> 00:44:10,887 No, you tell me. 580 00:44:10,971 --> 00:44:13,650 All right, it's because you're being a bitch. 581 00:44:30,864 --> 00:44:32,540 What're you doing? 582 00:44:34,528 --> 00:44:36,985 Just writing something in my notebook. 583 00:44:42,522 --> 00:44:45,258 Sorry for being such a dick today. 584 00:44:46,868 --> 00:44:49,032 I didn't mean to call you a bitch. 585 00:44:50,555 --> 00:44:52,453 You're not a bitch at all. 586 00:44:53,461 --> 00:44:55,118 I'm a bitch. 587 00:44:59,860 --> 00:45:01,943 Why don't you throw a sweater on? 588 00:45:02,305 --> 00:45:05,235 Come outside. I've got something to show you. 589 00:45:07,692 --> 00:45:08,710 Okay. 590 00:45:08,794 --> 00:45:09,811 Okay? 591 00:45:20,101 --> 00:45:21,344 What is this? 592 00:45:21,429 --> 00:45:23,993 I thought you could meditate here tonight. 593 00:45:35,218 --> 00:45:36,257 Well... 594 00:45:36,890 --> 00:45:38,953 Do you want to meditate with me? 595 00:45:41,241 --> 00:45:42,575 No, you go ahead. 596 00:45:42,659 --> 00:45:44,945 Come on! 597 00:45:54,261 --> 00:45:55,656 All right. 598 00:45:59,381 --> 00:46:01,513 So how does one meditate? 599 00:46:01,597 --> 00:46:03,476 You've never meditated before? 600 00:46:04,180 --> 00:46:05,927 How do I not know this? 601 00:46:06,011 --> 00:46:07,953 Maybe you don't know me? 602 00:46:08,440 --> 00:46:10,476 Okay, well... close your eyes. 603 00:46:11,872 --> 00:46:14,117 And think of... 604 00:46:14,335 --> 00:46:15,951 Well, think of nothing. 605 00:46:16,898 --> 00:46:18,620 My mind's racing. 606 00:46:18,705 --> 00:46:19,981 Okay, relax. 607 00:46:20,261 --> 00:46:24,038 Beginner's version. Put your hand on your heart. 608 00:46:26,981 --> 00:46:29,597 Think of something that you're grateful for. 609 00:46:30,015 --> 00:46:32,290 Anything. Could be big or small. 610 00:46:32,374 --> 00:46:35,535 Something that has affected your life in some way. 611 00:46:35,890 --> 00:46:37,512 And just be in that moment. 612 00:46:38,394 --> 00:46:40,066 Think of their face. 613 00:46:40,344 --> 00:46:43,065 Or that thing that you're grateful for. 614 00:46:44,420 --> 00:46:46,540 And thank them for it. 615 00:46:59,170 --> 00:47:00,650 How was that? 616 00:47:22,940 --> 00:47:25,940 hmm 617 00:47:29,786 --> 00:47:32,069 You want to go for a hike? 618 00:47:36,799 --> 00:47:38,842 Looks like the wisdom tree. 619 00:47:39,084 --> 00:47:40,209 Totally. 620 00:47:40,797 --> 00:47:42,334 It's beautiful. 621 00:47:42,779 --> 00:47:45,268 Is there anything else you'd like to do... 622 00:47:45,353 --> 00:47:46,237 Before I die? 623 00:47:46,326 --> 00:47:47,937 That's not what I meant. 624 00:47:48,021 --> 00:47:48,918 I know. 625 00:47:49,002 --> 00:47:53,170 If this was a wisdom tree, what wisdom do you think, it would share? 626 00:47:53,255 --> 00:47:56,611 Last time I visited a wisdom tree on a tree of light trail 627 00:47:56,696 --> 00:48:00,826 told me to get out of California and take a summer course in Canada. 628 00:48:00,911 --> 00:48:02,764 I remember that summer. 629 00:48:03,819 --> 00:48:06,616 Never looked back or went back. 630 00:48:07,405 --> 00:48:08,582 Wow! 631 00:48:09,186 --> 00:48:10,444 It's crazy. 632 00:48:13,480 --> 00:48:16,725 Wise tree... What would it say now? 633 00:48:17,663 --> 00:48:18,615 I don't know. 634 00:48:19,170 --> 00:48:22,097 Maybe tell me to do something to change the world? 635 00:48:22,381 --> 00:48:24,076 Which would be? 636 00:48:28,261 --> 00:48:30,381 I know that look... 637 00:48:34,175 --> 00:48:35,300 And what? 638 00:48:36,006 --> 00:48:37,537 Just just go with it? 639 00:48:37,621 --> 00:48:39,491 Let's go with it! 640 00:48:41,256 --> 00:48:44,420 You do know this isn't the petting zoo kind of farm? 641 00:48:44,505 --> 00:48:45,748 Right? 642 00:48:47,744 --> 00:48:48,889 Yep! 643 00:49:00,811 --> 00:49:02,091 Get out of here! 644 00:49:02,639 --> 00:49:04,881 He just kicked a chicken! Jesus! 645 00:49:08,030 --> 00:49:09,428 What can I do for you? 646 00:49:09,513 --> 00:49:10,969 Hi, I'm Leah. 647 00:49:11,061 --> 00:49:15,912 I'm a student trying to get into the farming business, and this is my teacher. 648 00:49:16,821 --> 00:49:20,185 I was just wondering if maybe you could show us around? 649 00:49:20,399 --> 00:49:23,662 Sorry, we don't let unknown folks out on these premises. 650 00:49:25,209 --> 00:49:27,389 Okay, wait... I'm Sue. 651 00:49:28,021 --> 00:49:30,357 I am Sue's cousin's daughter. 652 00:49:30,787 --> 00:49:33,326 Sue? 653 00:49:34,349 --> 00:49:36,178 Sue Landy, you mean? 654 00:49:37,219 --> 00:49:39,269 Yeah, yes, Sue Landy. 655 00:49:39,990 --> 00:49:41,779 She said you wouldn't mind. 656 00:49:42,956 --> 00:49:45,076 I guess I can give you a quick tour. 657 00:49:45,224 --> 00:49:47,037 Perfect! Thank you. 658 00:49:47,331 --> 00:49:48,896 Who's Sue Landy? 659 00:49:53,940 --> 00:49:56,287 This is where we house the chickens. 660 00:49:56,455 --> 00:49:58,940 Anywhere up of over 200 at a time. 661 00:49:59,150 --> 00:50:02,209 It's kind of a holding area before we processed them. 662 00:50:03,350 --> 00:50:04,584 Processed? 663 00:50:16,038 --> 00:50:18,115 This is where we keep all the feed. 664 00:50:18,200 --> 00:50:21,815 We like to call it the last supper, if you know, what I mean. 665 00:50:22,038 --> 00:50:24,795 I'll take you to my favorite room, right here. 666 00:50:24,880 --> 00:50:27,154 Are we done? Because I'm getting sick 667 00:50:27,239 --> 00:50:30,037 hanging out in this chicken concentration camp. 668 00:50:30,122 --> 00:50:33,899 There're two things they don't teach in school" love and freedom. 669 00:50:38,901 --> 00:50:40,897 Mia, what the heck are you doing? 670 00:50:40,981 --> 00:50:42,737 You're crazy! 671 00:50:42,821 --> 00:50:46,440 What are you idiots doing? Let me out here right now! Dang it! 672 00:50:55,779 --> 00:50:57,763 Go! That way! 673 00:51:13,141 --> 00:51:15,040 They're shooting at us! 674 00:51:19,614 --> 00:51:21,348 He shot me! 675 00:51:24,821 --> 00:51:27,075 Liam, the chicken! Get the chicken! 676 00:51:28,770 --> 00:51:30,698 I'm not getting the chicken! 677 00:51:30,782 --> 00:51:32,440 Get the chicken! 678 00:51:38,151 --> 00:51:39,507 Stop right there! 679 00:51:50,349 --> 00:51:52,888 That's for pointing a gun at my wife. 680 00:51:53,208 --> 00:51:57,169 That's for hitting a chicken! You animal Hitler! 681 00:52:20,450 --> 00:52:21,988 So sorry! 682 00:52:23,940 --> 00:52:25,957 Please, don't be mad at me. 683 00:52:26,463 --> 00:52:28,833 I thought they were gonna kill you, Mia. 684 00:52:28,918 --> 00:52:32,290 I thought they were gonna kill you right in front of me. 685 00:52:35,375 --> 00:52:37,660 Can we let him go now? 686 00:52:38,504 --> 00:52:39,970 - Yeah. - Yeah? 687 00:52:40,054 --> 00:52:42,269 - Yeah. - Okay. 688 00:52:43,518 --> 00:52:44,774 All right. 689 00:52:45,769 --> 00:52:47,436 Come on, chicken! 690 00:52:47,521 --> 00:52:48,572 Be free! 691 00:52:48,709 --> 00:52:49,639 Come on! 692 00:52:49,749 --> 00:52:50,746 Be free! 693 00:52:50,831 --> 00:52:53,390 - Go! - Go! 694 00:53:03,103 --> 00:53:04,156 Sorry! 695 00:53:05,111 --> 00:53:07,033 Are you gonna be okay? 696 00:53:07,616 --> 00:53:10,127 Yeah, it's just a flesh wound. 697 00:53:12,133 --> 00:53:13,768 Do you know what you want? 698 00:53:14,384 --> 00:53:17,314 Is it bad if I want a chicken burger right now? 699 00:53:17,688 --> 00:53:18,752 Liam! 700 00:53:18,963 --> 00:53:20,541 I was just kidding! 701 00:53:22,119 --> 00:53:23,820 Know what you'd like? 702 00:53:23,904 --> 00:53:24,945 No, actually. 703 00:53:25,029 --> 00:53:28,264 - I can give you another minute. - You know what? Wait! 704 00:53:28,349 --> 00:53:30,936 I'm gonna get french onion soup, 705 00:53:31,220 --> 00:53:36,718 veggie burger- I'll try All five of the Sundaes and chili cheese fries. 706 00:53:36,989 --> 00:53:38,575 Wait! You know what? 707 00:53:39,021 --> 00:53:42,099 I'm gonna get one of everything off the menu. 708 00:53:42,640 --> 00:53:43,493 Well... 709 00:53:43,577 --> 00:53:47,143 Maybe not one of everything of the menu... 710 00:53:47,329 --> 00:53:50,896 Why not? Come on! We've never done it before. It'll be fun. 711 00:53:50,981 --> 00:53:52,480 Put it all in, thanks. 712 00:53:52,564 --> 00:53:53,685 Okay. 713 00:53:55,388 --> 00:53:56,486 What? 714 00:53:56,571 --> 00:54:00,865 Mia, we can't afford that. You can't order one of everything of the menu. 715 00:54:00,950 --> 00:54:03,435 We're fine. We still have got our savings. 716 00:54:03,940 --> 00:54:06,557 Plus it's... our honeymoon. 717 00:54:11,007 --> 00:54:12,732 Do you hear that? 718 00:54:15,767 --> 00:54:17,427 It's our song. 719 00:54:17,974 --> 00:54:19,701 No! 720 00:54:19,748 --> 00:54:20,865 Come on! 721 00:54:21,012 --> 00:54:22,386 Please! 722 00:54:22,575 --> 00:54:24,288 What are you so afraid of? 723 00:54:24,373 --> 00:54:26,335 No, we're in public. 724 00:54:26,420 --> 00:54:29,236 This is a restaurant, people are trying to eat. 725 00:54:29,321 --> 00:54:31,917 - They don't want to see us dance. - So what? 726 00:54:32,002 --> 00:54:34,336 - We've danced before. - You forced me. 727 00:54:34,421 --> 00:54:36,197 Some things never change. 728 00:54:36,981 --> 00:54:38,693 - Come on! - Okey! 729 00:54:38,780 --> 00:54:39,709 My leg. 730 00:54:42,981 --> 00:54:44,817 All right, there it is. 731 00:54:52,501 --> 00:54:54,731 I am so sorry! 732 00:54:56,581 --> 00:54:58,684 I'm pretty sure, she hates us now. 733 00:54:59,861 --> 00:55:01,113 Oh god! 734 00:55:02,926 --> 00:55:06,551 I tried one dance move and I almost ruined everything. 735 00:55:06,636 --> 00:55:07,768 Stop! 736 00:55:08,341 --> 00:55:09,640 You're fine. 737 00:55:09,724 --> 00:55:11,182 - Yeah? - Yeah. 738 00:55:11,973 --> 00:55:13,716 Like better than you? 739 00:55:13,801 --> 00:55:14,643 No. 740 00:55:15,817 --> 00:55:17,016 Not there yet. 741 00:56:27,331 --> 00:56:28,572 Come on! 742 00:56:28,660 --> 00:56:29,893 No! 743 00:56:31,854 --> 00:56:33,947 - Ready? - No! 744 00:56:34,104 --> 00:56:34,937 One... 745 00:56:35,940 --> 00:56:36,773 Two... 746 00:56:41,220 --> 00:56:43,398 I like when you hold me like this. 747 00:56:43,482 --> 00:56:44,417 Why? 748 00:56:44,501 --> 00:56:48,104 I don't know. You're like my knight in a shining armor. 749 00:56:56,420 --> 00:56:58,026 - Okay, let's go! - Yeah. 750 00:56:59,874 --> 00:57:01,619 Looks like we just missed it. 751 00:57:01,704 --> 00:57:03,533 Yeah, it will pas. 752 00:57:03,618 --> 00:57:05,534 What do you think this place is? 753 00:57:05,618 --> 00:57:08,213 I don't know. Looks like somebody's barn. 754 00:57:08,354 --> 00:57:10,737 No, this is not another one of those 755 00:57:10,821 --> 00:57:12,799 chicken slaughterhouses, is it? 756 00:57:16,251 --> 00:57:18,583 - You know this reminds me of? - What? 757 00:57:18,668 --> 00:57:21,332 When almost burnt down that abandoned asylum. 758 00:57:21,417 --> 00:57:23,536 You're the one who brought the fire. 759 00:57:23,621 --> 00:57:25,787 You're the one who brought the dope. 760 00:57:26,130 --> 00:57:27,533 You're a bad influence. 761 00:57:27,938 --> 00:57:30,583 There's nothing wrong in smoking a joint. 762 00:57:34,180 --> 00:57:35,540 Watch yourself! 763 00:58:17,550 --> 00:58:20,277 Do you ever try and think what's beyond space? 764 00:58:20,458 --> 00:58:23,175 And when you try and think your mind literally 765 00:58:23,259 --> 00:58:25,978 short circuits because you can't even fathom it 766 00:58:26,076 --> 00:58:27,088 Yep! 767 00:58:28,051 --> 00:58:31,161 Like we think, we know so much as a race but... 768 00:58:32,542 --> 00:58:33,910 We don't know anything. 769 00:58:36,790 --> 00:58:39,622 What if we're like a cell in somebody's body? 770 00:58:41,439 --> 00:58:43,291 Or an alien experiment. 771 00:58:43,376 --> 00:58:45,123 You don't believe in aliens. 772 00:58:45,208 --> 00:58:46,653 Maybe I am an alien. 773 00:58:46,738 --> 00:58:48,937 Mia, my name is Liam. 774 00:58:49,183 --> 00:58:51,135 I am from the planet Andromeda. 775 00:58:51,949 --> 00:58:54,801 Give me more beans! I need them to live. 776 00:58:59,859 --> 00:59:02,604 You do not need any more beans. 777 00:59:02,689 --> 00:59:03,901 Nope. 778 00:59:03,985 --> 00:59:06,200 Or I might not have a wife anymore. 779 00:59:14,821 --> 00:59:16,622 I had a lot of fun today. 780 00:59:17,861 --> 00:59:21,450 Every day, since we've officially started our honeymoon. 781 00:59:21,969 --> 00:59:23,247 Me too. 782 00:59:27,801 --> 00:59:32,335 Why did you let them go if you knew, they were just gonna round them up again? 783 00:59:32,420 --> 00:59:34,330 What? The animals? 784 00:59:34,507 --> 00:59:36,082 I don't know. 785 00:59:36,360 --> 00:59:38,714 Because they were like in a cue to die. 786 00:59:38,937 --> 00:59:41,193 And I wanted them to feel free again. 787 00:59:41,381 --> 00:59:43,669 Even if it was just for the last time. 788 00:59:45,603 --> 00:59:48,715 Everyone deserves that chance to experience freedom. 789 00:59:53,220 --> 00:59:56,028 This reminds me so much of "Lion King". 790 00:59:57,117 --> 00:59:58,346 Of course it does. 791 00:59:58,669 --> 00:59:59,871 Simba! 792 01:00:00,821 --> 01:00:03,731 Let me tell you something, that my father told me. 793 01:00:06,036 --> 01:00:07,864 You're Mufasa. 794 01:00:08,383 --> 01:00:10,231 That's on point. 795 01:00:12,746 --> 01:00:14,825 Look at the stars. 796 01:00:16,101 --> 01:00:20,012 Great kings from the past look down at us from the stars. 797 01:00:21,460 --> 01:00:24,911 So if you ever feel alone, just remember... 798 01:00:25,653 --> 01:00:28,380 Those kings will always be there to guide you. 799 01:00:29,859 --> 01:00:31,319 So will I. 800 01:00:49,348 --> 01:00:51,049 Hey! 801 01:00:51,133 --> 01:00:52,505 Let's go to bed. 802 01:00:52,715 --> 01:00:53,767 Yeah. 803 01:00:53,852 --> 01:00:55,743 I'll get you a hot water bottle. 804 01:00:55,828 --> 01:00:56,872 Okay. 805 01:00:57,700 --> 01:00:59,083 Come on. 806 01:01:03,220 --> 01:01:06,427 Liam, can you get me a painkiller, please? 807 01:01:09,781 --> 01:01:10,815 What painkillers? 808 01:01:10,900 --> 01:01:12,506 The T4's. 809 01:01:12,747 --> 01:01:16,402 Those are expired. You've had them for your wisdom teeth. 810 01:01:16,487 --> 01:01:18,342 Prescription meds don't expire. 811 01:01:18,624 --> 01:01:19,777 It's a hoax. 812 01:01:20,183 --> 01:01:23,604 No, they're really hard on your liver, don't take them. 813 01:01:23,689 --> 01:01:25,813 Liam, please! I'm in pain. 814 01:02:01,162 --> 01:02:02,576 Compromise. 815 01:02:02,660 --> 01:02:04,074 Thank you. 816 01:02:16,501 --> 01:02:18,367 I feel better already. 817 01:02:26,655 --> 01:02:29,406 I didn't want our star date to end. 818 01:02:29,781 --> 01:02:30,766 It's okay. 819 01:02:32,736 --> 01:02:35,242 This feels too hospitally right now. 820 01:02:35,919 --> 01:02:37,430 Just try and relax. 821 01:02:42,064 --> 01:02:43,500 Okay. 822 01:02:53,061 --> 01:02:54,271 What are you doing? 823 01:02:55,398 --> 01:02:57,180 Let's continue the honeymoon. 824 01:03:09,541 --> 01:03:10,459 Is it better? 825 01:03:10,992 --> 01:03:12,211 Yeah. 826 01:03:13,371 --> 01:03:14,938 Thank you. 827 01:03:56,021 --> 01:03:57,427 Are you serious? 828 01:03:57,797 --> 01:04:01,239 At your... service. 829 01:04:01,564 --> 01:04:04,975 I don't think you've ever made me breakfast in bed before. 830 01:04:05,060 --> 01:04:07,246 Here, I'll refill your water bottle. 831 01:04:07,331 --> 01:04:09,203 No, stay. 832 01:04:09,859 --> 01:04:11,098 Sit with me. 833 01:04:11,206 --> 01:04:12,562 Share with me. 834 01:04:12,907 --> 01:04:14,937 It's okay, I'll eat later. 835 01:04:16,968 --> 01:04:18,302 Mia, hey! 836 01:04:18,386 --> 01:04:20,242 Are you okay? Is it bad? 837 01:04:20,327 --> 01:04:21,208 No. 838 01:04:22,851 --> 01:04:24,070 I'm just... 839 01:04:25,888 --> 01:04:29,304 I'm just not hungry, I've got nauseous. 840 01:04:30,899 --> 01:04:32,074 Hey, look... 841 01:04:32,358 --> 01:04:35,135 You haven't eaten a lot in the last couple days. 842 01:04:35,220 --> 01:04:36,445 I'm not hungry. 843 01:04:38,336 --> 01:04:39,427 I'm sorry. 844 01:04:39,512 --> 01:04:43,136 It's that I know you made this for me and I'm really grateful. 845 01:04:43,220 --> 01:04:45,297 It's not about the breakfast, Mia. 846 01:04:45,382 --> 01:04:49,169 I'm worried, you're not getting enough nutrients to stay healthy. 847 01:04:49,254 --> 01:04:50,617 Like that matters. 848 01:04:50,702 --> 01:04:52,320 Shut up, it does matter. 849 01:04:52,420 --> 01:04:54,140 Don't tell me to shut up. 850 01:04:55,518 --> 01:04:56,586 Look... 851 01:04:57,902 --> 01:04:58,789 You know... 852 01:04:58,874 --> 01:05:03,105 If we were in a hospital, they'd put you on an IV, if you couldn't eat. 853 01:05:03,190 --> 01:05:05,210 Are we actually doing this again? 854 01:05:05,295 --> 01:05:07,925 - I can't sit here and watch you die. -Stop! 855 01:05:08,269 --> 01:05:09,596 Maybe if we... 856 01:05:09,681 --> 01:05:13,098 Maybe we called you parents. It's not too late. Maybe they 857 01:05:13,182 --> 01:05:16,598 can get you on a vitamin IV or some biological treatments. 858 01:05:16,683 --> 01:05:18,324 It is too late. 859 01:05:19,658 --> 01:05:22,488 It is too late for this conversation. 860 01:05:25,375 --> 01:05:28,283 You promised me you would not pick up that phone. 861 01:05:28,367 --> 01:05:29,937 And call my parents. 862 01:05:30,767 --> 01:05:31,989 I don't need them. 863 01:05:32,206 --> 01:05:33,992 I don't need the hospital. 864 01:05:35,459 --> 01:05:36,724 I need you. 865 01:05:37,078 --> 01:05:38,831 I need you to support me. 866 01:05:39,541 --> 01:05:41,523 No matter how bad things get. 867 01:05:44,581 --> 01:05:45,877 Just promise me that. 868 01:05:50,732 --> 01:05:51,931 Okay. 869 01:05:54,741 --> 01:05:55,889 I promise. 870 01:05:55,996 --> 01:05:57,227 Good. 871 01:06:30,420 --> 01:06:32,649 I'm just gonna be a sec, okay? 872 01:07:49,770 --> 01:07:52,533 We're only about 20 minutes from lake Tarragon. 873 01:07:52,618 --> 01:07:55,007 Why don't you go inside and take a nap? 874 01:07:57,364 --> 01:07:59,122 Hey, I love you! 875 01:08:02,101 --> 01:08:03,640 I love you, too! 876 01:09:39,701 --> 01:09:42,240 It looks like summer is officially over. 877 01:09:49,781 --> 01:09:52,460 I guess it only makes sense that we steal it. 878 01:09:54,661 --> 01:09:56,101 Hey, Mia! 879 01:09:58,025 --> 01:09:59,070 You okay? 880 01:09:59,901 --> 01:10:01,078 Yeah. 881 01:10:03,141 --> 01:10:07,289 Why don't you relax, meditate or something and I'll... 882 01:10:07,941 --> 01:10:08,953 I'll make dinner. 883 01:10:09,695 --> 01:10:10,841 Okay. 884 01:13:29,778 --> 01:13:31,175 Mia! 885 01:13:47,416 --> 01:13:50,548 Mia! 886 01:13:52,744 --> 01:13:54,056 Oh God! 887 01:14:03,675 --> 01:14:05,075 Come on! 888 01:14:15,712 --> 01:14:17,712 I thought I lost you. 889 01:14:21,196 --> 01:14:22,625 Come on! 890 01:14:22,673 --> 01:14:24,594 I'm gonna put you down, OK? 891 01:14:26,421 --> 01:14:28,290 Here we go. Wait. 892 01:14:29,345 --> 01:14:32,125 Let's get this off. 893 01:14:37,024 --> 01:14:38,710 What happened out there? 894 01:14:40,079 --> 01:14:42,610 I fell asleep, and tried to swim back. 895 01:14:44,446 --> 01:14:46,741 Okay, we've gotta get you warm. 896 01:15:01,415 --> 01:15:02,487 Come here! 897 01:15:02,571 --> 01:15:04,571 You're okey? 898 01:15:07,876 --> 01:15:09,474 Look at me. 899 01:15:09,559 --> 01:15:11,093 Are you okay? 900 01:16:07,701 --> 01:16:08,941 Oh my God. 901 01:16:49,868 --> 01:16:51,584 How are you feeling? 902 01:16:51,953 --> 01:16:53,429 I'm fine. 903 01:16:55,221 --> 01:16:57,188 How long have I been out for? 904 01:16:58,711 --> 01:17:00,047 A while. 905 01:17:06,640 --> 01:17:07,941 I've got the job. 906 01:17:09,104 --> 01:17:10,197 What? 907 01:17:11,636 --> 01:17:14,550 I have my dream job at the Nomad Times. 908 01:17:15,258 --> 01:17:18,355 I just got an email. I didn't think I had a chance. 909 01:17:19,923 --> 01:17:24,206 I'm gonna be the best travel columnist, the country has ever seen. 910 01:17:24,291 --> 01:17:26,371 When we finish our trip in Portland, 911 01:17:26,456 --> 01:17:29,091 I'm gonna have enough to write for months. 912 01:17:29,176 --> 01:17:30,102 Mia? 913 01:17:30,311 --> 01:17:31,657 What? 914 01:17:31,866 --> 01:17:33,660 What is your problem, Liam? 915 01:17:34,157 --> 01:17:36,493 Why can't you ever be happy for me? 916 01:17:45,576 --> 01:17:46,967 We're broke down. 917 01:17:48,394 --> 01:17:51,616 I put Diesel in. I should have been putting in regular. 918 01:17:51,701 --> 01:17:53,253 Bad habit, I guess. 919 01:17:53,712 --> 01:17:55,597 Okay, when is the tow coming? 920 01:17:56,528 --> 01:17:58,574 When are we gonna get to Portland? 921 01:17:59,114 --> 01:18:01,620 I don't think we're gonna get to Portland. 922 01:18:02,362 --> 01:18:05,135 We've come this far, we're gonna get there. 923 01:18:05,220 --> 01:18:07,581 We don't have enough money to fix it. 924 01:18:08,181 --> 01:18:09,235 Yes, we do. 925 01:18:09,320 --> 01:18:10,817 No, we don't. 926 01:18:10,902 --> 01:18:13,737 It's gonna cost thousands and we're running out. 927 01:18:13,822 --> 01:18:15,667 Okay, well how much do we have? 928 01:18:16,449 --> 01:18:17,730 400 bucks. 929 01:18:18,667 --> 01:18:22,074 No, that's not how much we have. 930 01:18:22,299 --> 01:18:26,017 We have our savings and we have a couple of thousand in there. 931 01:18:26,109 --> 01:18:28,300 We need an ATM, give me your phone! 932 01:18:29,448 --> 01:18:31,441 We don't have any savings left. 933 01:18:33,104 --> 01:18:35,058 What are you talking about? 934 01:18:37,849 --> 01:18:39,081 I used it. 935 01:18:40,549 --> 01:18:44,658 I made a bad investment, when we were starting the business and... 936 01:18:44,751 --> 01:18:46,500 I wanted to tell you but... 937 01:18:46,785 --> 01:18:48,066 The timing and... 938 01:18:49,159 --> 01:18:50,988 Mia, I'm sorry. 939 01:18:51,460 --> 01:18:54,001 Are you kidding me? 940 01:18:54,519 --> 01:18:55,566 No. 941 01:18:55,781 --> 01:18:56,828 I'm not. 942 01:18:57,015 --> 01:18:59,113 How could you do that, Liam? 943 01:18:59,198 --> 01:19:00,641 What are we gonna do? 944 01:19:00,726 --> 01:19:02,502 We're running out of options. 945 01:19:02,586 --> 01:19:03,532 No, we're not! 946 01:19:03,617 --> 01:19:06,976 I'm gonna find someone, who's gonna do it for our money. 947 01:19:07,061 --> 01:19:08,935 Mia, you've got to stop this! 948 01:19:09,143 --> 01:19:10,432 Okay? 949 01:19:10,517 --> 01:19:13,806 We've got to stop this whole thing. What are you doing? 950 01:19:13,890 --> 01:19:16,897 You're taking Tylenol threes and sleeping pills. 951 01:19:16,981 --> 01:19:19,097 Do you know how out of it you were? 952 01:19:19,182 --> 01:19:20,753 You were so out of it! 953 01:19:20,912 --> 01:19:24,792 You passed out in a canoe, in a frozen lake and almost drowned. 954 01:19:27,191 --> 01:19:28,212 I mean... 955 01:19:28,310 --> 01:19:31,363 You've been throwing up blood. When did that start? 956 01:19:32,762 --> 01:19:34,566 What do you want me to say? 957 01:19:34,800 --> 01:19:37,855 Try being in my band, and see what you would do. 958 01:19:38,480 --> 01:19:41,738 I know, what I would do. I told you, what I would do. 959 01:19:47,706 --> 01:19:49,410 I want to support you. 960 01:19:51,025 --> 01:19:52,262 I want to help you. 961 01:19:52,346 --> 01:19:53,894 But you won't let me. 962 01:19:56,775 --> 01:19:59,488 I don't need your help! 963 01:20:00,340 --> 01:20:02,214 Yeah, you do. 964 01:20:03,471 --> 01:20:04,548 You're sick, Mia. 965 01:20:04,636 --> 01:20:05,840 You're manic 966 01:20:05,925 --> 01:20:08,796 And you know what? I'm not gonna stand around and 967 01:20:08,881 --> 01:20:11,790 be a bystander anymore. This is hurting too much. 968 01:20:14,408 --> 01:20:16,324 I'm calling the tow. 969 01:20:50,675 --> 01:20:52,963 You talk to her about the divorce yet? 970 01:21:07,201 --> 01:21:10,381 You better be back in the office by Monday,Griffon! 971 01:21:22,865 --> 01:21:24,818 Anything you want to tell me? 972 01:21:25,770 --> 01:21:26,681 No? 973 01:21:26,766 --> 01:21:28,263 Than what is this shit? 974 01:21:30,897 --> 01:21:32,034 Mia, wait! 975 01:21:32,118 --> 01:21:34,201 No, I waited... 976 01:21:34,698 --> 01:21:35,865 And I tried. 977 01:21:36,493 --> 01:21:39,919 Is this what you wanted to tell me at the doctor's office? 978 01:21:43,119 --> 01:21:45,630 You're not here because you love me. 979 01:21:46,012 --> 01:21:48,961 You're here because you couldn't sleeping with the 980 01:21:49,045 --> 01:21:52,361 reality of leaving me to die alone of cancer. Admit it! 981 01:21:52,446 --> 01:21:53,425 Admit it! 982 01:21:53,509 --> 01:21:54,451 It's not true. 983 01:21:56,740 --> 01:21:58,800 I don't even know you anymore. 984 01:21:59,185 --> 01:22:01,787 You act like you have the secret life. 985 01:22:01,872 --> 01:22:05,705 You spend our savings, you lied about quitting, and the feelings. 986 01:22:05,790 --> 01:22:07,667 You don't get it! 987 01:22:07,751 --> 01:22:08,888 I get it! 988 01:22:09,780 --> 01:22:11,349 You're selfish. 989 01:22:12,521 --> 01:22:13,956 I'm selfish? 990 01:22:14,040 --> 01:22:15,802 Yeah, you! 991 01:22:16,537 --> 01:22:17,761 What about you, Mia? 992 01:22:17,846 --> 01:22:18,758 Me? 993 01:22:18,842 --> 01:22:19,849 Yeah, you. 994 01:22:20,945 --> 01:22:23,412 We spent every last dime on this trip. 995 01:22:24,181 --> 01:22:26,998 And you die... and then what? 996 01:22:27,404 --> 01:22:28,404 Mia! 997 01:22:29,387 --> 01:22:34,107 My life... it goes on. With or without you. That that's the reality. 998 01:22:34,208 --> 01:22:39,251 Have you given any thought to that or is your life the only one that matters here? 999 01:22:39,375 --> 01:22:41,630 Yeah, I have thought about it. 1000 01:22:42,248 --> 01:22:44,245 I'm hard-pressed to believe that. 1001 01:22:44,330 --> 01:22:47,833 Because you don't seem to think about anybody, but yourself. 1002 01:22:48,074 --> 01:22:50,226 You want to know what happened to us? 1003 01:22:50,311 --> 01:22:53,136 Why don't you watch, where you point the finger. 1004 01:22:53,221 --> 01:22:55,941 You know, Mia? When stuff like this happens... 1005 01:22:56,013 --> 01:22:59,935 at work, or in life. You don't just give up! 1006 01:23:01,801 --> 01:23:06,475 Says my husband, who wanted a divorce without even giving it a chance. 1007 01:23:06,560 --> 01:23:08,475 How was I supposed to tell you 1008 01:23:08,560 --> 01:23:11,310 that we had no money, when you were gonna die? 1009 01:23:11,511 --> 01:23:12,753 That I... 1010 01:23:12,837 --> 01:23:14,626 have to go back to work 1011 01:23:14,734 --> 01:23:16,834 to make money to live. 1012 01:23:17,216 --> 01:23:18,856 That's the reality, Mia! 1013 01:23:19,442 --> 01:23:21,095 That's the truth. 1014 01:23:21,289 --> 01:23:22,611 And you don't see it. 1015 01:23:22,863 --> 01:23:24,495 And you're running from it. 1016 01:23:24,580 --> 01:23:26,180 And you know what I think? 1017 01:23:26,280 --> 01:23:30,322 I think you wish you went to that hospital, that time is running out. 1018 01:23:30,407 --> 01:23:34,678 There might not be a tomorrow and there might not be some dream job, Mia! 1019 01:23:34,762 --> 01:23:36,119 Don't put this on me. 1020 01:23:36,670 --> 01:23:40,034 This isn't about me. This is about you lying to me. 1021 01:23:40,119 --> 01:23:43,109 The last 30 days meant everything to me! 1022 01:23:44,466 --> 01:23:45,740 Liar! 1023 01:23:48,865 --> 01:23:50,904 I feel like an idiot. 1024 01:23:54,134 --> 01:23:57,443 I'm sorry... for not thinking of you. 1025 01:23:59,591 --> 01:24:01,005 This isn't fair. 1026 01:24:03,880 --> 01:24:06,771 But I’m not gonna sit here and take another lie. 1027 01:24:13,370 --> 01:24:15,974 That doesn't look like a tow truck. 1028 01:24:22,824 --> 01:24:24,346 You promised! 1029 01:24:24,431 --> 01:24:27,355 Mia, you need to know, this is because I love you. 1030 01:24:27,493 --> 01:24:29,497 You don't love me! 1031 01:24:30,001 --> 01:24:32,810 I hate you! 1032 01:24:35,795 --> 01:24:37,033 Relax, man! 1033 01:24:37,118 --> 01:24:38,748 Roger, get this guy off me! 1034 01:24:38,833 --> 01:24:40,229 We're taking her home. 1035 01:24:40,342 --> 01:24:44,162 To resume the treatment that she should have started a month ago. 1036 01:24:44,247 --> 01:24:47,374 You can't take her home. That's like three hours away. 1037 01:24:47,520 --> 01:24:48,767 I'm going with you. 1038 01:24:48,852 --> 01:24:51,398 You're not going anywhere near our daughter. 1039 01:24:51,461 --> 01:24:52,880 She needs to be with me. 1040 01:24:53,024 --> 01:24:54,920 Near our home, near our life. 1041 01:24:55,271 --> 01:24:56,237 Oh, yes! 1042 01:24:56,380 --> 01:24:59,558 Because being with you is working so well for her! 1043 01:24:59,704 --> 01:25:01,084 She's nearly dead. 1044 01:25:01,169 --> 01:25:04,661 I told you where we were, to get her to a local hospital. 1045 01:25:04,746 --> 01:25:09,613 I am not negotiating with the same idiot, who brainwashed and abducted my daughter. 1046 01:25:09,698 --> 01:25:11,436 Stay the hell away from her! 1047 01:25:11,521 --> 01:25:12,653 I didn't take her! 1048 01:25:13,145 --> 01:25:14,316 Look at her! 1049 01:25:14,841 --> 01:25:17,011 She doesn't want to see you. 1050 01:25:17,212 --> 01:25:18,229 That's not true. 1051 01:25:18,314 --> 01:25:20,656 She doesn't want to go with you. 1052 01:25:20,740 --> 01:25:22,188 Ask her, Roger! 1053 01:25:23,123 --> 01:25:24,591 That is not true. 1054 01:25:26,341 --> 01:25:28,635 Roger, she's fading. Oh God! 1055 01:25:28,775 --> 01:25:29,959 Mia! 1056 01:25:32,661 --> 01:25:34,441 That's my wife! 1057 01:28:37,472 --> 01:28:40,287 It smells like failure around here, lately. 1058 01:28:40,661 --> 01:28:43,330 Hey, Liam! Thanks for that Sawdust account. 1059 01:28:43,414 --> 01:28:44,683 I got a bonus. 1060 01:28:45,262 --> 01:28:46,744 You got a raise? 1061 01:28:46,828 --> 01:28:47,894 Yup! 1062 01:28:49,839 --> 01:28:51,839 Griffin! Get in here! 1063 01:28:58,820 --> 01:29:00,366 You didn't answer my text. 1064 01:29:01,339 --> 01:29:02,887 What the hell is this? 1065 01:29:05,816 --> 01:29:08,965 My nine-year-old, literally, has more talent than you! 1066 01:29:09,221 --> 01:29:12,737 Don't even get me started on this two week fuck off. Idiot! 1067 01:29:13,060 --> 01:29:14,747 Don't talk to me like that! 1068 01:29:14,832 --> 01:29:15,795 What? 1069 01:29:15,934 --> 01:29:17,857 I needed a mental health day 1070 01:29:17,941 --> 01:29:21,105 or a mental health month and if you asked me... 1071 01:29:21,190 --> 01:29:22,831 Nobody's asking. 1072 01:29:22,915 --> 01:29:24,652 Well, I'm telling you. 1073 01:29:24,848 --> 01:29:29,004 Because no one else around here, has the balls to tell you, like it is. 1074 01:29:29,474 --> 01:29:32,238 This place is a mental health hazard. 1075 01:29:33,488 --> 01:29:36,613 I'm the best thing that ever happened to this company. 1076 01:29:36,785 --> 01:29:39,103 I helped build this place. 1077 01:29:39,316 --> 01:29:42,977 You know Satellite City was going to sign with PG&R before. 1078 01:29:43,061 --> 01:29:45,353 I convinced them to sign with us. 1079 01:29:45,980 --> 01:29:48,089 They're our biggest client now. 1080 01:29:48,174 --> 01:29:52,232 I worked my ass off for you for five years. And how do you repay me? 1081 01:29:52,317 --> 01:29:55,248 You demote me and you replace me with your nephew. 1082 01:29:55,333 --> 01:29:59,757 Who's got zero qualifications in the field. He only knows what 1083 01:29:59,864 --> 01:30:04,727 color turtleneck to wear in what season and being a complete dick. 1084 01:30:05,378 --> 01:30:08,541 I don't need you. I can run company on my own. 1085 01:30:08,626 --> 01:30:12,673 And I think that's why you treat me like shit. Because you know it. 1086 01:30:13,135 --> 01:30:14,059 Get out! 1087 01:30:16,501 --> 01:30:18,887 You misunderstood. I quit! 1088 01:30:23,957 --> 01:30:25,317 Jerry! 1089 01:30:27,503 --> 01:30:28,723 Go fuck yourself! 1090 01:31:29,327 --> 01:31:31,238 I know you're mad at me. 1091 01:31:33,415 --> 01:31:35,321 I want to take you somewhere. 1092 01:31:36,523 --> 01:31:38,005 Just for one day. 1093 01:31:41,380 --> 01:31:43,330 But my dad is here. 1094 01:31:43,414 --> 01:31:45,239 I'm not afraid of your dad. 1095 01:31:49,300 --> 01:31:50,641 You wanna go? 1096 01:32:22,820 --> 01:32:24,622 I thought you'd like this. 1097 01:32:26,433 --> 01:32:29,215 I won't bring you back, if you don't want me to. 1098 01:32:35,427 --> 01:32:37,223 I meant everything, Mia. 1099 01:32:44,344 --> 01:32:46,942 I'm such an idiot for not fighting for you. 1100 01:32:48,687 --> 01:32:50,504 I don't even fight for myself. 1101 01:32:55,119 --> 01:32:57,927 and this amazing, strong woman... 1102 01:32:58,425 --> 01:33:00,778 and I forgot who I was even married to. 1103 01:33:04,559 --> 01:33:05,966 You want the truth? 1104 01:33:11,279 --> 01:33:15,800 I was falling in love with you all over again and that was breaking my heart. 1105 01:33:17,613 --> 01:33:20,354 And I didn't want to lose you all over again. 1106 01:33:20,649 --> 01:33:22,668 Now I want to go through it. 1107 01:33:25,009 --> 01:33:26,407 I meant everything. 1108 01:33:27,044 --> 01:33:28,817 Every candle and meal... 1109 01:33:28,901 --> 01:33:30,551 Every animal adventure... 1110 01:33:30,768 --> 01:33:34,575 And I'm so angry it took me this long to get to know you again 1111 01:33:35,061 --> 01:33:37,559 and find more ways to love you every day. 1112 01:33:38,291 --> 01:33:41,167 Well, I could have been doing it the whole time. 1113 01:33:45,941 --> 01:33:47,117 I get it. 1114 01:33:49,300 --> 01:33:50,789 We all want to be free. 1115 01:33:52,953 --> 01:33:54,602 We all want to be loved. 1116 01:33:56,993 --> 01:33:58,827 It's not that hard to get. 1117 01:34:03,000 --> 01:34:04,297 It's too late. 1118 01:34:08,126 --> 01:34:09,656 Now, the honeymoon's over. 1119 01:34:17,466 --> 01:34:19,527 Honeymoon never ended. 1120 01:34:47,232 --> 01:34:49,511 I'm not gonna give up on you, Mia. 1121 01:34:52,784 --> 01:34:54,125 I love you. 1122 01:34:55,012 --> 01:34:56,535 I love you too, Liam. 1123 01:35:23,157 --> 01:35:24,017 Hey... 1124 01:35:25,893 --> 01:35:27,746 You want to stay here? 1125 01:35:28,890 --> 01:35:30,610 You want me to take you back? 1126 01:35:34,423 --> 01:35:35,712 Mia? 1127 01:35:42,744 --> 01:35:44,220 Mia! 1128 01:36:25,220 --> 01:36:27,142 The risk of love is loss. 1129 01:36:27,675 --> 01:36:30,423 And the price of loss is grief. 1130 01:36:31,266 --> 01:36:33,834 But the pain in grief is only a shadow. 1131 01:36:33,996 --> 01:36:37,209 When compared to the pain of never risking love at all. 1132 01:36:38,268 --> 01:36:40,306 Love is a journey. 1133 01:36:41,783 --> 01:36:43,131 It's like a road trip. 1134 01:36:44,321 --> 01:36:48,235 Every twist, turn and miraculous detour, has its purpose. 1135 01:36:50,724 --> 01:36:53,290 You don't know what roadblocks are ahead. 1136 01:36:53,430 --> 01:36:56,525 And sometimes you don't know if you'll even make it. 1137 01:36:57,810 --> 01:36:59,475 When the dark falls... 1138 01:37:00,017 --> 01:37:01,807 And the rain pours you... 1139 01:37:02,032 --> 01:37:03,780 you can't see the road ahead. 1140 01:37:04,342 --> 01:37:06,258 You just have to keep driving. 1141 01:37:07,530 --> 01:37:09,595 Trust that the sun will rise again. 1142 01:37:09,912 --> 01:37:11,634 And the rain will stop. 1143 01:37:13,352 --> 01:37:17,461 Maybe the Universe puts these roadblocks in front of us for a reason. 1144 01:37:17,546 --> 01:37:18,579 So... 1145 01:37:19,016 --> 01:37:21,589 So we come out stronger on the other side. 1146 01:37:22,024 --> 01:37:25,048 There's something, my beautiful wife taught me. 1147 01:37:25,770 --> 01:37:29,286 It's easy to say we'll do it tomorrow, and never do it. 1148 01:37:29,621 --> 01:37:32,857 It's easy to say "I love you" and not mean it. 1149 01:37:33,970 --> 01:37:35,359 Talk is cheap. 1150 01:37:36,212 --> 01:37:39,118 Find ways to love each other every day. 1151 01:37:40,301 --> 01:37:42,856 If you've had a hard day at work... 1152 01:37:43,181 --> 01:37:45,233 And you're tired to find time... 1153 01:37:45,988 --> 01:37:49,251 Cause we'll never truly know, how much of it we have. 1154 01:37:50,820 --> 01:37:52,501 Never give up on each other. 1155 01:37:52,585 --> 01:37:54,642 And never let the honeymoon end. 1156 01:37:54,727 --> 01:37:57,829 That's best advice I can give to a newlywed couple. 1157 01:37:59,300 --> 01:38:01,690 For the bride and groom! Cheers! 74619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.