All language subtitles for The.Letter.Room.2020.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,295 --> 00:00:05,296 (car horn honks) 2 00:00:08,174 --> 00:00:10,677 (birds chirp) 3 00:00:14,597 --> 00:00:17,183 (sirens blare) 4 00:00:24,232 --> 00:00:26,359 (slurping beverage) 5 00:00:34,451 --> 00:00:36,286 (groans) 6 00:00:36,286 --> 00:00:37,287 (drink thuds) 7 00:00:43,001 --> 00:00:45,754 (car motor revs) 8 00:00:50,258 --> 00:00:52,719 (drum beats) 9 00:01:14,282 --> 00:01:16,034 (door buzzes) 10 00:01:16,034 --> 00:01:17,869 (door bangs) (grunts) 11 00:01:18,703 --> 00:01:20,246 - How we doin', old man? 12 00:01:20,246 --> 00:01:22,457 Ready to get that blood flowin'? 13 00:01:22,457 --> 00:01:23,833 - Who you callin' old, man? 14 00:01:24,626 --> 00:01:27,754 I still have more blood in me than the both of you combined. 15 00:01:27,754 --> 00:01:29,714 - You're prob'ly right, Jackson, your prob'ly right. 16 00:01:29,714 --> 00:01:30,965 - Eh, speak for yourself. 17 00:01:32,008 --> 00:01:33,676 - Hey, you still readin' that book. 18 00:01:33,676 --> 00:01:34,552 - I sure am. 19 00:01:34,552 --> 00:01:35,804 You were right. 20 00:01:35,804 --> 00:01:37,180 It is much better than the movie. 21 00:01:37,180 --> 00:01:38,890 - Door! So many more details. 22 00:01:40,058 --> 00:01:40,975 It's a beautiful story. 23 00:01:40,975 --> 00:01:41,935 - Nice relationship with 24 00:01:41,935 --> 00:01:42,769 his sister. - All right, come on. 25 00:01:42,769 --> 00:01:43,686 Come on. - I don't know 26 00:01:43,686 --> 00:01:44,479 why they mess with - Move this fuckin' 27 00:01:44,479 --> 00:01:45,188 book club along. 28 00:01:46,022 --> 00:01:47,023 (moans) 29 00:01:47,524 --> 00:01:48,525 (exhales) 30 00:01:49,442 --> 00:01:50,443 (moans) 31 00:01:50,443 --> 00:01:55,198 - She was, um, sorta sexy. 32 00:01:55,198 --> 00:01:58,243 Just kind of a crazy way. 33 00:01:58,243 --> 00:02:00,578 She was a big woman, but not like round, you know. 34 00:02:00,578 --> 00:02:01,955 I love a round woman but, 35 00:02:03,039 --> 00:02:06,793 she was, you know, like everything was big. 36 00:02:06,793 --> 00:02:10,088 Her head, her arms, her feet, had these big gaps 37 00:02:10,088 --> 00:02:10,922 between her teeth. 38 00:02:10,922 --> 00:02:12,841 - Oh yeah. 39 00:02:12,841 --> 00:02:16,386 I love when the women have big gaps in the teeth. 40 00:02:16,386 --> 00:02:18,221 - And I think was in love, man. 41 00:02:18,221 --> 00:02:19,055 (laughs) 42 00:02:19,055 --> 00:02:21,266 - [Radio] Richard. (radio beeps) 43 00:02:21,266 --> 00:02:22,392 - Yeah? 44 00:02:22,392 --> 00:02:24,060 - [Radio] The warden wants you in 15. 45 00:02:24,060 --> 00:02:25,436 - Okay, thank you. 46 00:02:28,523 --> 00:02:29,774 Wish me luck. 47 00:02:29,774 --> 00:02:32,277 - Last shot to tie the game. 48 00:02:32,443 --> 00:02:33,444 Oh! 49 00:02:36,614 --> 00:02:37,782 - How we doin' fellas? 50 00:02:54,048 --> 00:02:54,632 (throat clears) 51 00:03:05,852 --> 00:03:06,686 - So Richard. 52 00:03:07,937 --> 00:03:10,315 I think we finally found a position for you 53 00:03:10,315 --> 00:03:12,400 in human relations, like you requested. 54 00:03:12,400 --> 00:03:14,485 - Oh, that's such great news. 55 00:03:15,695 --> 00:03:17,614 - A position in the Communications Department 56 00:03:17,614 --> 00:03:19,115 just became available. 57 00:03:19,115 --> 00:03:20,074 - Well, I'm ready. 58 00:03:20,074 --> 00:03:21,701 I am so ready. 59 00:03:21,701 --> 00:03:23,328 And actually, I just read this article 60 00:03:23,328 --> 00:03:25,079 on animal assisted therapy technique, 61 00:03:25,079 --> 00:03:26,915 which I think would be really helpful for some 62 00:03:26,915 --> 00:03:30,001 of the inmates and they're more violent issues. 63 00:03:32,545 --> 00:03:34,005 But we could take it slow. 64 00:03:36,341 --> 00:03:37,800 - Yes, why don't we do that. 65 00:03:46,059 --> 00:03:47,769 (door creaks) 66 00:03:54,359 --> 00:03:55,193 Welcome. 67 00:03:57,320 --> 00:04:00,865 All correspondence to and from inmates is filtered 68 00:04:00,865 --> 00:04:02,784 through you in this room. 69 00:04:02,784 --> 00:04:05,411 You'll be scanning each item for inappropriate content 70 00:04:05,411 --> 00:04:06,913 to be confiscated. 71 00:04:06,913 --> 00:04:11,334 Contraband, images that can be used as tattoo templates, 72 00:04:11,334 --> 00:04:13,878 drug-related images, pornography, 73 00:04:15,338 --> 00:04:17,090 that kind of stuff. 74 00:04:17,090 --> 00:04:18,841 You're not allowed to read the letters in full, 75 00:04:18,841 --> 00:04:20,593 but if you see indications of orders of violence 76 00:04:20,593 --> 00:04:23,263 on a particular inmate, terrorism, 77 00:04:24,305 --> 00:04:26,808 uh, drug smuggling and that sort of thing, we, of course, 78 00:04:26,808 --> 00:04:28,935 wanna be made aware of that. 79 00:04:28,935 --> 00:04:31,437 Last month, someone crushed up drugs, 80 00:04:31,437 --> 00:04:32,522 steamed them onto the paper. 81 00:04:32,522 --> 00:04:34,774 So always use these. 82 00:04:34,774 --> 00:04:38,278 Make sure all mail is scanned and saved and registered 83 00:04:38,278 --> 00:04:40,613 to our system, for legal reasons I'm not gonna 84 00:04:40,613 --> 00:04:41,614 go into right now. 85 00:04:43,074 --> 00:04:43,908 Here you go. 86 00:04:43,908 --> 00:04:45,743 Get started with this. (thumps on box) 87 00:04:45,743 --> 00:04:47,829 - Thank you. 88 00:04:49,998 --> 00:04:53,001 - Your new position is Director of Prisoner Communications. 89 00:04:53,001 --> 00:04:54,836 It is a very big responsibility. 90 00:04:58,131 --> 00:05:01,718 - And I appreciate the trust and I will do my very best. 91 00:05:04,053 --> 00:05:04,887 - Good to hear. 92 00:05:05,805 --> 00:05:07,098 (thumps box) Let's get it goin'. 93 00:05:10,226 --> 00:05:11,227 (door shuts) 94 00:05:15,857 --> 00:05:16,858 (paper rustling) 95 00:05:24,490 --> 00:05:26,701 (gloves snapping on) 96 00:05:44,802 --> 00:05:48,306 (machine beeps and whirs) 97 00:05:53,519 --> 00:05:56,064 - So I won't be able to send you money this week. 98 00:05:56,064 --> 00:05:57,023 Things are tight. 99 00:05:58,024 --> 00:06:00,109 There's nothing in there. 100 00:06:00,109 --> 00:06:01,027 (mumbling) 101 00:06:01,027 --> 00:06:02,320 You found me again. 102 00:06:04,489 --> 00:06:06,532 Happy birthday, Ray. 103 00:06:06,532 --> 00:06:07,992 Hope it's a good one. 104 00:06:07,992 --> 00:06:08,910 Your brother, Dan. 105 00:06:13,164 --> 00:06:14,499 Michael. 106 00:06:14,499 --> 00:06:16,376 The packaging code is incorrect. 107 00:06:17,543 --> 00:06:20,004 I cannot make the transfer to the bank 108 00:06:20,004 --> 00:06:21,339 if the code is not correct. 109 00:06:23,174 --> 00:06:25,593 Please let me know what the right code is. 110 00:06:26,427 --> 00:06:27,428 (clicking) 111 00:06:28,554 --> 00:06:29,555 (exhales) 112 00:06:29,639 --> 00:06:33,434 Cris, my love, I think about you every second of every day. 113 00:06:33,434 --> 00:06:36,771 I feel like every part of me is coming undone, 114 00:06:36,771 --> 00:06:40,983 like I'm in 1,000 pieces, buried in sadness alone. 115 00:06:42,735 --> 00:06:45,029 Years and years of longing for you. 116 00:06:46,072 --> 00:06:48,908 Today was just another day trying to recall the smell 117 00:06:48,908 --> 00:06:53,663 of your body and touch of your hands on my naked skin. 118 00:06:56,332 --> 00:06:57,333 Your Rosita. 119 00:07:13,391 --> 00:07:17,353 (calls out inmate names) 120 00:07:17,353 --> 00:07:19,939 (inmates yell) 121 00:07:23,192 --> 00:07:24,402 Happy birthday, Big Ray. 122 00:07:25,570 --> 00:07:27,738 (inmates yell) 123 00:07:27,738 --> 00:07:28,739 Happy birthday, Ray! 124 00:07:31,367 --> 00:07:34,954 - Happy birthday, big boy, woo! (clapping) 125 00:07:34,954 --> 00:07:36,497 - Shut the fuck up, you idiots. 126 00:07:36,497 --> 00:07:38,291 (yelling, whistling continues) 127 00:07:39,417 --> 00:07:43,671 ♪ Happy birthday dear Ray ♪ 128 00:07:43,671 --> 00:07:48,676 ♪ Happy birthday to you ♪ 129 00:07:49,051 --> 00:07:51,262 (applause) 130 00:07:52,513 --> 00:07:55,433 - [Inmate] Happy birthday, Big Ray. 131 00:07:57,852 --> 00:07:59,353 (gate shuts loudly) 132 00:08:01,022 --> 00:08:02,815 - [Richard] Got letters for death row. 133 00:08:02,815 --> 00:08:04,150 - Got it. 134 00:08:04,150 --> 00:08:06,652 (door buzzes) 135 00:08:10,698 --> 00:08:11,699 (door unlocks) 136 00:08:11,866 --> 00:08:14,285 - Cris, you got a letter. 137 00:08:17,872 --> 00:08:18,873 (door locks) 138 00:08:26,797 --> 00:08:28,174 - Hey, hey, hey, man. 139 00:08:28,174 --> 00:08:31,344 So, you been moved to a job in the letter room. 140 00:08:32,345 --> 00:08:36,140 - Yeah, yeah, I'm the man in charge of all the letters 141 00:08:36,140 --> 00:08:36,974 at the facility. 142 00:08:38,809 --> 00:08:40,853 - Please do me a favor, will ya? 143 00:08:40,853 --> 00:08:43,356 - Hey Jackson, you know that I can't do any favors 144 00:08:43,356 --> 00:08:44,440 for anybody. - It's the only thing 145 00:08:44,440 --> 00:08:45,358 I'll ever ask you. 146 00:08:45,358 --> 00:08:46,359 I promise. 147 00:08:46,359 --> 00:08:47,235 Just hear me out. 148 00:08:49,820 --> 00:08:53,574 Please, have a look for letters from my daughter 149 00:08:53,574 --> 00:08:55,326 in the system. 150 00:08:55,326 --> 00:08:59,121 I haven't heard anything for two years, 151 00:08:59,121 --> 00:09:00,540 nothin' since a birthday note. 152 00:09:00,540 --> 00:09:02,542 They must be lost in there somewhere. 153 00:09:03,459 --> 00:09:05,461 We had a fallin' out, you know. 154 00:09:07,004 --> 00:09:09,382 She thinks I can't tell her what to do, 155 00:09:09,382 --> 00:09:11,092 who to have a kid with, that sort of thing, 156 00:09:11,092 --> 00:09:12,677 but I'm still her father, right? 157 00:09:15,054 --> 00:09:19,600 But I think, I think the previous guy worked letters. 158 00:09:21,602 --> 00:09:23,145 He had it out for me. 159 00:09:23,145 --> 00:09:24,063 He was holdin' 160 00:09:24,063 --> 00:09:25,314 - No, no, no, no. - back my letters. 161 00:09:25,314 --> 00:09:28,901 - Hey, we take your communication rights very seriously. 162 00:09:30,444 --> 00:09:32,822 - It's truly crushing me, man. 163 00:09:32,822 --> 00:09:36,450 I can't believe she just stopped writing her old man. 164 00:09:36,450 --> 00:09:37,660 You know what I'm sayin'? 165 00:09:38,661 --> 00:09:43,040 Please have a look through the old stuff. 166 00:09:43,040 --> 00:09:44,375 I don't wanna beg you, Richard. 167 00:09:44,375 --> 00:09:46,669 - Okay, okay I'll see what I can do. 168 00:09:46,669 --> 00:09:47,962 Okay? 169 00:09:47,962 --> 00:09:48,796 - Thank you. 170 00:09:52,592 --> 00:09:55,928 (dog barks in distance) 171 00:10:20,578 --> 00:10:21,078 (door shuts) 172 00:10:21,078 --> 00:10:22,997 (pan sizzling) 173 00:10:28,461 --> 00:10:31,297 (microwave beeps) 174 00:10:42,350 --> 00:10:43,434 - Okay, okay. 175 00:10:45,603 --> 00:10:49,523 (TV plays in foreign language) 176 00:10:49,523 --> 00:10:51,525 (humming) 177 00:11:07,875 --> 00:11:09,919 (chuckling) 178 00:11:21,681 --> 00:11:23,766 (sighs) 179 00:11:31,023 --> 00:11:35,111 (clicking) (chewing) 180 00:11:42,910 --> 00:11:44,161 William Hayes. 181 00:11:47,707 --> 00:11:49,542 Happy birthday, Dad. 182 00:11:49,542 --> 00:11:52,128 I know it's been a while, but I hope you are well, Midia. 183 00:11:55,881 --> 00:11:56,882 That's all there is. 184 00:11:58,134 --> 00:11:59,885 Sorry, old man. 185 00:12:22,867 --> 00:12:24,410 (slices open letter) 186 00:12:32,626 --> 00:12:35,588 My love, your mom wants me to sit with her 187 00:12:35,588 --> 00:12:38,215 for the execution, but I can't. 188 00:12:38,215 --> 00:12:39,425 You know I can't, right? 189 00:12:40,593 --> 00:12:43,053 I don't understand why they make anyone watch. 190 00:12:44,472 --> 00:12:46,807 I know you must be frightened, my love, 191 00:12:46,807 --> 00:12:48,809 even though you probably won't admit it. 192 00:12:49,685 --> 00:12:51,562 God knows you didn't mean to shoot no one, 193 00:12:51,562 --> 00:12:54,648 even if everyone else wants you to be gone for what you did. 194 00:12:56,275 --> 00:12:57,568 All will get better soon. 195 00:12:59,195 --> 00:13:00,196 Your Rosita. 196 00:13:06,786 --> 00:13:09,663 (drum beats) 197 00:13:15,419 --> 00:13:16,962 (typing) 198 00:13:21,967 --> 00:13:23,803 (drumming continues) 199 00:13:28,432 --> 00:13:30,935 - [Voiceover] Can you hear me calling your name at night? 200 00:13:32,311 --> 00:13:34,230 I feel your touch in my sleep. 201 00:13:36,190 --> 00:13:38,108 You are in my breaths of air. 202 00:13:39,568 --> 00:13:43,030 You are all the beams of sunshine that ever touched my skin. 203 00:13:45,324 --> 00:13:49,995 I imagine it is your warm hands on my body, stroking me. 204 00:13:52,248 --> 00:13:54,375 I can recall your touch in seconds. 205 00:13:54,375 --> 00:13:56,502 (drumming resumes) 206 00:13:56,502 --> 00:13:58,295 I smell your warm skin. 207 00:13:59,547 --> 00:14:00,506 It tastes salty. 208 00:14:01,757 --> 00:14:04,718 I feel you grow by the touch of my hands. 209 00:14:04,718 --> 00:14:07,555 An ocean is released deep inside of me. 210 00:14:09,515 --> 00:14:10,975 - Just checkin' in. 211 00:14:10,975 --> 00:14:11,851 - Hello. 212 00:14:11,851 --> 00:14:12,685 - So, are things workin' for ya? 213 00:14:12,685 --> 00:14:13,936 - Yeah, it's really good. 214 00:14:13,936 --> 00:14:14,979 It's great, yes. 215 00:14:14,979 --> 00:14:16,480 Thank you, thank you so much. 216 00:14:17,815 --> 00:14:18,691 - Alrighty then. 217 00:14:21,318 --> 00:14:22,319 (papers rustling) 218 00:14:23,487 --> 00:14:24,905 Carry on. 219 00:14:30,202 --> 00:14:31,203 (sighs) 220 00:14:34,456 --> 00:14:35,457 Ay, dios. 221 00:14:37,084 --> 00:14:38,085 (gate unlocks) 222 00:14:41,630 --> 00:14:43,215 Got another letter. 223 00:14:45,718 --> 00:14:46,719 (door shuts) 224 00:15:05,738 --> 00:15:08,741 - Hey, hey, let me holler at ya for a minute, hey. 225 00:15:10,659 --> 00:15:14,580 (TV plays in foreign language) 226 00:15:25,591 --> 00:15:29,094 (loud chewing) 227 00:15:43,776 --> 00:15:45,527 (grumbles) 228 00:15:48,906 --> 00:15:49,907 (door shuts loudly) 229 00:15:49,907 --> 00:15:50,908 (door locks) 230 00:15:59,375 --> 00:16:01,794 (drum beats) 231 00:16:02,795 --> 00:16:03,796 (sighs) 232 00:16:27,903 --> 00:16:29,154 (banging on machine buttons) 233 00:16:32,616 --> 00:16:34,284 (drumming speeds up) 234 00:16:42,501 --> 00:16:46,171 - [Voiceover] I hear our songs over and over and over. 235 00:16:46,171 --> 00:16:48,173 I know every word, 236 00:16:48,173 --> 00:16:50,718 just like I know every little corner of your body. 237 00:16:50,718 --> 00:16:51,719 (door buzzes open) 238 00:16:51,760 --> 00:16:54,430 I could still taste your skin on the tip of my tongue. 239 00:16:54,430 --> 00:16:55,431 (door shuts) 240 00:16:55,848 --> 00:16:59,309 The world out here is just moving on without you 241 00:16:59,309 --> 00:17:00,310 and without me. 242 00:17:01,311 --> 00:17:03,272 I have stopped existing here. 243 00:17:04,398 --> 00:17:05,774 We are in there together 244 00:17:06,817 --> 00:17:08,152 inside of each other. 245 00:17:08,485 --> 00:17:09,486 (deep breathing) 246 00:17:10,070 --> 00:17:11,280 Can you feel me there? 247 00:17:47,316 --> 00:17:50,360 (yawning) (pages turning) 248 00:17:52,404 --> 00:17:56,325 (TV plays in foreign language) 249 00:18:00,120 --> 00:18:02,790 (door bangs) 250 00:18:03,624 --> 00:18:05,626 - Returning from an exoneration hearing. 251 00:18:07,920 --> 00:18:09,505 - Welcome home. 252 00:18:09,505 --> 00:18:10,923 Hope you enjoyed the outing. 253 00:18:11,715 --> 00:18:13,300 (door buzzes) - Liam. 254 00:18:13,300 --> 00:18:14,760 Pour me some of that, will ya? 255 00:18:19,348 --> 00:18:20,349 (door slams shut) 256 00:18:24,144 --> 00:18:27,397 - [Voiceover] You still live inside of me like a tree 257 00:18:27,397 --> 00:18:29,149 slowly growing stronger. 258 00:18:31,026 --> 00:18:33,695 I walk by our old apartment sometimes. 259 00:18:33,695 --> 00:18:36,907 I sneak up and lean against the front door and think 260 00:18:36,907 --> 00:18:38,200 about all those times we kissed 261 00:18:38,200 --> 00:18:40,160 before we could lock ourselves inside. 262 00:18:40,160 --> 00:18:41,161 (chuckling) 263 00:18:41,495 --> 00:18:42,996 Your Rosita. 264 00:18:49,002 --> 00:18:52,548 Cris, if they don't exonerate you, we will do 265 00:18:52,548 --> 00:18:55,217 like we planned before you went in. 266 00:18:55,217 --> 00:18:56,760 I think pills is the easiest way. 267 00:18:56,760 --> 00:18:58,220 I could steal them at work. 268 00:18:58,220 --> 00:19:00,139 I read how to do it and it's easy. 269 00:19:01,306 --> 00:19:04,726 It is us against the world always. 270 00:19:04,726 --> 00:19:07,354 Not even your silence will change that. 271 00:19:07,354 --> 00:19:09,815 I know God has a better plan for us. 272 00:19:09,815 --> 00:19:11,400 I am not scared to do it. 273 00:19:13,068 --> 00:19:15,279 We will be together on the other side. 274 00:19:23,453 --> 00:19:24,454 (light drum beats) 275 00:19:26,832 --> 00:19:28,250 - Write her back, you idiot. 276 00:19:36,508 --> 00:19:38,969 (drum beats) 277 00:19:41,305 --> 00:19:42,306 (exhale) 278 00:19:48,770 --> 00:19:50,105 - [Warden] Hello, Warden's office. 279 00:19:50,105 --> 00:19:53,108 - Hello, Ma'am, this is Mail Inspection. 280 00:19:53,108 --> 00:19:54,651 I just have a question. 281 00:19:54,651 --> 00:19:56,153 - [Warden] Yes, something come up? 282 00:19:56,153 --> 00:19:57,821 - Well, yes, this is my question. 283 00:19:57,821 --> 00:19:59,698 Um, if a... 284 00:20:00,991 --> 00:20:03,994 If we have a sense that someone is in danger, 285 00:20:05,204 --> 00:20:08,123 well, that someone might hurt themselves, 286 00:20:09,082 --> 00:20:10,834 what should we- 287 00:20:10,834 --> 00:20:13,212 - [Warden] Is an inmate threatening to harm themselves? 288 00:20:13,212 --> 00:20:13,962 - No. 289 00:20:14,796 --> 00:20:17,049 - [Warden] What is the question? 290 00:20:17,049 --> 00:20:20,093 - Well, I guess it's more of a hypothetical question, if... 291 00:20:21,428 --> 00:20:24,139 What is the protocol if someone outside 292 00:20:24,139 --> 00:20:25,474 might harm themselves? 293 00:20:26,141 --> 00:20:27,851 - We only have protocol for what happens 294 00:20:27,851 --> 00:20:29,394 inside the facility, Richard. 295 00:20:32,773 --> 00:20:34,107 - Yeah, well, that makes sense. 296 00:20:34,107 --> 00:20:35,317 Yeah, of course. 297 00:20:35,943 --> 00:20:37,945 Yeah, okay, thank you for your time. 298 00:20:42,658 --> 00:20:43,575 Hey fellas. 299 00:20:43,575 --> 00:20:44,409 - [All] Hey. 300 00:20:44,618 --> 00:20:45,827 - You good, bro? 301 00:20:45,827 --> 00:20:47,496 - Yeah. - All right. 302 00:20:49,831 --> 00:20:50,666 - Pretty good. 303 00:20:51,500 --> 00:20:53,293 Hey, so that guy on the row, Cris? 304 00:20:55,087 --> 00:20:58,548 He, uh...he didn't get his exoneration, right? 305 00:20:58,548 --> 00:21:00,133 - That fuckin' cop killer? (chuckles) 306 00:21:00,133 --> 00:21:01,468 - He's a weirdo. 307 00:21:01,468 --> 00:21:03,262 He's declined all visitors for years. 308 00:21:03,262 --> 00:21:05,472 Never says a word to anyone. 309 00:21:05,472 --> 00:21:06,723 - Now he's the next one up. 310 00:21:06,723 --> 00:21:09,309 Probably thinks some kind of phone call will save his ass. 311 00:21:09,309 --> 00:21:10,769 - Good riddance. - I agree. 312 00:21:13,981 --> 00:21:17,776 - Well, you know, never know what's goin' on inside the mind 313 00:21:17,776 --> 00:21:19,236 of another man, right? 314 00:21:22,990 --> 00:21:24,741 (chuckles) (door shuts) 315 00:21:25,534 --> 00:21:26,994 - [Guard] What's up his ass? 316 00:21:34,626 --> 00:21:35,460 - Hey. 317 00:21:36,753 --> 00:21:40,007 You got any outgoing mail today? 318 00:21:43,302 --> 00:21:44,970 - Not gonna write shit that you guys could sit 319 00:21:44,970 --> 00:21:46,305 on your fat asses and read. 320 00:21:48,724 --> 00:21:50,475 Now leave me the fuck alone. 321 00:21:50,475 --> 00:21:51,310 - Hey. 322 00:21:54,313 --> 00:21:55,230 - I see you. 323 00:21:56,523 --> 00:21:59,234 I see you sneak around and look at me. 324 00:22:00,193 --> 00:22:02,029 You like to sit at home and fantasize about me 325 00:22:02,029 --> 00:22:04,239 gaspin' for air on that stretcher when you take me out, 326 00:22:04,239 --> 00:22:05,240 don't you? 327 00:22:05,240 --> 00:22:08,285 Don't you, you sick fuck! (bangs door) 328 00:22:08,285 --> 00:22:09,119 Fuck you! (bangs head) 329 00:22:11,204 --> 00:22:12,039 Fuck you! (bangs door) 330 00:22:12,956 --> 00:22:14,958 Fuck you! (bangs door) 331 00:22:15,375 --> 00:22:16,835 - Yo, yo, Richard, Richard. 332 00:22:16,835 --> 00:22:17,878 - Hey, there's nothing. 333 00:22:17,878 --> 00:22:19,129 She didn't write you. 334 00:22:19,129 --> 00:22:19,963 Let it go. 335 00:22:19,963 --> 00:22:20,797 Stop bugging me. 336 00:22:22,758 --> 00:22:25,385 (scrapes grill) 337 00:22:48,492 --> 00:22:52,162 (muffled voice on radio) 338 00:23:09,179 --> 00:23:12,724 (dog barks in background) 339 00:23:30,575 --> 00:23:33,328 (knocks on door) 340 00:23:34,454 --> 00:23:36,873 - [Woman Inside] Who is it? 341 00:23:36,873 --> 00:23:38,500 - Uh, it's Richard. 342 00:23:39,000 --> 00:23:41,211 (door opens) 343 00:23:41,545 --> 00:23:43,213 Hi, Rosita? 344 00:23:44,548 --> 00:23:45,757 - Yeah, who are you? 345 00:23:46,925 --> 00:23:48,677 - Uh, yes, we haven't met. 346 00:23:49,928 --> 00:23:51,304 I'm a corrections officer 347 00:23:51,304 --> 00:23:53,056 from the state prison's death ward. 348 00:23:54,558 --> 00:23:56,476 I'm here in regards to the letters. 349 00:23:56,476 --> 00:23:58,228 - Now put that away, put that away. 350 00:24:00,730 --> 00:24:01,648 We can't talk here. 351 00:24:02,190 --> 00:24:04,025 - [Man Inside House] Baby, who is it? 352 00:24:04,317 --> 00:24:06,278 - It's just those Jehovah's witness people 353 00:24:06,278 --> 00:24:07,362 with their magazines. 354 00:24:14,119 --> 00:24:16,496 Meet me at the restaurant on the corner in an hour. 355 00:24:16,496 --> 00:24:18,331 And don't ever come back here again. 356 00:24:19,666 --> 00:24:21,126 (door slams) 357 00:24:36,349 --> 00:24:37,350 (door shuts) 358 00:24:42,105 --> 00:24:43,106 (chair squeaks) 359 00:24:52,908 --> 00:24:54,826 What's happened to Cris? 360 00:24:54,826 --> 00:24:56,578 - I'm sure you're wondering what I'm doing here. 361 00:24:56,578 --> 00:24:59,331 I want to clarify, Cris does not know that I am here. 362 00:24:59,998 --> 00:25:00,999 Um... 363 00:25:01,041 --> 00:25:05,337 My job is to scan and censor all the letters 364 00:25:05,337 --> 00:25:06,588 before we pass it on. 365 00:25:10,175 --> 00:25:13,970 So I've I read your letters and- 366 00:25:13,970 --> 00:25:15,013 - Is this even legal? 367 00:25:16,806 --> 00:25:17,474 You being here? 368 00:25:17,474 --> 00:25:18,308 - Well, 369 00:25:19,142 --> 00:25:22,771 um, it's, it's... 370 00:25:23,730 --> 00:25:27,859 my civil duty to follow up when someone tries 371 00:25:27,859 --> 00:25:29,653 to kill themselves. 372 00:25:31,738 --> 00:25:34,199 - Well, if you're such a hero, then why do you work 373 00:25:34,199 --> 00:25:35,992 at an institution that kills people? 374 00:25:40,914 --> 00:25:42,123 - I don't think that's the same thing. 375 00:25:42,123 --> 00:25:43,416 - What do you want from me? 376 00:25:45,877 --> 00:25:47,212 Those letters are private. 377 00:25:48,380 --> 00:25:49,589 You realize that, right? 378 00:25:52,008 --> 00:25:53,134 - Yes, yes I do. 379 00:25:57,013 --> 00:25:58,473 I was concerned about you. 380 00:25:59,766 --> 00:26:01,184 I realize now that- 381 00:26:04,563 --> 00:26:06,690 I'm sorry if I overstepped any boundaries. 382 00:26:06,690 --> 00:26:07,607 Please forget that I came. 383 00:26:07,607 --> 00:26:10,026 - I've been walkin' around for seven years, 384 00:26:10,944 --> 00:26:12,654 waitin' for people in uniforms 385 00:26:13,488 --> 00:26:14,864 to kill the love of my life. 386 00:26:17,033 --> 00:26:19,869 I allowed myself to be happy again without him, 387 00:26:20,870 --> 00:26:23,373 but I can't write him that, can I? 388 00:26:30,088 --> 00:26:31,840 I just don't want him to be scared. 389 00:26:34,593 --> 00:26:38,638 You know, he slept with the light on every night. 390 00:26:40,098 --> 00:26:41,308 He's scared of the dark. 391 00:26:43,977 --> 00:26:46,479 And you know, maybe he even thinks like I'm going 392 00:26:46,479 --> 00:26:49,566 to be waiting for him on the other side or something. 393 00:26:49,566 --> 00:26:51,776 Like maybe it helps him get through the days. 394 00:26:53,737 --> 00:26:56,698 You know, I was so young when we made that promise. 395 00:27:04,164 --> 00:27:07,083 This the only thing left that I could do for him, you know? 396 00:27:09,961 --> 00:27:11,755 I obviously can't show up like this. 397 00:27:11,755 --> 00:27:12,756 (chuckles) 398 00:27:18,428 --> 00:27:20,597 - You write very beautiful letters, Rosita. 399 00:27:22,849 --> 00:27:24,559 Cris is very lucky to get them. 400 00:27:29,481 --> 00:27:31,191 We all need someone to love us. 401 00:27:33,360 --> 00:27:36,237 Like you said, it's very, very lonely in that prison. 402 00:27:38,782 --> 00:27:40,033 It's very lonely. 403 00:27:45,455 --> 00:27:46,831 You deserve to be happy. 404 00:27:53,254 --> 00:27:56,591 And it doesn't bother you that he never responds? 405 00:28:00,553 --> 00:28:02,597 - I didn't write him to get letters back. 406 00:28:10,480 --> 00:28:12,273 (children yell in background) 407 00:28:31,042 --> 00:28:33,461 (drum beats) 408 00:29:17,422 --> 00:29:19,466 - Jackson, you got a letter. 409 00:29:22,886 --> 00:29:25,221 Looks like there was an error in that old stupid system 410 00:29:25,221 --> 00:29:26,639 we have up in the mail room. 411 00:29:29,392 --> 00:29:31,019 It's from your daughter, I think. 412 00:29:41,905 --> 00:29:42,739 - Thanks, man. 413 00:29:45,200 --> 00:29:48,369 - Ah, well. We'll keep an eye out, see if there's any more. 414 00:29:49,204 --> 00:29:50,038 - Yeah. 415 00:29:52,540 --> 00:29:53,416 You do that. 416 00:30:01,758 --> 00:30:04,928 (laughs) 417 00:30:07,430 --> 00:30:09,182 This motherfucker. 418 00:30:10,975 --> 00:30:13,061 (laughs) 419 00:30:13,978 --> 00:30:16,397 (drum beats) 26763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.