All language subtitles for The.Legend.Of.Baron.Toa.2020.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,620 --> 00:00:05,060 (speaks in foreign language) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:23,258 --> 00:00:26,938 (speaks in foreign language) 5 00:00:48,456 --> 00:00:51,195 (speaks in foreign language) 6 00:00:51,295 --> 00:00:51,995 (drum rolling) 7 00:00:52,095 --> 00:00:52,795 (splatting) 8 00:00:52,895 --> 00:00:55,575 (crowd laughing) 9 00:00:57,855 --> 00:01:00,594 (whooshing) 10 00:01:00,694 --> 00:01:01,554 (snapping) 11 00:01:01,654 --> 00:01:04,294 (crowd applauding) 12 00:01:07,094 --> 00:01:10,013 (rhythmic chanting) 13 00:01:16,333 --> 00:01:17,993 (laughing) 14 00:01:18,093 --> 00:01:20,692 - You see, this is my neighbourhood. 15 00:01:24,172 --> 00:01:26,172 Hey Susan! 16 00:01:27,132 --> 00:01:29,232 Hey Benjamin! 17 00:01:29,332 --> 00:01:33,011 (speaks in foreign language) 18 00:01:35,531 --> 00:01:37,951 This place is safe, you know, 19 00:01:38,051 --> 00:01:40,350 'cause they all know that the Baron, he live here. 20 00:01:40,450 --> 00:01:43,290 And if anybody want some help, 21 00:01:45,330 --> 00:01:47,330 I can help them. 22 00:01:49,450 --> 00:01:52,529 Sometimes you get some silly people, they come but 23 00:01:54,729 --> 00:01:57,429 I can help them not be stupid 24 00:01:57,529 --> 00:01:59,528 and things like that. 25 00:02:04,608 --> 00:02:05,308 (kid roaring) 26 00:02:05,408 --> 00:02:07,468 Hey, he's an imposter. 27 00:02:07,568 --> 00:02:09,827 This is my son, my boy Fritz. 28 00:02:09,927 --> 00:02:11,927 He want to be like his dad, but 29 00:02:12,927 --> 00:02:14,467 I'm all right, now Fritz. 30 00:02:14,567 --> 00:02:16,467 He's gonna be big when he grow up. 31 00:02:16,567 --> 00:02:18,727 He's definitely like his Ma. 32 00:02:22,806 --> 00:02:25,506 - [Cameraman] Hey, you're not a Catholic. 33 00:02:25,606 --> 00:02:27,686 - I know, he don't know it. 34 00:02:30,005 --> 00:02:32,085 I'm Baron To'a, number one. 35 00:02:34,365 --> 00:02:35,625 Oh yeah. 36 00:02:35,725 --> 00:02:36,425 Number one, number two. 37 00:02:36,525 --> 00:02:37,265 - It's number two! 38 00:02:37,365 --> 00:02:38,065 (laughing) 39 00:02:38,165 --> 00:02:39,304 - Yeah, I'm number two. 40 00:02:39,404 --> 00:02:41,404 Fritz is that. 41 00:02:42,004 --> 00:02:44,504 He's gonna listen, he's gonna be the champion. 42 00:02:44,604 --> 00:02:46,744 (hip hop music) ♪ If I get the caller ♪ 43 00:02:46,844 --> 00:02:50,063 ♪ Tell him say no more 44 00:02:50,163 --> 00:02:53,003 (bikers chattering) 45 00:02:58,203 --> 00:03:00,342 (dog barking) 46 00:03:00,442 --> 00:03:02,142 - Shut up, Smiley. 47 00:03:02,242 --> 00:03:04,582 This fucker in the fence needs a hose. 48 00:03:04,682 --> 00:03:07,442 - [Man] Controlling the pack, eh, boy? (chuckling) 49 00:03:09,002 --> 00:03:11,241 - [Man] Who are these clowns? 50 00:03:12,881 --> 00:03:15,981 - [Kid] (speaks in foreign language) They look for church. 51 00:03:16,081 --> 00:03:19,300 - [Man] More like overextended on me more. 52 00:03:19,400 --> 00:03:20,820 - [Man] Hey, hey, hey, hey, where's your helmet?! 53 00:03:20,920 --> 00:03:22,140 - No, see, there we go. 54 00:03:22,240 --> 00:03:24,020 There's a Kinlock Ave and a Kinlock Road. 55 00:03:24,120 --> 00:03:25,380 - [Woman] And let me guess, you put in the wrong one? 56 00:03:25,480 --> 00:03:26,780 - [Man] No, no, don't brush my hand away, please? 57 00:03:26,880 --> 00:03:28,880 - Let me do it. 58 00:03:30,719 --> 00:03:32,139 Here, simple, see? 59 00:03:32,239 --> 00:03:35,179 - [Thug] Welcome to our neighbourhood. 60 00:03:35,279 --> 00:03:36,739 - They're jacking us up, they're jacking us up! 61 00:03:36,839 --> 00:03:37,579 - [Thug] Take the roof! 62 00:03:37,679 --> 00:03:39,018 (screaming) 63 00:03:39,118 --> 00:03:40,978 - [Man] They'll trade me to mine. 64 00:03:41,078 --> 00:03:42,378 - [Thug] Come on, take the roof. 65 00:03:42,478 --> 00:03:45,738 - [Woman] My god, where, what? 66 00:03:45,838 --> 00:03:47,138 - [Man] We have no windshield. 67 00:03:47,238 --> 00:03:49,237 - [Woman] Okay. 68 00:03:52,077 --> 00:03:55,577 Really struggling to stand up all these days. 69 00:03:55,677 --> 00:03:59,236 - [Man] I think you could turn the aircon off. 70 00:04:00,996 --> 00:04:02,216 ♪ Rapping for you is a shot in the dark ♪ 71 00:04:02,316 --> 00:04:06,016 ♪ Rapping for me is just proof that I'm on ♪ 72 00:04:06,116 --> 00:04:08,256 - [Driver] Hey bro. 73 00:04:08,356 --> 00:04:10,095 - It rubs off. - [Driver] No, no, all good. 74 00:04:10,195 --> 00:04:11,455 Hey, you working out your lifespace? 75 00:04:11,555 --> 00:04:12,855 - What? 76 00:04:12,955 --> 00:04:14,415 - [Driver] Yeah, that's Lewin's model, eh? 77 00:04:14,515 --> 00:04:16,655 Yeah, dude, I have a degree in psychology. 78 00:04:16,755 --> 00:04:18,255 - Yeah of course you do. 79 00:04:18,355 --> 00:04:20,014 - [Driver] Yeah bro, I mean I only do this Uber thing 80 00:04:20,114 --> 00:04:21,614 in my spare time for extra cash, you know, 81 00:04:21,714 --> 00:04:23,574 but my main hustle is 82 00:04:23,674 --> 00:04:24,854 (phone ringing) I'm setting up a startup. 83 00:04:24,954 --> 00:04:26,414 Yeah bro, like we're trying to get-- 84 00:04:26,514 --> 00:04:27,214 - Ted. 85 00:04:27,314 --> 00:04:28,454 - [Ted] Fritz. 86 00:04:28,554 --> 00:04:29,273 - That's cool, bro. - I got a message 87 00:04:29,353 --> 00:04:30,573 you're in New Zealand. 88 00:04:30,673 --> 00:04:31,853 - Yeah, I gotta sell this house 89 00:04:31,953 --> 00:04:33,453 or I won't get the seed capital. 90 00:04:33,553 --> 00:04:36,253 - [Ted] Mate, I thought it was settled last week. 91 00:04:36,353 --> 00:04:38,453 - Yeah well so did I but it's a half share property 92 00:04:38,553 --> 00:04:40,052 and my uncle's gone silent. 93 00:04:40,152 --> 00:04:41,372 - [Ted] We need to be on the second wave 94 00:04:41,472 --> 00:04:42,612 of this market cycle. 95 00:04:42,712 --> 00:04:44,292 You need to be here and on focus 96 00:04:44,392 --> 00:04:46,092 as this thing gets ready to boom. 97 00:04:46,192 --> 00:04:48,651 - Mate, I expect to be flying back tonight. 98 00:04:48,751 --> 00:04:51,411 I didn't even bring a change of clothes, okay? 99 00:04:51,511 --> 00:04:53,051 I gotta go, talk to you later. 100 00:04:53,151 --> 00:04:54,451 - [Ted] Check the docs I sent through. 101 00:04:54,551 --> 00:04:55,711 - [Fritz] Hey you gotta turn up that street, mate. 102 00:04:55,791 --> 00:04:56,671 - [Driver] Yeah, I'm just gonna stop here. 103 00:04:56,751 --> 00:04:57,651 I don't go down that street. 104 00:04:57,751 --> 00:04:59,450 - [Fritz] What? 105 00:04:59,550 --> 00:05:00,590 - [Driver] Yeah I hope you can give me five stars, hey, 106 00:05:00,670 --> 00:05:01,690 that'll be sweet. - For goodness sake. 107 00:05:01,790 --> 00:05:03,790 - [Driver] Cheers, bro. 108 00:05:06,230 --> 00:05:09,089 (phone chiming) 109 00:05:09,189 --> 00:05:11,989 (tyres screeching) 110 00:05:15,069 --> 00:05:15,749 - [Man] Should have given them away then. 111 00:05:15,829 --> 00:05:16,849 - [Woman] Shush. 112 00:05:16,949 --> 00:05:17,749 - [Man] You should have shushed. 113 00:05:17,829 --> 00:05:19,848 Maybe they'll start offering. 114 00:05:19,948 --> 00:05:21,768 - [Kid] Look at this daddy mongoose. 115 00:05:21,868 --> 00:05:23,488 - [Kid] What a hot fellow. 116 00:05:23,588 --> 00:05:26,148 (kids chattering) 117 00:05:38,227 --> 00:05:42,106 (man speaks in foreign language) 118 00:05:47,626 --> 00:05:49,625 You new around here bro? 119 00:05:50,945 --> 00:05:52,485 - No. 120 00:05:52,585 --> 00:05:54,525 - Hey bro. 121 00:05:54,625 --> 00:05:56,625 Welcome to the Sac. 122 00:05:57,145 --> 00:05:59,144 - Cheers. 123 00:06:01,704 --> 00:06:04,304 (chanting music) 124 00:06:15,703 --> 00:06:18,762 (mower chugging) 125 00:06:18,862 --> 00:06:20,122 - Why you take my mower again? 126 00:06:20,222 --> 00:06:22,122 - It's the community mower, Otto. 127 00:06:22,222 --> 00:06:24,042 I don't wanna have to tell Tahu why the lawns ain't mowed. 128 00:06:24,142 --> 00:06:26,242 - Why you always take when I need it? 129 00:06:26,342 --> 00:06:27,722 - It's 'cause every time you start it 130 00:06:27,822 --> 00:06:29,521 I get reminded of my bum boy chores. 131 00:06:29,621 --> 00:06:30,801 - [Kid] Come on, Hux. 132 00:06:30,901 --> 00:06:31,961 We'll just borrow when he's finished. 133 00:06:32,061 --> 00:06:34,121 - [Hux] That's just the way it is. 134 00:06:34,221 --> 00:06:34,841 - Otto. 135 00:06:34,941 --> 00:06:35,801 (grunting) 136 00:06:35,901 --> 00:06:37,901 Hey hey! 137 00:06:38,220 --> 00:06:40,460 Hey, hey, it's me. 138 00:06:42,020 --> 00:06:43,320 Fritz. 139 00:06:43,420 --> 00:06:47,000 - (speaks in foreign language) Fritz! 140 00:06:47,100 --> 00:06:50,779 (speaks in foreign language) 141 00:06:54,339 --> 00:06:57,519 (speaks in foreign language) 142 00:06:57,619 --> 00:06:58,718 - Who the fuck you are? 143 00:06:58,818 --> 00:07:00,358 - Hey, keep it amicable. 144 00:07:00,458 --> 00:07:02,278 - Oh, amica-fucking what? 145 00:07:02,378 --> 00:07:04,378 - [Kid] It means in a friendly way. 146 00:07:04,978 --> 00:07:06,238 - I know the fuck what it means! 147 00:07:06,338 --> 00:07:07,798 Yo, who's this fella, eh? 148 00:07:07,898 --> 00:07:09,897 Gonna get his block knocked off. 149 00:07:10,777 --> 00:07:12,777 - Hey, hey, go home. 150 00:07:14,417 --> 00:07:16,417 - Hux, let's go. 151 00:07:17,497 --> 00:07:19,976 (tense music) 152 00:07:21,296 --> 00:07:24,476 - Who the fuck? - Let's go. 153 00:07:24,576 --> 00:07:27,136 (kids chattering) 154 00:07:28,535 --> 00:07:29,715 (laughing) 155 00:07:29,815 --> 00:07:30,735 - Otto, you gotta be more assertive 156 00:07:30,815 --> 00:07:32,075 with postulating youth like that. 157 00:07:32,175 --> 00:07:34,675 That macho crap is just a cry for attention 158 00:07:34,775 --> 00:07:36,275 the dad ain't giving them. 159 00:07:36,375 --> 00:07:38,394 (kid laughing) 160 00:07:38,494 --> 00:07:39,994 (kid shouting in foreign language) 161 00:07:40,094 --> 00:07:41,474 - And what's that a cry for? 162 00:07:41,574 --> 00:07:43,574 I think a hiding. 163 00:07:44,334 --> 00:07:46,374 (laughing) 164 00:07:52,733 --> 00:07:54,973 (R&B music) 165 00:07:56,013 --> 00:07:57,473 Fritz! 166 00:07:57,573 --> 00:08:00,972 Some of your father's old clothes in a big bag. 167 00:08:05,252 --> 00:08:06,912 - [Announcer] Pantheons of Slam. 168 00:08:07,012 --> 00:08:09,551 The biggest event on the pro wrestling calendar. 169 00:08:09,651 --> 00:08:11,951 The only man between To'a and the coveted title, 170 00:08:12,051 --> 00:08:15,151 330 pounder known as The Law. 171 00:08:15,251 --> 00:08:17,910 - [Fritz] Getting nostalgic, Uncle? 172 00:08:18,010 --> 00:08:19,470 - Doing the research 173 00:08:19,570 --> 00:08:20,750 for your father's burial. 174 00:08:20,850 --> 00:08:22,710 - [Fritz] He's been gone 20 years, Uncle. 175 00:08:22,810 --> 00:08:24,390 People still care? 176 00:08:24,490 --> 00:08:28,909 - Hey, your father was a pioneer for the Polynesian people, 177 00:08:29,009 --> 00:08:30,149 and you forget that. 178 00:08:30,249 --> 00:08:32,189 - Best not to get hung up on the past, 179 00:08:32,289 --> 00:08:34,289 focus on the future. 180 00:08:35,209 --> 00:08:37,349 - No past, no here. 181 00:08:37,449 --> 00:08:39,748 No here, no future. 182 00:08:39,848 --> 00:08:42,068 - That's where I've got broken thumb, 183 00:08:42,168 --> 00:08:44,168 broken fingers. 184 00:08:44,688 --> 00:08:46,908 I got a pin here, a broken shoulder. 185 00:08:47,008 --> 00:08:48,547 I got a pin in there. 186 00:08:48,647 --> 00:08:51,347 And I got a pin in my leg, 187 00:08:51,447 --> 00:08:53,187 (speaks in foreign language) 188 00:08:53,287 --> 00:08:55,187 - [Otto] Spleen. 189 00:08:55,287 --> 00:08:56,147 Spleen. 190 00:08:56,247 --> 00:08:56,927 (speaks in foreign language) 191 00:08:57,007 --> 00:08:58,506 - And a broken spleen. 192 00:08:58,606 --> 00:09:00,606 But there's also the other, 193 00:09:01,326 --> 00:09:04,446 the wrestling injuries all over my body. 194 00:09:05,926 --> 00:09:09,825 Yeah, when I come to fight The Law, 195 00:09:09,925 --> 00:09:12,385 I'm going to be a bad boy 196 00:09:12,485 --> 00:09:14,965 because I'm going to break The Law. 197 00:09:16,045 --> 00:09:17,864 But not break the law 198 00:09:17,964 --> 00:09:19,984 but I'm gonna break that Law. 199 00:09:20,084 --> 00:09:22,084 That guy, I'm going to break him. 200 00:09:24,124 --> 00:09:25,824 - Uncle, I thought you were looking forward 201 00:09:25,924 --> 00:09:27,543 to moving back to Tonga. 202 00:09:27,643 --> 00:09:28,823 But I called the agent. 203 00:09:28,923 --> 00:09:30,923 She said you hadn't signed. 204 00:09:32,323 --> 00:09:33,823 - She never show up. 205 00:09:33,923 --> 00:09:35,823 - She reckons you're avoiding her. 206 00:09:35,923 --> 00:09:37,922 - You're a shit islander, man. 207 00:09:38,722 --> 00:09:40,542 I don't see you for all this time 208 00:09:40,642 --> 00:09:42,462 and you start with this? 209 00:09:42,562 --> 00:09:44,582 - Look, I'm sorry. 210 00:09:44,682 --> 00:09:47,221 Okay, I'm just under the pump 211 00:09:47,321 --> 00:09:50,421 and I'm on the cusp of a once in a lifetime thing. 212 00:09:50,521 --> 00:09:52,021 - This is your life too. 213 00:09:52,121 --> 00:09:54,441 - Yeah, well, some things move on. 214 00:09:55,681 --> 00:09:57,740 - Some things get passed on. 215 00:09:57,840 --> 00:09:59,420 - Look. 216 00:09:59,520 --> 00:10:01,520 It's about change, Uncle, okay? 217 00:10:05,440 --> 00:10:10,199 Denial, resistance, exploration, commitment, okay? 218 00:10:14,119 --> 00:10:15,819 You're just in the resistance phase. 219 00:10:15,919 --> 00:10:18,418 - I think you're in the denial phase. 220 00:10:18,518 --> 00:10:20,218 - No, I'm here. 221 00:10:20,318 --> 00:10:22,618 - [Otto] Oh hoy! 222 00:10:22,718 --> 00:10:24,778 - [Fritz] Look, I'm gonna text the agent 223 00:10:24,878 --> 00:10:26,218 to come around today with the papers 224 00:10:26,318 --> 00:10:27,457 before I fly out tonight. 225 00:10:27,557 --> 00:10:29,417 - You do what you want. 226 00:10:29,517 --> 00:10:30,817 - [Announcer] The journey of Baron Toa 227 00:10:30,917 --> 00:10:34,177 that will take him 8,000 miles 228 00:10:34,277 --> 00:10:37,176 north of his adopted country to Madison Square Garden. 229 00:10:37,276 --> 00:10:39,276 - This is my show. 230 00:10:39,716 --> 00:10:42,016 It's no different to you and Dad's obsession 231 00:10:42,116 --> 00:10:44,116 with getting the title. 232 00:10:45,036 --> 00:10:46,376 - It's different. - Where in a single night, 233 00:10:46,476 --> 00:10:47,735 dreams come true 234 00:10:47,835 --> 00:10:50,455 or falter in the last hurdle. 235 00:10:50,555 --> 00:10:53,075 (phone chiming) 236 00:10:56,954 --> 00:11:00,274 (light percussive music) 237 00:11:06,993 --> 00:11:08,493 - [Commentator] Chief Tonga Toa! 238 00:11:08,593 --> 00:11:10,133 - [Commentator] Well can you tell his finisher 239 00:11:10,233 --> 00:11:12,133 when it comes to strength, agility, and athleticism. 240 00:11:12,233 --> 00:11:13,153 - [Commentator] It's gonna come down 241 00:11:13,233 --> 00:11:14,133 to wits and cunning. 242 00:11:14,233 --> 00:11:16,013 Tactics, not theatrics. - Shit. 243 00:11:16,113 --> 00:11:17,132 (Otto chuckling) - Speaking of tactics, 244 00:11:17,232 --> 00:11:19,092 a reversal from the Baron To'a! 245 00:11:19,192 --> 00:11:20,012 Small package. 246 00:11:20,112 --> 00:11:22,252 - [Otto] One, two, three! 247 00:11:22,352 --> 00:11:26,951 Yeah woo! (roaring) 248 00:11:31,711 --> 00:11:33,891 (chattering in distance) 249 00:11:33,991 --> 00:11:35,211 I no hear noise like this before. 250 00:11:35,311 --> 00:11:37,310 - Otto. 251 00:11:42,390 --> 00:11:44,090 - [Otto] I think Renee and Lacey need some help. 252 00:11:44,190 --> 00:11:45,130 - [Fritz] Who and who? 253 00:11:45,230 --> 00:11:46,929 Otto, the cops have got it. 254 00:11:47,029 --> 00:11:49,089 - I don't think so. 255 00:11:49,189 --> 00:11:51,409 - [Fritz] It's not our business. 256 00:11:51,509 --> 00:11:53,609 - [Otto] She's my neighbour. 257 00:11:53,709 --> 00:11:55,709 I babysit for her. 258 00:11:56,828 --> 00:11:58,828 - All right, all right, I'll go. 259 00:12:03,228 --> 00:12:03,928 (knocking) 260 00:12:04,028 --> 00:12:06,028 - Who's locked out? 261 00:12:08,307 --> 00:12:09,287 What's up? 262 00:12:09,387 --> 00:12:10,567 - Hey officer, I'm sorry. 263 00:12:10,667 --> 00:12:12,007 I don't mean to pry, but 264 00:12:12,107 --> 00:12:14,107 we heard sounds of a domestic. 265 00:12:15,827 --> 00:12:17,766 - It's in police control. 266 00:12:17,866 --> 00:12:19,726 - Yeah I don't mean to be antagonistic 267 00:12:19,826 --> 00:12:22,806 but my gut says there might be a problem. 268 00:12:22,906 --> 00:12:24,406 - Your gut's wrong. 269 00:12:24,506 --> 00:12:26,605 Take some probiotics. 270 00:12:26,705 --> 00:12:27,965 I've got this sorted. 271 00:12:28,065 --> 00:12:30,065 - Your half buttoned shirt, belt undone. 272 00:12:30,705 --> 00:12:32,705 I don't think you do. 273 00:12:33,825 --> 00:12:35,165 - You have problem with authority? 274 00:12:35,265 --> 00:12:36,764 - [Fritz] Let's not forget who you represent. 275 00:12:36,864 --> 00:12:38,364 - [Wayne] Yeah let's not forget, boy. 276 00:12:38,464 --> 00:12:39,284 (grunting) 277 00:12:39,384 --> 00:12:40,764 (crashing) 278 00:12:40,864 --> 00:12:41,224 - [Fritz] Hey, want something like that, huh? 279 00:12:41,304 --> 00:12:42,364 - Hey. 280 00:12:42,464 --> 00:12:43,324 - Shouldn't have done that, boy! 281 00:12:43,424 --> 00:12:44,124 - [Otto] Wayne! 282 00:12:44,224 --> 00:12:45,684 (bashing) 283 00:12:45,784 --> 00:12:47,603 - [Fritz] What's wrong with you, man, calm down. (grunting) 284 00:12:47,703 --> 00:12:49,603 - What are you doing? 285 00:12:49,703 --> 00:12:50,923 - [Fritz] I tried to warn him. 286 00:12:51,023 --> 00:12:52,803 - [Wayne] Some kids need the stick. 287 00:12:52,903 --> 00:12:53,963 - Now you're 288 00:12:54,063 --> 00:12:54,423 being unreasonable. - Wayne. 289 00:12:54,503 --> 00:12:55,563 Wayne! 290 00:12:55,663 --> 00:12:56,362 - [Fritz] Speak some more. 291 00:12:56,462 --> 00:12:59,402 (grunting) 292 00:12:59,502 --> 00:13:00,322 Lucky skirt. 293 00:13:00,422 --> 00:13:01,842 - See, I told you, boy. 294 00:13:01,942 --> 00:13:03,942 Got you now. 295 00:13:06,941 --> 00:13:09,441 (grunting) 296 00:13:09,541 --> 00:13:11,541 - [Fritz] Would have made a better postman. 297 00:13:14,301 --> 00:13:18,160 - Otto Fernandez is gonna get take care for this! 298 00:13:18,260 --> 00:13:20,260 - [Fritz] You must know you're out of your league. 299 00:13:21,580 --> 00:13:23,240 Stop it. 300 00:13:23,340 --> 00:13:25,240 Stop. 301 00:13:25,340 --> 00:13:26,439 Drop it. 302 00:13:26,539 --> 00:13:28,039 (screaming) 303 00:13:28,139 --> 00:13:30,639 Stop making my mouth dry! 304 00:13:30,739 --> 00:13:32,079 Otto, get some water or something. 305 00:13:32,179 --> 00:13:33,999 See, that was just stupid now. 306 00:13:34,099 --> 00:13:36,798 I gotta wait till my eyes come right. 307 00:13:36,898 --> 00:13:37,958 Yeah that's enough, that's enough. 308 00:13:38,058 --> 00:13:40,058 Are you gonna calm down now? 309 00:13:46,137 --> 00:13:47,437 - You'll get yours, mate! 310 00:13:47,537 --> 00:13:48,757 You'll get yours! 311 00:13:48,857 --> 00:13:50,277 - [Fritz] Get what? 312 00:13:50,377 --> 00:13:52,377 You got nothing. 313 00:13:54,137 --> 00:13:56,136 - [Wayne] Cheap shot. 314 00:13:56,896 --> 00:13:58,276 Cheap shot, bro! 315 00:13:58,376 --> 00:14:00,396 - I see you haven't forgotten what I taught you, eh? 316 00:14:00,496 --> 00:14:02,076 - What would possess you to get involved 317 00:14:02,176 --> 00:14:02,836 with a guy like that? 318 00:14:02,936 --> 00:14:03,876 - Hey, calm down, Fritz. 319 00:14:03,976 --> 00:14:05,116 - People have to understand 320 00:14:05,216 --> 00:14:06,875 that their bad life decisions affect others. 321 00:14:06,975 --> 00:14:08,915 - Hey, no one asked you. 322 00:14:09,015 --> 00:14:10,675 - (sighing) You're something else. 323 00:14:10,775 --> 00:14:12,555 - Wait, hey no, your white knight gesture was not needed. 324 00:14:12,655 --> 00:14:13,955 I had it under control. 325 00:14:14,055 --> 00:14:15,035 - Yeah, well it didn't sound like it. 326 00:14:15,135 --> 00:14:16,634 - I don't know what you think was going down 327 00:14:16,734 --> 00:14:17,954 but it's not what you think. 328 00:14:18,054 --> 00:14:19,074 - [Fritz] Oh, kinkier stuff, was it? 329 00:14:19,174 --> 00:14:20,434 - Hey, get your mind out of the gutter. 330 00:14:20,534 --> 00:14:22,534 - It wasn't my mind, it was my ears. 331 00:14:23,854 --> 00:14:25,854 - Bub, go inside. 332 00:14:26,933 --> 00:14:27,873 What you heard? 333 00:14:27,973 --> 00:14:29,113 That was a crooked cop 334 00:14:29,213 --> 00:14:31,673 who's been relentlessly pursuing me 335 00:14:31,773 --> 00:14:34,073 finding any excuse to cross my path. 336 00:14:34,173 --> 00:14:35,513 Who invited himself in for a cup of tea 337 00:14:35,613 --> 00:14:37,232 that he thinks I owe him for a ride 338 00:14:37,332 --> 00:14:38,912 that he pressured me into taking, 339 00:14:39,012 --> 00:14:42,312 and whose idea of seduction was to slip on a porno 340 00:14:42,412 --> 00:14:43,832 and chase me around my house. 341 00:14:43,932 --> 00:14:45,432 - A likely story. 342 00:14:45,532 --> 00:14:47,311 - Likely? Oh man, you need to get your head out your ass. 343 00:14:47,411 --> 00:14:48,431 Likely? 344 00:14:48,531 --> 00:14:49,671 - [Fritz] You're welcome. 345 00:14:49,771 --> 00:14:50,451 - Take your rugs back to the 50's, man. 346 00:14:50,531 --> 00:14:51,951 Look at my letter box! 347 00:14:52,051 --> 00:14:54,051 - [Fritz] I'll set you up an email account. 348 00:14:55,730 --> 00:14:57,730 - He's been in Australia too long. 349 00:14:59,330 --> 00:15:01,330 That's not the nephew I tell you about. 350 00:15:08,009 --> 00:15:09,949 - Little punks. 351 00:15:10,049 --> 00:15:12,049 Man, can this place get any worse?! 352 00:15:14,489 --> 00:15:16,888 (sombre music) 353 00:15:25,807 --> 00:15:27,827 This place is going downhill. 354 00:15:27,927 --> 00:15:29,947 Little punks stole the mower, 355 00:15:30,047 --> 00:15:32,027 ruined my jacket. 356 00:15:32,127 --> 00:15:34,107 A psycho cop. 357 00:15:34,207 --> 00:15:36,206 Like it's a seller's market. 358 00:15:36,606 --> 00:15:38,706 - The belt. 359 00:15:38,806 --> 00:15:41,026 (speaks in foreign language) 360 00:15:41,126 --> 00:15:42,306 Gone. 361 00:15:42,406 --> 00:15:44,226 - What? 362 00:15:44,326 --> 00:15:45,785 After three months in Vava'u, Otto, 363 00:15:45,885 --> 00:15:47,385 you won't care about a thing. 364 00:15:47,485 --> 00:15:49,185 (speaks in foreign language) 365 00:15:49,285 --> 00:15:50,945 Is that all you have to say about it? 366 00:15:51,045 --> 00:15:53,425 Your father's belt is gone! 367 00:15:53,525 --> 00:15:54,985 - Well I'm sorry. 368 00:15:55,085 --> 00:15:57,084 I'm just thinking about our priorities. 369 00:15:58,724 --> 00:16:00,504 - Okay. 370 00:16:00,604 --> 00:16:02,664 Okay, me too. 371 00:16:02,764 --> 00:16:05,903 I no sell until the belt is back. 372 00:16:06,003 --> 00:16:07,063 That's fair, eh? 373 00:16:07,163 --> 00:16:07,863 - Otto. 374 00:16:07,963 --> 00:16:08,903 - No, no! 375 00:16:09,003 --> 00:16:10,903 (speaks in foreign language) 376 00:16:11,003 --> 00:16:12,383 - How am I supposed to get the belt back? 377 00:16:12,483 --> 00:16:14,263 - I don't know, big man! 378 00:16:14,363 --> 00:16:15,502 Follow the lawnmower, 379 00:16:15,602 --> 00:16:17,922 that's our life we're trying here! 380 00:16:21,922 --> 00:16:24,482 (phone chiming) 381 00:16:50,319 --> 00:16:52,679 (tense music) 382 00:17:25,435 --> 00:17:27,575 - Carey. 383 00:17:27,675 --> 00:17:29,175 Carey, is that you? 384 00:17:29,275 --> 00:17:31,135 Hey. 385 00:17:31,235 --> 00:17:32,335 Hey. 386 00:17:32,435 --> 00:17:34,435 It's me, Fritz. 387 00:17:36,994 --> 00:17:38,134 (sighing) 388 00:17:38,234 --> 00:17:40,354 (laughing) 389 00:17:44,754 --> 00:17:46,753 Hey, is this the Gonzalez 2000? 390 00:17:52,793 --> 00:17:56,352 When was the last time you took it for a spin? 391 00:18:00,952 --> 00:18:04,232 Yeah, this neighbourhood ain't what it was. 392 00:18:06,871 --> 00:18:09,211 Hey Carey, I'm looking for these hoodrats 393 00:18:09,311 --> 00:18:11,371 who stole from Otto. 394 00:18:11,471 --> 00:18:13,471 You know where they hang? 395 00:18:23,310 --> 00:18:26,409 (tense music) 396 00:18:26,509 --> 00:18:28,509 Seems obvious. 397 00:18:31,349 --> 00:18:33,349 There's one of the little punks now. 398 00:18:38,108 --> 00:18:39,008 Hey. 399 00:18:39,108 --> 00:18:40,768 What'd you do with my stuff? 400 00:18:40,868 --> 00:18:42,648 - What? 401 00:18:42,748 --> 00:18:43,608 ♪ Might seem on the move 402 00:18:43,708 --> 00:18:46,527 ♪ Bitch you in the way 403 00:18:46,627 --> 00:18:49,207 ♪ Yeah I got the sauce when I'm in the game ♪ 404 00:18:49,307 --> 00:18:52,927 ♪ Nervous on a bar flip a coin 405 00:18:53,027 --> 00:18:57,786 ♪ Now watch me do my dance on the player of the day ♪ 406 00:18:58,506 --> 00:18:59,246 (tyres screeching) 407 00:18:59,346 --> 00:19:00,606 (honking) 408 00:19:00,706 --> 00:19:01,466 - Watch where you're going! - I'm sorry. 409 00:19:01,546 --> 00:19:02,406 - [Man] Get a dog, yo. 410 00:19:02,506 --> 00:19:04,505 - Come here! 411 00:19:04,985 --> 00:19:05,925 Hey! 412 00:19:06,025 --> 00:19:07,885 ♪ I'm a say it to they face 413 00:19:07,985 --> 00:19:09,925 ♪ I'm the player of the day 414 00:19:10,025 --> 00:19:11,285 ♪ I dominate the board 415 00:19:11,385 --> 00:19:12,485 ♪ Hit a three for the shot clock ♪ 416 00:19:12,585 --> 00:19:14,045 ♪ Ball is in my court 417 00:19:14,145 --> 00:19:15,804 ♪ Reggie Miller with the jump shot ♪ 418 00:19:15,904 --> 00:19:17,124 ♪ Homie can't tell 419 00:19:17,224 --> 00:19:18,044 - [Fritz] Oh shit! 420 00:19:18,144 --> 00:19:20,184 (crashing) 421 00:19:21,624 --> 00:19:23,284 - [Woman] Oy! 422 00:19:23,384 --> 00:19:25,083 What the? 423 00:19:25,183 --> 00:19:26,283 None of you back! 424 00:19:26,383 --> 00:19:28,663 (grunting) 425 00:19:30,583 --> 00:19:33,483 (woman speaks in foreign language) 426 00:19:33,583 --> 00:19:35,482 ♪ Jerry Rice when I'm running routes ♪ 427 00:19:35,582 --> 00:19:36,522 ♪ You just run your mouth 428 00:19:36,622 --> 00:19:37,882 ♪ Run it straight 429 00:19:37,982 --> 00:19:39,882 ♪ Like I'm Jonah Lamu back in 95 ♪ 430 00:19:39,982 --> 00:19:40,682 ♪ Run it up 431 00:19:40,782 --> 00:19:41,922 ♪ You are running up 432 00:19:42,022 --> 00:19:43,482 ♪ In the pullup eye 433 00:19:43,582 --> 00:19:45,521 ♪ Only man you don't understand ♪ 434 00:19:45,621 --> 00:19:49,001 ♪ 'cause you in the stands 435 00:19:49,101 --> 00:19:50,601 - Hey. 436 00:19:50,701 --> 00:19:51,881 What up? 437 00:19:51,981 --> 00:19:52,341 - [Woman] What you looking for, boy? 438 00:19:52,421 --> 00:19:53,201 - Sit. 439 00:19:53,301 --> 00:19:54,001 - [Kid] No one. 440 00:19:54,101 --> 00:19:56,100 - No, no. 441 00:19:57,140 --> 00:19:58,480 ♪ Now watch me do my dance 442 00:19:58,580 --> 00:20:01,800 ♪ I'm the player of the day 443 00:20:01,900 --> 00:20:05,479 ♪ Player of the day 444 00:20:05,579 --> 00:20:08,879 ♪ Player of the day 445 00:20:08,979 --> 00:20:10,679 ♪ When you see the day 446 00:20:10,779 --> 00:20:12,439 ♪ I'ma say it to they face 447 00:20:12,539 --> 00:20:14,918 ♪ I'm the player of the day ♪ Kevin is stacked out there 448 00:20:15,018 --> 00:20:16,598 ♪ Gold glitter like a chandelier ♪ 449 00:20:16,698 --> 00:20:17,918 ♪ Everybody try to level up 450 00:20:18,018 --> 00:20:20,878 ♪ But they can't compete yeah yeah ♪ 451 00:20:20,978 --> 00:20:22,678 ♪ Looking bad for my competition ♪ 452 00:20:22,778 --> 00:20:24,197 ♪ Like James Harden I'll punk it ♪ 453 00:20:24,297 --> 00:20:26,077 ♪ I'm a thing yall, I'm a thing yall ♪ 454 00:20:26,177 --> 00:20:26,877 ♪ Like Devin Booker 455 00:20:26,977 --> 00:20:27,677 - [Fritz] Come here! 456 00:20:27,777 --> 00:20:28,917 ♪ With a legacy 457 00:20:29,017 --> 00:20:30,277 ♪ Ask Mike Vick for my pedigree ♪ 458 00:20:30,377 --> 00:20:32,077 ♪ If you're not seeing then you're enemy ♪ 459 00:20:32,177 --> 00:20:33,517 ♪ If you're not me, you will never be ♪ 460 00:20:33,617 --> 00:20:34,796 ♪ Yeah yeah yeah yeah 461 00:20:34,896 --> 00:20:35,796 - Oh shit! 462 00:20:35,896 --> 00:20:38,316 (shattering) 463 00:20:38,416 --> 00:20:40,196 (groaning) 464 00:20:40,296 --> 00:20:41,676 ♪ Now watch me do my dance 465 00:20:41,776 --> 00:20:45,635 ♪ I'm the player of the day 466 00:20:45,735 --> 00:20:48,875 ♪ Player of the day 467 00:20:48,975 --> 00:20:52,475 ♪ Player of the day 468 00:20:52,575 --> 00:20:53,914 ♪ Every single day - Hey! 469 00:20:54,014 --> 00:20:55,474 ♪ I'ma say it to they face 470 00:20:55,574 --> 00:20:58,934 ♪ I'm the player of the day 471 00:21:00,214 --> 00:21:01,514 - Oh shit! 472 00:21:01,614 --> 00:21:03,854 (crashing) 473 00:21:06,853 --> 00:21:10,353 - [Kid] You like my heart shaped undies? 474 00:21:10,453 --> 00:21:12,713 (hip hop music) 475 00:21:12,813 --> 00:21:14,192 - [Fritz] Hey! 476 00:21:14,292 --> 00:21:16,292 Hey! 477 00:21:19,652 --> 00:21:20,792 ♪ Every single day 478 00:21:20,892 --> 00:21:22,512 ♪ I'ma say it to they face 479 00:21:22,612 --> 00:21:24,111 ♪ I'm the player of the day 480 00:21:24,211 --> 00:21:26,211 - [Fritz] Hey. 481 00:21:29,211 --> 00:21:31,951 ♪ I'm the player of the day 482 00:21:32,051 --> 00:21:34,210 (splashing) 483 00:21:36,490 --> 00:21:39,310 ♪ Player of the day 484 00:21:39,410 --> 00:21:40,350 - Where's my stuff? 485 00:21:40,450 --> 00:21:41,670 - Why are you asking me? 486 00:21:41,770 --> 00:21:43,190 - The innocent don't run that fast. 487 00:21:43,290 --> 00:21:45,909 - I was running from your asshole face, not guilt. 488 00:21:46,009 --> 00:21:47,189 - What? 489 00:21:47,289 --> 00:21:48,509 - For real, you think I'm running 490 00:21:48,609 --> 00:21:49,489 because you're gonna do something 491 00:21:49,569 --> 00:21:50,129 I ain't had done to me before? 492 00:21:50,209 --> 00:21:50,909 - Enlighten me. 493 00:21:51,009 --> 00:21:51,709 - Well I told you. 494 00:21:51,809 --> 00:21:52,989 That asshole face. 495 00:21:53,089 --> 00:21:54,668 - That's it? 496 00:21:54,768 --> 00:21:55,928 - Yeah, that's it. It's on you and everyone like yous. 497 00:21:56,008 --> 00:21:58,268 Whenever you're around people like me, 498 00:21:58,368 --> 00:22:00,148 whether you're a social worker, preacher, teacher, 499 00:22:00,248 --> 00:22:01,428 policeman, fireman. 500 00:22:01,528 --> 00:22:02,948 Zookeeper, beekeeper. 501 00:22:03,048 --> 00:22:05,027 Shopkeeper, whatever fucking noun suffix you want. 502 00:22:05,127 --> 00:22:06,747 You all got that same asshole face 503 00:22:06,847 --> 00:22:08,147 like you know me. 504 00:22:08,247 --> 00:22:09,987 What I'm thinking, what I'm about. 505 00:22:10,087 --> 00:22:11,067 What I'm gonna do. 506 00:22:11,167 --> 00:22:13,746 That same condescending concern feign 507 00:22:13,846 --> 00:22:15,826 self-righteous asshole face! 508 00:22:15,926 --> 00:22:17,426 - That's quite the vocab spectrum. 509 00:22:17,526 --> 00:22:18,386 - Bro! 510 00:22:18,486 --> 00:22:20,486 How's this for vocab? 511 00:22:21,726 --> 00:22:23,386 - Where's my stuff! 512 00:22:23,486 --> 00:22:25,825 - Bro, take it up with the big boys! 513 00:22:25,925 --> 00:22:27,925 I'm just watching a guy watching a fence! 514 00:22:30,525 --> 00:22:31,745 - You need to work on your cardio 515 00:22:31,845 --> 00:22:33,844 if you're gonna live your life running. 516 00:22:46,323 --> 00:22:49,223 (smacking) 517 00:22:49,323 --> 00:22:53,263 - (cackling) You fuck all! 518 00:22:53,363 --> 00:22:54,422 Yo! 519 00:22:54,522 --> 00:22:55,862 (knocking) 520 00:22:55,962 --> 00:22:58,522 Hey open up, open up, open up, open up! 521 00:23:01,322 --> 00:23:02,462 (laughing) Fuck you. 522 00:23:02,562 --> 00:23:05,221 Oh yo, hey where's Smiley? 523 00:23:05,321 --> 00:23:07,481 (barking) 524 00:23:12,561 --> 00:23:14,260 - Lovely afternoon, bro? 525 00:23:14,360 --> 00:23:16,360 Shut up, Smiley! 526 00:23:17,960 --> 00:23:20,020 - Punks have stolen my stuff. 527 00:23:20,120 --> 00:23:22,300 - Yeah, yeah, it's a bit tato tato around here. 528 00:23:22,400 --> 00:23:24,099 What's yours is mine and what's mine is yours 529 00:23:24,199 --> 00:23:25,699 but it's all good. - Yeah well that works best 530 00:23:25,799 --> 00:23:27,119 for those with nothing worth borrowing, doesn't it? 531 00:23:27,199 --> 00:23:28,819 - [Man] Well you'll get used to how things are. 532 00:23:28,919 --> 00:23:29,719 - I'm not trying to get used to it. 533 00:23:29,799 --> 00:23:31,799 I just want my stuff back. 534 00:23:32,999 --> 00:23:34,998 - George is the name. 535 00:23:37,518 --> 00:23:39,658 - Fritz. 536 00:23:39,758 --> 00:23:41,218 - Saw you tussling with Robocop. 537 00:23:41,318 --> 00:23:43,457 Thought it was the great Baron To'a himself. 538 00:23:43,557 --> 00:23:45,557 The man, the legend! 539 00:23:46,797 --> 00:23:47,477 That's why I broke my (speaks in foreign language) 540 00:23:47,557 --> 00:23:48,657 to the sacred place. 541 00:23:48,757 --> 00:23:49,897 - Yeah well. 542 00:23:49,997 --> 00:23:52,257 Guess he had his appeal to some types. 543 00:23:52,357 --> 00:23:53,056 (banging) 544 00:23:53,156 --> 00:23:54,256 - Hey, hey, hey, hey. 545 00:23:54,356 --> 00:23:55,496 Why don't I have a word to the pig hunters 546 00:23:55,596 --> 00:23:57,136 when they get back later on this afternoon? 547 00:23:57,236 --> 00:23:59,096 Try and get to the bottom of this misunderstanding. 548 00:23:59,196 --> 00:24:00,896 - Well can't you just text them now? 549 00:24:00,996 --> 00:24:03,435 - Bro, there are ways and then there are ways. 550 00:24:05,795 --> 00:24:06,975 - We're waiting up the road. 551 00:24:07,075 --> 00:24:09,075 - I know where you at. 552 00:24:13,634 --> 00:24:16,234 (siren sounding) 553 00:24:22,914 --> 00:24:27,433 - I don't like you. 554 00:24:28,593 --> 00:24:30,593 - PR24 was decommissioned. 555 00:24:31,113 --> 00:24:33,372 - I've got a soft spot for nostalgia. 556 00:24:33,472 --> 00:24:34,612 - Red squad? 557 00:24:34,712 --> 00:24:36,372 Blue squad. 558 00:24:36,472 --> 00:24:37,972 Big Boss Man. 559 00:24:38,072 --> 00:24:40,172 - Doing raids. 560 00:24:40,272 --> 00:24:41,812 - That came from a dark hole. 561 00:24:41,912 --> 00:24:44,871 - You are trouble. 562 00:24:48,591 --> 00:24:53,070 This street don't need your type. 563 00:24:56,790 --> 00:24:58,530 - Don't understand why you're speaking monotone. 564 00:24:58,630 --> 00:25:00,130 - [Wayne] Don't be doing it, boy. 565 00:25:00,230 --> 00:25:02,230 - Look, I told you, I'm not trying to be antagonistic. 566 00:25:03,949 --> 00:25:05,169 - [Wayne] Don't! 567 00:25:05,269 --> 00:25:07,089 - Now what in your mind rationalises that 568 00:25:07,189 --> 00:25:09,369 to be appropriate police behaviour? 569 00:25:09,469 --> 00:25:11,289 - You think you know it all but you're a fucking fool, boy. 570 00:25:11,389 --> 00:25:12,569 - And you're possessed. 571 00:25:12,669 --> 00:25:13,848 - Let's see if you got that same attitude 572 00:25:13,948 --> 00:25:15,448 when you need the police. 573 00:25:15,548 --> 00:25:16,648 - Police? 574 00:25:16,748 --> 00:25:18,748 Now you're an LA gangster? 575 00:25:19,348 --> 00:25:21,208 You are a confused man. 576 00:25:21,308 --> 00:25:22,408 And where were you last night 577 00:25:22,508 --> 00:25:23,447 when we were being robbed? 578 00:25:23,547 --> 00:25:24,887 Oh yeah, that's right. 579 00:25:24,987 --> 00:25:26,987 Contributing to the domestic violence tally. 580 00:25:29,587 --> 00:25:30,847 - You were robbed? 581 00:25:30,947 --> 00:25:33,246 Well maybe I can help you. 582 00:25:33,346 --> 00:25:35,686 Yeah you know what, I'm gonna make your robbery 583 00:25:35,786 --> 00:25:39,486 my lead investigation, get your stuff back. 584 00:25:39,586 --> 00:25:41,586 - Don't be a dick. 585 00:25:44,945 --> 00:25:47,965 - Please exit the police cordon. 586 00:25:48,065 --> 00:25:49,565 - Haven't you had enough of the police? 587 00:25:49,665 --> 00:25:51,445 - This guy's the special forces. 588 00:25:51,545 --> 00:25:53,244 - Hey, Renee, look, things are gonna heat up 589 00:25:53,344 --> 00:25:54,644 pretty quickly around here. 590 00:25:54,744 --> 00:25:55,604 I need you to head back inside. 591 00:25:55,704 --> 00:25:56,444 I'll check on you later. 592 00:25:56,544 --> 00:25:57,844 - No, don't do that. 593 00:25:57,944 --> 00:25:58,704 - I don't mind. - I don't want you to. 594 00:25:58,784 --> 00:26:00,004 - It's my pleasure. 595 00:26:00,104 --> 00:26:01,444 - Wayne, you're not coming over, ugh. 596 00:26:01,544 --> 00:26:03,543 - Hey. 597 00:26:04,343 --> 00:26:05,523 I just wanna say sorry 598 00:26:05,623 --> 00:26:06,923 for coming out guns blazing last night. 599 00:26:07,023 --> 00:26:08,163 It was a tense moment 600 00:26:08,263 --> 00:26:09,963 heightened due to the physicality 601 00:26:10,063 --> 00:26:11,723 your lover brought to the situation. 602 00:26:11,823 --> 00:26:13,722 - That is not my lover. 603 00:26:13,822 --> 00:26:14,762 And I told you that last night. 604 00:26:14,862 --> 00:26:17,042 - I'm just trying to apologise. 605 00:26:17,142 --> 00:26:20,322 I blamed you without taking into account 606 00:26:20,422 --> 00:26:22,421 the corrupt environment. 607 00:26:23,061 --> 00:26:25,061 - You might wanna get over yourself. 608 00:26:28,381 --> 00:26:29,121 - [Wayne] Hey look, Renee. 609 00:26:29,221 --> 00:26:30,721 - I have no choice. 610 00:26:30,821 --> 00:26:32,360 - You must be Fritz. 611 00:26:32,460 --> 00:26:33,880 You said it was a done deal. 612 00:26:33,980 --> 00:26:35,280 - [Fritz] Just give me more time. 613 00:26:35,380 --> 00:26:37,920 - The offer's good, it won't sit on the table for long. 614 00:26:38,020 --> 00:26:39,840 And try to do something about the back lawn. 615 00:26:39,940 --> 00:26:41,940 Best just buying off photos. 616 00:26:43,619 --> 00:26:45,619 I got a reputation to uphold. 617 00:26:48,579 --> 00:26:50,579 - Well do you want some taro? 618 00:26:52,139 --> 00:26:54,498 (light music) 619 00:27:01,138 --> 00:27:02,437 You are the? 620 00:27:02,537 --> 00:27:04,157 - Go ahead, Lace. 621 00:27:04,257 --> 00:27:05,957 He's nothing special. 622 00:27:06,057 --> 00:27:08,157 - Can you teach me some of your wrestling moves? 623 00:27:08,257 --> 00:27:10,237 - [Fritz] No, you don't wanna wrestle. 624 00:27:10,337 --> 00:27:11,397 - [Lacey] I already do. 625 00:27:11,497 --> 00:27:12,436 - [Fritz] Uh huh. 626 00:27:12,536 --> 00:27:14,536 - [Otto] What is Wayne up to? 627 00:27:20,016 --> 00:27:21,196 - Hey, that guy George 628 00:27:21,296 --> 00:27:23,515 reckons he'll talk to the gang for us. 629 00:27:23,615 --> 00:27:25,835 - Oh, you meet George? 630 00:27:25,935 --> 00:27:27,555 - [Wayne] Hey George, everything's under control. 631 00:27:27,655 --> 00:27:29,795 Go back inside. 632 00:27:29,895 --> 00:27:32,854 - [Otto] I don't see this many cops in a long time. 633 00:27:36,894 --> 00:27:39,514 - [Wayne] Just keeping the peace, George. 634 00:27:39,614 --> 00:27:41,614 Just keeping the peace. 635 00:27:44,013 --> 00:27:46,013 - [Otto] Hey, Fritz. 636 00:27:47,453 --> 00:27:49,453 My lawnmower. 637 00:27:49,933 --> 00:27:51,933 I think that's my lawnmower. 638 00:27:54,212 --> 00:27:56,212 - Oh that's just malicious. 639 00:28:00,092 --> 00:28:02,091 - Knock, knock. 640 00:28:05,211 --> 00:28:07,311 Got your mower back. 641 00:28:07,411 --> 00:28:08,431 - Did you get the belt? 642 00:28:08,531 --> 00:28:10,271 - What belt? 643 00:28:10,371 --> 00:28:12,370 - Nice use of taxpayer funds. 644 00:28:13,010 --> 00:28:15,010 - Safer communities together. 645 00:28:18,770 --> 00:28:20,470 - You know this makes this harder, right? 646 00:28:20,570 --> 00:28:22,709 - I said no belt, no sign. 647 00:28:22,809 --> 00:28:25,069 Lacey, come and help me with the mower. 648 00:28:25,169 --> 00:28:27,529 (tense music) 649 00:28:36,168 --> 00:28:38,508 - [Machine] You have six new voicemail messages. 650 00:28:38,608 --> 00:28:39,828 First new message. 651 00:28:39,928 --> 00:28:41,108 - [Ted] Mate, you read those docs? 652 00:28:41,208 --> 00:28:42,627 - [Machine] New message. 653 00:28:42,727 --> 00:28:44,067 - [Ted] Your thoughts? 654 00:28:44,167 --> 00:28:45,467 - [Machine] New message. 655 00:28:45,567 --> 00:28:46,707 - [Ted] The docs, mate. 656 00:28:46,807 --> 00:28:48,387 - [Machine] New message. 657 00:28:48,487 --> 00:28:49,627 - [Ted] Mate. 658 00:28:49,727 --> 00:28:51,267 - [Machine] New message. 659 00:28:51,367 --> 00:28:52,866 - [Ted] The docs, mate. 660 00:28:52,966 --> 00:28:54,186 - [Machine] New message. 661 00:28:54,286 --> 00:28:55,906 - [Woman] Hey Fritz, I don't actually know you 662 00:28:56,006 --> 00:28:57,226 but I'm Kate. 663 00:28:57,326 --> 00:28:58,266 Ted has requested that I call you 664 00:28:58,366 --> 00:29:00,266 and has asked me to ask you 665 00:29:00,366 --> 00:29:02,505 to either answer or call him back. 666 00:29:02,605 --> 00:29:04,505 - [Ted] Please, mate. 667 00:29:04,605 --> 00:29:08,605 (laughing and banging in distance) 668 00:29:18,404 --> 00:29:19,944 (growling) 669 00:29:20,044 --> 00:29:22,543 (barking) 670 00:29:22,643 --> 00:29:24,723 - [Fritz] Shit, this dog. 671 00:29:30,403 --> 00:29:32,762 (dog barking) 672 00:29:55,680 --> 00:29:57,700 - What are these scratches? 673 00:29:57,800 --> 00:29:58,700 - [Otto] Lacey! 674 00:29:58,800 --> 00:30:02,899 (Lacey and Otto screaming) 675 00:30:02,999 --> 00:30:04,139 - [Lacey] Stop it, stop! 676 00:30:04,239 --> 00:30:06,099 - Hey! 677 00:30:06,199 --> 00:30:07,259 Try a little meat for dinner? 678 00:30:07,359 --> 00:30:09,359 (barking) 679 00:30:13,398 --> 00:30:15,258 Oh shit! 680 00:30:15,358 --> 00:30:17,358 (barking) 681 00:30:19,478 --> 00:30:22,337 - Stay here. - I'm not scared of dogs! 682 00:30:22,437 --> 00:30:24,057 - Why you bring a dog in the house? 683 00:30:24,157 --> 00:30:25,337 - Why would I bring a dog in the house? 684 00:30:25,437 --> 00:30:26,657 - I don't know, that's why I asked. 685 00:30:26,757 --> 00:30:27,737 - I didn't bring a dog in the house. 686 00:30:27,837 --> 00:30:29,137 - Well how'd it get here? 687 00:30:29,237 --> 00:30:30,457 - I don't know. 688 00:30:30,557 --> 00:30:31,736 But this is how it's getting out. 689 00:30:31,836 --> 00:30:33,136 Okay, you're gonna fling open the door, 690 00:30:33,236 --> 00:30:34,376 I'm gonna stick out my arm 691 00:30:34,476 --> 00:30:36,296 and hopefully it'll lockjaw onto it 692 00:30:36,396 --> 00:30:38,396 and I can haul it out. 693 00:30:39,036 --> 00:30:40,536 - No talk, do. 694 00:30:40,636 --> 00:30:45,355 - Yeah on three, two, one, go. 695 00:30:56,234 --> 00:30:58,234 (barking) 696 00:31:00,394 --> 00:31:02,673 (tense music) 697 00:31:15,152 --> 00:31:17,972 (dog howling) 698 00:31:18,072 --> 00:31:20,072 Piece of shit. 699 00:31:24,631 --> 00:31:25,431 (speaks in foreign language) 700 00:31:25,511 --> 00:31:28,411 (speaks in foreign language) 701 00:31:28,511 --> 00:31:32,530 - Hey! 702 00:31:32,630 --> 00:31:34,330 (speaks in foreign language) 703 00:31:34,430 --> 00:31:36,430 Hey! 704 00:31:40,350 --> 00:31:43,529 (tense music) 705 00:31:43,629 --> 00:31:47,409 (speaks in foreign language) 706 00:31:47,509 --> 00:31:48,849 Look, Tahu told us to tell you 707 00:31:48,949 --> 00:31:50,948 he's sweet with you borrowing the mower. 708 00:31:52,268 --> 00:31:53,408 - It's not his mower. 709 00:31:53,508 --> 00:31:54,408 Where's the belt? 710 00:31:54,508 --> 00:31:56,508 - Where's what?! 711 00:32:00,348 --> 00:32:01,447 (speaks in foreign language) 712 00:32:01,547 --> 00:32:03,327 I think you're confused, eh. 713 00:32:03,427 --> 00:32:05,427 Perhaps 'cause of your inexperienceing. 714 00:32:06,147 --> 00:32:08,147 - Hello? 715 00:32:08,587 --> 00:32:10,746 Boys, boys. 716 00:32:11,586 --> 00:32:13,206 We're all cherry here. 717 00:32:13,306 --> 00:32:15,306 No hostilities required. 718 00:32:16,026 --> 00:32:17,886 Lotu just dropped off some seafood to Tahu. 719 00:32:17,986 --> 00:32:19,486 You boys better get over there 720 00:32:19,586 --> 00:32:20,865 and get some fresh pawa before the bloody mountain 721 00:32:20,945 --> 00:32:22,085 scarfs the lot. 722 00:32:22,185 --> 00:32:23,685 - But he told us to come down here. 723 00:32:23,785 --> 00:32:24,925 - Yeah, yeah, yeah, that's because 724 00:32:25,025 --> 00:32:26,885 I hadn't told them what really went down. 725 00:32:26,985 --> 00:32:28,985 Trust me fellas, this is all on Wayne. 726 00:32:31,624 --> 00:32:33,524 - Nice to meet you, 727 00:32:33,624 --> 00:32:35,324 (speaks in foreign language) 728 00:32:35,424 --> 00:32:37,084 - Fritz. 729 00:32:37,184 --> 00:32:39,204 - Fish? 730 00:32:39,304 --> 00:32:40,483 - Fritz. 731 00:32:40,583 --> 00:32:42,743 - Nah, nah, it's Fish. 732 00:32:52,622 --> 00:32:54,802 - Work out a bit there, cuz? 733 00:32:54,902 --> 00:32:57,922 Pushing what, six foot six in height there I reckon? 734 00:32:58,022 --> 00:33:00,961 - Hey what exercise do you do to get your height? 735 00:33:01,061 --> 00:33:02,361 - What, what you saying? 736 00:33:02,461 --> 00:33:04,561 Ha. 737 00:33:04,661 --> 00:33:06,661 You're one of those guys, eh? 738 00:33:12,100 --> 00:33:14,560 (whistling) 739 00:33:14,660 --> 00:33:17,520 - [Fritz] Why'd you put yourself on the line like that? 740 00:33:17,620 --> 00:33:18,960 - It's just seafood, bro. 741 00:33:19,060 --> 00:33:21,719 Besides, who wants to live around hostilities? 742 00:33:21,819 --> 00:33:23,079 - Hey I'm not the one responsible. 743 00:33:23,179 --> 00:33:23,959 - Yeah I know. 744 00:33:24,059 --> 00:33:26,119 I saw what Wayne was doing. 745 00:33:26,219 --> 00:33:28,119 (laughing) You must have really pissed him off 746 00:33:28,219 --> 00:33:30,219 big time last night. 747 00:33:30,778 --> 00:33:32,778 I told you that I would speak to Tahu. 748 00:33:33,618 --> 00:33:35,478 Like I said, I'll vouch for you. 749 00:33:35,578 --> 00:33:37,758 Respect for the legend Baron To'a. 750 00:33:37,858 --> 00:33:39,358 - I'm not after respect. 751 00:33:39,458 --> 00:33:41,457 I'm after the belt. 752 00:33:41,777 --> 00:33:42,917 - Yeah well I thought Wayne 753 00:33:43,017 --> 00:33:44,677 had brought your stuff back this morning. 754 00:33:44,777 --> 00:33:46,717 Tahu is willing to hear your side of the story. 755 00:33:46,817 --> 00:33:48,157 He's holding a community barbecue 756 00:33:48,257 --> 00:33:49,917 late this afternoon. 757 00:33:50,017 --> 00:33:52,516 Settle the cul-de-sac after this morning's madness. 758 00:33:52,616 --> 00:33:54,796 He asked me to extend the invitation. 759 00:33:54,896 --> 00:33:56,896 Said if you're cool, he's cool. 760 00:33:58,216 --> 00:33:59,756 Maybe get to the bottom of things. 761 00:33:59,856 --> 00:34:01,235 - The vicious dog henchmen 762 00:34:01,335 --> 00:34:03,335 and now a barbecue invite? 763 00:34:04,295 --> 00:34:05,955 - You overthink things. 764 00:34:06,055 --> 00:34:08,195 Free booze, boil up, and maybe 765 00:34:08,295 --> 00:34:10,074 even a (speaks in foreign language) 766 00:34:10,174 --> 00:34:11,954 Look, the invitation's there. 767 00:34:12,054 --> 00:34:14,054 Accept it before things get out of hand. 768 00:34:22,933 --> 00:34:25,953 - If it was your father going, no problem. 769 00:34:26,053 --> 00:34:28,233 He know how to handle these type of people. 770 00:34:28,333 --> 00:34:29,673 But you. 771 00:34:29,773 --> 00:34:30,832 - Well dad has his back in the days ways 772 00:34:30,932 --> 00:34:33,072 but this isn't back in the days. 773 00:34:33,172 --> 00:34:34,832 - Human nature don't change. 774 00:34:34,932 --> 00:34:37,472 I don't think your talking gonna work. 775 00:34:37,572 --> 00:34:38,672 - It's not talking. 776 00:34:38,772 --> 00:34:40,431 It's a meeting of minds. 777 00:34:40,531 --> 00:34:41,951 I just have to find the angle. 778 00:34:42,051 --> 00:34:43,671 - Meeting of minds? 779 00:34:43,771 --> 00:34:45,831 (speaks in foreign language) these are no words 780 00:34:45,931 --> 00:34:47,791 that real people use man. 781 00:34:47,891 --> 00:34:49,631 - He's gonna wanna make an example of me 782 00:34:49,731 --> 00:34:51,430 to maintain his ruthless rep. 783 00:34:51,530 --> 00:34:53,870 The proceeds from their criminal activities 784 00:34:53,970 --> 00:34:56,410 already provide for their basic drivers. 785 00:34:58,530 --> 00:35:00,749 They live in the realm of ego. 786 00:35:00,849 --> 00:35:02,149 This is the psychological zone 787 00:35:02,249 --> 00:35:03,469 that we need to cater our approach to. 788 00:35:03,569 --> 00:35:06,309 - Look, Lacey. 789 00:35:06,409 --> 00:35:08,949 With a smart mind at work, it's amazing eh? 790 00:35:09,049 --> 00:35:10,908 - He needs to assert his authority 791 00:35:11,008 --> 00:35:13,008 as publicly as the raid. 792 00:35:14,408 --> 00:35:15,828 - Okay, so we learn what you know. 793 00:35:15,928 --> 00:35:18,028 - My objective, Otto is to go there 794 00:35:18,128 --> 00:35:20,267 and shift his perspective around what happened. 795 00:35:20,367 --> 00:35:21,547 What you ask? 796 00:35:21,647 --> 00:35:23,267 - No, I don't ask. 797 00:35:23,367 --> 00:35:25,907 - A mutual disrespect for what the cops did to him 798 00:35:26,007 --> 00:35:27,147 and what they did to us. 799 00:35:27,247 --> 00:35:28,947 Transfer the negative psychological energy 800 00:35:29,047 --> 00:35:31,566 into a shared enemy, tension diffused. 801 00:35:33,046 --> 00:35:35,026 - Okay. 802 00:35:35,126 --> 00:35:36,306 I don't think that will get the belt. 803 00:35:36,406 --> 00:35:38,026 - Why not? 804 00:35:38,126 --> 00:35:40,605 - Everyone know, you must fight for the title. 805 00:35:46,965 --> 00:35:49,105 - Hey, Lacey. 806 00:35:49,205 --> 00:35:51,824 Do me a favour and don't tell anyone about the dog. 807 00:35:51,924 --> 00:35:53,624 I'm not asking you to keep a secret, 808 00:35:53,724 --> 00:35:55,724 just don't tell anyone. 809 00:35:56,604 --> 00:35:58,604 And I might teach you some wrestling. 810 00:36:01,883 --> 00:36:03,883 - Yeah! 811 00:36:07,643 --> 00:36:09,502 - I need to dialogue with them, initiate. 812 00:36:09,602 --> 00:36:12,182 Claim common ground in order to find the win-win. 813 00:36:12,282 --> 00:36:14,282 Well that's why I'm here. 814 00:36:15,242 --> 00:36:17,242 Do you still have any of those homemade skyrockets? 815 00:36:25,321 --> 00:36:26,701 (light music) 816 00:36:26,801 --> 00:36:28,981 - Okay. 817 00:36:29,081 --> 00:36:30,580 What'd I tell you eh? 818 00:36:30,680 --> 00:36:33,380 Not once, not two times, three times. 819 00:36:33,480 --> 00:36:36,540 - No driving where there may be people or cars. 820 00:36:36,640 --> 00:36:37,620 - Why you not listen? 821 00:36:37,720 --> 00:36:38,820 You know the neighbours they complain. 822 00:36:38,920 --> 00:36:40,699 - We're Renaissance men, dad. 823 00:36:40,799 --> 00:36:43,899 Innovators, thinkers, tinkerers. 824 00:36:43,999 --> 00:36:45,339 - Go had tinkers. 825 00:36:45,439 --> 00:36:48,699 Innovators, I think you innovate and he follow. 826 00:36:48,799 --> 00:36:52,018 Carey, why you not listen, eh? 827 00:36:52,118 --> 00:36:52,978 I know you can't talk 828 00:36:53,078 --> 00:36:55,018 but your ears are still working. 829 00:36:55,118 --> 00:36:56,778 Get out of the car. 830 00:36:56,878 --> 00:36:58,578 (speaks in foreign language) 831 00:36:58,678 --> 00:37:00,657 You know the neighbourhood they think 832 00:37:00,757 --> 00:37:02,057 you not respect me, 833 00:37:02,157 --> 00:37:05,217 maybe they feel I don't discipline you, eh? 834 00:37:05,317 --> 00:37:06,897 This what gonna happen. 835 00:37:06,997 --> 00:37:09,117 You gonna discipline each other. 836 00:37:11,196 --> 00:37:11,896 - This is stupid, dad. 837 00:37:11,996 --> 00:37:12,776 (whacking) 838 00:37:12,876 --> 00:37:14,416 (laughing) 839 00:37:14,516 --> 00:37:15,856 - [To'a] Oh oh oh. 840 00:37:15,956 --> 00:37:18,216 I think you both learned your lesson. 841 00:37:18,316 --> 00:37:19,095 - What about Carey? 842 00:37:19,195 --> 00:37:21,015 - Don't worry about Carey. 843 00:37:21,115 --> 00:37:22,455 He just follow you. 844 00:37:22,555 --> 00:37:24,555 You the one with the bad idea. 845 00:37:26,595 --> 00:37:28,055 I love you, son. 846 00:37:28,155 --> 00:37:30,154 - Yes. 847 00:37:31,354 --> 00:37:33,354 Perfect. 848 00:37:35,954 --> 00:37:38,054 Yes. 849 00:37:38,154 --> 00:37:39,853 Yeah I remember. 850 00:37:39,953 --> 00:37:41,773 I was just a kid. 851 00:37:41,873 --> 00:37:43,493 Anyway, all I need you to do 852 00:37:43,593 --> 00:37:45,013 is spot me from up here. 853 00:37:45,113 --> 00:37:46,893 If you see anything get out of hand, 854 00:37:46,993 --> 00:37:49,492 any colourful commotion you think will escalate, 855 00:37:49,592 --> 00:37:50,572 just fire some of these 856 00:37:50,672 --> 00:37:52,672 into the compound to distract. 857 00:37:56,352 --> 00:38:01,311 All right. 858 00:38:06,271 --> 00:38:08,791 (hip hop music) 859 00:38:11,990 --> 00:38:13,990 All right? 860 00:38:24,549 --> 00:38:29,508 (slamming) - Oh! 861 00:38:31,028 --> 00:38:32,688 - Cuz! 862 00:38:32,788 --> 00:38:34,648 Good to see you here. 863 00:38:34,748 --> 00:38:36,448 - How are you two feeling? 864 00:38:36,548 --> 00:38:38,927 - Well, someone's gotta teach these urban browns 865 00:38:39,027 --> 00:38:40,047 the old tricks. 866 00:38:40,147 --> 00:38:41,527 They on, poppers too. 867 00:38:41,627 --> 00:38:43,247 Hey, won't you have a beer with me 868 00:38:43,347 --> 00:38:44,687 before I go? 869 00:38:44,787 --> 00:38:45,487 - Oh you're not staying? 870 00:38:45,587 --> 00:38:46,927 - No. 871 00:38:47,027 --> 00:38:49,726 Spend some quality time with the missus. 872 00:38:49,826 --> 00:38:50,686 - She about? 873 00:38:50,786 --> 00:38:52,786 - No, it's not her scene. 874 00:38:54,426 --> 00:38:56,166 See that? 875 00:38:56,266 --> 00:38:58,426 That's the community lovebird. 876 00:38:59,665 --> 00:39:01,665 One love. 877 00:39:08,145 --> 00:39:10,144 Eh? 878 00:39:12,464 --> 00:39:14,504 Never leave a man hanging on a toast to love. 879 00:39:15,944 --> 00:39:17,764 - [Fritz] Any of these kids yours? 880 00:39:17,864 --> 00:39:19,203 - [George] Nah, mine are all grown up. 881 00:39:19,303 --> 00:39:20,443 Hey, have you met Tahu yet? 882 00:39:20,543 --> 00:39:22,123 - [Fritz] No, why? 883 00:39:22,223 --> 00:39:23,203 - Oh no, no you'll like him. 884 00:39:23,303 --> 00:39:24,163 He's like me. 885 00:39:24,263 --> 00:39:25,923 Huge fan of the Baron. 886 00:39:26,023 --> 00:39:27,603 (slamming) 887 00:39:27,703 --> 00:39:30,002 Hey, relax, get some food. 888 00:39:30,102 --> 00:39:32,102 Get amongst them. 889 00:39:40,301 --> 00:39:42,361 (slamming) 890 00:39:42,461 --> 00:39:43,961 - [Man] You make it hard on those skinny, cuz. 891 00:39:44,061 --> 00:39:45,841 Why don't you try that shit on someone less skeletal, huh? 892 00:39:45,941 --> 00:39:48,920 (crowd cheering) 893 00:39:49,020 --> 00:39:51,020 - [Man] Bro, don't have a heart attack. 894 00:39:54,060 --> 00:39:55,600 - [Man] We're rooting for your cholesterol! 895 00:39:55,700 --> 00:39:57,320 (slamming) 896 00:39:57,420 --> 00:39:59,419 Get off him! 897 00:40:01,339 --> 00:40:03,819 (men grunting) 898 00:40:10,618 --> 00:40:11,558 - [Man] More weight! 899 00:40:11,658 --> 00:40:12,358 - [Man] More weight! 900 00:40:12,458 --> 00:40:13,638 - [Man] Let's go! 901 00:40:13,738 --> 00:40:14,718 - Up up up! 902 00:40:14,818 --> 00:40:15,718 - Come on daddy! 903 00:40:15,818 --> 00:40:16,838 (grunting) 904 00:40:16,938 --> 00:40:18,237 Your spots! 905 00:40:18,337 --> 00:40:19,917 Your spots, your spots! 906 00:40:20,017 --> 00:40:21,197 (retching) 907 00:40:21,297 --> 00:40:23,977 (weights clanging) 908 00:40:29,696 --> 00:40:33,156 - [Kid] Whoah, one take whoah, one shot whoah! 909 00:40:33,256 --> 00:40:35,316 - One show, one show. 910 00:40:35,416 --> 00:40:36,796 What an egg. 911 00:40:36,896 --> 00:40:38,995 It's all good. 912 00:40:39,095 --> 00:40:41,095 Stay still, Smiley. 913 00:40:41,695 --> 00:40:43,695 - Smiley huh? 914 00:40:44,695 --> 00:40:45,995 You got him running earlier. 915 00:40:46,095 --> 00:40:48,095 - Yeah, I know. 916 00:40:48,654 --> 00:40:49,614 I didn't tag along with the other bum boys 917 00:40:49,694 --> 00:40:51,114 who put him in your house. 918 00:40:51,214 --> 00:40:52,754 - I'm touched. 919 00:40:52,854 --> 00:40:54,854 - [Royden] It was a protest for the dog. 920 00:40:57,094 --> 00:40:59,093 - I see you took my advice. 921 00:40:59,893 --> 00:41:01,893 - Ugh, yeah I see what you done mean. 922 00:41:03,573 --> 00:41:05,273 Work on that cardio thing, 923 00:41:05,373 --> 00:41:07,473 like when you're hunting me down like Kunta Kinte. 924 00:41:07,573 --> 00:41:09,392 'Cause I gassed out and I would let you run at, 925 00:41:09,492 --> 00:41:10,872 - Don't do that. 926 00:41:10,972 --> 00:41:12,072 - [Royden] Do what? 927 00:41:12,172 --> 00:41:14,272 - Make a Kunta Kinte comparison. 928 00:41:14,372 --> 00:41:17,072 There's no parallel to your experience and roots. 929 00:41:17,172 --> 00:41:20,111 - Bro, I don't know what the fuck roots is, but, 930 00:41:20,211 --> 00:41:21,791 maybe you can just accept the fact 931 00:41:21,891 --> 00:41:22,891 that I bought these shoes because they're practical 932 00:41:22,971 --> 00:41:24,071 for my needs. 933 00:41:24,171 --> 00:41:25,031 - And what are your needs? 934 00:41:25,131 --> 00:41:27,391 - Stay out of trouble. 935 00:41:27,491 --> 00:41:29,030 - We all have our fair share of trouble 936 00:41:29,130 --> 00:41:31,310 owed to us, you're no different. 937 00:41:31,410 --> 00:41:33,070 But maybe you're far enough right 938 00:41:33,170 --> 00:41:36,390 on the intelligence bell curve to embrace what it brings. 939 00:41:36,490 --> 00:41:37,829 - And what's that? 940 00:41:37,929 --> 00:41:39,929 - Problems to solve. 941 00:41:47,689 --> 00:41:49,968 (tense music) 942 00:41:54,288 --> 00:41:55,828 (door banging) 943 00:41:55,928 --> 00:41:57,268 - Shh. 944 00:41:57,368 --> 00:41:59,427 Come in. 945 00:41:59,527 --> 00:42:01,527 Tahu wants to meet you. 946 00:42:16,046 --> 00:42:18,565 (door banging) 947 00:42:21,005 --> 00:42:24,565 (men snorting and snarling) 948 00:42:58,961 --> 00:43:00,961 (growling) 949 00:43:17,759 --> 00:43:19,459 - You're the reason that I came back early 950 00:43:19,559 --> 00:43:21,179 from my pig hunt, eh boy? 951 00:43:21,279 --> 00:43:23,019 Shit. 952 00:43:23,119 --> 00:43:26,379 When I heard you were the Baron's only spawn, 953 00:43:26,479 --> 00:43:28,018 I didn't know whether to jizz 954 00:43:28,118 --> 00:43:30,618 or shit my pants! 955 00:43:30,718 --> 00:43:32,618 You know what I've concluded, my boy? 956 00:43:32,718 --> 00:43:33,938 - Yeah what's that? 957 00:43:34,038 --> 00:43:37,477 - I don't need to change my undies. (laughing) 958 00:43:39,317 --> 00:43:41,597 Boy, get over here, hurry up! 959 00:43:43,477 --> 00:43:45,057 This is one of the youth 960 00:43:45,157 --> 00:43:48,416 from our pathways with the Z leadership programme. 961 00:43:48,516 --> 00:43:50,816 He's being tasked with the upkeep of the neighbourhood. 962 00:43:50,916 --> 00:43:53,876 Trying to keep him and his crew productive. 963 00:43:55,316 --> 00:43:57,535 Been a little bit of a zealous, eh boy? 964 00:43:57,635 --> 00:44:02,355 Apologise to the son of the great Baron To'a. 965 00:44:05,715 --> 00:44:06,935 - Fuck you! 966 00:44:07,035 --> 00:44:09,954 Sorry for taking your mower without asking. 967 00:44:11,434 --> 00:44:12,694 - Get out of here. 968 00:44:12,794 --> 00:44:14,794 - Hey, can we discuss the belt? 969 00:44:18,513 --> 00:44:21,093 - Suits me, eh? 970 00:44:21,193 --> 00:44:23,213 - Yeah, yeah. 971 00:44:23,313 --> 00:44:25,453 But it's a family heirloom. 972 00:44:25,553 --> 00:44:27,552 Heirloom, it's like, 973 00:44:29,192 --> 00:44:30,492 imagine if I took that. 974 00:44:30,592 --> 00:44:33,012 I think you'd want it back. 975 00:44:33,112 --> 00:44:34,652 - This piece of shit? 976 00:44:34,752 --> 00:44:36,692 Take it, fucking thing stinks. 977 00:44:36,792 --> 00:44:38,811 - What I mean is, imagine I took something 978 00:44:38,911 --> 00:44:40,911 immensely personal to you. 979 00:44:41,391 --> 00:44:43,391 - Like this belt? 980 00:44:43,791 --> 00:44:45,531 I'll just come and take it back. 981 00:44:45,631 --> 00:44:46,331 Logic. 982 00:44:46,431 --> 00:44:48,490 - Friend, we got off 983 00:44:48,590 --> 00:44:50,810 to a bad start. 984 00:44:50,910 --> 00:44:53,090 But it's because of a shared enemy. 985 00:44:53,190 --> 00:44:54,410 - Wayne? 986 00:44:54,510 --> 00:44:56,510 - Yeah, psycho cop. 987 00:44:58,949 --> 00:45:01,169 - Wayne's too pussy to be an enemy of mine. 988 00:45:01,269 --> 00:45:03,269 - What I'm trying to say is 989 00:45:04,429 --> 00:45:05,769 the raid wasn't my doing. 990 00:45:05,869 --> 00:45:09,088 - Oh, here we go, boys, here we go! 991 00:45:09,188 --> 00:45:12,488 A change in negotiation strategy eh? 992 00:45:12,588 --> 00:45:14,928 First, the diplomatic approach. 993 00:45:15,028 --> 00:45:17,367 Then the assertive approach. 994 00:45:17,467 --> 00:45:19,207 What's next, the numbers? 995 00:45:19,307 --> 00:45:21,367 Ooh. 996 00:45:21,467 --> 00:45:23,467 - Okay, how much? 997 00:45:25,067 --> 00:45:26,886 - Bro. 998 00:45:26,986 --> 00:45:30,146 You can't buy a thing like this. 999 00:45:32,586 --> 00:45:34,586 Shit! 1000 00:45:35,226 --> 00:45:36,765 Let's feast! 1001 00:45:36,865 --> 00:45:37,765 - Yeah! 1002 00:45:37,865 --> 00:45:39,865 - [Man] Here we go boy. 1003 00:45:43,865 --> 00:45:47,464 - You two, look after our guest for Uncle Tahu. 1004 00:45:54,184 --> 00:45:56,743 (hip hop music) 1005 00:46:00,863 --> 00:46:03,423 (men chuckling) 1006 00:46:11,382 --> 00:46:14,842 ♪ We bout to cut the rim 1007 00:46:14,942 --> 00:46:18,841 ♪ We bout to cut the rim 1008 00:46:18,941 --> 00:46:20,481 ♪ We bout to cut the rim 1009 00:46:20,581 --> 00:46:21,481 ♪ Swear we're so dominant 1010 00:46:21,581 --> 00:46:22,841 ♪ But in the luck and the tug 1011 00:46:22,941 --> 00:46:24,361 ♪ And like we bout to cut the rim ♪ 1012 00:46:24,461 --> 00:46:26,620 (snoring) 1013 00:46:33,180 --> 00:46:35,180 - Hey! 1014 00:46:36,939 --> 00:46:39,659 What the fuck do you think you're doing? 1015 00:46:40,779 --> 00:46:42,239 - Belt's mine. 1016 00:46:42,339 --> 00:46:43,599 - The belt belongs here, bro. 1017 00:46:43,699 --> 00:46:45,599 To the community. 1018 00:46:45,699 --> 00:46:48,278 Your deceitful actions are proof of that, cuz. 1019 00:46:48,378 --> 00:46:49,598 - Yeah well I don't think the Baron 1020 00:46:49,698 --> 00:46:51,238 will approve of you being custodians. 1021 00:46:51,338 --> 00:46:52,838 - Oh. 1022 00:46:52,938 --> 00:46:56,078 The Baron To'a will be embarrassed 1023 00:46:56,178 --> 00:46:58,437 to see the title claimed this way. 1024 00:46:58,537 --> 00:47:01,177 Hey, I respect your balls. 1025 00:47:02,337 --> 00:47:04,337 But Tahu cannot abide. 1026 00:47:05,177 --> 00:47:09,736 (bashing) (men shouting) 1027 00:47:25,815 --> 00:47:27,814 (hissing) 1028 00:47:29,414 --> 00:47:32,094 (rocket crackling) 1029 00:47:46,252 --> 00:47:49,732 (men grunting and growling) 1030 00:47:53,252 --> 00:47:56,311 - [Man] The Baron Death Elbow! 1031 00:47:56,411 --> 00:47:57,111 (cheering) 1032 00:47:57,211 --> 00:47:59,671 (bashing) 1033 00:47:59,771 --> 00:48:01,771 - [Man] Get him up! 1034 00:48:02,651 --> 00:48:04,731 (hissing) 1035 00:48:09,290 --> 00:48:11,290 - [Tahu] Move it, bounce. 1036 00:48:12,690 --> 00:48:15,850 (firecracker whistling) 1037 00:48:17,929 --> 00:48:19,929 What a stink firecracker. 1038 00:48:22,489 --> 00:48:24,729 (grunting) 1039 00:48:27,648 --> 00:48:29,648 Boys, open the gate! 1040 00:48:33,728 --> 00:48:34,588 Outside, boy. 1041 00:48:34,688 --> 00:48:38,187 Welcome to air Tahu! (grunting) 1042 00:48:38,287 --> 00:48:39,907 - [Man] Oh you wanna drive my Cowboy? 1043 00:48:40,007 --> 00:48:41,587 I think my left hand's got something to say about that. 1044 00:48:41,687 --> 00:48:43,427 (bashing) 1045 00:48:43,527 --> 00:48:44,387 Left one has said, 1046 00:48:44,487 --> 00:48:46,546 let's hear from the right. 1047 00:48:46,646 --> 00:48:47,346 Wanna hear him again? 1048 00:48:47,446 --> 00:48:48,746 (bashing) 1049 00:48:48,846 --> 00:48:50,586 What you gonna say now huh? 1050 00:48:50,686 --> 00:48:52,686 - [Man] Wait wait wait wait! 1051 00:48:53,086 --> 00:48:54,106 Hey! 1052 00:48:54,206 --> 00:48:56,205 How's this for height? 1053 00:48:57,125 --> 00:48:58,145 (bashing) 1054 00:48:58,245 --> 00:48:59,785 (laughing) 1055 00:48:59,885 --> 00:49:01,065 - [Man] Yeah, that's what happens 1056 00:49:01,165 --> 00:49:03,485 to the stink cloud boy, yeah. 1057 00:49:06,684 --> 00:49:10,024 - [Tahu] Now for my specialist discipline. 1058 00:49:10,124 --> 00:49:11,664 (tense music) 1059 00:49:11,764 --> 00:49:13,764 The facial crush! 1060 00:49:15,164 --> 00:49:16,103 (grunting) 1061 00:49:16,203 --> 00:49:18,203 (dinging) 1062 00:49:21,563 --> 00:49:23,063 - Hey, hey, hey, hey, hey. 1063 00:49:23,163 --> 00:49:25,762 Come on, come on, come on, come on! 1064 00:49:29,962 --> 00:49:31,502 (Fritz groaning) 1065 00:49:31,602 --> 00:49:34,022 (speaks in foreign language) 1066 00:49:34,122 --> 00:49:36,021 - [George] Otts, I gotta go before the cops get here. 1067 00:49:36,121 --> 00:49:37,901 I don't wanna be seen as a narc. 1068 00:49:38,001 --> 00:49:41,581 (speaks in foreign language) 1069 00:49:41,681 --> 00:49:43,901 - Ain't no need for theatrics. 1070 00:49:44,001 --> 00:49:46,620 How hard it gets, remain clarity. 1071 00:49:46,720 --> 00:49:48,460 - You talk too much. 1072 00:49:48,560 --> 00:49:50,560 That's why you're laying here. 1073 00:49:50,920 --> 00:49:53,060 - I'm gonna nod off soon. 1074 00:49:53,160 --> 00:49:54,620 You need to know something. 1075 00:49:54,720 --> 00:49:56,719 - What? 1076 00:49:58,599 --> 00:50:00,599 - [Fritz] I want a shot at the title. 1077 00:50:02,879 --> 00:50:04,879 - [Otto] Oy. 1078 00:50:08,398 --> 00:50:10,298 - Dad, Dad, Dad! 1079 00:50:10,398 --> 00:50:12,518 Dad, Pantheons of Slam is on Sky! 1080 00:50:17,077 --> 00:50:19,117 (groaning) 1081 00:50:23,797 --> 00:50:25,796 Dad? 1082 00:50:27,676 --> 00:50:28,376 Dad? 1083 00:50:28,476 --> 00:50:30,656 - Sorry, son. 1084 00:50:30,756 --> 00:50:34,436 (speaks in foreign language) 1085 00:50:37,595 --> 00:50:39,295 - Dad? 1086 00:50:39,395 --> 00:50:41,875 (horn blowing) 1087 00:51:07,432 --> 00:51:09,432 - Lace, pack it up. 1088 00:51:15,631 --> 00:51:17,631 Steady. 1089 00:51:21,591 --> 00:51:23,591 - [Otto] You're awake now. 1090 00:51:24,191 --> 00:51:25,570 - Why'd you put me in Dad's room? 1091 00:51:25,670 --> 00:51:26,890 - That was my idea. 1092 00:51:26,990 --> 00:51:29,030 Your room's too small and isolated downstairs. 1093 00:51:30,830 --> 00:51:32,830 - First time you'd been in here since he died, eh? 1094 00:51:35,069 --> 00:51:37,069 - I could hear you snore groaning through the wall. 1095 00:51:38,469 --> 00:51:40,329 - Your room is on the other side? 1096 00:51:40,429 --> 00:51:42,529 - Sure wish it wasn't. 1097 00:51:42,629 --> 00:51:43,849 Whoa, whoa, whoa, careful. 1098 00:51:43,949 --> 00:51:45,888 - [Otto] Easy, To'a. 1099 00:51:45,988 --> 00:51:47,288 Easy. 1100 00:51:47,388 --> 00:51:48,248 - What's broke? 1101 00:51:48,348 --> 00:51:49,248 - How we know? 1102 00:51:49,348 --> 00:51:51,328 No x-ray here. 1103 00:51:51,428 --> 00:51:52,568 - I'd say you've at least 1104 00:51:52,668 --> 00:51:54,847 cracked some ribs, possibly some fractures. 1105 00:51:54,947 --> 00:51:56,947 - [Otto] Sound like a doctor already. 1106 00:51:58,227 --> 00:52:00,307 - You should really get it checked. 1107 00:52:07,626 --> 00:52:09,626 - [Otto] Yeah. 1108 00:52:10,106 --> 00:52:11,206 Drink. 1109 00:52:11,306 --> 00:52:12,606 - Mm-mmm. - How do you think your father 1110 00:52:12,706 --> 00:52:14,166 repair so fast after each fight? 1111 00:52:14,266 --> 00:52:16,845 - Well he had a heart attack pretty young. 1112 00:52:16,945 --> 00:52:18,945 - Some aren't born to grow old. 1113 00:52:24,505 --> 00:52:27,104 (chanting music) 1114 00:52:30,464 --> 00:52:31,404 - Tastes horrible. 1115 00:52:31,504 --> 00:52:32,804 (laughing) 1116 00:52:32,904 --> 00:52:36,163 - Oh and then Matzo's like what, what? 1117 00:52:36,263 --> 00:52:37,803 Boo, boo far! 1118 00:52:37,903 --> 00:52:39,403 Oh and then Rexo does the carvo, 1119 00:52:39,503 --> 00:52:41,503 it was all on knee! 1120 00:52:42,223 --> 00:52:43,363 - Whoah I mean you gotta wonder, eh? 1121 00:52:43,463 --> 00:52:45,122 How tough that guy is standing up 1122 00:52:45,222 --> 00:52:46,922 to Tahu like that? 1123 00:52:47,022 --> 00:52:49,802 I mean, specially being outnumbered like that. 1124 00:52:49,902 --> 00:52:52,302 I mean you gotta be too tough or too stupid. 1125 00:52:56,341 --> 00:52:58,621 - Hey, hey, what's up with this nodding shit eh? 1126 00:53:00,541 --> 00:53:02,541 Hey hey who you represent, eh boy? 1127 00:53:05,580 --> 00:53:06,280 - [Otto] Hey! 1128 00:53:06,380 --> 00:53:07,880 - Otto. 1129 00:53:07,980 --> 00:53:11,200 We need to get some order back into this place. 1130 00:53:11,300 --> 00:53:14,200 (growling) 1131 00:53:14,300 --> 00:53:16,079 (crashing) 1132 00:53:16,179 --> 00:53:18,339 (bashing) 1133 00:53:19,379 --> 00:53:20,799 - Calm down Otto. 1134 00:53:20,899 --> 00:53:23,699 That's just the way things are now. 1135 00:53:25,178 --> 00:53:28,078 It's not the 80s anymore, man. 1136 00:53:28,178 --> 00:53:29,878 (speaks in foreign language) 1137 00:53:29,978 --> 00:53:31,678 (coughing) 1138 00:53:31,778 --> 00:53:33,858 (clanking) 1139 00:53:35,577 --> 00:53:37,697 (knocking) 1140 00:53:42,177 --> 00:53:43,077 - Wayne. 1141 00:53:43,177 --> 00:53:44,316 - Otto. 1142 00:53:44,416 --> 00:53:46,676 Just here to talk to your nephew. 1143 00:53:46,776 --> 00:53:48,776 - [Otto] Wayne wants to talk to you. 1144 00:53:50,136 --> 00:53:52,336 - Just here to ask you a few official police questions. 1145 00:53:53,976 --> 00:53:55,835 Hey Fritz, looking well. 1146 00:53:55,935 --> 00:53:58,495 (door shutting) 1147 00:54:03,175 --> 00:54:05,694 (Otto mumbling) 1148 00:54:16,813 --> 00:54:19,613 This left testicle of a street's got some stories. 1149 00:54:21,453 --> 00:54:23,453 I'll give it that. 1150 00:54:24,812 --> 00:54:26,812 It's known peace for five years now. 1151 00:54:28,172 --> 00:54:30,732 Shit, whatever order it had, it worked. 1152 00:54:34,371 --> 00:54:37,791 I did what I had to do to show you 1153 00:54:37,891 --> 00:54:39,891 who the real puppet master was. 1154 00:54:50,610 --> 00:54:52,610 I'll just close this door, eh? 1155 00:54:58,889 --> 00:55:01,929 You don't know who you're messing with here, boy. 1156 00:55:06,448 --> 00:55:09,808 You are just small fry around here. 1157 00:55:14,687 --> 00:55:15,867 - Right now I'm dealing with a guy 1158 00:55:15,967 --> 00:55:17,867 who became a cop 1159 00:55:17,967 --> 00:55:20,287 because he was too drop nuts to be a criminal. 1160 00:55:21,127 --> 00:55:23,187 (grunting) 1161 00:55:23,287 --> 00:55:27,226 - Like I said, you don't know who you're messing with, boy! 1162 00:55:27,326 --> 00:55:32,086 I can assure you, my face will be the last you see. 1163 00:55:33,046 --> 00:55:36,825 I am your awakening! 1164 00:55:36,925 --> 00:55:39,265 - What the hell are you doing, you mad bastard? 1165 00:55:39,365 --> 00:55:40,585 - Renee, honey. 1166 00:55:40,685 --> 00:55:42,225 - [Renee] Don't call me honey, it's creepy. 1167 00:55:42,325 --> 00:55:43,585 - Look, I'm just asking him 1168 00:55:43,685 --> 00:55:44,824 some police questions, all right? 1169 00:55:44,924 --> 00:55:47,384 - You're such a weak prick, Wayne. 1170 00:55:47,484 --> 00:55:48,984 Where's that tough guy act when he kicked your ass 1171 00:55:49,084 --> 00:55:50,184 the other night? 1172 00:55:50,284 --> 00:55:51,464 - Hey, please don't be like that. 1173 00:55:51,564 --> 00:55:53,564 - What are you still doing here, asshole? 1174 00:55:59,683 --> 00:56:03,503 - Thanks. 1175 00:56:03,603 --> 00:56:04,442 - [Commentator] Why would To'a agree 1176 00:56:04,522 --> 00:56:06,022 with three on one like this? 1177 00:56:06,122 --> 00:56:08,222 The Undercover Bandits and Steve Steel ain't no chumps. 1178 00:56:08,322 --> 00:56:09,502 - [Commentator] No, it's insane Lance. 1179 00:56:09,602 --> 00:56:10,902 But it was To'a's idea. 1180 00:56:11,002 --> 00:56:13,562 The Baron runs on his own logic. 1181 00:56:17,801 --> 00:56:19,341 - [Commentator] Solid chop to the neck. 1182 00:56:19,441 --> 00:56:21,601 - [Commentator] The Green Fiend flies into the mat. 1183 00:56:23,361 --> 00:56:25,340 Swept each other off the top rope, boom! 1184 00:56:25,440 --> 00:56:27,420 They felt that slam in China. 1185 00:56:27,520 --> 00:56:30,820 Intercept, intercept by the Baron! 1186 00:56:30,920 --> 00:56:33,619 Bot auto aids the Baron in disarming the fiend. 1187 00:56:33,719 --> 00:56:37,539 A Polynesian elbow courtesy of the South Pacific. 1188 00:56:37,639 --> 00:56:40,599 - [Otto] Boom, suplex into a bodyslam! 1189 00:56:46,918 --> 00:56:48,918 That was his last fight. 1190 00:56:50,638 --> 00:56:52,638 Yeah. 1191 00:56:55,957 --> 00:56:57,957 - Why the Baron? 1192 00:56:59,597 --> 00:57:02,177 - You know we got some German in the family. 1193 00:57:02,277 --> 00:57:05,176 The name Fritz, not from China. 1194 00:57:05,276 --> 00:57:07,536 - Well the Germans were the first superpower 1195 00:57:07,636 --> 00:57:09,636 in the Pacific to sign the treaty with Tonga. 1196 00:57:12,076 --> 00:57:14,075 I'm sorry. 1197 00:57:16,075 --> 00:57:18,575 - The stories we come up with from the shows 1198 00:57:18,675 --> 00:57:20,535 we make up from the street. 1199 00:57:20,635 --> 00:57:22,635 This one there actually happened. 1200 00:57:24,074 --> 00:57:25,974 Your father, ooh. 1201 00:57:26,074 --> 00:57:28,074 He fight three guys, man. 1202 00:57:29,874 --> 00:57:32,494 I know real life fights don't happen like that. 1203 00:57:32,594 --> 00:57:34,593 That's entertainment. 1204 00:57:35,393 --> 00:57:36,733 But it don't make the show 1205 00:57:36,833 --> 00:57:38,833 if it not happen in real life. 1206 00:57:39,513 --> 00:57:41,513 Three brothers, they move in. 1207 00:57:42,633 --> 00:57:44,632 Trying to set up a tinny house. 1208 00:57:45,472 --> 00:57:47,472 It's not we have a problem with the weed, 1209 00:57:48,392 --> 00:57:50,392 just too many cars, man. 1210 00:57:51,472 --> 00:57:53,571 - Hey, why you park like that on the foot path, 1211 00:57:53,671 --> 00:57:54,811 you think you own the street? 1212 00:57:54,911 --> 00:57:56,371 - Just looking to score the weed, toho. 1213 00:57:56,471 --> 00:57:58,771 - Hey, the kids are coming back from school. 1214 00:57:58,871 --> 00:58:00,951 Where do you want them to walk, all over the road? 1215 00:58:02,951 --> 00:58:04,950 - Hey, are you the Baron To'a? 1216 00:58:05,750 --> 00:58:07,750 - Move the car otherwise you're gonna find out. 1217 00:58:12,150 --> 00:58:13,209 - I saw you come here. 1218 00:58:13,309 --> 00:58:15,649 (crackling) 1219 00:58:15,749 --> 00:58:17,749 - What did I tell you guys before, eh? 1220 00:58:18,669 --> 00:58:19,849 You parking the car on the road, 1221 00:58:19,949 --> 00:58:21,969 the kids are coming back from school! 1222 00:58:22,069 --> 00:58:23,288 Calm down, relax. - Hey, hey. 1223 00:58:23,388 --> 00:58:24,848 What's a lot of work 1224 00:58:24,948 --> 00:58:25,588 for the big man? - Hey, relax, I want to talk. 1225 00:58:25,668 --> 00:58:26,768 - But he's a tough guy. 1226 00:58:26,868 --> 00:58:28,168 - Tough? - Hey. 1227 00:58:28,268 --> 00:58:28,788 Are you sure? - You think you're tough? 1228 00:58:28,868 --> 00:58:29,228 - Are you sure? 1229 00:58:29,308 --> 00:58:30,168 Okay. 1230 00:58:30,268 --> 00:58:31,168 (bashing) 1231 00:58:31,268 --> 00:58:32,368 What happened? 1232 00:58:32,468 --> 00:58:33,447 What, what you gonna do with this? 1233 00:58:33,547 --> 00:58:35,667 (bashing) 1234 00:58:42,867 --> 00:58:46,966 (speaks in foreign language) 1235 00:58:47,066 --> 00:58:49,246 - Okay. 1236 00:58:49,346 --> 00:58:51,246 (bashing) 1237 00:58:51,346 --> 00:58:53,745 (chain clinking) 1238 00:58:56,105 --> 00:58:57,965 (bashing) 1239 00:58:58,065 --> 00:58:59,285 - I told you before. 1240 00:58:59,385 --> 00:59:01,585 (bashing) 1241 00:59:03,384 --> 00:59:04,324 You don't listen! 1242 00:59:04,424 --> 00:59:06,424 Look what happened! 1243 00:59:07,864 --> 00:59:09,864 Stupid! 1244 00:59:10,944 --> 00:59:12,444 What did I tell you? 1245 00:59:12,544 --> 00:59:14,843 Stop parking on the front! 1246 00:59:14,943 --> 00:59:17,223 - [Fritz] How'd you guys cope with being outnumbered? 1247 00:59:18,983 --> 00:59:22,163 - You don't hear of the potato principle? 1248 00:59:22,263 --> 00:59:23,642 - The what? 1249 00:59:23,742 --> 00:59:25,742 - Potato principle. 1250 00:59:26,662 --> 00:59:28,722 You only need to get a few. 1251 00:59:28,822 --> 00:59:31,282 The ones who do most of the bullshit. 1252 00:59:31,382 --> 00:59:33,381 - You mean the Pareto principle. 1253 00:59:33,861 --> 00:59:36,661 - You say Pareto, I say potato. 1254 00:59:38,581 --> 00:59:40,661 (knocking) 1255 00:59:44,140 --> 00:59:46,140 - Shit. 1256 00:59:49,580 --> 00:59:51,580 Look at him. 1257 00:59:52,220 --> 00:59:54,219 Why didn't they give a shit that he got ran over? 1258 00:59:55,619 --> 00:59:57,959 - Smiley simply lost his utility. 1259 00:59:58,059 --> 01:00:00,059 I'll help you bury him. 1260 01:00:06,618 --> 01:00:08,618 You'll say a few words? 1261 01:00:11,138 --> 01:00:12,757 (sighing) 1262 01:00:12,857 --> 01:00:14,857 - Amen. 1263 01:00:15,577 --> 01:00:17,577 - So be it. 1264 01:00:18,177 --> 01:00:20,177 Want a tilly? 1265 01:00:20,777 --> 01:00:23,716 - Hux got upset because I credited you. 1266 01:00:23,816 --> 01:00:25,476 - You didn't have to do that. 1267 01:00:25,576 --> 01:00:26,916 - [Royden] What, speak the truth? 1268 01:00:27,016 --> 01:00:28,916 - What truth? 1269 01:00:29,016 --> 01:00:29,876 - That it's the weak who are cruel 1270 01:00:29,976 --> 01:00:32,315 and the strong who are merciful. 1271 01:00:32,415 --> 01:00:33,635 - That's pretty profound. 1272 01:00:33,735 --> 01:00:34,535 - [Royden] Why do you have to call 1273 01:00:34,615 --> 01:00:36,515 attention towards profundity? 1274 01:00:36,615 --> 01:00:38,155 - It just took me by surprise, that's all. 1275 01:00:38,255 --> 01:00:39,075 - 'Cause I'm from the hood? 1276 01:00:39,175 --> 01:00:40,555 - From the hood? 1277 01:00:40,655 --> 01:00:41,455 You gotta stop this victim shit, man. 1278 01:00:41,535 --> 01:00:43,514 If anyone's a victim, it's me. 1279 01:00:43,614 --> 01:00:45,354 - [Royden] Well at least you got choices. 1280 01:00:45,454 --> 01:00:46,714 - And what are they? 1281 01:00:46,814 --> 01:00:48,814 - Finish what you start or fuck off. 1282 01:00:49,214 --> 01:00:51,214 - So much for third alternatives. 1283 01:00:52,813 --> 01:00:54,813 Hey. 1284 01:00:55,853 --> 01:00:57,853 I'm sorry about your dog. 1285 01:00:58,573 --> 01:01:00,573 - [Royden] He wasn't my dog. 1286 01:01:08,532 --> 01:01:10,592 - [Fritz] I get the hint, Uncle. 1287 01:01:10,692 --> 01:01:12,391 - [Otto] Hey, you were the one 1288 01:01:12,491 --> 01:01:14,491 that wanted a shot at the title. 1289 01:01:20,011 --> 01:01:21,191 (whistle blowing) 1290 01:01:21,291 --> 01:01:23,350 60 second rest and then on to drills. 1291 01:01:23,450 --> 01:01:25,450 Go, more condolences. 1292 01:01:29,690 --> 01:01:30,910 Keep training like this, 1293 01:01:31,010 --> 01:01:33,569 you'll be the next Baron in no time. 1294 01:01:34,449 --> 01:01:37,649 Baron von Fritz! (laughing) 1295 01:01:42,088 --> 01:01:43,428 Hey, Fritz! - Do you know how 1296 01:01:43,528 --> 01:01:45,528 it was always gonna come to this? 1297 01:01:47,408 --> 01:01:48,948 - It's the way things are. 1298 01:01:49,048 --> 01:01:51,688 - Yeah but there are ways and then there are ways. 1299 01:01:56,487 --> 01:01:58,487 We start training tomorrow. 1300 01:02:01,407 --> 01:02:02,466 ♪ I got that Ric Flair 1301 01:02:02,566 --> 01:02:04,586 ♪ I got that Ric Flair 1302 01:02:04,686 --> 01:02:06,466 (speaks in foreign language) 1303 01:02:06,566 --> 01:02:08,386 ♪ I got that Ric Flair 1304 01:02:08,486 --> 01:02:12,125 (speaks in foreign language) 1305 01:02:13,285 --> 01:02:14,265 - You kidding. 1306 01:02:14,365 --> 01:02:16,465 (speaks in foreign language) 1307 01:02:16,565 --> 01:02:20,485 (shouting in foreign language) 1308 01:02:23,404 --> 01:02:28,164 - For me there's three important things in my life. 1309 01:02:30,684 --> 01:02:34,183 The first is respect and love 1310 01:02:34,283 --> 01:02:36,283 for yourself. 1311 01:02:39,963 --> 01:02:43,122 Two is respect and love for your people. 1312 01:02:45,082 --> 01:02:49,022 And three, respect and love for other people. 1313 01:02:49,122 --> 01:02:51,761 And then when you get those three together, 1314 01:02:53,561 --> 01:02:56,821 (speaks in foreign language) 1315 01:02:56,921 --> 01:02:59,181 (Otto speaks in foreign language) 1316 01:02:59,281 --> 01:03:02,340 - Yes, and synergy. 1317 01:03:02,440 --> 01:03:06,040 And the mind, the body and the soul transcends. 1318 01:03:10,680 --> 01:03:13,539 (speaks in foreign language) 1319 01:03:13,639 --> 01:03:14,939 ♪ Limousine riding, jet flying 1320 01:03:15,039 --> 01:03:17,939 ♪ Kiss stealing, wheeling dealing son of a gun ♪ 1321 01:03:18,039 --> 01:03:20,459 ♪ I got that Ric Flair ♪ I got that Ric Flair 1322 01:03:20,559 --> 01:03:23,258 (laughing) 1323 01:03:23,358 --> 01:03:27,318 (Otto speaks in foreign language) 1324 01:03:34,357 --> 01:03:37,797 (speaks in foreign language) 1325 01:03:43,356 --> 01:03:45,456 He knows what I'm saying 1326 01:03:45,556 --> 01:03:48,536 because he help me. 1327 01:03:48,636 --> 01:03:50,736 Otto's my number one guy. 1328 01:03:50,836 --> 01:03:51,695 (bashing) 1329 01:03:51,795 --> 01:03:53,835 (groaning) 1330 01:03:57,235 --> 01:03:59,875 So this is the way a champion live. 1331 01:04:00,955 --> 01:04:02,414 (speaks in foreign language) 1332 01:04:02,514 --> 01:04:04,514 Be good, don't be stupid. 1333 01:04:06,914 --> 01:04:08,974 ♪ Limousine riding, jet flying 1334 01:04:09,074 --> 01:04:13,633 ♪ Kiss stealing, wheeling dealing son of a gun ♪ 1335 01:04:16,273 --> 01:04:18,273 - (chuckling) Chisel that shit in granite. 1336 01:04:19,913 --> 01:04:21,013 Have you been pumping, boy? 1337 01:04:21,113 --> 01:04:22,532 You training for something? 1338 01:04:22,632 --> 01:04:24,572 - Just working on becoming a better man. 1339 01:04:24,672 --> 01:04:27,032 - Oh, looking to better a man, I'd say. 1340 01:04:28,672 --> 01:04:31,371 You know I used to be a hardcore fella back in the day. 1341 01:04:31,471 --> 01:04:33,171 Not like your old man though. 1342 01:04:33,271 --> 01:04:35,271 Heard he was pretty special. 1343 01:04:36,071 --> 01:04:38,211 But as I got older I realised a man's gotta use 1344 01:04:38,311 --> 01:04:40,331 the wisdom that he's gained over the years 1345 01:04:40,431 --> 01:04:42,670 to pave a better future for himself. 1346 01:04:44,350 --> 01:04:45,530 Working with the way things are 1347 01:04:45,630 --> 01:04:46,430 and not how they're supposed to be. 1348 01:04:46,510 --> 01:04:48,510 - Aye, and what happened? 1349 01:04:49,350 --> 01:04:51,349 - I stopped swinging at shadows. 1350 01:04:52,269 --> 01:04:53,009 - What's your angle, George? 1351 01:04:53,109 --> 01:04:55,109 - Whoah, amped up bro? 1352 01:04:56,549 --> 01:04:58,549 A good workout will do that to a man. 1353 01:05:00,429 --> 01:05:02,008 - You know there's something about a guy 1354 01:05:02,108 --> 01:05:04,108 who tries to get along with everyone that really irks me. 1355 01:05:05,428 --> 01:05:07,528 I'm gonna have to rethink you, George. 1356 01:05:07,628 --> 01:05:09,928 - Well, look at me as the Sac diplomat. 1357 01:05:10,028 --> 01:05:11,207 - Well there's diplomacy 1358 01:05:11,307 --> 01:05:13,307 and then there's just fence-sitting. 1359 01:05:14,787 --> 01:05:15,747 - Well it's better to be sitting on a fence 1360 01:05:15,827 --> 01:05:17,827 than to be thrown through one. 1361 01:05:33,185 --> 01:05:35,185 - Hey Carey. 1362 01:05:40,185 --> 01:05:42,184 Nice beard. 1363 01:05:45,224 --> 01:05:46,884 Yeah, it's 'cause yeah yeah. 1364 01:05:46,984 --> 01:05:48,884 Skyrockets against thugs, 1365 01:05:48,984 --> 01:05:50,843 pretty stupid idea. 1366 01:05:50,943 --> 01:05:53,043 It's childish. 1367 01:05:53,143 --> 01:05:55,143 I'm sorry. 1368 01:06:05,302 --> 01:06:07,302 What's with the robot? 1369 01:06:12,461 --> 01:06:14,461 Okay. 1370 01:06:15,461 --> 01:06:17,821 Here you are, yeah, all right. 1371 01:06:19,021 --> 01:06:21,020 Gonzalez. 1372 01:06:32,259 --> 01:06:34,419 No, that's crazy. 1373 01:06:36,699 --> 01:06:38,599 Yeah, okay maybe not that crazy. 1374 01:06:38,699 --> 01:06:39,719 Look, Carey, I just don't want you 1375 01:06:39,819 --> 01:06:41,818 to get involved with this anymore. 1376 01:06:44,578 --> 01:06:46,478 When my dad died? 1377 01:06:46,578 --> 01:06:48,958 This place went to shit. 1378 01:06:49,058 --> 01:06:51,357 And I get that, I know how much he meant to you, 1379 01:06:51,457 --> 01:06:52,717 to everybody, okay, 1380 01:06:52,817 --> 01:06:54,817 but I've gotta take the title, just me. 1381 01:06:56,177 --> 01:06:57,117 I know you have my six. 1382 01:06:57,217 --> 01:06:59,157 Please, Carey. 1383 01:06:59,257 --> 01:07:03,356 Once I do this, everything will go back to normal, okay? 1384 01:07:03,456 --> 01:07:06,456 Just don't do anything stupid. 1385 01:07:10,056 --> 01:07:12,055 I've got it. 1386 01:07:14,495 --> 01:07:17,355 All right, come on. 1387 01:07:17,455 --> 01:07:19,455 Show me what you got. 1388 01:07:23,134 --> 01:07:25,134 You're too keen. 1389 01:07:25,454 --> 01:07:27,354 First rule, control the emotion, 1390 01:07:27,454 --> 01:07:29,454 control the moment. - Okay. 1391 01:07:32,733 --> 01:07:34,033 - Hey, nice! 1392 01:07:34,133 --> 01:07:36,033 Well done. - What the hell are you doing? 1393 01:07:36,133 --> 01:07:38,593 - Mom, Mr. Fritz is just showing me some moves! 1394 01:07:38,693 --> 01:07:39,753 - He's always finding himself 1395 01:07:39,853 --> 01:07:41,392 in compromising positions. 1396 01:07:41,492 --> 01:07:43,492 You, inside, now, wash up. 1397 01:07:44,572 --> 01:07:45,632 Where are your shoes? 1398 01:07:45,732 --> 01:07:46,432 - [Lacey] I don't know. 1399 01:07:46,532 --> 01:07:47,232 - Oh my god. 1400 01:07:47,332 --> 01:07:48,632 Go now. 1401 01:07:48,732 --> 01:07:49,592 - [Lacey] See you, Fritz. 1402 01:07:49,692 --> 01:07:51,351 - She's got spirit, that one. 1403 01:07:51,451 --> 01:07:53,351 - [Renee] Like you. 1404 01:07:53,451 --> 01:07:54,831 - Where's her father? 1405 01:07:54,931 --> 01:07:56,931 - On and off with her mother, last time I checked. 1406 01:07:58,771 --> 01:08:00,750 - Sorry, I didn't realise you were still with him. 1407 01:08:00,850 --> 01:08:02,830 - She's my niece. 1408 01:08:02,930 --> 01:08:04,710 I raised her, that's why she calls me mum. 1409 01:08:04,810 --> 01:08:07,110 Her mum's not exactly a maternal type. 1410 01:08:07,210 --> 01:08:09,070 - You seem to be doing a good job. 1411 01:08:09,170 --> 01:08:11,169 - Thanks. 1412 01:08:12,009 --> 01:08:13,629 Can I ask you a question? 1413 01:08:13,729 --> 01:08:15,729 - Sure. 1414 01:08:16,369 --> 01:08:17,229 - Why are you selling? 1415 01:08:17,329 --> 01:08:19,029 Otto doesn't wanna leave. 1416 01:08:19,129 --> 01:08:20,308 - Oh he told you that? 1417 01:08:20,408 --> 01:08:21,868 - He doesn't have to tell me that. 1418 01:08:21,968 --> 01:08:23,108 I just know from how proud he is 1419 01:08:23,208 --> 01:08:25,828 of your family legacy and this street. 1420 01:08:25,928 --> 01:08:27,928 - Yeah, and my father. 1421 01:08:28,528 --> 01:08:29,888 - [Renee] He talks way more about you than he does your dad. 1422 01:08:29,968 --> 01:08:31,267 - Right. 1423 01:08:31,367 --> 01:08:32,547 He doesn't even really know what I do. 1424 01:08:32,647 --> 01:08:34,647 - Proud nonetheless of who you are. 1425 01:08:35,527 --> 01:08:37,527 How come you never visit him? 1426 01:08:39,607 --> 01:08:41,506 - Well. 1427 01:08:41,606 --> 01:08:42,906 If you asked me 10 years ago, 1428 01:08:43,006 --> 01:08:45,086 I would have told you I felt like I disappointed him. 1429 01:08:46,646 --> 01:08:48,646 But looking back now, I know I just 1430 01:08:49,606 --> 01:08:51,945 needed to find my own way, 1431 01:08:52,045 --> 01:08:53,865 make my own mistakes, be my own man. 1432 01:08:53,965 --> 01:08:55,865 - Is that how you found your way back home? 1433 01:08:55,965 --> 01:08:57,545 - Everyone likes to point out irony? 1434 01:08:57,645 --> 01:09:00,064 - I'm pointing out the poetry, okay? 1435 01:09:00,164 --> 01:09:04,304 So all of your searching has led you to arrive 1436 01:09:04,404 --> 01:09:06,424 back where it all began. 1437 01:09:06,524 --> 01:09:07,204 Perhaps you're getting to know this place 1438 01:09:07,284 --> 01:09:09,104 for the first time. 1439 01:09:09,204 --> 01:09:11,203 - T.S. Eliot. 1440 01:09:13,883 --> 01:09:15,983 - Well, it's a shame we didn't get to meet earlier. 1441 01:09:16,083 --> 01:09:18,143 Could have gotten off to a better start. 1442 01:09:18,243 --> 01:09:20,242 - No there's no evidence to suggest that. 1443 01:09:23,682 --> 01:09:25,582 What about you? 1444 01:09:25,682 --> 01:09:27,142 Why haven't you left this shithole? 1445 01:09:27,242 --> 01:09:28,422 - It's not a shithole. 1446 01:09:28,522 --> 01:09:29,821 It's not. 1447 01:09:29,921 --> 01:09:32,641 Just lacks good character. 1448 01:09:34,921 --> 01:09:36,921 - [Fritz] What keeps you here? 1449 01:09:37,721 --> 01:09:39,721 - The place needs good character. 1450 01:09:42,280 --> 01:09:44,280 Right, see you. 1451 01:09:44,680 --> 01:09:46,680 If you find those shoes. 1452 01:09:47,200 --> 01:09:48,780 - [Ted] What do you mean no go? 1453 01:09:48,880 --> 01:09:49,839 - I just got to finish what I started. 1454 01:09:49,919 --> 01:09:51,139 - [Ted] That's right. 1455 01:09:51,239 --> 01:09:52,319 You need to finish what you started back here. 1456 01:09:52,399 --> 01:09:53,299 - No, here. 1457 01:09:53,399 --> 01:09:54,099 - [Ted] No, here! 1458 01:09:54,199 --> 01:09:55,099 - No, here. 1459 01:09:55,199 --> 01:09:56,339 - [Ted] No, here! 1460 01:09:56,439 --> 01:09:57,379 What's really there for you, Fritz? 1461 01:09:57,479 --> 01:09:58,939 - [Fritz] A renaissance. 1462 01:09:59,039 --> 01:10:00,378 - [Ted] Fritz, you spent five years 1463 01:10:00,478 --> 01:10:02,298 developing an online programme that presents people 1464 01:10:02,398 --> 01:10:03,978 with a list of executive decision outcomes 1465 01:10:04,078 --> 01:10:06,098 based on their situation and personality type 1466 01:10:06,198 --> 01:10:08,338 and you go say something irrational like that! 1467 01:10:08,438 --> 01:10:10,097 What do you want me to tell the investors? 1468 01:10:10,197 --> 01:10:11,977 - Tell them, 1469 01:10:12,077 --> 01:10:14,077 tell them first things first. 1470 01:10:14,677 --> 01:10:15,937 I've got unfinished business. 1471 01:10:16,037 --> 01:10:17,217 - [Ted] Hey mate, forget the house. 1472 01:10:17,317 --> 01:10:19,337 If you can't sell it, I will lend you the money. 1473 01:10:19,437 --> 01:10:20,736 This is your unfinished business! 1474 01:10:20,836 --> 01:10:22,996 (busy tone) 1475 01:10:35,515 --> 01:10:38,075 (hip hop music) 1476 01:10:40,874 --> 01:10:42,214 ♪ Back at 2015 1477 01:10:42,314 --> 01:10:43,614 ♪ Told your daddy ain't a face 1478 01:10:43,714 --> 01:10:44,934 ♪ A vicar from beyond 1479 01:10:45,034 --> 01:10:46,494 ♪ Way back in the early days 1480 01:10:46,594 --> 01:10:47,894 ♪ Way before the present 1481 01:10:47,994 --> 01:10:49,294 ♪ 'cause you think that all messed up ♪ 1482 01:10:49,394 --> 01:10:50,573 ♪ I used to run the show 1483 01:10:50,673 --> 01:10:52,173 ♪ Just for two drinks at the bar ♪ 1484 01:10:52,273 --> 01:10:53,293 ♪ Yeah the crew the days 1485 01:10:53,393 --> 01:10:54,973 ♪ Mr. Peace, rest in peace 1486 01:10:55,073 --> 01:10:57,933 ♪ Nowadays everybody wanna feed ♪ 1487 01:10:58,033 --> 01:11:00,492 ♪ Nowadays everybody tryna eat 1488 01:11:00,592 --> 01:11:02,052 ♪ But they never writing raps 1489 01:11:02,152 --> 01:11:03,292 ♪ They too busy writing tweets 1490 01:11:03,392 --> 01:11:05,252 ♪ A bunch of fake souls 1491 01:11:05,352 --> 01:11:06,852 ♪ Never see me using fake snow 1492 01:11:06,952 --> 01:11:09,851 ♪ I'm too busy napping on the fake boat woke ♪ 1493 01:11:09,951 --> 01:11:12,251 ♪ Yapping bout the bass souls but they stay broke ♪ 1494 01:11:12,351 --> 01:11:13,691 ♪ Hey you wonder why me and the team ♪ 1495 01:11:13,791 --> 01:11:15,451 ♪ Fucking lay low 1496 01:11:15,551 --> 01:11:17,851 ♪ Oh trending top I get the gas in ♪ 1497 01:11:17,951 --> 01:11:20,450 ♪ I've been styling on them ever since I'm jet son ♪ 1498 01:11:20,550 --> 01:11:21,690 ♪ It's talking laid back (rasping) 1499 01:11:21,790 --> 01:11:23,290 ♪ When it's scribed got some cedar ♪ 1500 01:11:23,390 --> 01:11:24,570 ♪ I'm too busy with the praise 1501 01:11:24,670 --> 01:11:27,050 ♪ Let me talk to you later, uh 1502 01:11:27,150 --> 01:11:29,829 (crowd cheering) 1503 01:11:32,789 --> 01:11:35,589 (suspenseful music) 1504 01:11:44,308 --> 01:11:46,808 (crashing) 1505 01:11:46,908 --> 01:11:49,587 (tyres screeching) 1506 01:12:02,146 --> 01:12:04,386 (crashing) 1507 01:12:09,945 --> 01:12:11,945 - The hell was that? 1508 01:12:17,865 --> 01:12:21,524 Look at that thing. (laughing) 1509 01:12:21,624 --> 01:12:22,724 Shouldn't have drove the trolly 1510 01:12:22,824 --> 01:12:26,484 without wearing a fitness, bro. (laughing) 1511 01:12:26,584 --> 01:12:27,964 ♪ Your mate, your mate 1512 01:12:28,064 --> 01:12:29,963 ♪ Your mate is on fire 1513 01:12:30,063 --> 01:12:32,063 - Hey! 1514 01:12:32,423 --> 01:12:33,923 Call an ambulance! 1515 01:12:34,023 --> 01:12:35,723 - [Man] Call an ambulance! 1516 01:12:35,823 --> 01:12:38,123 Calm down, 'cause it's just a bloody go kart. 1517 01:12:38,223 --> 01:12:39,362 - [Renee] Carey! 1518 01:12:39,462 --> 01:12:41,162 We need to get him onto his back. 1519 01:12:41,262 --> 01:12:42,722 Try and keep him conscious. 1520 01:12:42,822 --> 01:12:44,962 - [Man] Fire in the hole! 1521 01:12:45,062 --> 01:12:46,242 (clacking) 1522 01:12:46,342 --> 01:12:47,682 That's what happens when you drive. 1523 01:12:47,782 --> 01:12:50,121 - [Renee] Somebody call an ambulance, please! 1524 01:12:50,221 --> 01:12:51,641 All right? 1525 01:12:51,741 --> 01:12:52,961 - Why are you just standing there? 1526 01:12:53,061 --> 01:12:54,121 Hurry up! 1527 01:12:54,221 --> 01:12:55,241 - [Renee] You right? 1528 01:12:55,341 --> 01:12:57,041 There you go. 1529 01:12:57,141 --> 01:12:58,241 There you go, Carey. 1530 01:12:58,341 --> 01:12:59,240 Look at me. 1531 01:12:59,340 --> 01:12:59,960 Okay, look at me. 1532 01:13:00,060 --> 01:13:01,520 Stay with me, okay? 1533 01:13:01,620 --> 01:13:03,620 - Son? 1534 01:13:05,020 --> 01:13:07,200 (tense music) 1535 01:13:07,300 --> 01:13:10,699 (speaks in foreign language) 1536 01:13:28,618 --> 01:13:31,957 (speaks in foreign language) 1537 01:13:32,057 --> 01:13:34,057 - Are you sure? 1538 01:13:39,536 --> 01:13:41,796 - I've had it with this place. 1539 01:13:41,896 --> 01:13:45,496 (speaks in foreign language) 1540 01:13:49,495 --> 01:13:51,495 - I'm trying to move forward. 1541 01:13:53,855 --> 01:13:56,575 But everything and everyone reminds me of you. 1542 01:13:58,415 --> 01:14:00,414 How much you mean to people. 1543 01:14:02,174 --> 01:14:04,174 How much you mean to me. 1544 01:14:07,774 --> 01:14:10,933 - Is that why you want to sell my house? 1545 01:14:12,413 --> 01:14:16,133 (speaks in foreign language) 1546 01:14:17,533 --> 01:14:19,532 Who told you you have to be like me? 1547 01:14:24,972 --> 01:14:27,572 Broken, broken. 1548 01:14:32,931 --> 01:14:34,931 Broken. 1549 01:14:37,331 --> 01:14:40,330 You are not a wrestler. 1550 01:14:43,570 --> 01:14:45,570 But you are To'a. 1551 01:14:47,410 --> 01:14:50,929 (speaks in foreign language) 1552 01:15:00,808 --> 01:15:03,248 (gentle music) 1553 01:15:04,648 --> 01:15:08,247 (speaks in foreign language) 1554 01:15:27,286 --> 01:15:29,285 Go. 1555 01:15:34,285 --> 01:15:37,045 (inspiring music) 1556 01:15:46,044 --> 01:15:46,944 - [Fritz] Hey! 1557 01:15:47,044 --> 01:15:49,703 Hey, it's me, it's me, it's me. 1558 01:15:49,803 --> 01:15:52,063 - [Renee] Don't sneak up on someone like that. 1559 01:15:52,163 --> 01:15:52,903 - Sorry I frightened you. 1560 01:15:53,003 --> 01:15:55,003 - [Renee] Man! 1561 01:15:56,243 --> 01:15:58,242 - How's Carey? 1562 01:15:59,762 --> 01:16:01,762 - He's better than yesterday. 1563 01:16:02,122 --> 01:16:04,122 Still not out the danger zone. 1564 01:16:06,722 --> 01:16:08,661 - [Fritz] Are they face painting in bouncy castles? 1565 01:16:08,761 --> 01:16:09,821 - His PR campaign starts tomorrow 1566 01:16:09,921 --> 01:16:11,421 at the community barbecue. 1567 01:16:11,521 --> 01:16:12,821 It's in honour of your dad. 1568 01:16:12,921 --> 01:16:13,941 - [Fritz] You going? 1569 01:16:14,041 --> 01:16:16,041 - [Renee] Nah. 1570 01:16:21,040 --> 01:16:23,040 - Hey. 1571 01:16:23,920 --> 01:16:26,180 Thanks for being here. 1572 01:16:26,280 --> 01:16:28,279 - Here here or just here? 1573 01:16:32,679 --> 01:16:34,679 - [Lacey] Fritz! 1574 01:16:37,359 --> 01:16:38,578 - [Renee] Jeez, oh! 1575 01:16:38,678 --> 01:16:40,858 Tap out, tap out! 1576 01:16:40,958 --> 01:16:42,218 Wow. 1577 01:16:42,318 --> 01:16:43,218 Did you teach her that? 1578 01:16:43,318 --> 01:16:44,818 - Yeah, maybe. 1579 01:16:44,918 --> 01:16:46,918 - Thanks a lot. 1580 01:16:48,357 --> 01:16:49,537 Good night. 1581 01:16:49,637 --> 01:16:51,057 - Good night. 1582 01:16:51,157 --> 01:16:53,157 - [Lacey] Who am I to you? 1583 01:16:56,517 --> 01:16:58,836 - [Otto] (speaks in foreign language) Another party. 1584 01:17:00,996 --> 01:17:02,136 - [Fritz] I'm gonna get the belt back tomorrow. 1585 01:17:02,236 --> 01:17:04,236 - You sure you're ready? 1586 01:17:05,396 --> 01:17:07,396 - Nope. 1587 01:17:07,715 --> 01:17:09,755 (thudding) 1588 01:17:12,795 --> 01:17:14,915 (grunting) 1589 01:17:24,994 --> 01:17:26,994 - To'a! 1590 01:17:28,193 --> 01:17:30,193 I think he's ready! 1591 01:17:35,033 --> 01:17:37,393 (splashing) 1592 01:17:50,711 --> 01:17:53,071 (tense music) 1593 01:18:26,068 --> 01:18:28,547 (heroic music) 1594 01:18:36,587 --> 01:18:38,746 (whooshing) 1595 01:19:31,261 --> 01:19:33,261 You think you're going to do an exam? 1596 01:19:34,301 --> 01:19:35,761 - No one starts a war without first 1597 01:19:35,861 --> 01:19:38,360 being clear in his mind about what he intends to achieve 1598 01:19:38,460 --> 01:19:40,900 by the war, and how he intends to conduct it. 1599 01:19:42,300 --> 01:19:43,280 Carl von Clausewitz. 1600 01:19:43,380 --> 01:19:47,059 (speaks in foreign language) 1601 01:19:52,659 --> 01:19:54,479 Same guy. 1602 01:19:54,579 --> 01:19:55,759 Just go fight, man. 1603 01:19:55,859 --> 01:19:57,858 - All right. 1604 01:19:58,378 --> 01:20:00,758 (tense percussion music) 1605 01:20:00,858 --> 01:20:03,418 A better you and a better me. 1606 01:20:10,857 --> 01:20:13,397 - Shh, (speaks in foreign language) 1607 01:20:13,497 --> 01:20:15,537 What the hell are you up to? 1608 01:20:17,256 --> 01:20:18,236 We thought you were prepping, Fish. 1609 01:20:18,336 --> 01:20:19,276 Eh? 1610 01:20:19,376 --> 01:20:21,536 (bashing) 1611 01:20:24,776 --> 01:20:26,955 - Your lack of height is a gross disadvantage. 1612 01:20:27,055 --> 01:20:29,055 Take your shot. 1613 01:20:33,655 --> 01:20:35,435 - [Thug] Oh, what have you done? 1614 01:20:35,535 --> 01:20:37,794 (screaming) 1615 01:20:37,894 --> 01:20:39,874 - That's an open fracture, bro. 1616 01:20:39,974 --> 01:20:41,274 Just chuck some ice on it, you'll be sweet. 1617 01:20:41,374 --> 01:20:43,494 (bashing) 1618 01:20:45,094 --> 01:20:47,213 (screaming) 1619 01:20:49,973 --> 01:20:51,973 Here, bite on this. 1620 01:20:55,653 --> 01:20:57,152 You know as a fellow Tongan 1621 01:20:57,252 --> 01:20:59,252 I thought you'd have better bone density than that. 1622 01:21:01,972 --> 01:21:04,272 First step Otto is to immobilise whoever I can 1623 01:21:04,372 --> 01:21:06,372 before entering the compound. 1624 01:21:07,611 --> 01:21:09,711 ♪ I was doing all that on the low ♪ 1625 01:21:09,811 --> 01:21:11,831 ♪ Little did she know 1626 01:21:11,931 --> 01:21:13,871 ♪ Little did she know 1627 01:21:13,971 --> 01:21:15,151 ♪ Little did she know 1628 01:21:15,251 --> 01:21:15,951 ♪ I was doing 1629 01:21:16,051 --> 01:21:17,110 - Hey. 1630 01:21:17,210 --> 01:21:19,210 Where's the rhythms gone? 1631 01:21:19,810 --> 01:21:20,910 - Noise control. 1632 01:21:21,010 --> 01:21:22,070 - Oh yeah? 1633 01:21:22,170 --> 01:21:24,170 I've got a permit for that. 1634 01:21:25,210 --> 01:21:27,209 Eh, eh? 1635 01:21:27,649 --> 01:21:29,649 (bashing) 1636 01:21:31,649 --> 01:21:33,969 (shattering) 1637 01:21:35,569 --> 01:21:38,508 (thug groaning) 1638 01:21:38,608 --> 01:21:40,928 (shattering) 1639 01:21:47,567 --> 01:21:49,867 (bashing) 1640 01:21:49,967 --> 01:21:51,307 - I never really got why good girls 1641 01:21:51,407 --> 01:21:53,627 dug the pretty boy badass dudes. 1642 01:21:53,727 --> 01:21:55,907 I find your ilk extremely hollow. 1643 01:21:56,007 --> 01:21:59,206 - I can't help that my face obeys nature's golden ratio. 1644 01:22:00,726 --> 01:22:02,626 - That's a really considered answer. 1645 01:22:02,726 --> 01:22:04,986 - Guess I'm not just a pretty face, huh. 1646 01:22:05,086 --> 01:22:06,985 - I don't think you got that going for you anymore. 1647 01:22:07,085 --> 01:22:08,985 (bashing) 1648 01:22:09,085 --> 01:22:11,945 (banging) 1649 01:22:12,045 --> 01:22:13,185 (woman screaming) - I don't think 1650 01:22:13,285 --> 01:22:15,285 your thinking can help with the crazies. 1651 01:22:23,444 --> 01:22:25,524 (clanging) 1652 01:22:32,243 --> 01:22:33,703 - These bats are aluminium. 1653 01:22:33,803 --> 01:22:35,303 They don't have the compact mass you're looking for. 1654 01:22:35,403 --> 01:22:36,102 (clanking) 1655 01:22:36,202 --> 01:22:37,102 - Not like my foot. 1656 01:22:37,202 --> 01:22:38,502 - Ah yeah the kick. 1657 01:22:38,602 --> 01:22:39,702 You got big feet. 1658 01:22:39,802 --> 01:22:41,802 - Just fight, dick. 1659 01:22:46,281 --> 01:22:47,781 (Fritz growling) 1660 01:22:47,881 --> 01:22:49,901 (bashing) 1661 01:22:50,001 --> 01:22:51,381 - Just stop! 1662 01:22:51,481 --> 01:22:52,981 I'm not into this. 1663 01:22:53,081 --> 01:22:55,381 It's not you, it's me, so 1664 01:22:55,481 --> 01:22:57,480 take a free pass while I'm giving them out. 1665 01:23:06,159 --> 01:23:08,959 All right, let's make it interesting. 1666 01:23:10,399 --> 01:23:12,639 Come on, it's got better density than the bat. 1667 01:23:20,798 --> 01:23:23,458 Your desire's in excess of your talent. 1668 01:23:23,558 --> 01:23:25,558 You gotta work on your EQ IQ ratio. 1669 01:23:27,677 --> 01:23:29,017 Sleep well. 1670 01:23:29,117 --> 01:23:31,117 (bashing) 1671 01:23:38,156 --> 01:23:40,156 Fortune favours the prepared. 1672 01:23:41,516 --> 01:23:42,976 - [Otto] Some things you can't prepare for. 1673 01:23:43,076 --> 01:23:45,256 - Well most actions are predictable. 1674 01:23:45,356 --> 01:23:47,295 The key to controlling the random variables 1675 01:23:47,395 --> 01:23:48,455 is to stop them from happening. 1676 01:23:48,555 --> 01:23:49,775 - [Otto] How you gonna do that? 1677 01:23:49,875 --> 01:23:51,855 - I force the play. 1678 01:23:51,955 --> 01:23:54,175 (speaks in foreign language) 1679 01:23:54,275 --> 01:23:56,274 I think I like this man. 1680 01:23:56,674 --> 01:23:58,674 Fritz, I forgot to tell you. 1681 01:23:59,674 --> 01:24:01,054 Never mind. 1682 01:24:01,154 --> 01:24:03,354 Better you learn things organically. 1683 01:24:05,034 --> 01:24:07,553 (drum banging) 1684 01:24:08,633 --> 01:24:11,133 (speaks in foreign language) 1685 01:24:11,233 --> 01:24:13,233 Why are you so angry?! 1686 01:24:14,073 --> 01:24:17,352 (tense percussive music) 1687 01:25:03,708 --> 01:25:06,267 (door shutting) 1688 01:25:07,707 --> 01:25:10,407 - [Thug] What's what, dick? 1689 01:25:10,507 --> 01:25:11,727 (crackling) 1690 01:25:11,827 --> 01:25:13,827 (bashing) 1691 01:25:17,306 --> 01:25:19,966 (speaks in foreign language) 1692 01:25:20,066 --> 01:25:22,066 (bashing) 1693 01:25:47,343 --> 01:25:49,503 (bashing) 1694 01:25:57,902 --> 01:26:00,462 (hip hop music) 1695 01:26:05,901 --> 01:26:08,721 (thudding) 1696 01:26:08,821 --> 01:26:11,101 (calm music) 1697 01:26:25,099 --> 01:26:27,659 (intense music) 1698 01:26:31,379 --> 01:26:33,379 Where's my belt!? 1699 01:26:57,176 --> 01:26:59,336 (bashing) 1700 01:27:09,695 --> 01:27:11,995 (banging) 1701 01:27:12,095 --> 01:27:14,415 (clanking) 1702 01:27:31,053 --> 01:27:33,133 (grunting) 1703 01:27:39,212 --> 01:27:41,412 (clanking) 1704 01:27:44,571 --> 01:27:45,551 Where's Tahu? 1705 01:27:45,651 --> 01:27:46,871 - How do I know? 1706 01:27:46,971 --> 01:27:48,191 Just follow him on Instagram, you dick. 1707 01:27:48,291 --> 01:27:50,451 (bashing) 1708 01:27:54,450 --> 01:27:59,210 - [Fritz] Less is more, (speaks in foreign language) 1709 01:28:03,770 --> 01:28:05,769 (farting) 1710 01:28:11,249 --> 01:28:13,249 - Bro. 1711 01:28:17,248 --> 01:28:19,248 Look at this guy. 1712 01:28:27,487 --> 01:28:28,867 Hey! 1713 01:28:28,967 --> 01:28:32,487 What do you think of my technical gear, cuz? 1714 01:28:37,126 --> 01:28:39,466 Ready to see some technics? 1715 01:28:39,566 --> 01:28:41,686 (growling) 1716 01:28:43,766 --> 01:28:45,765 (bashing) 1717 01:28:48,645 --> 01:28:50,805 (splatting) 1718 01:29:13,003 --> 01:29:16,082 Food ain't gonna taste so good now, eh? 1719 01:29:26,321 --> 01:29:27,221 (bashing) 1720 01:29:27,321 --> 01:29:29,481 (groaning) 1721 01:29:31,921 --> 01:29:34,080 (bashing) 1722 01:29:38,920 --> 01:29:40,960 (growling) 1723 01:30:03,358 --> 01:30:05,697 - Where's my belt?! 1724 01:30:05,797 --> 01:30:07,137 - Fritz! 1725 01:30:07,237 --> 01:30:09,057 Not the title fight. 1726 01:30:09,157 --> 01:30:11,157 - What? 1727 01:30:12,997 --> 01:30:15,116 (groaning) 1728 01:30:17,636 --> 01:30:19,636 Finish it. 1729 01:30:23,995 --> 01:30:26,475 (intense music) 1730 01:30:29,515 --> 01:30:31,555 (growling) 1731 01:30:57,392 --> 01:30:59,472 (panting) 1732 01:31:05,871 --> 01:31:07,871 What? 1733 01:31:12,071 --> 01:31:14,370 (growling) 1734 01:31:14,470 --> 01:31:16,470 (crashing) 1735 01:31:18,430 --> 01:31:23,329 - Who do you think you are?! 1736 01:31:23,429 --> 01:31:26,089 Who do you think you are? 1737 01:31:26,189 --> 01:31:28,189 - Me? 1738 01:31:34,268 --> 01:31:35,168 (bashing) - How 1739 01:31:35,268 --> 01:31:38,368 does a man your size 1740 01:31:38,468 --> 01:31:41,348 get beat like a baby seal?! 1741 01:31:42,988 --> 01:31:44,987 Useless prick! 1742 01:31:47,667 --> 01:31:49,807 (tense music) 1743 01:31:49,907 --> 01:31:53,426 This place had peace before you came bringing your shit. 1744 01:31:54,706 --> 01:31:56,406 Your father would have been proud. 1745 01:31:56,506 --> 01:31:57,766 - What do you know about my father? 1746 01:31:57,866 --> 01:31:59,866 - Ah, you fancy yourself, eh boy? 1747 01:32:00,746 --> 01:32:02,746 But you are nothing like your father. 1748 01:32:10,545 --> 01:32:13,344 - [To'a] What did I tell you? Stop parking on the road! 1749 01:32:14,544 --> 01:32:15,804 - Wow! 1750 01:32:15,904 --> 01:32:19,204 Can I have your autograph Mr. Baron? 1751 01:32:19,304 --> 01:32:20,404 - Is that your son? 1752 01:32:20,504 --> 01:32:22,504 Oh. 1753 01:32:23,663 --> 01:32:25,663 Son, I'm sorry yeah? 1754 01:32:26,383 --> 01:32:28,203 Sorry boy, I don't know. 1755 01:32:28,303 --> 01:32:30,643 Don't be like your dad, eh? 1756 01:32:30,743 --> 01:32:32,903 You can be anyone you want to be, eh? 1757 01:32:34,462 --> 01:32:35,162 - [George] Thank you. 1758 01:32:35,262 --> 01:32:37,262 - Stay in school. 1759 01:32:40,742 --> 01:32:43,101 - You got manners, son, use it. 1760 01:32:47,541 --> 01:32:49,001 - The old man, he moved the tinny house 1761 01:32:49,101 --> 01:32:51,601 to somewhere with less hassles. 1762 01:32:51,701 --> 01:32:54,220 But I knew, I knew that I would be back. 1763 01:32:55,700 --> 01:32:57,700 'Cause someone has to be the Chief To'a 1764 01:32:59,260 --> 01:33:01,380 of these displaced rabble. 1765 01:33:03,179 --> 01:33:04,719 - What? 1766 01:33:04,819 --> 01:33:07,559 - I forgot to tell you the rest of the story. 1767 01:33:07,659 --> 01:33:10,119 - Why would you leave that out? 1768 01:33:10,219 --> 01:33:14,978 - There are ways and then there are ways to learn. 1769 01:33:23,017 --> 01:33:25,017 This is the title fight. 1770 01:33:29,217 --> 01:33:31,217 - You come into my street 1771 01:33:32,057 --> 01:33:34,876 and you try and change how things are done. 1772 01:33:34,976 --> 01:33:36,976 (bashing) 1773 01:33:39,576 --> 01:33:41,576 (bashing) 1774 01:33:43,015 --> 01:33:43,875 (groaning) 1775 01:33:43,975 --> 01:33:45,075 Too much speed work. 1776 01:33:45,175 --> 01:33:47,175 Not enough power training. 1777 01:33:56,214 --> 01:33:58,214 Oh, you want the belt? 1778 01:34:04,533 --> 01:34:07,193 Huh, you wanna be top dog, do you boy? 1779 01:34:07,293 --> 01:34:08,753 (whipping) 1780 01:34:08,853 --> 01:34:10,853 Not enough out there for you huh? 1781 01:34:15,692 --> 01:34:17,692 Now. 1782 01:34:20,252 --> 01:34:23,251 You wanna come here and you wanna take my street. 1783 01:34:24,411 --> 01:34:25,591 No, no, no. 1784 01:34:25,691 --> 01:34:30,451 My house, my people, my cul-de-sac, you hear me? 1785 01:34:31,491 --> 01:34:32,990 This is my street! 1786 01:34:33,090 --> 01:34:35,450 (intense music) 1787 01:34:36,810 --> 01:34:38,810 (bashing) 1788 01:34:41,130 --> 01:34:43,129 - [Otto] Lacey! 1789 01:34:47,929 --> 01:34:48,789 (screaming) 1790 01:34:48,889 --> 01:34:50,889 (bashing) 1791 01:34:57,288 --> 01:34:59,448 (bashing) 1792 01:35:06,287 --> 01:35:08,447 (bashing) 1793 01:35:15,166 --> 01:35:17,626 - You know, that's real Machavellian of you, George. 1794 01:35:17,726 --> 01:35:18,466 - Yeah. 1795 01:35:18,566 --> 01:35:20,866 Like your stink ass. 1796 01:35:20,966 --> 01:35:22,425 - Yeah, okay. 1797 01:35:22,525 --> 01:35:24,525 - The Baron would have loved this storyline. 1798 01:35:25,525 --> 01:35:27,525 - Depends how it ends. 1799 01:35:29,565 --> 01:35:31,565 (bashing) 1800 01:35:41,964 --> 01:35:43,623 - I am a lion! 1801 01:35:43,723 --> 01:35:45,623 And these are my musky balls! 1802 01:35:45,723 --> 01:35:47,723 (bashing) 1803 01:35:50,203 --> 01:35:52,202 And this is my Sac! 1804 01:36:06,401 --> 01:36:07,941 Hux! 1805 01:36:08,041 --> 01:36:10,041 Finish him off. 1806 01:36:11,081 --> 01:36:13,080 I'm sick of wasting sweat on that fool. 1807 01:36:29,839 --> 01:36:31,958 (grunting) 1808 01:36:37,558 --> 01:36:38,938 (Hux coughing) 1809 01:36:39,038 --> 01:36:41,038 Royden. 1810 01:36:41,678 --> 01:36:44,357 I underestimated your black nuts. 1811 01:36:58,156 --> 01:37:00,136 - You know George, if you wanna spiel off 1812 01:37:00,236 --> 01:37:02,315 to the rest of the world about being a lion, 1813 01:37:04,315 --> 01:37:06,315 why call yourself a pig hunter? 1814 01:37:09,475 --> 01:37:11,475 - Why don't you shut your-- 1815 01:37:12,034 --> 01:37:14,034 (bashing) 1816 01:37:19,954 --> 01:37:21,334 - [Renee] Lacey! 1817 01:37:21,434 --> 01:37:22,193 - That wasn't as random as it looked. 1818 01:37:22,273 --> 01:37:24,613 We've been rehearsing. 1819 01:37:24,713 --> 01:37:25,973 It'll really boost her confidence. 1820 01:37:26,073 --> 01:37:27,573 - Mum, we're a tag team! 1821 01:37:27,673 --> 01:37:29,613 - Ah, no, that doesn't make us a tag team. 1822 01:37:29,713 --> 01:37:30,413 - What? 1823 01:37:30,513 --> 01:37:32,512 - [Renee] Come on, hon. 1824 01:37:32,832 --> 01:37:35,392 (intense music) 1825 01:37:44,431 --> 01:37:46,431 (bashing) 1826 01:37:54,110 --> 01:37:56,370 - Who the fuck do you think you are?! 1827 01:37:56,470 --> 01:37:58,470 (bashing) 1828 01:37:59,750 --> 01:38:01,949 (screaming) 1829 01:38:11,988 --> 01:38:13,988 (bashing) 1830 01:38:16,228 --> 01:38:18,788 (intense music) 1831 01:38:25,587 --> 01:38:27,807 (speaks in foreign language) 1832 01:38:27,907 --> 01:38:29,907 - To'a! 1833 01:38:34,986 --> 01:38:37,146 (screaming) 1834 01:38:54,744 --> 01:38:58,424 (chanting in foreign language) 1835 01:39:08,423 --> 01:39:11,063 (siren sounding) 1836 01:39:18,582 --> 01:39:20,002 - What the hell is going on here? 1837 01:39:20,102 --> 01:39:20,962 - Piss off, Wayne. 1838 01:39:21,062 --> 01:39:23,061 Nobody needs you around here. 1839 01:39:27,581 --> 01:39:29,121 - [Renee] That's my girl. 1840 01:39:29,221 --> 01:39:33,160 - [Lacey] Otto, did you see my assisted two foot swing? 1841 01:39:33,260 --> 01:39:35,260 - [Renee] Come on, inside. 1842 01:39:37,260 --> 01:39:39,960 What's the next step? 1843 01:39:40,060 --> 01:39:41,159 - Where your helmets? ♪ Don't spook, no doubt 1844 01:39:41,259 --> 01:39:42,399 ♪ Your eyes wide shut 1845 01:39:42,499 --> 01:39:43,959 - Get some damn helmets. ♪ I speak no pain 1846 01:39:44,059 --> 01:39:45,399 ♪ How deep the cut 1847 01:39:45,499 --> 01:39:46,959 ♪ How deep your love 1848 01:39:47,059 --> 01:39:48,119 ♪ Who find that out 1849 01:39:48,219 --> 01:39:49,599 ♪ You'll find that out 1850 01:39:49,699 --> 01:39:53,318 ♪ I'll find that out ♪ What you stand for 1851 01:39:53,418 --> 01:39:55,798 ♪ If this whole thing go to shit ♪ What you plan for ♪ 1852 01:39:55,898 --> 01:39:57,318 ♪ If this whole thing going ass up ♪ 1853 01:39:57,418 --> 01:39:59,558 ♪ Is your half cup empty full 1854 01:39:59,658 --> 01:40:00,957 ♪ Or is this shit just mashed up ♪ 1855 01:40:01,057 --> 01:40:03,757 ♪ I hope you're ready for a war ♪ 1856 01:40:03,857 --> 01:40:06,917 ♪ We can be the only ones who feel the pain ♪ 1857 01:40:07,017 --> 01:40:08,557 ♪ I hope you're ready for a war ♪ 1858 01:40:08,657 --> 01:40:12,916 ♪ We can't be the only ones who feel the pain ♪ 1859 01:40:13,016 --> 01:40:15,196 ♪ I hope you're ready for a war ♪ 1860 01:40:15,296 --> 01:40:18,356 ♪ We can't be the only ones who feel the pain ♪ 1861 01:40:18,456 --> 01:40:19,756 ♪ I hope you're ready for a war ♪ 1862 01:40:19,856 --> 01:40:24,675 ♪ We can't be the only ones, the only ones ♪ 1863 01:40:24,775 --> 01:40:27,555 ♪ Take it on the chin, take it on the chin boy ♪ 1864 01:40:27,655 --> 01:40:30,155 ♪ Take it on the chin, take it on the chin boy ♪ 1865 01:40:30,255 --> 01:40:32,154 ♪ Take it on the chin, take it on the chin ♪ 1866 01:40:32,254 --> 01:40:35,214 (suspenseful music) 1867 01:44:33,710 --> 01:44:36,070 (light music) 117335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.