Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,620 --> 00:00:05,060
(speaks in foreign language)
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:23,258 --> 00:00:26,938
(speaks in foreign language)
5
00:00:48,456 --> 00:00:51,195
(speaks in foreign language)
6
00:00:51,295 --> 00:00:51,995
(drum rolling)
7
00:00:52,095 --> 00:00:52,795
(splatting)
8
00:00:52,895 --> 00:00:55,575
(crowd laughing)
9
00:00:57,855 --> 00:01:00,594
(whooshing)
10
00:01:00,694 --> 00:01:01,554
(snapping)
11
00:01:01,654 --> 00:01:04,294
(crowd applauding)
12
00:01:07,094 --> 00:01:10,013
(rhythmic chanting)
13
00:01:16,333 --> 00:01:17,993
(laughing)
14
00:01:18,093 --> 00:01:20,692
- You see, this is
my neighbourhood.
15
00:01:24,172 --> 00:01:26,172
Hey Susan!
16
00:01:27,132 --> 00:01:29,232
Hey Benjamin!
17
00:01:29,332 --> 00:01:33,011
(speaks in foreign language)
18
00:01:35,531 --> 00:01:37,951
This place is safe, you know,
19
00:01:38,051 --> 00:01:40,350
'cause they all know that
the Baron, he live here.
20
00:01:40,450 --> 00:01:43,290
And if anybody want some help,
21
00:01:45,330 --> 00:01:47,330
I can help them.
22
00:01:49,450 --> 00:01:52,529
Sometimes you get some
silly people, they come but
23
00:01:54,729 --> 00:01:57,429
I can help them not be stupid
24
00:01:57,529 --> 00:01:59,528
and things like that.
25
00:02:04,608 --> 00:02:05,308
(kid roaring)
26
00:02:05,408 --> 00:02:07,468
Hey, he's an imposter.
27
00:02:07,568 --> 00:02:09,827
This is my son, my boy Fritz.
28
00:02:09,927 --> 00:02:11,927
He want to be like his dad, but
29
00:02:12,927 --> 00:02:14,467
I'm all right, now Fritz.
30
00:02:14,567 --> 00:02:16,467
He's gonna be big
when he grow up.
31
00:02:16,567 --> 00:02:18,727
He's definitely like his Ma.
32
00:02:22,806 --> 00:02:25,506
- [Cameraman] Hey,
you're not a Catholic.
33
00:02:25,606 --> 00:02:27,686
- I know, he don't know it.
34
00:02:30,005 --> 00:02:32,085
I'm Baron To'a, number one.
35
00:02:34,365 --> 00:02:35,625
Oh yeah.
36
00:02:35,725 --> 00:02:36,425
Number one, number two.
37
00:02:36,525 --> 00:02:37,265
- It's number two!
38
00:02:37,365 --> 00:02:38,065
(laughing)
39
00:02:38,165 --> 00:02:39,304
- Yeah, I'm number two.
40
00:02:39,404 --> 00:02:41,404
Fritz is that.
41
00:02:42,004 --> 00:02:44,504
He's gonna listen, he's
gonna be the champion.
42
00:02:44,604 --> 00:02:46,744
(hip hop music) ♪ If
I get the caller ♪
43
00:02:46,844 --> 00:02:50,063
♪ Tell him say no more
44
00:02:50,163 --> 00:02:53,003
(bikers chattering)
45
00:02:58,203 --> 00:03:00,342
(dog barking)
46
00:03:00,442 --> 00:03:02,142
- Shut up, Smiley.
47
00:03:02,242 --> 00:03:04,582
This fucker in the
fence needs a hose.
48
00:03:04,682 --> 00:03:07,442
- [Man] Controlling the
pack, eh, boy? (chuckling)
49
00:03:09,002 --> 00:03:11,241
- [Man] Who are these clowns?
50
00:03:12,881 --> 00:03:15,981
- [Kid] (speaks in foreign
language) They look for church.
51
00:03:16,081 --> 00:03:19,300
- [Man] More like
overextended on me more.
52
00:03:19,400 --> 00:03:20,820
- [Man] Hey, hey, hey,
hey, where's your helmet?!
53
00:03:20,920 --> 00:03:22,140
- No, see, there we go.
54
00:03:22,240 --> 00:03:24,020
There's a Kinlock Ave
and a Kinlock Road.
55
00:03:24,120 --> 00:03:25,380
- [Woman] And let me guess,
you put in the wrong one?
56
00:03:25,480 --> 00:03:26,780
- [Man] No, no, don't
brush my hand away, please?
57
00:03:26,880 --> 00:03:28,880
- Let me do it.
58
00:03:30,719 --> 00:03:32,139
Here, simple, see?
59
00:03:32,239 --> 00:03:35,179
- [Thug] Welcome to
our neighbourhood.
60
00:03:35,279 --> 00:03:36,739
- They're jacking us up,
they're jacking us up!
61
00:03:36,839 --> 00:03:37,579
- [Thug] Take the roof!
62
00:03:37,679 --> 00:03:39,018
(screaming)
63
00:03:39,118 --> 00:03:40,978
- [Man] They'll
trade me to mine.
64
00:03:41,078 --> 00:03:42,378
- [Thug] Come on, take the roof.
65
00:03:42,478 --> 00:03:45,738
- [Woman] My god, where, what?
66
00:03:45,838 --> 00:03:47,138
- [Man] We have no windshield.
67
00:03:47,238 --> 00:03:49,237
- [Woman] Okay.
68
00:03:52,077 --> 00:03:55,577
Really struggling to
stand up all these days.
69
00:03:55,677 --> 00:03:59,236
- [Man] I think you could
turn the aircon off.
70
00:04:00,996 --> 00:04:02,216
♪ Rapping for you is
a shot in the dark ♪
71
00:04:02,316 --> 00:04:06,016
♪ Rapping for me is
just proof that I'm on ♪
72
00:04:06,116 --> 00:04:08,256
- [Driver] Hey bro.
73
00:04:08,356 --> 00:04:10,095
- It rubs off.
- [Driver] No, no, all good.
74
00:04:10,195 --> 00:04:11,455
Hey, you working
out your lifespace?
75
00:04:11,555 --> 00:04:12,855
- What?
76
00:04:12,955 --> 00:04:14,415
- [Driver] Yeah, that's
Lewin's model, eh?
77
00:04:14,515 --> 00:04:16,655
Yeah, dude, I have a
degree in psychology.
78
00:04:16,755 --> 00:04:18,255
- Yeah of course you do.
79
00:04:18,355 --> 00:04:20,014
- [Driver] Yeah bro, I mean
I only do this Uber thing
80
00:04:20,114 --> 00:04:21,614
in my spare time for
extra cash, you know,
81
00:04:21,714 --> 00:04:23,574
but my main hustle is
82
00:04:23,674 --> 00:04:24,854
(phone ringing)
I'm setting up a startup.
83
00:04:24,954 --> 00:04:26,414
Yeah bro, like we're
trying to get--
84
00:04:26,514 --> 00:04:27,214
- Ted.
85
00:04:27,314 --> 00:04:28,454
- [Ted] Fritz.
86
00:04:28,554 --> 00:04:29,273
- That's cool, bro.
- I got a message
87
00:04:29,353 --> 00:04:30,573
you're in New Zealand.
88
00:04:30,673 --> 00:04:31,853
- Yeah, I gotta sell this house
89
00:04:31,953 --> 00:04:33,453
or I won't get the seed capital.
90
00:04:33,553 --> 00:04:36,253
- [Ted] Mate, I thought
it was settled last week.
91
00:04:36,353 --> 00:04:38,453
- Yeah well so did I but
it's a half share property
92
00:04:38,553 --> 00:04:40,052
and my uncle's gone silent.
93
00:04:40,152 --> 00:04:41,372
- [Ted] We need to
be on the second wave
94
00:04:41,472 --> 00:04:42,612
of this market cycle.
95
00:04:42,712 --> 00:04:44,292
You need to be here and on focus
96
00:04:44,392 --> 00:04:46,092
as this thing gets
ready to boom.
97
00:04:46,192 --> 00:04:48,651
- Mate, I expect to be
flying back tonight.
98
00:04:48,751 --> 00:04:51,411
I didn't even bring a
change of clothes, okay?
99
00:04:51,511 --> 00:04:53,051
I gotta go, talk to you later.
100
00:04:53,151 --> 00:04:54,451
- [Ted] Check the
docs I sent through.
101
00:04:54,551 --> 00:04:55,711
- [Fritz] Hey you gotta
turn up that street, mate.
102
00:04:55,791 --> 00:04:56,671
- [Driver] Yeah, I'm
just gonna stop here.
103
00:04:56,751 --> 00:04:57,651
I don't go down that street.
104
00:04:57,751 --> 00:04:59,450
- [Fritz] What?
105
00:04:59,550 --> 00:05:00,590
- [Driver] Yeah I hope you
can give me five stars, hey,
106
00:05:00,670 --> 00:05:01,690
that'll be sweet.
- For goodness sake.
107
00:05:01,790 --> 00:05:03,790
- [Driver] Cheers, bro.
108
00:05:06,230 --> 00:05:09,089
(phone chiming)
109
00:05:09,189 --> 00:05:11,989
(tyres screeching)
110
00:05:15,069 --> 00:05:15,749
- [Man] Should have
given them away then.
111
00:05:15,829 --> 00:05:16,849
- [Woman] Shush.
112
00:05:16,949 --> 00:05:17,749
- [Man] You should have shushed.
113
00:05:17,829 --> 00:05:19,848
Maybe they'll start offering.
114
00:05:19,948 --> 00:05:21,768
- [Kid] Look at
this daddy mongoose.
115
00:05:21,868 --> 00:05:23,488
- [Kid] What a hot fellow.
116
00:05:23,588 --> 00:05:26,148
(kids chattering)
117
00:05:38,227 --> 00:05:42,106
(man speaks in foreign language)
118
00:05:47,626 --> 00:05:49,625
You new around here bro?
119
00:05:50,945 --> 00:05:52,485
- No.
120
00:05:52,585 --> 00:05:54,525
- Hey bro.
121
00:05:54,625 --> 00:05:56,625
Welcome to the Sac.
122
00:05:57,145 --> 00:05:59,144
- Cheers.
123
00:06:01,704 --> 00:06:04,304
(chanting music)
124
00:06:15,703 --> 00:06:18,762
(mower chugging)
125
00:06:18,862 --> 00:06:20,122
- Why you take my mower again?
126
00:06:20,222 --> 00:06:22,122
- It's the community
mower, Otto.
127
00:06:22,222 --> 00:06:24,042
I don't wanna have to tell
Tahu why the lawns ain't mowed.
128
00:06:24,142 --> 00:06:26,242
- Why you always
take when I need it?
129
00:06:26,342 --> 00:06:27,722
- It's 'cause every
time you start it
130
00:06:27,822 --> 00:06:29,521
I get reminded of
my bum boy chores.
131
00:06:29,621 --> 00:06:30,801
- [Kid] Come on, Hux.
132
00:06:30,901 --> 00:06:31,961
We'll just borrow
when he's finished.
133
00:06:32,061 --> 00:06:34,121
- [Hux] That's
just the way it is.
134
00:06:34,221 --> 00:06:34,841
- Otto.
135
00:06:34,941 --> 00:06:35,801
(grunting)
136
00:06:35,901 --> 00:06:37,901
Hey hey!
137
00:06:38,220 --> 00:06:40,460
Hey, hey, it's me.
138
00:06:42,020 --> 00:06:43,320
Fritz.
139
00:06:43,420 --> 00:06:47,000
- (speaks in foreign
language) Fritz!
140
00:06:47,100 --> 00:06:50,779
(speaks in foreign language)
141
00:06:54,339 --> 00:06:57,519
(speaks in foreign language)
142
00:06:57,619 --> 00:06:58,718
- Who the fuck you are?
143
00:06:58,818 --> 00:07:00,358
- Hey, keep it amicable.
144
00:07:00,458 --> 00:07:02,278
- Oh, amica-fucking what?
145
00:07:02,378 --> 00:07:04,378
- [Kid] It means
in a friendly way.
146
00:07:04,978 --> 00:07:06,238
- I know the fuck what it means!
147
00:07:06,338 --> 00:07:07,798
Yo, who's this fella, eh?
148
00:07:07,898 --> 00:07:09,897
Gonna get his block knocked off.
149
00:07:10,777 --> 00:07:12,777
- Hey, hey, go home.
150
00:07:14,417 --> 00:07:16,417
- Hux, let's go.
151
00:07:17,497 --> 00:07:19,976
(tense music)
152
00:07:21,296 --> 00:07:24,476
- Who the fuck?
- Let's go.
153
00:07:24,576 --> 00:07:27,136
(kids chattering)
154
00:07:28,535 --> 00:07:29,715
(laughing)
155
00:07:29,815 --> 00:07:30,735
- Otto, you gotta
be more assertive
156
00:07:30,815 --> 00:07:32,075
with postulating
youth like that.
157
00:07:32,175 --> 00:07:34,675
That macho crap is just
a cry for attention
158
00:07:34,775 --> 00:07:36,275
the dad ain't giving them.
159
00:07:36,375 --> 00:07:38,394
(kid laughing)
160
00:07:38,494 --> 00:07:39,994
(kid shouting in
foreign language)
161
00:07:40,094 --> 00:07:41,474
- And what's that a cry for?
162
00:07:41,574 --> 00:07:43,574
I think a hiding.
163
00:07:44,334 --> 00:07:46,374
(laughing)
164
00:07:52,733 --> 00:07:54,973
(R&B music)
165
00:07:56,013 --> 00:07:57,473
Fritz!
166
00:07:57,573 --> 00:08:00,972
Some of your father's
old clothes in a big bag.
167
00:08:05,252 --> 00:08:06,912
- [Announcer] Pantheons of Slam.
168
00:08:07,012 --> 00:08:09,551
The biggest event on the
pro wrestling calendar.
169
00:08:09,651 --> 00:08:11,951
The only man between To'a
and the coveted title,
170
00:08:12,051 --> 00:08:15,151
330 pounder known as The Law.
171
00:08:15,251 --> 00:08:17,910
- [Fritz] Getting
nostalgic, Uncle?
172
00:08:18,010 --> 00:08:19,470
- Doing the research
173
00:08:19,570 --> 00:08:20,750
for your father's burial.
174
00:08:20,850 --> 00:08:22,710
- [Fritz] He's been
gone 20 years, Uncle.
175
00:08:22,810 --> 00:08:24,390
People still care?
176
00:08:24,490 --> 00:08:28,909
- Hey, your father was a pioneer
for the Polynesian people,
177
00:08:29,009 --> 00:08:30,149
and you forget that.
178
00:08:30,249 --> 00:08:32,189
- Best not to get
hung up on the past,
179
00:08:32,289 --> 00:08:34,289
focus on the future.
180
00:08:35,209 --> 00:08:37,349
- No past, no here.
181
00:08:37,449 --> 00:08:39,748
No here, no future.
182
00:08:39,848 --> 00:08:42,068
- That's where I've
got broken thumb,
183
00:08:42,168 --> 00:08:44,168
broken fingers.
184
00:08:44,688 --> 00:08:46,908
I got a pin here,
a broken shoulder.
185
00:08:47,008 --> 00:08:48,547
I got a pin in there.
186
00:08:48,647 --> 00:08:51,347
And I got a pin in my leg,
187
00:08:51,447 --> 00:08:53,187
(speaks in foreign language)
188
00:08:53,287 --> 00:08:55,187
- [Otto] Spleen.
189
00:08:55,287 --> 00:08:56,147
Spleen.
190
00:08:56,247 --> 00:08:56,927
(speaks in foreign language)
191
00:08:57,007 --> 00:08:58,506
- And a broken spleen.
192
00:08:58,606 --> 00:09:00,606
But there's also the other,
193
00:09:01,326 --> 00:09:04,446
the wrestling injuries
all over my body.
194
00:09:05,926 --> 00:09:09,825
Yeah, when I come
to fight The Law,
195
00:09:09,925 --> 00:09:12,385
I'm going to be a bad boy
196
00:09:12,485 --> 00:09:14,965
because I'm going
to break The Law.
197
00:09:16,045 --> 00:09:17,864
But not break the law
198
00:09:17,964 --> 00:09:19,984
but I'm gonna break that Law.
199
00:09:20,084 --> 00:09:22,084
That guy, I'm
going to break him.
200
00:09:24,124 --> 00:09:25,824
- Uncle, I thought you
were looking forward
201
00:09:25,924 --> 00:09:27,543
to moving back to Tonga.
202
00:09:27,643 --> 00:09:28,823
But I called the agent.
203
00:09:28,923 --> 00:09:30,923
She said you hadn't signed.
204
00:09:32,323 --> 00:09:33,823
- She never show up.
205
00:09:33,923 --> 00:09:35,823
- She reckons
you're avoiding her.
206
00:09:35,923 --> 00:09:37,922
- You're a shit islander, man.
207
00:09:38,722 --> 00:09:40,542
I don't see you
for all this time
208
00:09:40,642 --> 00:09:42,462
and you start with this?
209
00:09:42,562 --> 00:09:44,582
- Look, I'm sorry.
210
00:09:44,682 --> 00:09:47,221
Okay, I'm just under the pump
211
00:09:47,321 --> 00:09:50,421
and I'm on the cusp of a
once in a lifetime thing.
212
00:09:50,521 --> 00:09:52,021
- This is your life too.
213
00:09:52,121 --> 00:09:54,441
- Yeah, well, some
things move on.
214
00:09:55,681 --> 00:09:57,740
- Some things get passed on.
215
00:09:57,840 --> 00:09:59,420
- Look.
216
00:09:59,520 --> 00:10:01,520
It's about change, Uncle, okay?
217
00:10:05,440 --> 00:10:10,199
Denial, resistance,
exploration, commitment, okay?
218
00:10:14,119 --> 00:10:15,819
You're just in the
resistance phase.
219
00:10:15,919 --> 00:10:18,418
- I think you're in
the denial phase.
220
00:10:18,518 --> 00:10:20,218
- No, I'm here.
221
00:10:20,318 --> 00:10:22,618
- [Otto] Oh hoy!
222
00:10:22,718 --> 00:10:24,778
- [Fritz] Look, I'm
gonna text the agent
223
00:10:24,878 --> 00:10:26,218
to come around today
with the papers
224
00:10:26,318 --> 00:10:27,457
before I fly out tonight.
225
00:10:27,557 --> 00:10:29,417
- You do what you want.
226
00:10:29,517 --> 00:10:30,817
- [Announcer] The
journey of Baron Toa
227
00:10:30,917 --> 00:10:34,177
that will take him 8,000 miles
228
00:10:34,277 --> 00:10:37,176
north of his adopted country
to Madison Square Garden.
229
00:10:37,276 --> 00:10:39,276
- This is my show.
230
00:10:39,716 --> 00:10:42,016
It's no different to
you and Dad's obsession
231
00:10:42,116 --> 00:10:44,116
with getting the title.
232
00:10:45,036 --> 00:10:46,376
- It's different.
- Where in a single night,
233
00:10:46,476 --> 00:10:47,735
dreams come true
234
00:10:47,835 --> 00:10:50,455
or falter in the last hurdle.
235
00:10:50,555 --> 00:10:53,075
(phone chiming)
236
00:10:56,954 --> 00:11:00,274
(light percussive music)
237
00:11:06,993 --> 00:11:08,493
- [Commentator] Chief Tonga Toa!
238
00:11:08,593 --> 00:11:10,133
- [Commentator] Well can
you tell his finisher
239
00:11:10,233 --> 00:11:12,133
when it comes to strength,
agility, and athleticism.
240
00:11:12,233 --> 00:11:13,153
- [Commentator]
It's gonna come down
241
00:11:13,233 --> 00:11:14,133
to wits and cunning.
242
00:11:14,233 --> 00:11:16,013
Tactics, not theatrics.
- Shit.
243
00:11:16,113 --> 00:11:17,132
(Otto chuckling)
- Speaking of tactics,
244
00:11:17,232 --> 00:11:19,092
a reversal from the Baron To'a!
245
00:11:19,192 --> 00:11:20,012
Small package.
246
00:11:20,112 --> 00:11:22,252
- [Otto] One, two, three!
247
00:11:22,352 --> 00:11:26,951
Yeah woo! (roaring)
248
00:11:31,711 --> 00:11:33,891
(chattering in distance)
249
00:11:33,991 --> 00:11:35,211
I no hear noise
like this before.
250
00:11:35,311 --> 00:11:37,310
- Otto.
251
00:11:42,390 --> 00:11:44,090
- [Otto] I think Renee
and Lacey need some help.
252
00:11:44,190 --> 00:11:45,130
- [Fritz] Who and who?
253
00:11:45,230 --> 00:11:46,929
Otto, the cops have got it.
254
00:11:47,029 --> 00:11:49,089
- I don't think so.
255
00:11:49,189 --> 00:11:51,409
- [Fritz] It's not our business.
256
00:11:51,509 --> 00:11:53,609
- [Otto] She's my neighbour.
257
00:11:53,709 --> 00:11:55,709
I babysit for her.
258
00:11:56,828 --> 00:11:58,828
- All right, all right, I'll go.
259
00:12:03,228 --> 00:12:03,928
(knocking)
260
00:12:04,028 --> 00:12:06,028
- Who's locked out?
261
00:12:08,307 --> 00:12:09,287
What's up?
262
00:12:09,387 --> 00:12:10,567
- Hey officer, I'm sorry.
263
00:12:10,667 --> 00:12:12,007
I don't mean to pry, but
264
00:12:12,107 --> 00:12:14,107
we heard sounds of a domestic.
265
00:12:15,827 --> 00:12:17,766
- It's in police control.
266
00:12:17,866 --> 00:12:19,726
- Yeah I don't mean
to be antagonistic
267
00:12:19,826 --> 00:12:22,806
but my gut says there
might be a problem.
268
00:12:22,906 --> 00:12:24,406
- Your gut's wrong.
269
00:12:24,506 --> 00:12:26,605
Take some probiotics.
270
00:12:26,705 --> 00:12:27,965
I've got this sorted.
271
00:12:28,065 --> 00:12:30,065
- Your half buttoned
shirt, belt undone.
272
00:12:30,705 --> 00:12:32,705
I don't think you do.
273
00:12:33,825 --> 00:12:35,165
- You have problem
with authority?
274
00:12:35,265 --> 00:12:36,764
- [Fritz] Let's not
forget who you represent.
275
00:12:36,864 --> 00:12:38,364
- [Wayne] Yeah let's
not forget, boy.
276
00:12:38,464 --> 00:12:39,284
(grunting)
277
00:12:39,384 --> 00:12:40,764
(crashing)
278
00:12:40,864 --> 00:12:41,224
- [Fritz] Hey, want
something like that, huh?
279
00:12:41,304 --> 00:12:42,364
- Hey.
280
00:12:42,464 --> 00:12:43,324
- Shouldn't have done that, boy!
281
00:12:43,424 --> 00:12:44,124
- [Otto] Wayne!
282
00:12:44,224 --> 00:12:45,684
(bashing)
283
00:12:45,784 --> 00:12:47,603
- [Fritz] What's wrong with
you, man, calm down. (grunting)
284
00:12:47,703 --> 00:12:49,603
- What are you doing?
285
00:12:49,703 --> 00:12:50,923
- [Fritz] I tried to warn him.
286
00:12:51,023 --> 00:12:52,803
- [Wayne] Some kids
need the stick.
287
00:12:52,903 --> 00:12:53,963
- Now you're
288
00:12:54,063 --> 00:12:54,423
being unreasonable.
- Wayne.
289
00:12:54,503 --> 00:12:55,563
Wayne!
290
00:12:55,663 --> 00:12:56,362
- [Fritz] Speak some more.
291
00:12:56,462 --> 00:12:59,402
(grunting)
292
00:12:59,502 --> 00:13:00,322
Lucky skirt.
293
00:13:00,422 --> 00:13:01,842
- See, I told you, boy.
294
00:13:01,942 --> 00:13:03,942
Got you now.
295
00:13:06,941 --> 00:13:09,441
(grunting)
296
00:13:09,541 --> 00:13:11,541
- [Fritz] Would have
made a better postman.
297
00:13:14,301 --> 00:13:18,160
- Otto Fernandez is gonna
get take care for this!
298
00:13:18,260 --> 00:13:20,260
- [Fritz] You must know
you're out of your league.
299
00:13:21,580 --> 00:13:23,240
Stop it.
300
00:13:23,340 --> 00:13:25,240
Stop.
301
00:13:25,340 --> 00:13:26,439
Drop it.
302
00:13:26,539 --> 00:13:28,039
(screaming)
303
00:13:28,139 --> 00:13:30,639
Stop making my mouth dry!
304
00:13:30,739 --> 00:13:32,079
Otto, get some
water or something.
305
00:13:32,179 --> 00:13:33,999
See, that was just stupid now.
306
00:13:34,099 --> 00:13:36,798
I gotta wait till
my eyes come right.
307
00:13:36,898 --> 00:13:37,958
Yeah that's enough,
that's enough.
308
00:13:38,058 --> 00:13:40,058
Are you gonna calm down now?
309
00:13:46,137 --> 00:13:47,437
- You'll get yours, mate!
310
00:13:47,537 --> 00:13:48,757
You'll get yours!
311
00:13:48,857 --> 00:13:50,277
- [Fritz] Get what?
312
00:13:50,377 --> 00:13:52,377
You got nothing.
313
00:13:54,137 --> 00:13:56,136
- [Wayne] Cheap shot.
314
00:13:56,896 --> 00:13:58,276
Cheap shot, bro!
315
00:13:58,376 --> 00:14:00,396
- I see you haven't forgotten
what I taught you, eh?
316
00:14:00,496 --> 00:14:02,076
- What would possess
you to get involved
317
00:14:02,176 --> 00:14:02,836
with a guy like that?
318
00:14:02,936 --> 00:14:03,876
- Hey, calm down, Fritz.
319
00:14:03,976 --> 00:14:05,116
- People have to understand
320
00:14:05,216 --> 00:14:06,875
that their bad life
decisions affect others.
321
00:14:06,975 --> 00:14:08,915
- Hey, no one asked you.
322
00:14:09,015 --> 00:14:10,675
- (sighing) You're
something else.
323
00:14:10,775 --> 00:14:12,555
- Wait, hey no, your white
knight gesture was not needed.
324
00:14:12,655 --> 00:14:13,955
I had it under control.
325
00:14:14,055 --> 00:14:15,035
- Yeah, well it
didn't sound like it.
326
00:14:15,135 --> 00:14:16,634
- I don't know what you
think was going down
327
00:14:16,734 --> 00:14:17,954
but it's not what you think.
328
00:14:18,054 --> 00:14:19,074
- [Fritz] Oh, kinkier
stuff, was it?
329
00:14:19,174 --> 00:14:20,434
- Hey, get your mind
out of the gutter.
330
00:14:20,534 --> 00:14:22,534
- It wasn't my mind,
it was my ears.
331
00:14:23,854 --> 00:14:25,854
- Bub, go inside.
332
00:14:26,933 --> 00:14:27,873
What you heard?
333
00:14:27,973 --> 00:14:29,113
That was a crooked cop
334
00:14:29,213 --> 00:14:31,673
who's been relentlessly
pursuing me
335
00:14:31,773 --> 00:14:34,073
finding any excuse
to cross my path.
336
00:14:34,173 --> 00:14:35,513
Who invited himself
in for a cup of tea
337
00:14:35,613 --> 00:14:37,232
that he thinks I
owe him for a ride
338
00:14:37,332 --> 00:14:38,912
that he pressured
me into taking,
339
00:14:39,012 --> 00:14:42,312
and whose idea of seduction
was to slip on a porno
340
00:14:42,412 --> 00:14:43,832
and chase me around my house.
341
00:14:43,932 --> 00:14:45,432
- A likely story.
342
00:14:45,532 --> 00:14:47,311
- Likely? Oh man, you need to
get your head out your ass.
343
00:14:47,411 --> 00:14:48,431
Likely?
344
00:14:48,531 --> 00:14:49,671
- [Fritz] You're welcome.
345
00:14:49,771 --> 00:14:50,451
- Take your rugs back
to the 50's, man.
346
00:14:50,531 --> 00:14:51,951
Look at my letter box!
347
00:14:52,051 --> 00:14:54,051
- [Fritz] I'll set you
up an email account.
348
00:14:55,730 --> 00:14:57,730
- He's been in
Australia too long.
349
00:14:59,330 --> 00:15:01,330
That's not the nephew
I tell you about.
350
00:15:08,009 --> 00:15:09,949
- Little punks.
351
00:15:10,049 --> 00:15:12,049
Man, can this place
get any worse?!
352
00:15:14,489 --> 00:15:16,888
(sombre music)
353
00:15:25,807 --> 00:15:27,827
This place is going downhill.
354
00:15:27,927 --> 00:15:29,947
Little punks stole the mower,
355
00:15:30,047 --> 00:15:32,027
ruined my jacket.
356
00:15:32,127 --> 00:15:34,107
A psycho cop.
357
00:15:34,207 --> 00:15:36,206
Like it's a seller's market.
358
00:15:36,606 --> 00:15:38,706
- The belt.
359
00:15:38,806 --> 00:15:41,026
(speaks in foreign language)
360
00:15:41,126 --> 00:15:42,306
Gone.
361
00:15:42,406 --> 00:15:44,226
- What?
362
00:15:44,326 --> 00:15:45,785
After three months
in Vava'u, Otto,
363
00:15:45,885 --> 00:15:47,385
you won't care about a thing.
364
00:15:47,485 --> 00:15:49,185
(speaks in foreign language)
365
00:15:49,285 --> 00:15:50,945
Is that all you have
to say about it?
366
00:15:51,045 --> 00:15:53,425
Your father's belt is gone!
367
00:15:53,525 --> 00:15:54,985
- Well I'm sorry.
368
00:15:55,085 --> 00:15:57,084
I'm just thinking
about our priorities.
369
00:15:58,724 --> 00:16:00,504
- Okay.
370
00:16:00,604 --> 00:16:02,664
Okay, me too.
371
00:16:02,764 --> 00:16:05,903
I no sell until
the belt is back.
372
00:16:06,003 --> 00:16:07,063
That's fair, eh?
373
00:16:07,163 --> 00:16:07,863
- Otto.
374
00:16:07,963 --> 00:16:08,903
- No, no!
375
00:16:09,003 --> 00:16:10,903
(speaks in foreign language)
376
00:16:11,003 --> 00:16:12,383
- How am I supposed
to get the belt back?
377
00:16:12,483 --> 00:16:14,263
- I don't know, big man!
378
00:16:14,363 --> 00:16:15,502
Follow the lawnmower,
379
00:16:15,602 --> 00:16:17,922
that's our life
we're trying here!
380
00:16:21,922 --> 00:16:24,482
(phone chiming)
381
00:16:50,319 --> 00:16:52,679
(tense music)
382
00:17:25,435 --> 00:17:27,575
- Carey.
383
00:17:27,675 --> 00:17:29,175
Carey, is that you?
384
00:17:29,275 --> 00:17:31,135
Hey.
385
00:17:31,235 --> 00:17:32,335
Hey.
386
00:17:32,435 --> 00:17:34,435
It's me, Fritz.
387
00:17:36,994 --> 00:17:38,134
(sighing)
388
00:17:38,234 --> 00:17:40,354
(laughing)
389
00:17:44,754 --> 00:17:46,753
Hey, is this the Gonzalez 2000?
390
00:17:52,793 --> 00:17:56,352
When was the last time
you took it for a spin?
391
00:18:00,952 --> 00:18:04,232
Yeah, this neighbourhood
ain't what it was.
392
00:18:06,871 --> 00:18:09,211
Hey Carey, I'm looking
for these hoodrats
393
00:18:09,311 --> 00:18:11,371
who stole from Otto.
394
00:18:11,471 --> 00:18:13,471
You know where they hang?
395
00:18:23,310 --> 00:18:26,409
(tense music)
396
00:18:26,509 --> 00:18:28,509
Seems obvious.
397
00:18:31,349 --> 00:18:33,349
There's one of the
little punks now.
398
00:18:38,108 --> 00:18:39,008
Hey.
399
00:18:39,108 --> 00:18:40,768
What'd you do with my stuff?
400
00:18:40,868 --> 00:18:42,648
- What?
401
00:18:42,748 --> 00:18:43,608
♪ Might seem on the move
402
00:18:43,708 --> 00:18:46,527
♪ Bitch you in the way
403
00:18:46,627 --> 00:18:49,207
♪ Yeah I got the sauce
when I'm in the game ♪
404
00:18:49,307 --> 00:18:52,927
♪ Nervous on a bar flip a coin
405
00:18:53,027 --> 00:18:57,786
♪ Now watch me do my dance
on the player of the day ♪
406
00:18:58,506 --> 00:18:59,246
(tyres screeching)
407
00:18:59,346 --> 00:19:00,606
(honking)
408
00:19:00,706 --> 00:19:01,466
- Watch where you're going!
- I'm sorry.
409
00:19:01,546 --> 00:19:02,406
- [Man] Get a dog, yo.
410
00:19:02,506 --> 00:19:04,505
- Come here!
411
00:19:04,985 --> 00:19:05,925
Hey!
412
00:19:06,025 --> 00:19:07,885
♪ I'm a say it to they face
413
00:19:07,985 --> 00:19:09,925
♪ I'm the player of the day
414
00:19:10,025 --> 00:19:11,285
♪ I dominate the board
415
00:19:11,385 --> 00:19:12,485
♪ Hit a three for
the shot clock ♪
416
00:19:12,585 --> 00:19:14,045
♪ Ball is in my court
417
00:19:14,145 --> 00:19:15,804
♪ Reggie Miller
with the jump shot ♪
418
00:19:15,904 --> 00:19:17,124
♪ Homie can't tell
419
00:19:17,224 --> 00:19:18,044
- [Fritz] Oh shit!
420
00:19:18,144 --> 00:19:20,184
(crashing)
421
00:19:21,624 --> 00:19:23,284
- [Woman] Oy!
422
00:19:23,384 --> 00:19:25,083
What the?
423
00:19:25,183 --> 00:19:26,283
None of you back!
424
00:19:26,383 --> 00:19:28,663
(grunting)
425
00:19:30,583 --> 00:19:33,483
(woman speaks in
foreign language)
426
00:19:33,583 --> 00:19:35,482
♪ Jerry Rice when
I'm running routes ♪
427
00:19:35,582 --> 00:19:36,522
♪ You just run your mouth
428
00:19:36,622 --> 00:19:37,882
♪ Run it straight
429
00:19:37,982 --> 00:19:39,882
♪ Like I'm Jonah
Lamu back in 95 ♪
430
00:19:39,982 --> 00:19:40,682
♪ Run it up
431
00:19:40,782 --> 00:19:41,922
♪ You are running up
432
00:19:42,022 --> 00:19:43,482
♪ In the pullup eye
433
00:19:43,582 --> 00:19:45,521
♪ Only man you
don't understand ♪
434
00:19:45,621 --> 00:19:49,001
♪ 'cause you in the stands
435
00:19:49,101 --> 00:19:50,601
- Hey.
436
00:19:50,701 --> 00:19:51,881
What up?
437
00:19:51,981 --> 00:19:52,341
- [Woman] What you
looking for, boy?
438
00:19:52,421 --> 00:19:53,201
- Sit.
439
00:19:53,301 --> 00:19:54,001
- [Kid] No one.
440
00:19:54,101 --> 00:19:56,100
- No, no.
441
00:19:57,140 --> 00:19:58,480
♪ Now watch me do my dance
442
00:19:58,580 --> 00:20:01,800
♪ I'm the player of the day
443
00:20:01,900 --> 00:20:05,479
♪ Player of the day
444
00:20:05,579 --> 00:20:08,879
♪ Player of the day
445
00:20:08,979 --> 00:20:10,679
♪ When you see the day
446
00:20:10,779 --> 00:20:12,439
♪ I'ma say it to they face
447
00:20:12,539 --> 00:20:14,918
♪ I'm the player of the day
♪ Kevin is stacked out there
448
00:20:15,018 --> 00:20:16,598
♪ Gold glitter
like a chandelier ♪
449
00:20:16,698 --> 00:20:17,918
♪ Everybody try to level up
450
00:20:18,018 --> 00:20:20,878
♪ But they can't
compete yeah yeah ♪
451
00:20:20,978 --> 00:20:22,678
♪ Looking bad for
my competition ♪
452
00:20:22,778 --> 00:20:24,197
♪ Like James Harden
I'll punk it ♪
453
00:20:24,297 --> 00:20:26,077
♪ I'm a thing yall,
I'm a thing yall ♪
454
00:20:26,177 --> 00:20:26,877
♪ Like Devin Booker
455
00:20:26,977 --> 00:20:27,677
- [Fritz] Come here!
456
00:20:27,777 --> 00:20:28,917
♪ With a legacy
457
00:20:29,017 --> 00:20:30,277
♪ Ask Mike Vick
for my pedigree ♪
458
00:20:30,377 --> 00:20:32,077
♪ If you're not seeing
then you're enemy ♪
459
00:20:32,177 --> 00:20:33,517
♪ If you're not me,
you will never be ♪
460
00:20:33,617 --> 00:20:34,796
♪ Yeah yeah yeah yeah
461
00:20:34,896 --> 00:20:35,796
- Oh shit!
462
00:20:35,896 --> 00:20:38,316
(shattering)
463
00:20:38,416 --> 00:20:40,196
(groaning)
464
00:20:40,296 --> 00:20:41,676
♪ Now watch me do my dance
465
00:20:41,776 --> 00:20:45,635
♪ I'm the player of the day
466
00:20:45,735 --> 00:20:48,875
♪ Player of the day
467
00:20:48,975 --> 00:20:52,475
♪ Player of the day
468
00:20:52,575 --> 00:20:53,914
♪ Every single day
- Hey!
469
00:20:54,014 --> 00:20:55,474
♪ I'ma say it to they face
470
00:20:55,574 --> 00:20:58,934
♪ I'm the player of the day
471
00:21:00,214 --> 00:21:01,514
- Oh shit!
472
00:21:01,614 --> 00:21:03,854
(crashing)
473
00:21:06,853 --> 00:21:10,353
- [Kid] You like my
heart shaped undies?
474
00:21:10,453 --> 00:21:12,713
(hip hop music)
475
00:21:12,813 --> 00:21:14,192
- [Fritz] Hey!
476
00:21:14,292 --> 00:21:16,292
Hey!
477
00:21:19,652 --> 00:21:20,792
♪ Every single day
478
00:21:20,892 --> 00:21:22,512
♪ I'ma say it to they face
479
00:21:22,612 --> 00:21:24,111
♪ I'm the player of the day
480
00:21:24,211 --> 00:21:26,211
- [Fritz] Hey.
481
00:21:29,211 --> 00:21:31,951
♪ I'm the player of the day
482
00:21:32,051 --> 00:21:34,210
(splashing)
483
00:21:36,490 --> 00:21:39,310
♪ Player of the day
484
00:21:39,410 --> 00:21:40,350
- Where's my stuff?
485
00:21:40,450 --> 00:21:41,670
- Why are you asking me?
486
00:21:41,770 --> 00:21:43,190
- The innocent
don't run that fast.
487
00:21:43,290 --> 00:21:45,909
- I was running from your
asshole face, not guilt.
488
00:21:46,009 --> 00:21:47,189
- What?
489
00:21:47,289 --> 00:21:48,509
- For real, you
think I'm running
490
00:21:48,609 --> 00:21:49,489
because you're
gonna do something
491
00:21:49,569 --> 00:21:50,129
I ain't had done to me before?
492
00:21:50,209 --> 00:21:50,909
- Enlighten me.
493
00:21:51,009 --> 00:21:51,709
- Well I told you.
494
00:21:51,809 --> 00:21:52,989
That asshole face.
495
00:21:53,089 --> 00:21:54,668
- That's it?
496
00:21:54,768 --> 00:21:55,928
- Yeah, that's it. It's on
you and everyone like yous.
497
00:21:56,008 --> 00:21:58,268
Whenever you're
around people like me,
498
00:21:58,368 --> 00:22:00,148
whether you're a social
worker, preacher, teacher,
499
00:22:00,248 --> 00:22:01,428
policeman, fireman.
500
00:22:01,528 --> 00:22:02,948
Zookeeper, beekeeper.
501
00:22:03,048 --> 00:22:05,027
Shopkeeper, whatever fucking
noun suffix you want.
502
00:22:05,127 --> 00:22:06,747
You all got that
same asshole face
503
00:22:06,847 --> 00:22:08,147
like you know me.
504
00:22:08,247 --> 00:22:09,987
What I'm thinking,
what I'm about.
505
00:22:10,087 --> 00:22:11,067
What I'm gonna do.
506
00:22:11,167 --> 00:22:13,746
That same condescending
concern feign
507
00:22:13,846 --> 00:22:15,826
self-righteous asshole face!
508
00:22:15,926 --> 00:22:17,426
- That's quite the
vocab spectrum.
509
00:22:17,526 --> 00:22:18,386
- Bro!
510
00:22:18,486 --> 00:22:20,486
How's this for vocab?
511
00:22:21,726 --> 00:22:23,386
- Where's my stuff!
512
00:22:23,486 --> 00:22:25,825
- Bro, take it up
with the big boys!
513
00:22:25,925 --> 00:22:27,925
I'm just watching a
guy watching a fence!
514
00:22:30,525 --> 00:22:31,745
- You need to work
on your cardio
515
00:22:31,845 --> 00:22:33,844
if you're gonna live
your life running.
516
00:22:46,323 --> 00:22:49,223
(smacking)
517
00:22:49,323 --> 00:22:53,263
- (cackling) You fuck all!
518
00:22:53,363 --> 00:22:54,422
Yo!
519
00:22:54,522 --> 00:22:55,862
(knocking)
520
00:22:55,962 --> 00:22:58,522
Hey open up, open
up, open up, open up!
521
00:23:01,322 --> 00:23:02,462
(laughing) Fuck you.
522
00:23:02,562 --> 00:23:05,221
Oh yo, hey where's Smiley?
523
00:23:05,321 --> 00:23:07,481
(barking)
524
00:23:12,561 --> 00:23:14,260
- Lovely afternoon, bro?
525
00:23:14,360 --> 00:23:16,360
Shut up, Smiley!
526
00:23:17,960 --> 00:23:20,020
- Punks have stolen my stuff.
527
00:23:20,120 --> 00:23:22,300
- Yeah, yeah, it's a bit
tato tato around here.
528
00:23:22,400 --> 00:23:24,099
What's yours is mine
and what's mine is yours
529
00:23:24,199 --> 00:23:25,699
but it's all good.
- Yeah well that works best
530
00:23:25,799 --> 00:23:27,119
for those with nothing
worth borrowing, doesn't it?
531
00:23:27,199 --> 00:23:28,819
- [Man] Well you'll get
used to how things are.
532
00:23:28,919 --> 00:23:29,719
- I'm not trying
to get used to it.
533
00:23:29,799 --> 00:23:31,799
I just want my stuff back.
534
00:23:32,999 --> 00:23:34,998
- George is the name.
535
00:23:37,518 --> 00:23:39,658
- Fritz.
536
00:23:39,758 --> 00:23:41,218
- Saw you tussling with Robocop.
537
00:23:41,318 --> 00:23:43,457
Thought it was the great
Baron To'a himself.
538
00:23:43,557 --> 00:23:45,557
The man, the legend!
539
00:23:46,797 --> 00:23:47,477
That's why I broke my
(speaks in foreign language)
540
00:23:47,557 --> 00:23:48,657
to the sacred place.
541
00:23:48,757 --> 00:23:49,897
- Yeah well.
542
00:23:49,997 --> 00:23:52,257
Guess he had his
appeal to some types.
543
00:23:52,357 --> 00:23:53,056
(banging)
544
00:23:53,156 --> 00:23:54,256
- Hey, hey, hey, hey.
545
00:23:54,356 --> 00:23:55,496
Why don't I have a
word to the pig hunters
546
00:23:55,596 --> 00:23:57,136
when they get back
later on this afternoon?
547
00:23:57,236 --> 00:23:59,096
Try and get to the bottom
of this misunderstanding.
548
00:23:59,196 --> 00:24:00,896
- Well can't you
just text them now?
549
00:24:00,996 --> 00:24:03,435
- Bro, there are ways
and then there are ways.
550
00:24:05,795 --> 00:24:06,975
- We're waiting up the road.
551
00:24:07,075 --> 00:24:09,075
- I know where you at.
552
00:24:13,634 --> 00:24:16,234
(siren sounding)
553
00:24:22,914 --> 00:24:27,433
- I don't like you.
554
00:24:28,593 --> 00:24:30,593
- PR24 was decommissioned.
555
00:24:31,113 --> 00:24:33,372
- I've got a soft
spot for nostalgia.
556
00:24:33,472 --> 00:24:34,612
- Red squad?
557
00:24:34,712 --> 00:24:36,372
Blue squad.
558
00:24:36,472 --> 00:24:37,972
Big Boss Man.
559
00:24:38,072 --> 00:24:40,172
- Doing raids.
560
00:24:40,272 --> 00:24:41,812
- That came from a dark hole.
561
00:24:41,912 --> 00:24:44,871
- You are trouble.
562
00:24:48,591 --> 00:24:53,070
This street don't
need your type.
563
00:24:56,790 --> 00:24:58,530
- Don't understand why
you're speaking monotone.
564
00:24:58,630 --> 00:25:00,130
- [Wayne] Don't
be doing it, boy.
565
00:25:00,230 --> 00:25:02,230
- Look, I told you, I'm not
trying to be antagonistic.
566
00:25:03,949 --> 00:25:05,169
- [Wayne] Don't!
567
00:25:05,269 --> 00:25:07,089
- Now what in your
mind rationalises that
568
00:25:07,189 --> 00:25:09,369
to be appropriate
police behaviour?
569
00:25:09,469 --> 00:25:11,289
- You think you know it all
but you're a fucking fool, boy.
570
00:25:11,389 --> 00:25:12,569
- And you're possessed.
571
00:25:12,669 --> 00:25:13,848
- Let's see if you
got that same attitude
572
00:25:13,948 --> 00:25:15,448
when you need the police.
573
00:25:15,548 --> 00:25:16,648
- Police?
574
00:25:16,748 --> 00:25:18,748
Now you're an LA gangster?
575
00:25:19,348 --> 00:25:21,208
You are a confused man.
576
00:25:21,308 --> 00:25:22,408
And where were you last night
577
00:25:22,508 --> 00:25:23,447
when we were being robbed?
578
00:25:23,547 --> 00:25:24,887
Oh yeah, that's right.
579
00:25:24,987 --> 00:25:26,987
Contributing to the
domestic violence tally.
580
00:25:29,587 --> 00:25:30,847
- You were robbed?
581
00:25:30,947 --> 00:25:33,246
Well maybe I can help you.
582
00:25:33,346 --> 00:25:35,686
Yeah you know what, I'm
gonna make your robbery
583
00:25:35,786 --> 00:25:39,486
my lead investigation,
get your stuff back.
584
00:25:39,586 --> 00:25:41,586
- Don't be a dick.
585
00:25:44,945 --> 00:25:47,965
- Please exit the police cordon.
586
00:25:48,065 --> 00:25:49,565
- Haven't you had
enough of the police?
587
00:25:49,665 --> 00:25:51,445
- This guy's the special forces.
588
00:25:51,545 --> 00:25:53,244
- Hey, Renee, look,
things are gonna heat up
589
00:25:53,344 --> 00:25:54,644
pretty quickly around here.
590
00:25:54,744 --> 00:25:55,604
I need you to head back inside.
591
00:25:55,704 --> 00:25:56,444
I'll check on you later.
592
00:25:56,544 --> 00:25:57,844
- No, don't do that.
593
00:25:57,944 --> 00:25:58,704
- I don't mind.
- I don't want you to.
594
00:25:58,784 --> 00:26:00,004
- It's my pleasure.
595
00:26:00,104 --> 00:26:01,444
- Wayne, you're not
coming over, ugh.
596
00:26:01,544 --> 00:26:03,543
- Hey.
597
00:26:04,343 --> 00:26:05,523
I just wanna say sorry
598
00:26:05,623 --> 00:26:06,923
for coming out guns
blazing last night.
599
00:26:07,023 --> 00:26:08,163
It was a tense moment
600
00:26:08,263 --> 00:26:09,963
heightened due to
the physicality
601
00:26:10,063 --> 00:26:11,723
your lover brought
to the situation.
602
00:26:11,823 --> 00:26:13,722
- That is not my lover.
603
00:26:13,822 --> 00:26:14,762
And I told you that last night.
604
00:26:14,862 --> 00:26:17,042
- I'm just trying to apologise.
605
00:26:17,142 --> 00:26:20,322
I blamed you without
taking into account
606
00:26:20,422 --> 00:26:22,421
the corrupt environment.
607
00:26:23,061 --> 00:26:25,061
- You might wanna
get over yourself.
608
00:26:28,381 --> 00:26:29,121
- [Wayne] Hey look, Renee.
609
00:26:29,221 --> 00:26:30,721
- I have no choice.
610
00:26:30,821 --> 00:26:32,360
- You must be Fritz.
611
00:26:32,460 --> 00:26:33,880
You said it was a done deal.
612
00:26:33,980 --> 00:26:35,280
- [Fritz] Just
give me more time.
613
00:26:35,380 --> 00:26:37,920
- The offer's good, it won't
sit on the table for long.
614
00:26:38,020 --> 00:26:39,840
And try to do something
about the back lawn.
615
00:26:39,940 --> 00:26:41,940
Best just buying off photos.
616
00:26:43,619 --> 00:26:45,619
I got a reputation to uphold.
617
00:26:48,579 --> 00:26:50,579
- Well do you want some taro?
618
00:26:52,139 --> 00:26:54,498
(light music)
619
00:27:01,138 --> 00:27:02,437
You are the?
620
00:27:02,537 --> 00:27:04,157
- Go ahead, Lace.
621
00:27:04,257 --> 00:27:05,957
He's nothing special.
622
00:27:06,057 --> 00:27:08,157
- Can you teach me some
of your wrestling moves?
623
00:27:08,257 --> 00:27:10,237
- [Fritz] No, you
don't wanna wrestle.
624
00:27:10,337 --> 00:27:11,397
- [Lacey] I already do.
625
00:27:11,497 --> 00:27:12,436
- [Fritz] Uh huh.
626
00:27:12,536 --> 00:27:14,536
- [Otto] What is Wayne up to?
627
00:27:20,016 --> 00:27:21,196
- Hey, that guy George
628
00:27:21,296 --> 00:27:23,515
reckons he'll talk
to the gang for us.
629
00:27:23,615 --> 00:27:25,835
- Oh, you meet George?
630
00:27:25,935 --> 00:27:27,555
- [Wayne] Hey George,
everything's under control.
631
00:27:27,655 --> 00:27:29,795
Go back inside.
632
00:27:29,895 --> 00:27:32,854
- [Otto] I don't see this
many cops in a long time.
633
00:27:36,894 --> 00:27:39,514
- [Wayne] Just keeping
the peace, George.
634
00:27:39,614 --> 00:27:41,614
Just keeping the peace.
635
00:27:44,013 --> 00:27:46,013
- [Otto] Hey, Fritz.
636
00:27:47,453 --> 00:27:49,453
My lawnmower.
637
00:27:49,933 --> 00:27:51,933
I think that's my lawnmower.
638
00:27:54,212 --> 00:27:56,212
- Oh that's just malicious.
639
00:28:00,092 --> 00:28:02,091
- Knock, knock.
640
00:28:05,211 --> 00:28:07,311
Got your mower back.
641
00:28:07,411 --> 00:28:08,431
- Did you get the belt?
642
00:28:08,531 --> 00:28:10,271
- What belt?
643
00:28:10,371 --> 00:28:12,370
- Nice use of taxpayer funds.
644
00:28:13,010 --> 00:28:15,010
- Safer communities together.
645
00:28:18,770 --> 00:28:20,470
- You know this makes
this harder, right?
646
00:28:20,570 --> 00:28:22,709
- I said no belt, no sign.
647
00:28:22,809 --> 00:28:25,069
Lacey, come and help
me with the mower.
648
00:28:25,169 --> 00:28:27,529
(tense music)
649
00:28:36,168 --> 00:28:38,508
- [Machine] You have six
new voicemail messages.
650
00:28:38,608 --> 00:28:39,828
First new message.
651
00:28:39,928 --> 00:28:41,108
- [Ted] Mate, you
read those docs?
652
00:28:41,208 --> 00:28:42,627
- [Machine] New message.
653
00:28:42,727 --> 00:28:44,067
- [Ted] Your thoughts?
654
00:28:44,167 --> 00:28:45,467
- [Machine] New message.
655
00:28:45,567 --> 00:28:46,707
- [Ted] The docs, mate.
656
00:28:46,807 --> 00:28:48,387
- [Machine] New message.
657
00:28:48,487 --> 00:28:49,627
- [Ted] Mate.
658
00:28:49,727 --> 00:28:51,267
- [Machine] New message.
659
00:28:51,367 --> 00:28:52,866
- [Ted] The docs, mate.
660
00:28:52,966 --> 00:28:54,186
- [Machine] New message.
661
00:28:54,286 --> 00:28:55,906
- [Woman] Hey Fritz, I
don't actually know you
662
00:28:56,006 --> 00:28:57,226
but I'm Kate.
663
00:28:57,326 --> 00:28:58,266
Ted has requested
that I call you
664
00:28:58,366 --> 00:29:00,266
and has asked me to ask you
665
00:29:00,366 --> 00:29:02,505
to either answer
or call him back.
666
00:29:02,605 --> 00:29:04,505
- [Ted] Please, mate.
667
00:29:04,605 --> 00:29:08,605
(laughing and
banging in distance)
668
00:29:18,404 --> 00:29:19,944
(growling)
669
00:29:20,044 --> 00:29:22,543
(barking)
670
00:29:22,643 --> 00:29:24,723
- [Fritz] Shit, this dog.
671
00:29:30,403 --> 00:29:32,762
(dog barking)
672
00:29:55,680 --> 00:29:57,700
- What are these scratches?
673
00:29:57,800 --> 00:29:58,700
- [Otto] Lacey!
674
00:29:58,800 --> 00:30:02,899
(Lacey and Otto screaming)
675
00:30:02,999 --> 00:30:04,139
- [Lacey] Stop it, stop!
676
00:30:04,239 --> 00:30:06,099
- Hey!
677
00:30:06,199 --> 00:30:07,259
Try a little meat for dinner?
678
00:30:07,359 --> 00:30:09,359
(barking)
679
00:30:13,398 --> 00:30:15,258
Oh shit!
680
00:30:15,358 --> 00:30:17,358
(barking)
681
00:30:19,478 --> 00:30:22,337
- Stay here.
- I'm not scared of dogs!
682
00:30:22,437 --> 00:30:24,057
- Why you bring a
dog in the house?
683
00:30:24,157 --> 00:30:25,337
- Why would I bring
a dog in the house?
684
00:30:25,437 --> 00:30:26,657
- I don't know,
that's why I asked.
685
00:30:26,757 --> 00:30:27,737
- I didn't bring a
dog in the house.
686
00:30:27,837 --> 00:30:29,137
- Well how'd it get here?
687
00:30:29,237 --> 00:30:30,457
- I don't know.
688
00:30:30,557 --> 00:30:31,736
But this is how
it's getting out.
689
00:30:31,836 --> 00:30:33,136
Okay, you're gonna
fling open the door,
690
00:30:33,236 --> 00:30:34,376
I'm gonna stick out my arm
691
00:30:34,476 --> 00:30:36,296
and hopefully it'll
lockjaw onto it
692
00:30:36,396 --> 00:30:38,396
and I can haul it out.
693
00:30:39,036 --> 00:30:40,536
- No talk, do.
694
00:30:40,636 --> 00:30:45,355
- Yeah on three, two, one, go.
695
00:30:56,234 --> 00:30:58,234
(barking)
696
00:31:00,394 --> 00:31:02,673
(tense music)
697
00:31:15,152 --> 00:31:17,972
(dog howling)
698
00:31:18,072 --> 00:31:20,072
Piece of shit.
699
00:31:24,631 --> 00:31:25,431
(speaks in foreign language)
700
00:31:25,511 --> 00:31:28,411
(speaks in foreign language)
701
00:31:28,511 --> 00:31:32,530
- Hey!
702
00:31:32,630 --> 00:31:34,330
(speaks in foreign language)
703
00:31:34,430 --> 00:31:36,430
Hey!
704
00:31:40,350 --> 00:31:43,529
(tense music)
705
00:31:43,629 --> 00:31:47,409
(speaks in foreign language)
706
00:31:47,509 --> 00:31:48,849
Look, Tahu told us to tell you
707
00:31:48,949 --> 00:31:50,948
he's sweet with you
borrowing the mower.
708
00:31:52,268 --> 00:31:53,408
- It's not his mower.
709
00:31:53,508 --> 00:31:54,408
Where's the belt?
710
00:31:54,508 --> 00:31:56,508
- Where's what?!
711
00:32:00,348 --> 00:32:01,447
(speaks in foreign language)
712
00:32:01,547 --> 00:32:03,327
I think you're confused, eh.
713
00:32:03,427 --> 00:32:05,427
Perhaps 'cause of
your inexperienceing.
714
00:32:06,147 --> 00:32:08,147
- Hello?
715
00:32:08,587 --> 00:32:10,746
Boys, boys.
716
00:32:11,586 --> 00:32:13,206
We're all cherry here.
717
00:32:13,306 --> 00:32:15,306
No hostilities required.
718
00:32:16,026 --> 00:32:17,886
Lotu just dropped off
some seafood to Tahu.
719
00:32:17,986 --> 00:32:19,486
You boys better get over there
720
00:32:19,586 --> 00:32:20,865
and get some fresh pawa
before the bloody mountain
721
00:32:20,945 --> 00:32:22,085
scarfs the lot.
722
00:32:22,185 --> 00:32:23,685
- But he told us
to come down here.
723
00:32:23,785 --> 00:32:24,925
- Yeah, yeah, yeah,
that's because
724
00:32:25,025 --> 00:32:26,885
I hadn't told them
what really went down.
725
00:32:26,985 --> 00:32:28,985
Trust me fellas,
this is all on Wayne.
726
00:32:31,624 --> 00:32:33,524
- Nice to meet you,
727
00:32:33,624 --> 00:32:35,324
(speaks in foreign language)
728
00:32:35,424 --> 00:32:37,084
- Fritz.
729
00:32:37,184 --> 00:32:39,204
- Fish?
730
00:32:39,304 --> 00:32:40,483
- Fritz.
731
00:32:40,583 --> 00:32:42,743
- Nah, nah, it's Fish.
732
00:32:52,622 --> 00:32:54,802
- Work out a bit there, cuz?
733
00:32:54,902 --> 00:32:57,922
Pushing what, six foot six
in height there I reckon?
734
00:32:58,022 --> 00:33:00,961
- Hey what exercise do
you do to get your height?
735
00:33:01,061 --> 00:33:02,361
- What, what you saying?
736
00:33:02,461 --> 00:33:04,561
Ha.
737
00:33:04,661 --> 00:33:06,661
You're one of those guys, eh?
738
00:33:12,100 --> 00:33:14,560
(whistling)
739
00:33:14,660 --> 00:33:17,520
- [Fritz] Why'd you put
yourself on the line like that?
740
00:33:17,620 --> 00:33:18,960
- It's just seafood, bro.
741
00:33:19,060 --> 00:33:21,719
Besides, who wants to
live around hostilities?
742
00:33:21,819 --> 00:33:23,079
- Hey I'm not the
one responsible.
743
00:33:23,179 --> 00:33:23,959
- Yeah I know.
744
00:33:24,059 --> 00:33:26,119
I saw what Wayne was doing.
745
00:33:26,219 --> 00:33:28,119
(laughing) You must have
really pissed him off
746
00:33:28,219 --> 00:33:30,219
big time last night.
747
00:33:30,778 --> 00:33:32,778
I told you that I
would speak to Tahu.
748
00:33:33,618 --> 00:33:35,478
Like I said, I'll vouch for you.
749
00:33:35,578 --> 00:33:37,758
Respect for the
legend Baron To'a.
750
00:33:37,858 --> 00:33:39,358
- I'm not after respect.
751
00:33:39,458 --> 00:33:41,457
I'm after the belt.
752
00:33:41,777 --> 00:33:42,917
- Yeah well I thought Wayne
753
00:33:43,017 --> 00:33:44,677
had brought your stuff
back this morning.
754
00:33:44,777 --> 00:33:46,717
Tahu is willing to hear
your side of the story.
755
00:33:46,817 --> 00:33:48,157
He's holding a
community barbecue
756
00:33:48,257 --> 00:33:49,917
late this afternoon.
757
00:33:50,017 --> 00:33:52,516
Settle the cul-de-sac after
this morning's madness.
758
00:33:52,616 --> 00:33:54,796
He asked me to extend
the invitation.
759
00:33:54,896 --> 00:33:56,896
Said if you're cool, he's cool.
760
00:33:58,216 --> 00:33:59,756
Maybe get to the
bottom of things.
761
00:33:59,856 --> 00:34:01,235
- The vicious dog henchmen
762
00:34:01,335 --> 00:34:03,335
and now a barbecue invite?
763
00:34:04,295 --> 00:34:05,955
- You overthink things.
764
00:34:06,055 --> 00:34:08,195
Free booze, boil up, and maybe
765
00:34:08,295 --> 00:34:10,074
even a (speaks in
foreign language)
766
00:34:10,174 --> 00:34:11,954
Look, the invitation's there.
767
00:34:12,054 --> 00:34:14,054
Accept it before
things get out of hand.
768
00:34:22,933 --> 00:34:25,953
- If it was your father
going, no problem.
769
00:34:26,053 --> 00:34:28,233
He know how to handle
these type of people.
770
00:34:28,333 --> 00:34:29,673
But you.
771
00:34:29,773 --> 00:34:30,832
- Well dad has his
back in the days ways
772
00:34:30,932 --> 00:34:33,072
but this isn't back in the days.
773
00:34:33,172 --> 00:34:34,832
- Human nature don't change.
774
00:34:34,932 --> 00:34:37,472
I don't think your
talking gonna work.
775
00:34:37,572 --> 00:34:38,672
- It's not talking.
776
00:34:38,772 --> 00:34:40,431
It's a meeting of minds.
777
00:34:40,531 --> 00:34:41,951
I just have to find the angle.
778
00:34:42,051 --> 00:34:43,671
- Meeting of minds?
779
00:34:43,771 --> 00:34:45,831
(speaks in foreign
language) these are no words
780
00:34:45,931 --> 00:34:47,791
that real people use man.
781
00:34:47,891 --> 00:34:49,631
- He's gonna wanna
make an example of me
782
00:34:49,731 --> 00:34:51,430
to maintain his ruthless rep.
783
00:34:51,530 --> 00:34:53,870
The proceeds from their
criminal activities
784
00:34:53,970 --> 00:34:56,410
already provide for
their basic drivers.
785
00:34:58,530 --> 00:35:00,749
They live in the realm of ego.
786
00:35:00,849 --> 00:35:02,149
This is the psychological zone
787
00:35:02,249 --> 00:35:03,469
that we need to cater
our approach to.
788
00:35:03,569 --> 00:35:06,309
- Look, Lacey.
789
00:35:06,409 --> 00:35:08,949
With a smart mind at
work, it's amazing eh?
790
00:35:09,049 --> 00:35:10,908
- He needs to
assert his authority
791
00:35:11,008 --> 00:35:13,008
as publicly as the raid.
792
00:35:14,408 --> 00:35:15,828
- Okay, so we learn
what you know.
793
00:35:15,928 --> 00:35:18,028
- My objective,
Otto is to go there
794
00:35:18,128 --> 00:35:20,267
and shift his perspective
around what happened.
795
00:35:20,367 --> 00:35:21,547
What you ask?
796
00:35:21,647 --> 00:35:23,267
- No, I don't ask.
797
00:35:23,367 --> 00:35:25,907
- A mutual disrespect for
what the cops did to him
798
00:35:26,007 --> 00:35:27,147
and what they did to us.
799
00:35:27,247 --> 00:35:28,947
Transfer the negative
psychological energy
800
00:35:29,047 --> 00:35:31,566
into a shared enemy,
tension diffused.
801
00:35:33,046 --> 00:35:35,026
- Okay.
802
00:35:35,126 --> 00:35:36,306
I don't think that
will get the belt.
803
00:35:36,406 --> 00:35:38,026
- Why not?
804
00:35:38,126 --> 00:35:40,605
- Everyone know, you
must fight for the title.
805
00:35:46,965 --> 00:35:49,105
- Hey, Lacey.
806
00:35:49,205 --> 00:35:51,824
Do me a favour and don't
tell anyone about the dog.
807
00:35:51,924 --> 00:35:53,624
I'm not asking you
to keep a secret,
808
00:35:53,724 --> 00:35:55,724
just don't tell anyone.
809
00:35:56,604 --> 00:35:58,604
And I might teach
you some wrestling.
810
00:36:01,883 --> 00:36:03,883
- Yeah!
811
00:36:07,643 --> 00:36:09,502
- I need to dialogue
with them, initiate.
812
00:36:09,602 --> 00:36:12,182
Claim common ground in
order to find the win-win.
813
00:36:12,282 --> 00:36:14,282
Well that's why I'm here.
814
00:36:15,242 --> 00:36:17,242
Do you still have any of
those homemade skyrockets?
815
00:36:25,321 --> 00:36:26,701
(light music)
816
00:36:26,801 --> 00:36:28,981
- Okay.
817
00:36:29,081 --> 00:36:30,580
What'd I tell you eh?
818
00:36:30,680 --> 00:36:33,380
Not once, not two
times, three times.
819
00:36:33,480 --> 00:36:36,540
- No driving where there
may be people or cars.
820
00:36:36,640 --> 00:36:37,620
- Why you not listen?
821
00:36:37,720 --> 00:36:38,820
You know the neighbours
they complain.
822
00:36:38,920 --> 00:36:40,699
- We're Renaissance men, dad.
823
00:36:40,799 --> 00:36:43,899
Innovators, thinkers, tinkerers.
824
00:36:43,999 --> 00:36:45,339
- Go had tinkers.
825
00:36:45,439 --> 00:36:48,699
Innovators, I think you
innovate and he follow.
826
00:36:48,799 --> 00:36:52,018
Carey, why you not listen, eh?
827
00:36:52,118 --> 00:36:52,978
I know you can't talk
828
00:36:53,078 --> 00:36:55,018
but your ears are still working.
829
00:36:55,118 --> 00:36:56,778
Get out of the car.
830
00:36:56,878 --> 00:36:58,578
(speaks in foreign language)
831
00:36:58,678 --> 00:37:00,657
You know the
neighbourhood they think
832
00:37:00,757 --> 00:37:02,057
you not respect me,
833
00:37:02,157 --> 00:37:05,217
maybe they feel I don't
discipline you, eh?
834
00:37:05,317 --> 00:37:06,897
This what gonna happen.
835
00:37:06,997 --> 00:37:09,117
You gonna discipline each other.
836
00:37:11,196 --> 00:37:11,896
- This is stupid, dad.
837
00:37:11,996 --> 00:37:12,776
(whacking)
838
00:37:12,876 --> 00:37:14,416
(laughing)
839
00:37:14,516 --> 00:37:15,856
- [To'a] Oh oh oh.
840
00:37:15,956 --> 00:37:18,216
I think you both
learned your lesson.
841
00:37:18,316 --> 00:37:19,095
- What about Carey?
842
00:37:19,195 --> 00:37:21,015
- Don't worry about Carey.
843
00:37:21,115 --> 00:37:22,455
He just follow you.
844
00:37:22,555 --> 00:37:24,555
You the one with the bad idea.
845
00:37:26,595 --> 00:37:28,055
I love you, son.
846
00:37:28,155 --> 00:37:30,154
- Yes.
847
00:37:31,354 --> 00:37:33,354
Perfect.
848
00:37:35,954 --> 00:37:38,054
Yes.
849
00:37:38,154 --> 00:37:39,853
Yeah I remember.
850
00:37:39,953 --> 00:37:41,773
I was just a kid.
851
00:37:41,873 --> 00:37:43,493
Anyway, all I need you to do
852
00:37:43,593 --> 00:37:45,013
is spot me from up here.
853
00:37:45,113 --> 00:37:46,893
If you see anything
get out of hand,
854
00:37:46,993 --> 00:37:49,492
any colourful commotion
you think will escalate,
855
00:37:49,592 --> 00:37:50,572
just fire some of these
856
00:37:50,672 --> 00:37:52,672
into the compound to distract.
857
00:37:56,352 --> 00:38:01,311
All right.
858
00:38:06,271 --> 00:38:08,791
(hip hop music)
859
00:38:11,990 --> 00:38:13,990
All right?
860
00:38:24,549 --> 00:38:29,508
(slamming)
- Oh!
861
00:38:31,028 --> 00:38:32,688
- Cuz!
862
00:38:32,788 --> 00:38:34,648
Good to see you here.
863
00:38:34,748 --> 00:38:36,448
- How are you two feeling?
864
00:38:36,548 --> 00:38:38,927
- Well, someone's gotta
teach these urban browns
865
00:38:39,027 --> 00:38:40,047
the old tricks.
866
00:38:40,147 --> 00:38:41,527
They on, poppers too.
867
00:38:41,627 --> 00:38:43,247
Hey, won't you
have a beer with me
868
00:38:43,347 --> 00:38:44,687
before I go?
869
00:38:44,787 --> 00:38:45,487
- Oh you're not staying?
870
00:38:45,587 --> 00:38:46,927
- No.
871
00:38:47,027 --> 00:38:49,726
Spend some quality
time with the missus.
872
00:38:49,826 --> 00:38:50,686
- She about?
873
00:38:50,786 --> 00:38:52,786
- No, it's not her scene.
874
00:38:54,426 --> 00:38:56,166
See that?
875
00:38:56,266 --> 00:38:58,426
That's the community lovebird.
876
00:38:59,665 --> 00:39:01,665
One love.
877
00:39:08,145 --> 00:39:10,144
Eh?
878
00:39:12,464 --> 00:39:14,504
Never leave a man hanging
on a toast to love.
879
00:39:15,944 --> 00:39:17,764
- [Fritz] Any of
these kids yours?
880
00:39:17,864 --> 00:39:19,203
- [George] Nah, mine
are all grown up.
881
00:39:19,303 --> 00:39:20,443
Hey, have you met Tahu yet?
882
00:39:20,543 --> 00:39:22,123
- [Fritz] No, why?
883
00:39:22,223 --> 00:39:23,203
- Oh no, no you'll like him.
884
00:39:23,303 --> 00:39:24,163
He's like me.
885
00:39:24,263 --> 00:39:25,923
Huge fan of the Baron.
886
00:39:26,023 --> 00:39:27,603
(slamming)
887
00:39:27,703 --> 00:39:30,002
Hey, relax, get some food.
888
00:39:30,102 --> 00:39:32,102
Get amongst them.
889
00:39:40,301 --> 00:39:42,361
(slamming)
890
00:39:42,461 --> 00:39:43,961
- [Man] You make it hard
on those skinny, cuz.
891
00:39:44,061 --> 00:39:45,841
Why don't you try that shit
on someone less skeletal, huh?
892
00:39:45,941 --> 00:39:48,920
(crowd cheering)
893
00:39:49,020 --> 00:39:51,020
- [Man] Bro, don't
have a heart attack.
894
00:39:54,060 --> 00:39:55,600
- [Man] We're rooting
for your cholesterol!
895
00:39:55,700 --> 00:39:57,320
(slamming)
896
00:39:57,420 --> 00:39:59,419
Get off him!
897
00:40:01,339 --> 00:40:03,819
(men grunting)
898
00:40:10,618 --> 00:40:11,558
- [Man] More weight!
899
00:40:11,658 --> 00:40:12,358
- [Man] More weight!
900
00:40:12,458 --> 00:40:13,638
- [Man] Let's go!
901
00:40:13,738 --> 00:40:14,718
- Up up up!
902
00:40:14,818 --> 00:40:15,718
- Come on daddy!
903
00:40:15,818 --> 00:40:16,838
(grunting)
904
00:40:16,938 --> 00:40:18,237
Your spots!
905
00:40:18,337 --> 00:40:19,917
Your spots, your spots!
906
00:40:20,017 --> 00:40:21,197
(retching)
907
00:40:21,297 --> 00:40:23,977
(weights clanging)
908
00:40:29,696 --> 00:40:33,156
- [Kid] Whoah, one take
whoah, one shot whoah!
909
00:40:33,256 --> 00:40:35,316
- One show, one show.
910
00:40:35,416 --> 00:40:36,796
What an egg.
911
00:40:36,896 --> 00:40:38,995
It's all good.
912
00:40:39,095 --> 00:40:41,095
Stay still, Smiley.
913
00:40:41,695 --> 00:40:43,695
- Smiley huh?
914
00:40:44,695 --> 00:40:45,995
You got him running earlier.
915
00:40:46,095 --> 00:40:48,095
- Yeah, I know.
916
00:40:48,654 --> 00:40:49,614
I didn't tag along
with the other bum boys
917
00:40:49,694 --> 00:40:51,114
who put him in your house.
918
00:40:51,214 --> 00:40:52,754
- I'm touched.
919
00:40:52,854 --> 00:40:54,854
- [Royden] It was a
protest for the dog.
920
00:40:57,094 --> 00:40:59,093
- I see you took my advice.
921
00:40:59,893 --> 00:41:01,893
- Ugh, yeah I see
what you done mean.
922
00:41:03,573 --> 00:41:05,273
Work on that cardio thing,
923
00:41:05,373 --> 00:41:07,473
like when you're hunting
me down like Kunta Kinte.
924
00:41:07,573 --> 00:41:09,392
'Cause I gassed out and
I would let you run at,
925
00:41:09,492 --> 00:41:10,872
- Don't do that.
926
00:41:10,972 --> 00:41:12,072
- [Royden] Do what?
927
00:41:12,172 --> 00:41:14,272
- Make a Kunta Kinte comparison.
928
00:41:14,372 --> 00:41:17,072
There's no parallel to
your experience and roots.
929
00:41:17,172 --> 00:41:20,111
- Bro, I don't know what
the fuck roots is, but,
930
00:41:20,211 --> 00:41:21,791
maybe you can just
accept the fact
931
00:41:21,891 --> 00:41:22,891
that I bought these shoes
because they're practical
932
00:41:22,971 --> 00:41:24,071
for my needs.
933
00:41:24,171 --> 00:41:25,031
- And what are your needs?
934
00:41:25,131 --> 00:41:27,391
- Stay out of trouble.
935
00:41:27,491 --> 00:41:29,030
- We all have our
fair share of trouble
936
00:41:29,130 --> 00:41:31,310
owed to us, you're no different.
937
00:41:31,410 --> 00:41:33,070
But maybe you're
far enough right
938
00:41:33,170 --> 00:41:36,390
on the intelligence bell curve
to embrace what it brings.
939
00:41:36,490 --> 00:41:37,829
- And what's that?
940
00:41:37,929 --> 00:41:39,929
- Problems to solve.
941
00:41:47,689 --> 00:41:49,968
(tense music)
942
00:41:54,288 --> 00:41:55,828
(door banging)
943
00:41:55,928 --> 00:41:57,268
- Shh.
944
00:41:57,368 --> 00:41:59,427
Come in.
945
00:41:59,527 --> 00:42:01,527
Tahu wants to meet you.
946
00:42:16,046 --> 00:42:18,565
(door banging)
947
00:42:21,005 --> 00:42:24,565
(men snorting and snarling)
948
00:42:58,961 --> 00:43:00,961
(growling)
949
00:43:17,759 --> 00:43:19,459
- You're the reason
that I came back early
950
00:43:19,559 --> 00:43:21,179
from my pig hunt, eh boy?
951
00:43:21,279 --> 00:43:23,019
Shit.
952
00:43:23,119 --> 00:43:26,379
When I heard you were
the Baron's only spawn,
953
00:43:26,479 --> 00:43:28,018
I didn't know whether to jizz
954
00:43:28,118 --> 00:43:30,618
or shit my pants!
955
00:43:30,718 --> 00:43:32,618
You know what I've
concluded, my boy?
956
00:43:32,718 --> 00:43:33,938
- Yeah what's that?
957
00:43:34,038 --> 00:43:37,477
- I don't need to change
my undies. (laughing)
958
00:43:39,317 --> 00:43:41,597
Boy, get over here, hurry up!
959
00:43:43,477 --> 00:43:45,057
This is one of the youth
960
00:43:45,157 --> 00:43:48,416
from our pathways with the
Z leadership programme.
961
00:43:48,516 --> 00:43:50,816
He's being tasked with the
upkeep of the neighbourhood.
962
00:43:50,916 --> 00:43:53,876
Trying to keep him and
his crew productive.
963
00:43:55,316 --> 00:43:57,535
Been a little bit of
a zealous, eh boy?
964
00:43:57,635 --> 00:44:02,355
Apologise to the son of
the great Baron To'a.
965
00:44:05,715 --> 00:44:06,935
- Fuck you!
966
00:44:07,035 --> 00:44:09,954
Sorry for taking your
mower without asking.
967
00:44:11,434 --> 00:44:12,694
- Get out of here.
968
00:44:12,794 --> 00:44:14,794
- Hey, can we discuss the belt?
969
00:44:18,513 --> 00:44:21,093
- Suits me, eh?
970
00:44:21,193 --> 00:44:23,213
- Yeah, yeah.
971
00:44:23,313 --> 00:44:25,453
But it's a family heirloom.
972
00:44:25,553 --> 00:44:27,552
Heirloom, it's like,
973
00:44:29,192 --> 00:44:30,492
imagine if I took that.
974
00:44:30,592 --> 00:44:33,012
I think you'd want it back.
975
00:44:33,112 --> 00:44:34,652
- This piece of shit?
976
00:44:34,752 --> 00:44:36,692
Take it, fucking thing stinks.
977
00:44:36,792 --> 00:44:38,811
- What I mean is,
imagine I took something
978
00:44:38,911 --> 00:44:40,911
immensely personal to you.
979
00:44:41,391 --> 00:44:43,391
- Like this belt?
980
00:44:43,791 --> 00:44:45,531
I'll just come and take it back.
981
00:44:45,631 --> 00:44:46,331
Logic.
982
00:44:46,431 --> 00:44:48,490
- Friend, we got off
983
00:44:48,590 --> 00:44:50,810
to a bad start.
984
00:44:50,910 --> 00:44:53,090
But it's because
of a shared enemy.
985
00:44:53,190 --> 00:44:54,410
- Wayne?
986
00:44:54,510 --> 00:44:56,510
- Yeah, psycho cop.
987
00:44:58,949 --> 00:45:01,169
- Wayne's too pussy to
be an enemy of mine.
988
00:45:01,269 --> 00:45:03,269
- What I'm trying to say is
989
00:45:04,429 --> 00:45:05,769
the raid wasn't my doing.
990
00:45:05,869 --> 00:45:09,088
- Oh, here we go,
boys, here we go!
991
00:45:09,188 --> 00:45:12,488
A change in negotiation
strategy eh?
992
00:45:12,588 --> 00:45:14,928
First, the diplomatic approach.
993
00:45:15,028 --> 00:45:17,367
Then the assertive approach.
994
00:45:17,467 --> 00:45:19,207
What's next, the numbers?
995
00:45:19,307 --> 00:45:21,367
Ooh.
996
00:45:21,467 --> 00:45:23,467
- Okay, how much?
997
00:45:25,067 --> 00:45:26,886
- Bro.
998
00:45:26,986 --> 00:45:30,146
You can't buy a thing like this.
999
00:45:32,586 --> 00:45:34,586
Shit!
1000
00:45:35,226 --> 00:45:36,765
Let's feast!
1001
00:45:36,865 --> 00:45:37,765
- Yeah!
1002
00:45:37,865 --> 00:45:39,865
- [Man] Here we go boy.
1003
00:45:43,865 --> 00:45:47,464
- You two, look after
our guest for Uncle Tahu.
1004
00:45:54,184 --> 00:45:56,743
(hip hop music)
1005
00:46:00,863 --> 00:46:03,423
(men chuckling)
1006
00:46:11,382 --> 00:46:14,842
♪ We bout to cut the rim
1007
00:46:14,942 --> 00:46:18,841
♪ We bout to cut the rim
1008
00:46:18,941 --> 00:46:20,481
♪ We bout to cut the rim
1009
00:46:20,581 --> 00:46:21,481
♪ Swear we're so dominant
1010
00:46:21,581 --> 00:46:22,841
♪ But in the luck and the tug
1011
00:46:22,941 --> 00:46:24,361
♪ And like we bout
to cut the rim ♪
1012
00:46:24,461 --> 00:46:26,620
(snoring)
1013
00:46:33,180 --> 00:46:35,180
- Hey!
1014
00:46:36,939 --> 00:46:39,659
What the fuck do you
think you're doing?
1015
00:46:40,779 --> 00:46:42,239
- Belt's mine.
1016
00:46:42,339 --> 00:46:43,599
- The belt belongs here, bro.
1017
00:46:43,699 --> 00:46:45,599
To the community.
1018
00:46:45,699 --> 00:46:48,278
Your deceitful actions
are proof of that, cuz.
1019
00:46:48,378 --> 00:46:49,598
- Yeah well I don't
think the Baron
1020
00:46:49,698 --> 00:46:51,238
will approve of you
being custodians.
1021
00:46:51,338 --> 00:46:52,838
- Oh.
1022
00:46:52,938 --> 00:46:56,078
The Baron To'a
will be embarrassed
1023
00:46:56,178 --> 00:46:58,437
to see the title
claimed this way.
1024
00:46:58,537 --> 00:47:01,177
Hey, I respect your balls.
1025
00:47:02,337 --> 00:47:04,337
But Tahu cannot abide.
1026
00:47:05,177 --> 00:47:09,736
(bashing)
(men shouting)
1027
00:47:25,815 --> 00:47:27,814
(hissing)
1028
00:47:29,414 --> 00:47:32,094
(rocket crackling)
1029
00:47:46,252 --> 00:47:49,732
(men grunting and growling)
1030
00:47:53,252 --> 00:47:56,311
- [Man] The Baron Death Elbow!
1031
00:47:56,411 --> 00:47:57,111
(cheering)
1032
00:47:57,211 --> 00:47:59,671
(bashing)
1033
00:47:59,771 --> 00:48:01,771
- [Man] Get him up!
1034
00:48:02,651 --> 00:48:04,731
(hissing)
1035
00:48:09,290 --> 00:48:11,290
- [Tahu] Move it, bounce.
1036
00:48:12,690 --> 00:48:15,850
(firecracker whistling)
1037
00:48:17,929 --> 00:48:19,929
What a stink firecracker.
1038
00:48:22,489 --> 00:48:24,729
(grunting)
1039
00:48:27,648 --> 00:48:29,648
Boys, open the gate!
1040
00:48:33,728 --> 00:48:34,588
Outside, boy.
1041
00:48:34,688 --> 00:48:38,187
Welcome to air Tahu! (grunting)
1042
00:48:38,287 --> 00:48:39,907
- [Man] Oh you wanna
drive my Cowboy?
1043
00:48:40,007 --> 00:48:41,587
I think my left hand's got
something to say about that.
1044
00:48:41,687 --> 00:48:43,427
(bashing)
1045
00:48:43,527 --> 00:48:44,387
Left one has said,
1046
00:48:44,487 --> 00:48:46,546
let's hear from the right.
1047
00:48:46,646 --> 00:48:47,346
Wanna hear him again?
1048
00:48:47,446 --> 00:48:48,746
(bashing)
1049
00:48:48,846 --> 00:48:50,586
What you gonna say now huh?
1050
00:48:50,686 --> 00:48:52,686
- [Man] Wait wait wait wait!
1051
00:48:53,086 --> 00:48:54,106
Hey!
1052
00:48:54,206 --> 00:48:56,205
How's this for height?
1053
00:48:57,125 --> 00:48:58,145
(bashing)
1054
00:48:58,245 --> 00:48:59,785
(laughing)
1055
00:48:59,885 --> 00:49:01,065
- [Man] Yeah,
that's what happens
1056
00:49:01,165 --> 00:49:03,485
to the stink cloud boy, yeah.
1057
00:49:06,684 --> 00:49:10,024
- [Tahu] Now for my
specialist discipline.
1058
00:49:10,124 --> 00:49:11,664
(tense music)
1059
00:49:11,764 --> 00:49:13,764
The facial crush!
1060
00:49:15,164 --> 00:49:16,103
(grunting)
1061
00:49:16,203 --> 00:49:18,203
(dinging)
1062
00:49:21,563 --> 00:49:23,063
- Hey, hey, hey, hey, hey.
1063
00:49:23,163 --> 00:49:25,762
Come on, come on,
come on, come on!
1064
00:49:29,962 --> 00:49:31,502
(Fritz groaning)
1065
00:49:31,602 --> 00:49:34,022
(speaks in foreign language)
1066
00:49:34,122 --> 00:49:36,021
- [George] Otts, I gotta go
before the cops get here.
1067
00:49:36,121 --> 00:49:37,901
I don't wanna be seen as a narc.
1068
00:49:38,001 --> 00:49:41,581
(speaks in foreign language)
1069
00:49:41,681 --> 00:49:43,901
- Ain't no need for theatrics.
1070
00:49:44,001 --> 00:49:46,620
How hard it gets,
remain clarity.
1071
00:49:46,720 --> 00:49:48,460
- You talk too much.
1072
00:49:48,560 --> 00:49:50,560
That's why you're laying here.
1073
00:49:50,920 --> 00:49:53,060
- I'm gonna nod off soon.
1074
00:49:53,160 --> 00:49:54,620
You need to know something.
1075
00:49:54,720 --> 00:49:56,719
- What?
1076
00:49:58,599 --> 00:50:00,599
- [Fritz] I want a
shot at the title.
1077
00:50:02,879 --> 00:50:04,879
- [Otto] Oy.
1078
00:50:08,398 --> 00:50:10,298
- Dad, Dad, Dad!
1079
00:50:10,398 --> 00:50:12,518
Dad, Pantheons of
Slam is on Sky!
1080
00:50:17,077 --> 00:50:19,117
(groaning)
1081
00:50:23,797 --> 00:50:25,796
Dad?
1082
00:50:27,676 --> 00:50:28,376
Dad?
1083
00:50:28,476 --> 00:50:30,656
- Sorry, son.
1084
00:50:30,756 --> 00:50:34,436
(speaks in foreign language)
1085
00:50:37,595 --> 00:50:39,295
- Dad?
1086
00:50:39,395 --> 00:50:41,875
(horn blowing)
1087
00:51:07,432 --> 00:51:09,432
- Lace, pack it up.
1088
00:51:15,631 --> 00:51:17,631
Steady.
1089
00:51:21,591 --> 00:51:23,591
- [Otto] You're awake now.
1090
00:51:24,191 --> 00:51:25,570
- Why'd you put
me in Dad's room?
1091
00:51:25,670 --> 00:51:26,890
- That was my idea.
1092
00:51:26,990 --> 00:51:29,030
Your room's too small
and isolated downstairs.
1093
00:51:30,830 --> 00:51:32,830
- First time you'd been
in here since he died, eh?
1094
00:51:35,069 --> 00:51:37,069
- I could hear you snore
groaning through the wall.
1095
00:51:38,469 --> 00:51:40,329
- Your room is on
the other side?
1096
00:51:40,429 --> 00:51:42,529
- Sure wish it wasn't.
1097
00:51:42,629 --> 00:51:43,849
Whoa, whoa, whoa, careful.
1098
00:51:43,949 --> 00:51:45,888
- [Otto] Easy, To'a.
1099
00:51:45,988 --> 00:51:47,288
Easy.
1100
00:51:47,388 --> 00:51:48,248
- What's broke?
1101
00:51:48,348 --> 00:51:49,248
- How we know?
1102
00:51:49,348 --> 00:51:51,328
No x-ray here.
1103
00:51:51,428 --> 00:51:52,568
- I'd say you've at least
1104
00:51:52,668 --> 00:51:54,847
cracked some ribs,
possibly some fractures.
1105
00:51:54,947 --> 00:51:56,947
- [Otto] Sound like
a doctor already.
1106
00:51:58,227 --> 00:52:00,307
- You should really
get it checked.
1107
00:52:07,626 --> 00:52:09,626
- [Otto] Yeah.
1108
00:52:10,106 --> 00:52:11,206
Drink.
1109
00:52:11,306 --> 00:52:12,606
- Mm-mmm.
- How do you think your father
1110
00:52:12,706 --> 00:52:14,166
repair so fast after each fight?
1111
00:52:14,266 --> 00:52:16,845
- Well he had a heart
attack pretty young.
1112
00:52:16,945 --> 00:52:18,945
- Some aren't born to grow old.
1113
00:52:24,505 --> 00:52:27,104
(chanting music)
1114
00:52:30,464 --> 00:52:31,404
- Tastes horrible.
1115
00:52:31,504 --> 00:52:32,804
(laughing)
1116
00:52:32,904 --> 00:52:36,163
- Oh and then Matzo's
like what, what?
1117
00:52:36,263 --> 00:52:37,803
Boo, boo far!
1118
00:52:37,903 --> 00:52:39,403
Oh and then Rexo does the carvo,
1119
00:52:39,503 --> 00:52:41,503
it was all on knee!
1120
00:52:42,223 --> 00:52:43,363
- Whoah I mean you
gotta wonder, eh?
1121
00:52:43,463 --> 00:52:45,122
How tough that
guy is standing up
1122
00:52:45,222 --> 00:52:46,922
to Tahu like that?
1123
00:52:47,022 --> 00:52:49,802
I mean, specially being
outnumbered like that.
1124
00:52:49,902 --> 00:52:52,302
I mean you gotta be too
tough or too stupid.
1125
00:52:56,341 --> 00:52:58,621
- Hey, hey, what's up
with this nodding shit eh?
1126
00:53:00,541 --> 00:53:02,541
Hey hey who you
represent, eh boy?
1127
00:53:05,580 --> 00:53:06,280
- [Otto] Hey!
1128
00:53:06,380 --> 00:53:07,880
- Otto.
1129
00:53:07,980 --> 00:53:11,200
We need to get some order
back into this place.
1130
00:53:11,300 --> 00:53:14,200
(growling)
1131
00:53:14,300 --> 00:53:16,079
(crashing)
1132
00:53:16,179 --> 00:53:18,339
(bashing)
1133
00:53:19,379 --> 00:53:20,799
- Calm down Otto.
1134
00:53:20,899 --> 00:53:23,699
That's just the
way things are now.
1135
00:53:25,178 --> 00:53:28,078
It's not the 80s anymore, man.
1136
00:53:28,178 --> 00:53:29,878
(speaks in foreign language)
1137
00:53:29,978 --> 00:53:31,678
(coughing)
1138
00:53:31,778 --> 00:53:33,858
(clanking)
1139
00:53:35,577 --> 00:53:37,697
(knocking)
1140
00:53:42,177 --> 00:53:43,077
- Wayne.
1141
00:53:43,177 --> 00:53:44,316
- Otto.
1142
00:53:44,416 --> 00:53:46,676
Just here to talk
to your nephew.
1143
00:53:46,776 --> 00:53:48,776
- [Otto] Wayne wants
to talk to you.
1144
00:53:50,136 --> 00:53:52,336
- Just here to ask you a few
official police questions.
1145
00:53:53,976 --> 00:53:55,835
Hey Fritz, looking well.
1146
00:53:55,935 --> 00:53:58,495
(door shutting)
1147
00:54:03,175 --> 00:54:05,694
(Otto mumbling)
1148
00:54:16,813 --> 00:54:19,613
This left testicle of a
street's got some stories.
1149
00:54:21,453 --> 00:54:23,453
I'll give it that.
1150
00:54:24,812 --> 00:54:26,812
It's known peace
for five years now.
1151
00:54:28,172 --> 00:54:30,732
Shit, whatever order
it had, it worked.
1152
00:54:34,371 --> 00:54:37,791
I did what I had
to do to show you
1153
00:54:37,891 --> 00:54:39,891
who the real puppet master was.
1154
00:54:50,610 --> 00:54:52,610
I'll just close this door, eh?
1155
00:54:58,889 --> 00:55:01,929
You don't know who you're
messing with here, boy.
1156
00:55:06,448 --> 00:55:09,808
You are just small
fry around here.
1157
00:55:14,687 --> 00:55:15,867
- Right now I'm
dealing with a guy
1158
00:55:15,967 --> 00:55:17,867
who became a cop
1159
00:55:17,967 --> 00:55:20,287
because he was too drop
nuts to be a criminal.
1160
00:55:21,127 --> 00:55:23,187
(grunting)
1161
00:55:23,287 --> 00:55:27,226
- Like I said, you don't know
who you're messing with, boy!
1162
00:55:27,326 --> 00:55:32,086
I can assure you, my face
will be the last you see.
1163
00:55:33,046 --> 00:55:36,825
I am your awakening!
1164
00:55:36,925 --> 00:55:39,265
- What the hell are you
doing, you mad bastard?
1165
00:55:39,365 --> 00:55:40,585
- Renee, honey.
1166
00:55:40,685 --> 00:55:42,225
- [Renee] Don't call
me honey, it's creepy.
1167
00:55:42,325 --> 00:55:43,585
- Look, I'm just asking him
1168
00:55:43,685 --> 00:55:44,824
some police
questions, all right?
1169
00:55:44,924 --> 00:55:47,384
- You're such a
weak prick, Wayne.
1170
00:55:47,484 --> 00:55:48,984
Where's that tough guy act
when he kicked your ass
1171
00:55:49,084 --> 00:55:50,184
the other night?
1172
00:55:50,284 --> 00:55:51,464
- Hey, please
don't be like that.
1173
00:55:51,564 --> 00:55:53,564
- What are you still
doing here, asshole?
1174
00:55:59,683 --> 00:56:03,503
- Thanks.
1175
00:56:03,603 --> 00:56:04,442
- [Commentator] Why
would To'a agree
1176
00:56:04,522 --> 00:56:06,022
with three on one like this?
1177
00:56:06,122 --> 00:56:08,222
The Undercover Bandits and
Steve Steel ain't no chumps.
1178
00:56:08,322 --> 00:56:09,502
- [Commentator] No,
it's insane Lance.
1179
00:56:09,602 --> 00:56:10,902
But it was To'a's idea.
1180
00:56:11,002 --> 00:56:13,562
The Baron runs on his own logic.
1181
00:56:17,801 --> 00:56:19,341
- [Commentator] Solid
chop to the neck.
1182
00:56:19,441 --> 00:56:21,601
- [Commentator] The Green
Fiend flies into the mat.
1183
00:56:23,361 --> 00:56:25,340
Swept each other off
the top rope, boom!
1184
00:56:25,440 --> 00:56:27,420
They felt that slam in China.
1185
00:56:27,520 --> 00:56:30,820
Intercept, intercept
by the Baron!
1186
00:56:30,920 --> 00:56:33,619
Bot auto aids the Baron
in disarming the fiend.
1187
00:56:33,719 --> 00:56:37,539
A Polynesian elbow courtesy
of the South Pacific.
1188
00:56:37,639 --> 00:56:40,599
- [Otto] Boom, suplex
into a bodyslam!
1189
00:56:46,918 --> 00:56:48,918
That was his last fight.
1190
00:56:50,638 --> 00:56:52,638
Yeah.
1191
00:56:55,957 --> 00:56:57,957
- Why the Baron?
1192
00:56:59,597 --> 00:57:02,177
- You know we got some
German in the family.
1193
00:57:02,277 --> 00:57:05,176
The name Fritz, not from China.
1194
00:57:05,276 --> 00:57:07,536
- Well the Germans were
the first superpower
1195
00:57:07,636 --> 00:57:09,636
in the Pacific to sign
the treaty with Tonga.
1196
00:57:12,076 --> 00:57:14,075
I'm sorry.
1197
00:57:16,075 --> 00:57:18,575
- The stories we come
up with from the shows
1198
00:57:18,675 --> 00:57:20,535
we make up from the street.
1199
00:57:20,635 --> 00:57:22,635
This one there
actually happened.
1200
00:57:24,074 --> 00:57:25,974
Your father, ooh.
1201
00:57:26,074 --> 00:57:28,074
He fight three guys, man.
1202
00:57:29,874 --> 00:57:32,494
I know real life fights
don't happen like that.
1203
00:57:32,594 --> 00:57:34,593
That's entertainment.
1204
00:57:35,393 --> 00:57:36,733
But it don't make the show
1205
00:57:36,833 --> 00:57:38,833
if it not happen in real life.
1206
00:57:39,513 --> 00:57:41,513
Three brothers, they move in.
1207
00:57:42,633 --> 00:57:44,632
Trying to set up a tinny house.
1208
00:57:45,472 --> 00:57:47,472
It's not we have a
problem with the weed,
1209
00:57:48,392 --> 00:57:50,392
just too many cars, man.
1210
00:57:51,472 --> 00:57:53,571
- Hey, why you park like
that on the foot path,
1211
00:57:53,671 --> 00:57:54,811
you think you own the street?
1212
00:57:54,911 --> 00:57:56,371
- Just looking to
score the weed, toho.
1213
00:57:56,471 --> 00:57:58,771
- Hey, the kids are
coming back from school.
1214
00:57:58,871 --> 00:58:00,951
Where do you want them to
walk, all over the road?
1215
00:58:02,951 --> 00:58:04,950
- Hey, are you the Baron To'a?
1216
00:58:05,750 --> 00:58:07,750
- Move the car otherwise
you're gonna find out.
1217
00:58:12,150 --> 00:58:13,209
- I saw you come here.
1218
00:58:13,309 --> 00:58:15,649
(crackling)
1219
00:58:15,749 --> 00:58:17,749
- What did I tell
you guys before, eh?
1220
00:58:18,669 --> 00:58:19,849
You parking the car on the road,
1221
00:58:19,949 --> 00:58:21,969
the kids are coming
back from school!
1222
00:58:22,069 --> 00:58:23,288
Calm down, relax.
- Hey, hey.
1223
00:58:23,388 --> 00:58:24,848
What's a lot of work
1224
00:58:24,948 --> 00:58:25,588
for the big man?
- Hey, relax, I want to talk.
1225
00:58:25,668 --> 00:58:26,768
- But he's a tough guy.
1226
00:58:26,868 --> 00:58:28,168
- Tough?
- Hey.
1227
00:58:28,268 --> 00:58:28,788
Are you sure?
- You think you're tough?
1228
00:58:28,868 --> 00:58:29,228
- Are you sure?
1229
00:58:29,308 --> 00:58:30,168
Okay.
1230
00:58:30,268 --> 00:58:31,168
(bashing)
1231
00:58:31,268 --> 00:58:32,368
What happened?
1232
00:58:32,468 --> 00:58:33,447
What, what you
gonna do with this?
1233
00:58:33,547 --> 00:58:35,667
(bashing)
1234
00:58:42,867 --> 00:58:46,966
(speaks in foreign language)
1235
00:58:47,066 --> 00:58:49,246
- Okay.
1236
00:58:49,346 --> 00:58:51,246
(bashing)
1237
00:58:51,346 --> 00:58:53,745
(chain clinking)
1238
00:58:56,105 --> 00:58:57,965
(bashing)
1239
00:58:58,065 --> 00:58:59,285
- I told you before.
1240
00:58:59,385 --> 00:59:01,585
(bashing)
1241
00:59:03,384 --> 00:59:04,324
You don't listen!
1242
00:59:04,424 --> 00:59:06,424
Look what happened!
1243
00:59:07,864 --> 00:59:09,864
Stupid!
1244
00:59:10,944 --> 00:59:12,444
What did I tell you?
1245
00:59:12,544 --> 00:59:14,843
Stop parking on the front!
1246
00:59:14,943 --> 00:59:17,223
- [Fritz] How'd you guys
cope with being outnumbered?
1247
00:59:18,983 --> 00:59:22,163
- You don't hear of
the potato principle?
1248
00:59:22,263 --> 00:59:23,642
- The what?
1249
00:59:23,742 --> 00:59:25,742
- Potato principle.
1250
00:59:26,662 --> 00:59:28,722
You only need to get a few.
1251
00:59:28,822 --> 00:59:31,282
The ones who do most
of the bullshit.
1252
00:59:31,382 --> 00:59:33,381
- You mean the Pareto principle.
1253
00:59:33,861 --> 00:59:36,661
- You say Pareto, I say potato.
1254
00:59:38,581 --> 00:59:40,661
(knocking)
1255
00:59:44,140 --> 00:59:46,140
- Shit.
1256
00:59:49,580 --> 00:59:51,580
Look at him.
1257
00:59:52,220 --> 00:59:54,219
Why didn't they give a
shit that he got ran over?
1258
00:59:55,619 --> 00:59:57,959
- Smiley simply
lost his utility.
1259
00:59:58,059 --> 01:00:00,059
I'll help you bury him.
1260
01:00:06,618 --> 01:00:08,618
You'll say a few words?
1261
01:00:11,138 --> 01:00:12,757
(sighing)
1262
01:00:12,857 --> 01:00:14,857
- Amen.
1263
01:00:15,577 --> 01:00:17,577
- So be it.
1264
01:00:18,177 --> 01:00:20,177
Want a tilly?
1265
01:00:20,777 --> 01:00:23,716
- Hux got upset
because I credited you.
1266
01:00:23,816 --> 01:00:25,476
- You didn't have to do that.
1267
01:00:25,576 --> 01:00:26,916
- [Royden] What,
speak the truth?
1268
01:00:27,016 --> 01:00:28,916
- What truth?
1269
01:00:29,016 --> 01:00:29,876
- That it's the
weak who are cruel
1270
01:00:29,976 --> 01:00:32,315
and the strong who are merciful.
1271
01:00:32,415 --> 01:00:33,635
- That's pretty profound.
1272
01:00:33,735 --> 01:00:34,535
- [Royden] Why do
you have to call
1273
01:00:34,615 --> 01:00:36,515
attention towards profundity?
1274
01:00:36,615 --> 01:00:38,155
- It just took me by
surprise, that's all.
1275
01:00:38,255 --> 01:00:39,075
- 'Cause I'm from the hood?
1276
01:00:39,175 --> 01:00:40,555
- From the hood?
1277
01:00:40,655 --> 01:00:41,455
You gotta stop this
victim shit, man.
1278
01:00:41,535 --> 01:00:43,514
If anyone's a victim, it's me.
1279
01:00:43,614 --> 01:00:45,354
- [Royden] Well at
least you got choices.
1280
01:00:45,454 --> 01:00:46,714
- And what are they?
1281
01:00:46,814 --> 01:00:48,814
- Finish what you
start or fuck off.
1282
01:00:49,214 --> 01:00:51,214
- So much for
third alternatives.
1283
01:00:52,813 --> 01:00:54,813
Hey.
1284
01:00:55,853 --> 01:00:57,853
I'm sorry about your dog.
1285
01:00:58,573 --> 01:01:00,573
- [Royden] He wasn't my dog.
1286
01:01:08,532 --> 01:01:10,592
- [Fritz] I get the hint, Uncle.
1287
01:01:10,692 --> 01:01:12,391
- [Otto] Hey, you were the one
1288
01:01:12,491 --> 01:01:14,491
that wanted a shot at the title.
1289
01:01:20,011 --> 01:01:21,191
(whistle blowing)
1290
01:01:21,291 --> 01:01:23,350
60 second rest and
then on to drills.
1291
01:01:23,450 --> 01:01:25,450
Go, more condolences.
1292
01:01:29,690 --> 01:01:30,910
Keep training like this,
1293
01:01:31,010 --> 01:01:33,569
you'll be the next
Baron in no time.
1294
01:01:34,449 --> 01:01:37,649
Baron von Fritz! (laughing)
1295
01:01:42,088 --> 01:01:43,428
Hey, Fritz!
- Do you know how
1296
01:01:43,528 --> 01:01:45,528
it was always
gonna come to this?
1297
01:01:47,408 --> 01:01:48,948
- It's the way things are.
1298
01:01:49,048 --> 01:01:51,688
- Yeah but there are ways
and then there are ways.
1299
01:01:56,487 --> 01:01:58,487
We start training tomorrow.
1300
01:02:01,407 --> 01:02:02,466
♪ I got that Ric Flair
1301
01:02:02,566 --> 01:02:04,586
♪ I got that Ric Flair
1302
01:02:04,686 --> 01:02:06,466
(speaks in foreign language)
1303
01:02:06,566 --> 01:02:08,386
♪ I got that Ric Flair
1304
01:02:08,486 --> 01:02:12,125
(speaks in foreign language)
1305
01:02:13,285 --> 01:02:14,265
- You kidding.
1306
01:02:14,365 --> 01:02:16,465
(speaks in foreign language)
1307
01:02:16,565 --> 01:02:20,485
(shouting in foreign language)
1308
01:02:23,404 --> 01:02:28,164
- For me there's three
important things in my life.
1309
01:02:30,684 --> 01:02:34,183
The first is respect and love
1310
01:02:34,283 --> 01:02:36,283
for yourself.
1311
01:02:39,963 --> 01:02:43,122
Two is respect and
love for your people.
1312
01:02:45,082 --> 01:02:49,022
And three, respect and
love for other people.
1313
01:02:49,122 --> 01:02:51,761
And then when you get
those three together,
1314
01:02:53,561 --> 01:02:56,821
(speaks in foreign language)
1315
01:02:56,921 --> 01:02:59,181
(Otto speaks in
foreign language)
1316
01:02:59,281 --> 01:03:02,340
- Yes, and synergy.
1317
01:03:02,440 --> 01:03:06,040
And the mind, the body
and the soul transcends.
1318
01:03:10,680 --> 01:03:13,539
(speaks in foreign language)
1319
01:03:13,639 --> 01:03:14,939
♪ Limousine riding, jet flying
1320
01:03:15,039 --> 01:03:17,939
♪ Kiss stealing, wheeling
dealing son of a gun ♪
1321
01:03:18,039 --> 01:03:20,459
♪ I got that Ric Flair
♪ I got that Ric Flair
1322
01:03:20,559 --> 01:03:23,258
(laughing)
1323
01:03:23,358 --> 01:03:27,318
(Otto speaks in
foreign language)
1324
01:03:34,357 --> 01:03:37,797
(speaks in foreign language)
1325
01:03:43,356 --> 01:03:45,456
He knows what I'm saying
1326
01:03:45,556 --> 01:03:48,536
because he help me.
1327
01:03:48,636 --> 01:03:50,736
Otto's my number one guy.
1328
01:03:50,836 --> 01:03:51,695
(bashing)
1329
01:03:51,795 --> 01:03:53,835
(groaning)
1330
01:03:57,235 --> 01:03:59,875
So this is the way
a champion live.
1331
01:04:00,955 --> 01:04:02,414
(speaks in foreign language)
1332
01:04:02,514 --> 01:04:04,514
Be good, don't be stupid.
1333
01:04:06,914 --> 01:04:08,974
♪ Limousine riding, jet flying
1334
01:04:09,074 --> 01:04:13,633
♪ Kiss stealing, wheeling
dealing son of a gun ♪
1335
01:04:16,273 --> 01:04:18,273
- (chuckling) Chisel
that shit in granite.
1336
01:04:19,913 --> 01:04:21,013
Have you been pumping, boy?
1337
01:04:21,113 --> 01:04:22,532
You training for something?
1338
01:04:22,632 --> 01:04:24,572
- Just working on
becoming a better man.
1339
01:04:24,672 --> 01:04:27,032
- Oh, looking to
better a man, I'd say.
1340
01:04:28,672 --> 01:04:31,371
You know I used to be a
hardcore fella back in the day.
1341
01:04:31,471 --> 01:04:33,171
Not like your old man though.
1342
01:04:33,271 --> 01:04:35,271
Heard he was pretty special.
1343
01:04:36,071 --> 01:04:38,211
But as I got older I
realised a man's gotta use
1344
01:04:38,311 --> 01:04:40,331
the wisdom that he's
gained over the years
1345
01:04:40,431 --> 01:04:42,670
to pave a better
future for himself.
1346
01:04:44,350 --> 01:04:45,530
Working with the way things are
1347
01:04:45,630 --> 01:04:46,430
and not how they're
supposed to be.
1348
01:04:46,510 --> 01:04:48,510
- Aye, and what happened?
1349
01:04:49,350 --> 01:04:51,349
- I stopped swinging at shadows.
1350
01:04:52,269 --> 01:04:53,009
- What's your angle, George?
1351
01:04:53,109 --> 01:04:55,109
- Whoah, amped up bro?
1352
01:04:56,549 --> 01:04:58,549
A good workout will
do that to a man.
1353
01:05:00,429 --> 01:05:02,008
- You know there's
something about a guy
1354
01:05:02,108 --> 01:05:04,108
who tries to get along with
everyone that really irks me.
1355
01:05:05,428 --> 01:05:07,528
I'm gonna have to
rethink you, George.
1356
01:05:07,628 --> 01:05:09,928
- Well, look at me
as the Sac diplomat.
1357
01:05:10,028 --> 01:05:11,207
- Well there's diplomacy
1358
01:05:11,307 --> 01:05:13,307
and then there's
just fence-sitting.
1359
01:05:14,787 --> 01:05:15,747
- Well it's better to
be sitting on a fence
1360
01:05:15,827 --> 01:05:17,827
than to be thrown through one.
1361
01:05:33,185 --> 01:05:35,185
- Hey Carey.
1362
01:05:40,185 --> 01:05:42,184
Nice beard.
1363
01:05:45,224 --> 01:05:46,884
Yeah, it's 'cause yeah yeah.
1364
01:05:46,984 --> 01:05:48,884
Skyrockets against thugs,
1365
01:05:48,984 --> 01:05:50,843
pretty stupid idea.
1366
01:05:50,943 --> 01:05:53,043
It's childish.
1367
01:05:53,143 --> 01:05:55,143
I'm sorry.
1368
01:06:05,302 --> 01:06:07,302
What's with the robot?
1369
01:06:12,461 --> 01:06:14,461
Okay.
1370
01:06:15,461 --> 01:06:17,821
Here you are, yeah, all right.
1371
01:06:19,021 --> 01:06:21,020
Gonzalez.
1372
01:06:32,259 --> 01:06:34,419
No, that's crazy.
1373
01:06:36,699 --> 01:06:38,599
Yeah, okay maybe not that crazy.
1374
01:06:38,699 --> 01:06:39,719
Look, Carey, I
just don't want you
1375
01:06:39,819 --> 01:06:41,818
to get involved
with this anymore.
1376
01:06:44,578 --> 01:06:46,478
When my dad died?
1377
01:06:46,578 --> 01:06:48,958
This place went to shit.
1378
01:06:49,058 --> 01:06:51,357
And I get that, I know
how much he meant to you,
1379
01:06:51,457 --> 01:06:52,717
to everybody, okay,
1380
01:06:52,817 --> 01:06:54,817
but I've gotta take
the title, just me.
1381
01:06:56,177 --> 01:06:57,117
I know you have my six.
1382
01:06:57,217 --> 01:06:59,157
Please, Carey.
1383
01:06:59,257 --> 01:07:03,356
Once I do this, everything
will go back to normal, okay?
1384
01:07:03,456 --> 01:07:06,456
Just don't do anything stupid.
1385
01:07:10,056 --> 01:07:12,055
I've got it.
1386
01:07:14,495 --> 01:07:17,355
All right, come on.
1387
01:07:17,455 --> 01:07:19,455
Show me what you got.
1388
01:07:23,134 --> 01:07:25,134
You're too keen.
1389
01:07:25,454 --> 01:07:27,354
First rule, control the emotion,
1390
01:07:27,454 --> 01:07:29,454
control the moment.
- Okay.
1391
01:07:32,733 --> 01:07:34,033
- Hey, nice!
1392
01:07:34,133 --> 01:07:36,033
Well done.
- What the hell are you doing?
1393
01:07:36,133 --> 01:07:38,593
- Mom, Mr. Fritz is just
showing me some moves!
1394
01:07:38,693 --> 01:07:39,753
- He's always finding himself
1395
01:07:39,853 --> 01:07:41,392
in compromising positions.
1396
01:07:41,492 --> 01:07:43,492
You, inside, now, wash up.
1397
01:07:44,572 --> 01:07:45,632
Where are your shoes?
1398
01:07:45,732 --> 01:07:46,432
- [Lacey] I don't know.
1399
01:07:46,532 --> 01:07:47,232
- Oh my god.
1400
01:07:47,332 --> 01:07:48,632
Go now.
1401
01:07:48,732 --> 01:07:49,592
- [Lacey] See you, Fritz.
1402
01:07:49,692 --> 01:07:51,351
- She's got spirit, that one.
1403
01:07:51,451 --> 01:07:53,351
- [Renee] Like you.
1404
01:07:53,451 --> 01:07:54,831
- Where's her father?
1405
01:07:54,931 --> 01:07:56,931
- On and off with her
mother, last time I checked.
1406
01:07:58,771 --> 01:08:00,750
- Sorry, I didn't realise
you were still with him.
1407
01:08:00,850 --> 01:08:02,830
- She's my niece.
1408
01:08:02,930 --> 01:08:04,710
I raised her, that's
why she calls me mum.
1409
01:08:04,810 --> 01:08:07,110
Her mum's not exactly
a maternal type.
1410
01:08:07,210 --> 01:08:09,070
- You seem to be
doing a good job.
1411
01:08:09,170 --> 01:08:11,169
- Thanks.
1412
01:08:12,009 --> 01:08:13,629
Can I ask you a question?
1413
01:08:13,729 --> 01:08:15,729
- Sure.
1414
01:08:16,369 --> 01:08:17,229
- Why are you selling?
1415
01:08:17,329 --> 01:08:19,029
Otto doesn't wanna leave.
1416
01:08:19,129 --> 01:08:20,308
- Oh he told you that?
1417
01:08:20,408 --> 01:08:21,868
- He doesn't have
to tell me that.
1418
01:08:21,968 --> 01:08:23,108
I just know from how proud he is
1419
01:08:23,208 --> 01:08:25,828
of your family legacy
and this street.
1420
01:08:25,928 --> 01:08:27,928
- Yeah, and my father.
1421
01:08:28,528 --> 01:08:29,888
- [Renee] He talks way more
about you than he does your dad.
1422
01:08:29,968 --> 01:08:31,267
- Right.
1423
01:08:31,367 --> 01:08:32,547
He doesn't even
really know what I do.
1424
01:08:32,647 --> 01:08:34,647
- Proud nonetheless
of who you are.
1425
01:08:35,527 --> 01:08:37,527
How come you never visit him?
1426
01:08:39,607 --> 01:08:41,506
- Well.
1427
01:08:41,606 --> 01:08:42,906
If you asked me 10 years ago,
1428
01:08:43,006 --> 01:08:45,086
I would have told you I felt
like I disappointed him.
1429
01:08:46,646 --> 01:08:48,646
But looking back
now, I know I just
1430
01:08:49,606 --> 01:08:51,945
needed to find my own way,
1431
01:08:52,045 --> 01:08:53,865
make my own mistakes,
be my own man.
1432
01:08:53,965 --> 01:08:55,865
- Is that how you found
your way back home?
1433
01:08:55,965 --> 01:08:57,545
- Everyone likes
to point out irony?
1434
01:08:57,645 --> 01:09:00,064
- I'm pointing out
the poetry, okay?
1435
01:09:00,164 --> 01:09:04,304
So all of your searching
has led you to arrive
1436
01:09:04,404 --> 01:09:06,424
back where it all began.
1437
01:09:06,524 --> 01:09:07,204
Perhaps you're getting
to know this place
1438
01:09:07,284 --> 01:09:09,104
for the first time.
1439
01:09:09,204 --> 01:09:11,203
- T.S. Eliot.
1440
01:09:13,883 --> 01:09:15,983
- Well, it's a shame we
didn't get to meet earlier.
1441
01:09:16,083 --> 01:09:18,143
Could have gotten off
to a better start.
1442
01:09:18,243 --> 01:09:20,242
- No there's no evidence
to suggest that.
1443
01:09:23,682 --> 01:09:25,582
What about you?
1444
01:09:25,682 --> 01:09:27,142
Why haven't you
left this shithole?
1445
01:09:27,242 --> 01:09:28,422
- It's not a shithole.
1446
01:09:28,522 --> 01:09:29,821
It's not.
1447
01:09:29,921 --> 01:09:32,641
Just lacks good character.
1448
01:09:34,921 --> 01:09:36,921
- [Fritz] What keeps you here?
1449
01:09:37,721 --> 01:09:39,721
- The place needs
good character.
1450
01:09:42,280 --> 01:09:44,280
Right, see you.
1451
01:09:44,680 --> 01:09:46,680
If you find those shoes.
1452
01:09:47,200 --> 01:09:48,780
- [Ted] What do you mean no go?
1453
01:09:48,880 --> 01:09:49,839
- I just got to
finish what I started.
1454
01:09:49,919 --> 01:09:51,139
- [Ted] That's right.
1455
01:09:51,239 --> 01:09:52,319
You need to finish what
you started back here.
1456
01:09:52,399 --> 01:09:53,299
- No, here.
1457
01:09:53,399 --> 01:09:54,099
- [Ted] No, here!
1458
01:09:54,199 --> 01:09:55,099
- No, here.
1459
01:09:55,199 --> 01:09:56,339
- [Ted] No, here!
1460
01:09:56,439 --> 01:09:57,379
What's really there
for you, Fritz?
1461
01:09:57,479 --> 01:09:58,939
- [Fritz] A renaissance.
1462
01:09:59,039 --> 01:10:00,378
- [Ted] Fritz, you
spent five years
1463
01:10:00,478 --> 01:10:02,298
developing an online
programme that presents people
1464
01:10:02,398 --> 01:10:03,978
with a list of executive
decision outcomes
1465
01:10:04,078 --> 01:10:06,098
based on their situation
and personality type
1466
01:10:06,198 --> 01:10:08,338
and you go say something
irrational like that!
1467
01:10:08,438 --> 01:10:10,097
What do you want me
to tell the investors?
1468
01:10:10,197 --> 01:10:11,977
- Tell them,
1469
01:10:12,077 --> 01:10:14,077
tell them first things first.
1470
01:10:14,677 --> 01:10:15,937
I've got unfinished business.
1471
01:10:16,037 --> 01:10:17,217
- [Ted] Hey mate,
forget the house.
1472
01:10:17,317 --> 01:10:19,337
If you can't sell it, I
will lend you the money.
1473
01:10:19,437 --> 01:10:20,736
This is your
unfinished business!
1474
01:10:20,836 --> 01:10:22,996
(busy tone)
1475
01:10:35,515 --> 01:10:38,075
(hip hop music)
1476
01:10:40,874 --> 01:10:42,214
♪ Back at 2015
1477
01:10:42,314 --> 01:10:43,614
♪ Told your daddy ain't a face
1478
01:10:43,714 --> 01:10:44,934
♪ A vicar from beyond
1479
01:10:45,034 --> 01:10:46,494
♪ Way back in the early days
1480
01:10:46,594 --> 01:10:47,894
♪ Way before the present
1481
01:10:47,994 --> 01:10:49,294
♪ 'cause you think
that all messed up ♪
1482
01:10:49,394 --> 01:10:50,573
♪ I used to run the show
1483
01:10:50,673 --> 01:10:52,173
♪ Just for two
drinks at the bar ♪
1484
01:10:52,273 --> 01:10:53,293
♪ Yeah the crew the days
1485
01:10:53,393 --> 01:10:54,973
♪ Mr. Peace, rest in peace
1486
01:10:55,073 --> 01:10:57,933
♪ Nowadays everybody
wanna feed ♪
1487
01:10:58,033 --> 01:11:00,492
♪ Nowadays everybody tryna eat
1488
01:11:00,592 --> 01:11:02,052
♪ But they never writing raps
1489
01:11:02,152 --> 01:11:03,292
♪ They too busy writing tweets
1490
01:11:03,392 --> 01:11:05,252
♪ A bunch of fake souls
1491
01:11:05,352 --> 01:11:06,852
♪ Never see me using fake snow
1492
01:11:06,952 --> 01:11:09,851
♪ I'm too busy napping
on the fake boat woke ♪
1493
01:11:09,951 --> 01:11:12,251
♪ Yapping bout the bass
souls but they stay broke ♪
1494
01:11:12,351 --> 01:11:13,691
♪ Hey you wonder why
me and the team ♪
1495
01:11:13,791 --> 01:11:15,451
♪ Fucking lay low
1496
01:11:15,551 --> 01:11:17,851
♪ Oh trending top
I get the gas in ♪
1497
01:11:17,951 --> 01:11:20,450
♪ I've been styling on them
ever since I'm jet son ♪
1498
01:11:20,550 --> 01:11:21,690
♪ It's talking laid back
(rasping)
1499
01:11:21,790 --> 01:11:23,290
♪ When it's scribed
got some cedar ♪
1500
01:11:23,390 --> 01:11:24,570
♪ I'm too busy with the praise
1501
01:11:24,670 --> 01:11:27,050
♪ Let me talk to you later, uh
1502
01:11:27,150 --> 01:11:29,829
(crowd cheering)
1503
01:11:32,789 --> 01:11:35,589
(suspenseful music)
1504
01:11:44,308 --> 01:11:46,808
(crashing)
1505
01:11:46,908 --> 01:11:49,587
(tyres screeching)
1506
01:12:02,146 --> 01:12:04,386
(crashing)
1507
01:12:09,945 --> 01:12:11,945
- The hell was that?
1508
01:12:17,865 --> 01:12:21,524
Look at that thing. (laughing)
1509
01:12:21,624 --> 01:12:22,724
Shouldn't have drove the trolly
1510
01:12:22,824 --> 01:12:26,484
without wearing a
fitness, bro. (laughing)
1511
01:12:26,584 --> 01:12:27,964
♪ Your mate, your mate
1512
01:12:28,064 --> 01:12:29,963
♪ Your mate is on fire
1513
01:12:30,063 --> 01:12:32,063
- Hey!
1514
01:12:32,423 --> 01:12:33,923
Call an ambulance!
1515
01:12:34,023 --> 01:12:35,723
- [Man] Call an ambulance!
1516
01:12:35,823 --> 01:12:38,123
Calm down, 'cause it's
just a bloody go kart.
1517
01:12:38,223 --> 01:12:39,362
- [Renee] Carey!
1518
01:12:39,462 --> 01:12:41,162
We need to get
him onto his back.
1519
01:12:41,262 --> 01:12:42,722
Try and keep him conscious.
1520
01:12:42,822 --> 01:12:44,962
- [Man] Fire in the hole!
1521
01:12:45,062 --> 01:12:46,242
(clacking)
1522
01:12:46,342 --> 01:12:47,682
That's what happens
when you drive.
1523
01:12:47,782 --> 01:12:50,121
- [Renee] Somebody call
an ambulance, please!
1524
01:12:50,221 --> 01:12:51,641
All right?
1525
01:12:51,741 --> 01:12:52,961
- Why are you just
standing there?
1526
01:12:53,061 --> 01:12:54,121
Hurry up!
1527
01:12:54,221 --> 01:12:55,241
- [Renee] You right?
1528
01:12:55,341 --> 01:12:57,041
There you go.
1529
01:12:57,141 --> 01:12:58,241
There you go, Carey.
1530
01:12:58,341 --> 01:12:59,240
Look at me.
1531
01:12:59,340 --> 01:12:59,960
Okay, look at me.
1532
01:13:00,060 --> 01:13:01,520
Stay with me, okay?
1533
01:13:01,620 --> 01:13:03,620
- Son?
1534
01:13:05,020 --> 01:13:07,200
(tense music)
1535
01:13:07,300 --> 01:13:10,699
(speaks in foreign language)
1536
01:13:28,618 --> 01:13:31,957
(speaks in foreign language)
1537
01:13:32,057 --> 01:13:34,057
- Are you sure?
1538
01:13:39,536 --> 01:13:41,796
- I've had it with this place.
1539
01:13:41,896 --> 01:13:45,496
(speaks in foreign language)
1540
01:13:49,495 --> 01:13:51,495
- I'm trying to move forward.
1541
01:13:53,855 --> 01:13:56,575
But everything and
everyone reminds me of you.
1542
01:13:58,415 --> 01:14:00,414
How much you mean to people.
1543
01:14:02,174 --> 01:14:04,174
How much you mean to me.
1544
01:14:07,774 --> 01:14:10,933
- Is that why you
want to sell my house?
1545
01:14:12,413 --> 01:14:16,133
(speaks in foreign language)
1546
01:14:17,533 --> 01:14:19,532
Who told you you
have to be like me?
1547
01:14:24,972 --> 01:14:27,572
Broken, broken.
1548
01:14:32,931 --> 01:14:34,931
Broken.
1549
01:14:37,331 --> 01:14:40,330
You are not a wrestler.
1550
01:14:43,570 --> 01:14:45,570
But you are To'a.
1551
01:14:47,410 --> 01:14:50,929
(speaks in foreign language)
1552
01:15:00,808 --> 01:15:03,248
(gentle music)
1553
01:15:04,648 --> 01:15:08,247
(speaks in foreign language)
1554
01:15:27,286 --> 01:15:29,285
Go.
1555
01:15:34,285 --> 01:15:37,045
(inspiring music)
1556
01:15:46,044 --> 01:15:46,944
- [Fritz] Hey!
1557
01:15:47,044 --> 01:15:49,703
Hey, it's me, it's me, it's me.
1558
01:15:49,803 --> 01:15:52,063
- [Renee] Don't sneak
up on someone like that.
1559
01:15:52,163 --> 01:15:52,903
- Sorry I frightened you.
1560
01:15:53,003 --> 01:15:55,003
- [Renee] Man!
1561
01:15:56,243 --> 01:15:58,242
- How's Carey?
1562
01:15:59,762 --> 01:16:01,762
- He's better than yesterday.
1563
01:16:02,122 --> 01:16:04,122
Still not out the danger zone.
1564
01:16:06,722 --> 01:16:08,661
- [Fritz] Are they face
painting in bouncy castles?
1565
01:16:08,761 --> 01:16:09,821
- His PR campaign
starts tomorrow
1566
01:16:09,921 --> 01:16:11,421
at the community barbecue.
1567
01:16:11,521 --> 01:16:12,821
It's in honour of your dad.
1568
01:16:12,921 --> 01:16:13,941
- [Fritz] You going?
1569
01:16:14,041 --> 01:16:16,041
- [Renee] Nah.
1570
01:16:21,040 --> 01:16:23,040
- Hey.
1571
01:16:23,920 --> 01:16:26,180
Thanks for being here.
1572
01:16:26,280 --> 01:16:28,279
- Here here or just here?
1573
01:16:32,679 --> 01:16:34,679
- [Lacey] Fritz!
1574
01:16:37,359 --> 01:16:38,578
- [Renee] Jeez, oh!
1575
01:16:38,678 --> 01:16:40,858
Tap out, tap out!
1576
01:16:40,958 --> 01:16:42,218
Wow.
1577
01:16:42,318 --> 01:16:43,218
Did you teach her that?
1578
01:16:43,318 --> 01:16:44,818
- Yeah, maybe.
1579
01:16:44,918 --> 01:16:46,918
- Thanks a lot.
1580
01:16:48,357 --> 01:16:49,537
Good night.
1581
01:16:49,637 --> 01:16:51,057
- Good night.
1582
01:16:51,157 --> 01:16:53,157
- [Lacey] Who am I to you?
1583
01:16:56,517 --> 01:16:58,836
- [Otto] (speaks in foreign
language) Another party.
1584
01:17:00,996 --> 01:17:02,136
- [Fritz] I'm gonna get
the belt back tomorrow.
1585
01:17:02,236 --> 01:17:04,236
- You sure you're ready?
1586
01:17:05,396 --> 01:17:07,396
- Nope.
1587
01:17:07,715 --> 01:17:09,755
(thudding)
1588
01:17:12,795 --> 01:17:14,915
(grunting)
1589
01:17:24,994 --> 01:17:26,994
- To'a!
1590
01:17:28,193 --> 01:17:30,193
I think he's ready!
1591
01:17:35,033 --> 01:17:37,393
(splashing)
1592
01:17:50,711 --> 01:17:53,071
(tense music)
1593
01:18:26,068 --> 01:18:28,547
(heroic music)
1594
01:18:36,587 --> 01:18:38,746
(whooshing)
1595
01:19:31,261 --> 01:19:33,261
You think you're
going to do an exam?
1596
01:19:34,301 --> 01:19:35,761
- No one starts a
war without first
1597
01:19:35,861 --> 01:19:38,360
being clear in his mind about
what he intends to achieve
1598
01:19:38,460 --> 01:19:40,900
by the war, and how he
intends to conduct it.
1599
01:19:42,300 --> 01:19:43,280
Carl von Clausewitz.
1600
01:19:43,380 --> 01:19:47,059
(speaks in foreign language)
1601
01:19:52,659 --> 01:19:54,479
Same guy.
1602
01:19:54,579 --> 01:19:55,759
Just go fight, man.
1603
01:19:55,859 --> 01:19:57,858
- All right.
1604
01:19:58,378 --> 01:20:00,758
(tense percussion music)
1605
01:20:00,858 --> 01:20:03,418
A better you and a better me.
1606
01:20:10,857 --> 01:20:13,397
- Shh, (speaks in
foreign language)
1607
01:20:13,497 --> 01:20:15,537
What the hell are you up to?
1608
01:20:17,256 --> 01:20:18,236
We thought you were
prepping, Fish.
1609
01:20:18,336 --> 01:20:19,276
Eh?
1610
01:20:19,376 --> 01:20:21,536
(bashing)
1611
01:20:24,776 --> 01:20:26,955
- Your lack of height
is a gross disadvantage.
1612
01:20:27,055 --> 01:20:29,055
Take your shot.
1613
01:20:33,655 --> 01:20:35,435
- [Thug] Oh, what have you done?
1614
01:20:35,535 --> 01:20:37,794
(screaming)
1615
01:20:37,894 --> 01:20:39,874
- That's an open fracture, bro.
1616
01:20:39,974 --> 01:20:41,274
Just chuck some ice on
it, you'll be sweet.
1617
01:20:41,374 --> 01:20:43,494
(bashing)
1618
01:20:45,094 --> 01:20:47,213
(screaming)
1619
01:20:49,973 --> 01:20:51,973
Here, bite on this.
1620
01:20:55,653 --> 01:20:57,152
You know as a fellow Tongan
1621
01:20:57,252 --> 01:20:59,252
I thought you'd have better
bone density than that.
1622
01:21:01,972 --> 01:21:04,272
First step Otto is to
immobilise whoever I can
1623
01:21:04,372 --> 01:21:06,372
before entering the compound.
1624
01:21:07,611 --> 01:21:09,711
♪ I was doing all
that on the low ♪
1625
01:21:09,811 --> 01:21:11,831
♪ Little did she know
1626
01:21:11,931 --> 01:21:13,871
♪ Little did she know
1627
01:21:13,971 --> 01:21:15,151
♪ Little did she know
1628
01:21:15,251 --> 01:21:15,951
♪ I was doing
1629
01:21:16,051 --> 01:21:17,110
- Hey.
1630
01:21:17,210 --> 01:21:19,210
Where's the rhythms gone?
1631
01:21:19,810 --> 01:21:20,910
- Noise control.
1632
01:21:21,010 --> 01:21:22,070
- Oh yeah?
1633
01:21:22,170 --> 01:21:24,170
I've got a permit for that.
1634
01:21:25,210 --> 01:21:27,209
Eh, eh?
1635
01:21:27,649 --> 01:21:29,649
(bashing)
1636
01:21:31,649 --> 01:21:33,969
(shattering)
1637
01:21:35,569 --> 01:21:38,508
(thug groaning)
1638
01:21:38,608 --> 01:21:40,928
(shattering)
1639
01:21:47,567 --> 01:21:49,867
(bashing)
1640
01:21:49,967 --> 01:21:51,307
- I never really
got why good girls
1641
01:21:51,407 --> 01:21:53,627
dug the pretty boy badass dudes.
1642
01:21:53,727 --> 01:21:55,907
I find your ilk
extremely hollow.
1643
01:21:56,007 --> 01:21:59,206
- I can't help that my face
obeys nature's golden ratio.
1644
01:22:00,726 --> 01:22:02,626
- That's a really
considered answer.
1645
01:22:02,726 --> 01:22:04,986
- Guess I'm not just
a pretty face, huh.
1646
01:22:05,086 --> 01:22:06,985
- I don't think you got
that going for you anymore.
1647
01:22:07,085 --> 01:22:08,985
(bashing)
1648
01:22:09,085 --> 01:22:11,945
(banging)
1649
01:22:12,045 --> 01:22:13,185
(woman screaming)
- I don't think
1650
01:22:13,285 --> 01:22:15,285
your thinking can
help with the crazies.
1651
01:22:23,444 --> 01:22:25,524
(clanging)
1652
01:22:32,243 --> 01:22:33,703
- These bats are aluminium.
1653
01:22:33,803 --> 01:22:35,303
They don't have the compact
mass you're looking for.
1654
01:22:35,403 --> 01:22:36,102
(clanking)
1655
01:22:36,202 --> 01:22:37,102
- Not like my foot.
1656
01:22:37,202 --> 01:22:38,502
- Ah yeah the kick.
1657
01:22:38,602 --> 01:22:39,702
You got big feet.
1658
01:22:39,802 --> 01:22:41,802
- Just fight, dick.
1659
01:22:46,281 --> 01:22:47,781
(Fritz growling)
1660
01:22:47,881 --> 01:22:49,901
(bashing)
1661
01:22:50,001 --> 01:22:51,381
- Just stop!
1662
01:22:51,481 --> 01:22:52,981
I'm not into this.
1663
01:22:53,081 --> 01:22:55,381
It's not you, it's me, so
1664
01:22:55,481 --> 01:22:57,480
take a free pass while
I'm giving them out.
1665
01:23:06,159 --> 01:23:08,959
All right, let's
make it interesting.
1666
01:23:10,399 --> 01:23:12,639
Come on, it's got better
density than the bat.
1667
01:23:20,798 --> 01:23:23,458
Your desire's in
excess of your talent.
1668
01:23:23,558 --> 01:23:25,558
You gotta work on
your EQ IQ ratio.
1669
01:23:27,677 --> 01:23:29,017
Sleep well.
1670
01:23:29,117 --> 01:23:31,117
(bashing)
1671
01:23:38,156 --> 01:23:40,156
Fortune favours the prepared.
1672
01:23:41,516 --> 01:23:42,976
- [Otto] Some things
you can't prepare for.
1673
01:23:43,076 --> 01:23:45,256
- Well most actions
are predictable.
1674
01:23:45,356 --> 01:23:47,295
The key to controlling
the random variables
1675
01:23:47,395 --> 01:23:48,455
is to stop them from happening.
1676
01:23:48,555 --> 01:23:49,775
- [Otto] How you gonna do that?
1677
01:23:49,875 --> 01:23:51,855
- I force the play.
1678
01:23:51,955 --> 01:23:54,175
(speaks in foreign language)
1679
01:23:54,275 --> 01:23:56,274
I think I like this man.
1680
01:23:56,674 --> 01:23:58,674
Fritz, I forgot to tell you.
1681
01:23:59,674 --> 01:24:01,054
Never mind.
1682
01:24:01,154 --> 01:24:03,354
Better you learn
things organically.
1683
01:24:05,034 --> 01:24:07,553
(drum banging)
1684
01:24:08,633 --> 01:24:11,133
(speaks in foreign language)
1685
01:24:11,233 --> 01:24:13,233
Why are you so angry?!
1686
01:24:14,073 --> 01:24:17,352
(tense percussive music)
1687
01:25:03,708 --> 01:25:06,267
(door shutting)
1688
01:25:07,707 --> 01:25:10,407
- [Thug] What's what, dick?
1689
01:25:10,507 --> 01:25:11,727
(crackling)
1690
01:25:11,827 --> 01:25:13,827
(bashing)
1691
01:25:17,306 --> 01:25:19,966
(speaks in foreign language)
1692
01:25:20,066 --> 01:25:22,066
(bashing)
1693
01:25:47,343 --> 01:25:49,503
(bashing)
1694
01:25:57,902 --> 01:26:00,462
(hip hop music)
1695
01:26:05,901 --> 01:26:08,721
(thudding)
1696
01:26:08,821 --> 01:26:11,101
(calm music)
1697
01:26:25,099 --> 01:26:27,659
(intense music)
1698
01:26:31,379 --> 01:26:33,379
Where's my belt!?
1699
01:26:57,176 --> 01:26:59,336
(bashing)
1700
01:27:09,695 --> 01:27:11,995
(banging)
1701
01:27:12,095 --> 01:27:14,415
(clanking)
1702
01:27:31,053 --> 01:27:33,133
(grunting)
1703
01:27:39,212 --> 01:27:41,412
(clanking)
1704
01:27:44,571 --> 01:27:45,551
Where's Tahu?
1705
01:27:45,651 --> 01:27:46,871
- How do I know?
1706
01:27:46,971 --> 01:27:48,191
Just follow him on
Instagram, you dick.
1707
01:27:48,291 --> 01:27:50,451
(bashing)
1708
01:27:54,450 --> 01:27:59,210
- [Fritz] Less is more,
(speaks in foreign language)
1709
01:28:03,770 --> 01:28:05,769
(farting)
1710
01:28:11,249 --> 01:28:13,249
- Bro.
1711
01:28:17,248 --> 01:28:19,248
Look at this guy.
1712
01:28:27,487 --> 01:28:28,867
Hey!
1713
01:28:28,967 --> 01:28:32,487
What do you think of
my technical gear, cuz?
1714
01:28:37,126 --> 01:28:39,466
Ready to see some technics?
1715
01:28:39,566 --> 01:28:41,686
(growling)
1716
01:28:43,766 --> 01:28:45,765
(bashing)
1717
01:28:48,645 --> 01:28:50,805
(splatting)
1718
01:29:13,003 --> 01:29:16,082
Food ain't gonna
taste so good now, eh?
1719
01:29:26,321 --> 01:29:27,221
(bashing)
1720
01:29:27,321 --> 01:29:29,481
(groaning)
1721
01:29:31,921 --> 01:29:34,080
(bashing)
1722
01:29:38,920 --> 01:29:40,960
(growling)
1723
01:30:03,358 --> 01:30:05,697
- Where's my belt?!
1724
01:30:05,797 --> 01:30:07,137
- Fritz!
1725
01:30:07,237 --> 01:30:09,057
Not the title fight.
1726
01:30:09,157 --> 01:30:11,157
- What?
1727
01:30:12,997 --> 01:30:15,116
(groaning)
1728
01:30:17,636 --> 01:30:19,636
Finish it.
1729
01:30:23,995 --> 01:30:26,475
(intense music)
1730
01:30:29,515 --> 01:30:31,555
(growling)
1731
01:30:57,392 --> 01:30:59,472
(panting)
1732
01:31:05,871 --> 01:31:07,871
What?
1733
01:31:12,071 --> 01:31:14,370
(growling)
1734
01:31:14,470 --> 01:31:16,470
(crashing)
1735
01:31:18,430 --> 01:31:23,329
- Who do you think you are?!
1736
01:31:23,429 --> 01:31:26,089
Who do you think you are?
1737
01:31:26,189 --> 01:31:28,189
- Me?
1738
01:31:34,268 --> 01:31:35,168
(bashing)
- How
1739
01:31:35,268 --> 01:31:38,368
does a man your size
1740
01:31:38,468 --> 01:31:41,348
get beat like a baby seal?!
1741
01:31:42,988 --> 01:31:44,987
Useless prick!
1742
01:31:47,667 --> 01:31:49,807
(tense music)
1743
01:31:49,907 --> 01:31:53,426
This place had peace before
you came bringing your shit.
1744
01:31:54,706 --> 01:31:56,406
Your father would
have been proud.
1745
01:31:56,506 --> 01:31:57,766
- What do you know
about my father?
1746
01:31:57,866 --> 01:31:59,866
- Ah, you fancy
yourself, eh boy?
1747
01:32:00,746 --> 01:32:02,746
But you are nothing
like your father.
1748
01:32:10,545 --> 01:32:13,344
- [To'a] What did I tell you?
Stop parking on the road!
1749
01:32:14,544 --> 01:32:15,804
- Wow!
1750
01:32:15,904 --> 01:32:19,204
Can I have your
autograph Mr. Baron?
1751
01:32:19,304 --> 01:32:20,404
- Is that your son?
1752
01:32:20,504 --> 01:32:22,504
Oh.
1753
01:32:23,663 --> 01:32:25,663
Son, I'm sorry yeah?
1754
01:32:26,383 --> 01:32:28,203
Sorry boy, I don't know.
1755
01:32:28,303 --> 01:32:30,643
Don't be like your dad, eh?
1756
01:32:30,743 --> 01:32:32,903
You can be anyone
you want to be, eh?
1757
01:32:34,462 --> 01:32:35,162
- [George] Thank you.
1758
01:32:35,262 --> 01:32:37,262
- Stay in school.
1759
01:32:40,742 --> 01:32:43,101
- You got manners, son, use it.
1760
01:32:47,541 --> 01:32:49,001
- The old man, he
moved the tinny house
1761
01:32:49,101 --> 01:32:51,601
to somewhere with less hassles.
1762
01:32:51,701 --> 01:32:54,220
But I knew, I knew
that I would be back.
1763
01:32:55,700 --> 01:32:57,700
'Cause someone has
to be the Chief To'a
1764
01:32:59,260 --> 01:33:01,380
of these displaced rabble.
1765
01:33:03,179 --> 01:33:04,719
- What?
1766
01:33:04,819 --> 01:33:07,559
- I forgot to tell you
the rest of the story.
1767
01:33:07,659 --> 01:33:10,119
- Why would you leave that out?
1768
01:33:10,219 --> 01:33:14,978
- There are ways and then
there are ways to learn.
1769
01:33:23,017 --> 01:33:25,017
This is the title fight.
1770
01:33:29,217 --> 01:33:31,217
- You come into my street
1771
01:33:32,057 --> 01:33:34,876
and you try and change
how things are done.
1772
01:33:34,976 --> 01:33:36,976
(bashing)
1773
01:33:39,576 --> 01:33:41,576
(bashing)
1774
01:33:43,015 --> 01:33:43,875
(groaning)
1775
01:33:43,975 --> 01:33:45,075
Too much speed work.
1776
01:33:45,175 --> 01:33:47,175
Not enough power training.
1777
01:33:56,214 --> 01:33:58,214
Oh, you want the belt?
1778
01:34:04,533 --> 01:34:07,193
Huh, you wanna be
top dog, do you boy?
1779
01:34:07,293 --> 01:34:08,753
(whipping)
1780
01:34:08,853 --> 01:34:10,853
Not enough out
there for you huh?
1781
01:34:15,692 --> 01:34:17,692
Now.
1782
01:34:20,252 --> 01:34:23,251
You wanna come here and
you wanna take my street.
1783
01:34:24,411 --> 01:34:25,591
No, no, no.
1784
01:34:25,691 --> 01:34:30,451
My house, my people, my
cul-de-sac, you hear me?
1785
01:34:31,491 --> 01:34:32,990
This is my street!
1786
01:34:33,090 --> 01:34:35,450
(intense music)
1787
01:34:36,810 --> 01:34:38,810
(bashing)
1788
01:34:41,130 --> 01:34:43,129
- [Otto] Lacey!
1789
01:34:47,929 --> 01:34:48,789
(screaming)
1790
01:34:48,889 --> 01:34:50,889
(bashing)
1791
01:34:57,288 --> 01:34:59,448
(bashing)
1792
01:35:06,287 --> 01:35:08,447
(bashing)
1793
01:35:15,166 --> 01:35:17,626
- You know, that's real
Machavellian of you, George.
1794
01:35:17,726 --> 01:35:18,466
- Yeah.
1795
01:35:18,566 --> 01:35:20,866
Like your stink ass.
1796
01:35:20,966 --> 01:35:22,425
- Yeah, okay.
1797
01:35:22,525 --> 01:35:24,525
- The Baron would have
loved this storyline.
1798
01:35:25,525 --> 01:35:27,525
- Depends how it ends.
1799
01:35:29,565 --> 01:35:31,565
(bashing)
1800
01:35:41,964 --> 01:35:43,623
- I am a lion!
1801
01:35:43,723 --> 01:35:45,623
And these are my musky balls!
1802
01:35:45,723 --> 01:35:47,723
(bashing)
1803
01:35:50,203 --> 01:35:52,202
And this is my Sac!
1804
01:36:06,401 --> 01:36:07,941
Hux!
1805
01:36:08,041 --> 01:36:10,041
Finish him off.
1806
01:36:11,081 --> 01:36:13,080
I'm sick of wasting
sweat on that fool.
1807
01:36:29,839 --> 01:36:31,958
(grunting)
1808
01:36:37,558 --> 01:36:38,938
(Hux coughing)
1809
01:36:39,038 --> 01:36:41,038
Royden.
1810
01:36:41,678 --> 01:36:44,357
I underestimated
your black nuts.
1811
01:36:58,156 --> 01:37:00,136
- You know George, if
you wanna spiel off
1812
01:37:00,236 --> 01:37:02,315
to the rest of the world
about being a lion,
1813
01:37:04,315 --> 01:37:06,315
why call yourself a pig hunter?
1814
01:37:09,475 --> 01:37:11,475
- Why don't you shut your--
1815
01:37:12,034 --> 01:37:14,034
(bashing)
1816
01:37:19,954 --> 01:37:21,334
- [Renee] Lacey!
1817
01:37:21,434 --> 01:37:22,193
- That wasn't as
random as it looked.
1818
01:37:22,273 --> 01:37:24,613
We've been rehearsing.
1819
01:37:24,713 --> 01:37:25,973
It'll really boost
her confidence.
1820
01:37:26,073 --> 01:37:27,573
- Mum, we're a tag team!
1821
01:37:27,673 --> 01:37:29,613
- Ah, no, that doesn't
make us a tag team.
1822
01:37:29,713 --> 01:37:30,413
- What?
1823
01:37:30,513 --> 01:37:32,512
- [Renee] Come on, hon.
1824
01:37:32,832 --> 01:37:35,392
(intense music)
1825
01:37:44,431 --> 01:37:46,431
(bashing)
1826
01:37:54,110 --> 01:37:56,370
- Who the fuck do
you think you are?!
1827
01:37:56,470 --> 01:37:58,470
(bashing)
1828
01:37:59,750 --> 01:38:01,949
(screaming)
1829
01:38:11,988 --> 01:38:13,988
(bashing)
1830
01:38:16,228 --> 01:38:18,788
(intense music)
1831
01:38:25,587 --> 01:38:27,807
(speaks in foreign language)
1832
01:38:27,907 --> 01:38:29,907
- To'a!
1833
01:38:34,986 --> 01:38:37,146
(screaming)
1834
01:38:54,744 --> 01:38:58,424
(chanting in foreign language)
1835
01:39:08,423 --> 01:39:11,063
(siren sounding)
1836
01:39:18,582 --> 01:39:20,002
- What the hell
is going on here?
1837
01:39:20,102 --> 01:39:20,962
- Piss off, Wayne.
1838
01:39:21,062 --> 01:39:23,061
Nobody needs you around here.
1839
01:39:27,581 --> 01:39:29,121
- [Renee] That's my girl.
1840
01:39:29,221 --> 01:39:33,160
- [Lacey] Otto, did you see
my assisted two foot swing?
1841
01:39:33,260 --> 01:39:35,260
- [Renee] Come on, inside.
1842
01:39:37,260 --> 01:39:39,960
What's the next step?
1843
01:39:40,060 --> 01:39:41,159
- Where your helmets?
♪ Don't spook, no doubt
1844
01:39:41,259 --> 01:39:42,399
♪ Your eyes wide shut
1845
01:39:42,499 --> 01:39:43,959
- Get some damn helmets.
♪ I speak no pain
1846
01:39:44,059 --> 01:39:45,399
♪ How deep the cut
1847
01:39:45,499 --> 01:39:46,959
♪ How deep your love
1848
01:39:47,059 --> 01:39:48,119
♪ Who find that out
1849
01:39:48,219 --> 01:39:49,599
♪ You'll find that out
1850
01:39:49,699 --> 01:39:53,318
♪ I'll find that out
♪ What you stand for
1851
01:39:53,418 --> 01:39:55,798
♪ If this whole thing go to
shit ♪ What you plan for ♪
1852
01:39:55,898 --> 01:39:57,318
♪ If this whole
thing going ass up ♪
1853
01:39:57,418 --> 01:39:59,558
♪ Is your half cup empty full
1854
01:39:59,658 --> 01:40:00,957
♪ Or is this shit
just mashed up ♪
1855
01:40:01,057 --> 01:40:03,757
♪ I hope you're
ready for a war ♪
1856
01:40:03,857 --> 01:40:06,917
♪ We can be the only
ones who feel the pain ♪
1857
01:40:07,017 --> 01:40:08,557
♪ I hope you're
ready for a war ♪
1858
01:40:08,657 --> 01:40:12,916
♪ We can't be the only
ones who feel the pain ♪
1859
01:40:13,016 --> 01:40:15,196
♪ I hope you're
ready for a war ♪
1860
01:40:15,296 --> 01:40:18,356
♪ We can't be the only
ones who feel the pain ♪
1861
01:40:18,456 --> 01:40:19,756
♪ I hope you're
ready for a war ♪
1862
01:40:19,856 --> 01:40:24,675
♪ We can't be the only
ones, the only ones ♪
1863
01:40:24,775 --> 01:40:27,555
♪ Take it on the chin,
take it on the chin boy ♪
1864
01:40:27,655 --> 01:40:30,155
♪ Take it on the chin,
take it on the chin boy ♪
1865
01:40:30,255 --> 01:40:32,154
♪ Take it on the chin,
take it on the chin ♪
1866
01:40:32,254 --> 01:40:35,214
(suspenseful music)
1867
01:44:33,710 --> 01:44:36,070
(light music)
117335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.