All language subtitles for The.Kingdom.of.Var.2019.1080p.WEBRip.AAC2.0.x264-RR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,935 --> 00:00:53,935 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:52,187 --> 00:01:53,019 How are you? 3 00:01:53,021 --> 00:01:54,813 Hey, Sonja. 4 00:01:54,815 --> 00:01:55,649 Can I come in? 5 00:01:56,483 --> 00:01:58,443 Uh, okay. 6 00:02:00,028 --> 00:02:01,820 Are you okay? 7 00:02:01,822 --> 00:02:05,492 Uh, yeah, I just had deja vu. 8 00:02:09,871 --> 00:02:11,079 Hey, how are you? 9 00:02:11,081 --> 00:02:11,913 Fine. 10 00:02:11,915 --> 00:02:12,789 It's good to see you. 11 00:02:12,791 --> 00:02:14,291 When did you get into town? 12 00:02:14,293 --> 00:02:16,251 Like, an hour ago, I guess. 13 00:02:16,253 --> 00:02:18,086 I've been driving all day and 14 00:02:18,088 --> 00:02:19,087 my suitcases are still in the car. 15 00:02:19,089 --> 00:02:19,879 Oh. 16 00:02:19,881 --> 00:02:20,964 So, how's college been? 17 00:02:20,966 --> 00:02:21,881 Fine. 18 00:02:21,883 --> 00:02:23,717 You start classes tomorrow, right? 19 00:02:23,719 --> 00:02:24,551 Yes. 20 00:02:26,346 --> 00:02:27,721 Good thing you needed a roommate. 21 00:02:27,723 --> 00:02:29,306 Makes sense since we're best friends. 22 00:02:29,308 --> 00:02:30,640 Yeah. 23 00:02:30,642 --> 00:02:31,474 Got anything to eat? 24 00:02:31,476 --> 00:02:32,600 Uh, the fridge is right there. 25 00:02:32,602 --> 00:02:33,437 Help yourself. 26 00:02:38,233 --> 00:02:40,358 Hey, I'm vegan, so if you want meat or something, 27 00:02:40,360 --> 00:02:42,027 you'll have to go out and get it. 28 00:02:42,029 --> 00:02:44,070 Sorry, I can't stand eating blood. 29 00:02:44,072 --> 00:02:45,449 Meat is filled with blood. 30 00:02:46,450 --> 00:02:48,241 No worries, I got it. 31 00:02:48,243 --> 00:02:50,035 Do you mind if I take a shower or something? 32 00:02:50,037 --> 00:02:51,494 I've been driving for six hours and I'm fucking 33 00:02:51,496 --> 00:02:55,332 disgusting and tired and gross. 34 00:02:55,334 --> 00:02:56,166 I'll unpack tomorrow if that's okay. 35 00:02:56,168 --> 00:02:57,751 Yeah, that's okay. 36 00:02:57,753 --> 00:02:59,336 The bathroom's right down the hall. 37 00:02:59,338 --> 00:03:01,087 Your room's downstairs. 38 00:03:01,089 --> 00:03:03,757 I can help you move some stuff, if you want. 39 00:03:03,759 --> 00:03:05,633 I've been studying most of the day. 40 00:03:05,635 --> 00:03:06,468 I was going to go to a 41 00:03:06,470 --> 00:03:09,512 party later off campus, if you want to come. 42 00:03:09,514 --> 00:03:10,889 Yeah, that sounds great. 43 00:03:12,100 --> 00:03:12,932 Cool. 44 00:03:12,934 --> 00:03:13,767 Show me where my room is. 45 00:03:13,769 --> 00:03:14,684 Cool. 46 00:03:14,686 --> 00:03:16,021 It's right here. 47 00:03:27,032 --> 00:03:28,782 Haven't been down here much. 48 00:03:28,784 --> 00:03:31,242 Just stored some old junk here, that's it. 49 00:03:31,244 --> 00:03:32,869 I'm surprised you got this house so cheap. 50 00:03:32,871 --> 00:03:35,455 Well, the realtor said the previous owner 51 00:03:35,457 --> 00:03:37,042 was a tenant who went insane. 52 00:03:37,876 --> 00:03:39,211 That's kind of creepy. 53 00:04:02,651 --> 00:04:03,608 Hey, Sonja? 54 00:04:03,610 --> 00:04:04,943 Yeah? 55 00:04:04,945 --> 00:04:07,280 Have you ever heard of something called 1594? 56 00:04:55,328 --> 00:04:57,330 What the fuck was that supposed to be? 57 00:05:00,959 --> 00:05:02,959 So, what are you studying anyways? 58 00:05:02,961 --> 00:05:04,878 Time-scale calculus. 59 00:05:04,880 --> 00:05:05,962 That sounds hard. 60 00:05:05,964 --> 00:05:06,880 No, it's fine. 61 00:05:06,882 --> 00:05:09,591 I have a photographic memory, that helps. 62 00:05:09,593 --> 00:05:11,303 Yeah, I know. 63 00:05:12,721 --> 00:05:13,720 What're you studying? 64 00:05:13,722 --> 00:05:14,554 Philosophy. 65 00:05:14,556 --> 00:05:15,388 Philosophy? 66 00:05:15,390 --> 00:05:16,598 Yeah. 67 00:05:16,600 --> 00:05:18,391 Why would you want to study that? 68 00:05:18,393 --> 00:05:19,893 Philosophy's a waste. 69 00:05:19,895 --> 00:05:21,478 You should study a STEM field. 70 00:05:21,480 --> 00:05:23,563 Philosophy can answer questions about life that no other 71 00:05:23,565 --> 00:05:25,066 science can even touch. 72 00:05:26,026 --> 00:05:27,486 I put my faith in evidence. 73 00:05:28,320 --> 00:05:30,030 I don't believe what I cannot see. 74 00:05:30,947 --> 00:05:32,697 I don't believe in the supernatural. 75 00:05:32,699 --> 00:05:33,823 Huh. 76 00:05:33,825 --> 00:05:35,408 Well, I guess that's better than studying Latin, 77 00:05:35,410 --> 00:05:36,493 which you did. 78 00:05:36,495 --> 00:05:37,869 That was a waste. 79 00:05:38,705 --> 00:05:39,581 C'mon, we're gonna be late. 80 00:06:07,234 --> 00:06:10,237 Well well well, what have we here? 81 00:06:11,071 --> 00:06:11,945 It appears we've had 82 00:06:11,947 --> 00:06:14,822 some reports of some illicit narcotics 83 00:06:14,824 --> 00:06:16,115 being transported onto 84 00:06:16,117 --> 00:06:19,285 campus by a young lassie like yourself. 85 00:06:19,287 --> 00:06:21,079 In her vagina. 86 00:06:21,081 --> 00:06:22,372 Excuse me? 87 00:06:22,374 --> 00:06:23,915 I'm sorry, ma'am. 88 00:06:23,917 --> 00:06:26,002 I'm going to need some identification. 89 00:06:26,962 --> 00:06:28,962 This is Yarda Securities. 90 00:06:28,964 --> 00:06:30,632 Campus security! 91 00:06:34,177 --> 00:06:35,343 Sonja Fitzgerald, huh? 92 00:06:36,179 --> 00:06:37,011 Hey! 93 00:06:38,181 --> 00:06:42,433 Well, Miss Fitzgerald, by the 'thority vested in me, 94 00:06:42,435 --> 00:06:45,770 you're under suspicion of narcotics trafficking. 95 00:06:45,772 --> 00:06:47,021 I'm going to have to subject you 96 00:06:47,023 --> 00:06:49,941 to a full anal and vaginal search. 97 00:06:49,943 --> 00:06:51,276 What? 98 00:06:51,278 --> 00:06:52,944 Take off your pants. 99 00:06:52,946 --> 00:06:53,863 Show me your pussy! 100 00:07:03,540 --> 00:07:04,374 Hey! 101 00:07:17,429 --> 00:07:20,763 Oh, you can't hit me, I'm campus security! 102 00:07:20,765 --> 00:07:22,724 Oh, campus security, huh? 103 00:07:22,726 --> 00:07:24,434 I'm so impressed. 104 00:07:24,436 --> 00:07:26,686 You got your own little taser too? 105 00:07:26,688 --> 00:07:27,937 Oh, no. 106 00:07:38,450 --> 00:07:40,452 I'm gonna get you, cunt! 107 00:07:48,084 --> 00:07:49,876 Thanks. 108 00:07:49,878 --> 00:07:53,296 Oh, it's no problem, uh, I'm sorry I couldn't keep him 109 00:07:53,298 --> 00:07:55,089 from grabbin' you. 110 00:07:55,091 --> 00:07:59,636 It's okay, It's not the first time it's happened. 111 00:07:59,638 --> 00:08:04,057 Ah, shit, uh, well, by the way I'm Kyle. 112 00:08:04,059 --> 00:08:04,974 Kyle Twischer. 113 00:08:04,976 --> 00:08:06,643 I'm Sonja. 114 00:08:06,645 --> 00:08:07,479 Nice to meet you. 115 00:08:09,648 --> 00:08:12,940 Have you accepted Jesus Christ as your lord and savior? 116 00:08:12,942 --> 00:08:13,777 What? 117 00:08:17,030 --> 00:08:18,154 I'm kidding. 118 00:08:18,156 --> 00:08:18,990 I'm atheist. 119 00:08:19,824 --> 00:08:20,659 Me too. 120 00:08:24,871 --> 00:08:25,872 Do you like cocaine? 121 00:08:54,484 --> 00:08:57,985 Listen, um, you're Ashley's friend, right? 122 00:08:57,987 --> 00:08:59,320 Ashley Jones? 123 00:08:59,322 --> 00:09:00,740 How d'you know Ashley? 124 00:09:01,658 --> 00:09:06,077 We, uh, we actually used to go out, I can't fuckin' stand 125 00:09:06,079 --> 00:09:07,414 her, to tell you the truth. 126 00:09:08,373 --> 00:09:10,373 That's not very nice. 127 00:09:10,375 --> 00:09:12,709 Well, you probably didn't go out with her for two years. 128 00:09:12,711 --> 00:09:13,835 I wouldn't say a nice thing about her 129 00:09:13,837 --> 00:09:15,630 if she gave me all the tea in China. 130 00:09:16,506 --> 00:09:18,466 What if she gave you a million bucks? 131 00:09:19,634 --> 00:09:21,467 Ashley wouldn't give me a million bucks. 132 00:09:21,469 --> 00:09:22,554 She'd make me find it. 133 00:09:23,430 --> 00:09:24,597 That's a good answer. 134 00:09:25,807 --> 00:09:27,724 Do you want your fortune read? 135 00:09:27,726 --> 00:09:29,100 I don't believe in that stuff. 136 00:09:29,102 --> 00:09:31,185 It doesn't matter what you believe. 137 00:09:31,187 --> 00:09:32,981 All that matters is what's true. 138 00:09:34,149 --> 00:09:36,359 There's no evidence it's true. 139 00:09:37,694 --> 00:09:39,320 Then what harm could it bring? 140 00:09:42,407 --> 00:09:44,117 Here, you shuffle the deck. 141 00:09:45,493 --> 00:09:47,118 You're using playing cards? 142 00:09:47,120 --> 00:09:47,952 Yeah. 143 00:09:47,954 --> 00:09:50,457 A little old lady from Jamaica taught me how to do it. 144 00:09:51,332 --> 00:09:52,500 You're not using Tarot? 145 00:09:53,418 --> 00:09:54,667 Tarot is evil. 146 00:09:55,503 --> 00:09:58,921 Now, pick three cards. 147 00:09:58,923 --> 00:10:01,424 Each card indicates your past, 148 00:10:01,426 --> 00:10:04,471 your present, and your future. 149 00:10:10,518 --> 00:10:11,350 Hm. 150 00:10:11,352 --> 00:10:14,061 This card shows that there was some bad luck in your past. 151 00:10:14,063 --> 00:10:17,150 Maybe an illness, or a death of a loved one? 152 00:10:21,780 --> 00:10:23,237 Your present. 153 00:10:23,239 --> 00:10:25,531 The five of clubs shows you a new friendship 154 00:10:25,533 --> 00:10:26,951 is awaiting you. 155 00:10:31,664 --> 00:10:32,499 The Joker. 156 00:10:34,459 --> 00:10:35,625 This could mean anything. 157 00:10:35,627 --> 00:10:38,713 It shows that your future is uncertain. 158 00:10:42,175 --> 00:10:44,592 So, tell me somethin' about yourself. 159 00:10:44,594 --> 00:10:46,761 There's not much to tell. 160 00:10:46,763 --> 00:10:48,971 C'mon, everybody has a story. 161 00:10:48,973 --> 00:10:50,223 Uh, what about your folks? 162 00:10:50,225 --> 00:10:51,974 They're both dead. 163 00:10:51,976 --> 00:10:53,351 Oh, shit. 164 00:10:53,353 --> 00:10:54,395 I'm sorry. 165 00:10:56,272 --> 00:10:57,104 It's fine. 166 00:10:57,106 --> 00:10:59,065 I got a scholarship into university. 167 00:10:59,067 --> 00:11:00,525 Well, I'm sorry anyway. 168 00:11:00,527 --> 00:11:01,776 My folks live in Jersey. 169 00:11:01,778 --> 00:11:03,778 Eh, but, a scholarship. 170 00:11:03,780 --> 00:11:05,404 Why'd you choose to go into math? 171 00:11:05,406 --> 00:11:06,531 I dunno. 172 00:11:06,533 --> 00:11:07,657 Just for the money, I guess. 173 00:11:07,659 --> 00:11:10,576 STEM fields are very lucrative these days. 174 00:11:10,578 --> 00:11:14,038 I don't see the point of looking beyond this world. 175 00:11:14,040 --> 00:11:16,707 Well, the philosopher Kant once wrote 176 00:11:16,709 --> 00:11:17,542 that we're all born 177 00:11:17,544 --> 00:11:19,377 with rose-tinted glasses, 178 00:11:19,379 --> 00:11:21,212 and that we can never take them off. 179 00:11:21,214 --> 00:11:23,214 So our perception of the world is limited 180 00:11:23,216 --> 00:11:24,549 to what we can see. 181 00:11:24,551 --> 00:11:25,591 But there might be more we don't know 182 00:11:25,593 --> 00:11:26,926 about that we could only see if 183 00:11:26,928 --> 00:11:28,513 we could take those glasses off. 184 00:11:29,597 --> 00:11:30,431 Whatever. 185 00:11:34,352 --> 00:11:35,726 Are you okay? 186 00:11:35,728 --> 00:11:38,104 I just, I dunno. 187 00:11:38,106 --> 00:11:40,439 Are you worried about that card? 188 00:11:40,441 --> 00:11:42,150 About how I told you there was a tragedy 189 00:11:42,152 --> 00:11:45,528 in your past and the deaths of your parents and everything? 190 00:11:45,530 --> 00:11:47,780 Even I thought that was kinda weird. 191 00:11:47,782 --> 00:11:49,448 It's just a coincidence. 192 00:11:49,450 --> 00:11:52,076 It's like the Prophecies of Nostradamus. 193 00:11:52,078 --> 00:11:54,706 Lots of people have tragedies in their past. 194 00:11:55,582 --> 00:11:57,165 Who cares? 195 00:11:57,167 --> 00:11:59,584 Well, then, what about the second card, huh? 196 00:11:59,586 --> 00:12:01,669 A new friendship on the horizon? 197 00:12:03,590 --> 00:12:06,090 Anyways, I don't see the point 198 00:12:06,092 --> 00:12:08,092 of looking beyond the real world. 199 00:12:08,094 --> 00:12:09,971 There's enough real shit to deal with. 200 00:12:11,431 --> 00:12:12,265 I guess. 201 00:12:13,641 --> 00:12:16,517 So, you wanna have sex, or what? 202 00:12:16,519 --> 00:12:19,314 I gotta lot of work to do tonight, maybe another time? 203 00:12:20,273 --> 00:12:21,731 You on your period or somethin'? 204 00:12:21,733 --> 00:12:23,024 Look, I don't care. 205 00:12:23,026 --> 00:12:24,275 I like a little blood. 206 00:12:24,277 --> 00:12:27,111 I'm not on my period, asshole. 207 00:12:27,113 --> 00:12:30,241 Well, I think you're a very beautiful woman. 208 00:12:31,367 --> 00:12:32,992 Would you want to go out with me sometime? 209 00:12:32,994 --> 00:12:34,535 Okay. 210 00:12:34,537 --> 00:12:35,453 But not tonight? 211 00:12:35,455 --> 00:12:36,289 No. 212 00:12:38,333 --> 00:12:39,582 All right. 213 00:12:39,584 --> 00:12:41,792 Well, I gotta get goin' then. 214 00:12:41,794 --> 00:12:42,835 It was nice to meet you, Sonja. 215 00:12:42,837 --> 00:12:43,796 You too, Kyle. 216 00:12:45,548 --> 00:12:46,380 Bye. 217 00:12:46,382 --> 00:12:47,757 Bye. 218 00:12:47,759 --> 00:12:50,178 Oh, uh, say hi to Ashley for me, would you? 219 00:12:51,638 --> 00:12:52,845 Okay. 220 00:12:52,847 --> 00:12:53,679 Thanks. 221 00:12:53,681 --> 00:12:54,515 Bye. 222 00:13:45,233 --> 00:13:46,275 I know you. 223 00:13:48,820 --> 00:13:50,655 I've always known you. 224 00:14:22,603 --> 00:14:24,687 He's going to mutilate your vagina. 225 00:14:29,694 --> 00:14:31,279 Was that a dream? 226 00:14:33,948 --> 00:14:36,657 Fuck, it didn't feel like a dream. 227 00:16:22,515 --> 00:16:23,349 Latin? 228 00:18:02,657 --> 00:18:04,867 Why would Ashley have this? 229 00:18:11,207 --> 00:18:12,039 What's up? 230 00:18:12,041 --> 00:18:12,873 Hey, um, I'm going for a walk. 231 00:18:12,875 --> 00:18:14,208 Do you need anything from the store? 232 00:18:14,210 --> 00:18:15,668 At this time of night? 233 00:18:15,670 --> 00:18:17,962 I just had a bad dream, and I just really 234 00:18:17,964 --> 00:18:19,048 need some fresh air. 235 00:18:19,882 --> 00:18:21,882 No, I'm fine. 236 00:18:21,884 --> 00:18:23,050 Are you okay? 237 00:18:23,052 --> 00:18:23,884 Yeah. 238 00:18:23,886 --> 00:18:24,720 'course. 239 00:18:26,889 --> 00:18:31,767 Sonja, has anything weird happened? 240 00:18:31,769 --> 00:18:33,435 To you, I mean. 241 00:18:33,437 --> 00:18:34,438 Don't be stupid. 242 00:20:23,839 --> 00:20:24,965 Can I help you? 243 00:20:29,428 --> 00:20:30,680 I know you. 244 00:20:32,848 --> 00:20:34,934 I've always known you. 245 00:20:37,103 --> 00:20:38,938 I have something for you. 246 00:22:29,798 --> 00:22:32,257 So why don't you believe in the occult? 247 00:22:32,259 --> 00:22:36,553 I believed in it when I was younger, but, I just had so 248 00:22:36,555 --> 00:22:39,306 many bad experiences, like my parents dying, 249 00:22:39,308 --> 00:22:41,060 it just made me not believe in it. 250 00:22:42,061 --> 00:22:44,269 Has anything bad happened to you? 251 00:22:44,271 --> 00:22:45,187 Not yet. 252 00:22:45,189 --> 00:22:46,146 No? 253 00:22:46,148 --> 00:22:48,440 I think that's why I'm still okay doing it, because I 254 00:22:48,442 --> 00:22:49,816 haven't had anything too terrible. 255 00:22:49,818 --> 00:22:51,527 Sometimes I don't really believe in it, 256 00:22:51,529 --> 00:22:52,778 because nothing really happens, 257 00:22:52,780 --> 00:22:54,363 but it's kinda fun. 258 00:22:54,365 --> 00:22:56,448 Not even a little bit? 259 00:22:56,450 --> 00:22:58,909 I mean, sometimes I can feel spirits around me. 260 00:22:58,911 --> 00:22:59,743 Mm-hmm. 261 00:22:59,745 --> 00:23:01,787 Like, I'll do a spell, and I can feel, like, you know, 262 00:23:01,789 --> 00:23:03,789 a shift in energy, but that's really it. 263 00:23:03,791 --> 00:23:04,623 Like I don't really 264 00:23:04,625 --> 00:23:06,166 normally get anything that's too crazy. 265 00:23:06,168 --> 00:23:07,167 You don't feel petrified 266 00:23:07,169 --> 00:23:09,419 and scared after and be like crying and be like ugh? 267 00:23:09,421 --> 00:23:10,506 No, no, no, 268 00:23:13,133 --> 00:23:15,842 That's why I'm like, uh, it might not actually be real, 269 00:23:15,844 --> 00:23:17,388 but I like to think that it is. 270 00:23:21,100 --> 00:23:22,683 So what did you say this was again? 271 00:23:22,685 --> 00:23:25,143 It was a movie made in 1594. 272 00:23:25,145 --> 00:23:26,770 Sonja, that's impossible. 273 00:23:27,606 --> 00:23:29,773 I know, but I wanted you to check it out. 274 00:23:29,775 --> 00:23:31,984 I know you're into this weird occult stuff. 275 00:23:31,986 --> 00:23:34,319 Yeah, I mean, I can look it up in Spates Catalog, but I 276 00:23:34,321 --> 00:23:37,155 don't recall hearing about anything from this era, so... 277 00:23:37,157 --> 00:23:39,825 I know, but, it really spooks me out. 278 00:23:39,827 --> 00:23:43,453 Yeah, I mean, I don't know, I don't really get that 279 00:23:43,455 --> 00:23:44,288 impression from it. 280 00:23:44,290 --> 00:23:46,790 It's not really scary in any way. 281 00:23:46,792 --> 00:23:47,624 Hey, Danielle. 282 00:23:47,626 --> 00:23:48,460 Oh, hey, Morgan. 283 00:23:50,880 --> 00:23:52,296 Morgan, this is my friend Sonja. 284 00:23:52,298 --> 00:23:53,964 Sonja, this is my boyfriend Morgan. 285 00:23:53,966 --> 00:23:54,798 Hey. 286 00:23:54,800 --> 00:23:55,716 Hi. 287 00:23:55,718 --> 00:23:56,883 So, you wanna go grab some lunch? 288 00:23:56,885 --> 00:23:58,885 Sure, oh, you're studying history. 289 00:23:58,887 --> 00:23:59,887 Have you heard of a 290 00:23:59,889 --> 00:24:02,139 guy from the 1500s named Var? 291 00:24:02,141 --> 00:24:04,725 Might've been called Esteban De Ruiz? 292 00:24:04,727 --> 00:24:05,561 No. 293 00:24:06,687 --> 00:24:08,270 Do you wanna come with us? 294 00:24:08,272 --> 00:24:11,148 I have class soon, I'll call ya later. 295 00:24:11,150 --> 00:24:11,984 Sure. 296 00:24:25,456 --> 00:24:27,748 I researched the movie we saw last night. 297 00:24:27,750 --> 00:24:28,584 Yeah? 298 00:24:29,919 --> 00:24:31,545 It's just like a Creepypasta. 299 00:24:34,048 --> 00:24:36,506 It's like, where the sorcerer lives on 300 00:24:36,508 --> 00:24:40,012 in the movie, but he was a real person. 301 00:24:41,138 --> 00:24:44,516 There's 10 different movies of it on the internet. 302 00:24:45,684 --> 00:24:47,144 That's reassuring. 303 00:24:54,526 --> 00:24:58,278 I had a really bad nightmare about it last night. 304 00:24:58,280 --> 00:24:59,114 Me too. 305 00:25:01,200 --> 00:25:02,949 What was yours about? 306 00:25:02,951 --> 00:25:04,828 It was about this cassette tape. 307 00:25:06,121 --> 00:25:07,164 What was yours about? 308 00:25:09,500 --> 00:25:12,711 It was that guy from the movie pulling my intestines out. 309 00:25:14,380 --> 00:25:15,214 I'm scared. 310 00:25:17,383 --> 00:25:19,508 I, I have class in 10 minutes. 311 00:25:19,510 --> 00:25:20,342 I gotta go. 312 00:25:20,344 --> 00:25:21,178 Okay, see ya. 313 00:25:33,941 --> 00:25:37,651 You say a word and I will slit yer throat, ya whore! 314 00:25:37,653 --> 00:25:39,695 Can't do anything to me. 315 00:25:39,697 --> 00:25:41,446 I'm campus security. 316 00:25:41,448 --> 00:25:44,241 You say anything, I will cut off your head 317 00:25:44,243 --> 00:25:46,161 and skullfuck you! 318 00:25:47,371 --> 00:25:49,329 I'll see you later, Sonja. 319 00:26:03,929 --> 00:26:07,599 Hey, Kyle, can you come over? 320 00:26:08,684 --> 00:26:11,017 Okay, see ya soon. 321 00:26:11,019 --> 00:26:11,854 Bye. 322 00:26:57,357 --> 00:26:58,315 Hey, Sonja. 323 00:26:58,317 --> 00:26:59,149 Hey, Kyle. 324 00:26:59,151 --> 00:26:59,985 How are you? 325 00:27:01,069 --> 00:27:02,527 Is everything okay? 326 00:27:02,529 --> 00:27:04,782 Yeah, I just didn't want to be alone tonight. 327 00:27:06,241 --> 00:27:07,699 What about your roommate? 328 00:27:07,701 --> 00:27:10,494 She's at a study group 'til nine, and then she's gonna 329 00:27:10,496 --> 00:27:14,206 meet some friends after, so she won't be home until late. 330 00:27:14,208 --> 00:27:15,582 'kay. 331 00:27:15,584 --> 00:27:17,375 You worried about something? 332 00:27:17,377 --> 00:27:18,627 Do you remember the other night 333 00:27:18,629 --> 00:27:20,629 when that security guard attacked me? 334 00:27:21,465 --> 00:27:22,297 Yeah, why? 335 00:27:22,299 --> 00:27:23,217 Do you know anything about him? 336 00:27:24,760 --> 00:27:25,884 Come on. 337 00:27:25,886 --> 00:27:26,762 Let's get a drink. 338 00:27:30,390 --> 00:27:32,390 His name's Elmer Greuba. 339 00:27:32,392 --> 00:27:33,433 Greuba? 340 00:27:33,435 --> 00:27:34,392 Yeah. 341 00:27:34,394 --> 00:27:36,603 Uh, they call him Greuba the Tuba. 342 00:27:36,605 --> 00:27:38,647 'Cause he got caught, um, 343 00:27:38,649 --> 00:27:42,234 playing his tuba in the women's change room. 344 00:27:42,236 --> 00:27:43,693 You mean jacking off? 345 00:27:43,695 --> 00:27:45,028 Uh, yeah. 346 00:27:45,030 --> 00:27:45,864 Hmm. 347 00:27:46,698 --> 00:27:47,572 Well, couldn't you just say he was 348 00:27:47,574 --> 00:27:49,658 playing his trombone? 349 00:27:49,660 --> 00:27:51,201 Yeah, but that wouldn't rhyme. 350 00:27:51,203 --> 00:27:52,037 Hmm. 351 00:27:53,247 --> 00:27:55,831 And they let him be campus security in spite of that? 352 00:27:55,833 --> 00:27:58,250 Well, it was one of many rumors. 353 00:27:58,252 --> 00:27:59,167 I heard stuff about him 354 00:27:59,169 --> 00:28:00,961 eating out of the garbage, 355 00:28:00,963 --> 00:28:03,547 stealing panties and tampons from the dorm. 356 00:28:03,549 --> 00:28:05,674 One thing I did see him do was pick his nose 357 00:28:05,676 --> 00:28:07,050 and then eat it. 358 00:28:07,052 --> 00:28:07,884 Ugh. 359 00:28:07,886 --> 00:28:08,720 I do believe it. 360 00:28:11,223 --> 00:28:14,850 Listen, that night that Elmer, grabbed you, you said it 361 00:28:14,852 --> 00:28:18,103 wasn't the first time it happened. 362 00:28:18,105 --> 00:28:19,771 When did it happen before? 363 00:28:19,773 --> 00:28:22,151 I got raped in my senior year of high school. 364 00:28:23,068 --> 00:28:25,279 Oh, shit, uh, I'm sorry. 365 00:28:26,363 --> 00:28:29,449 Uh, are you gonna press charges against Elmer? 366 00:28:30,492 --> 00:28:32,242 Would anyone believe me? 367 00:28:32,244 --> 00:28:34,246 Hey, well, I'm a witness, right? 368 00:28:35,122 --> 00:28:36,621 Mmm-hmm. 369 00:28:36,623 --> 00:28:37,875 Can I show you something? 370 00:28:38,750 --> 00:28:39,751 Yeah, sure. 371 00:28:48,969 --> 00:28:50,552 What was that? 372 00:28:50,554 --> 00:28:54,389 It was a, it was a, a video me and Ashley found in the 373 00:28:54,391 --> 00:28:59,396 basement of a movie made in the 1500s by some sorcerer. 374 00:29:01,648 --> 00:29:04,399 What did he film it with, magic? 375 00:29:04,401 --> 00:29:05,650 You don't believe that, do you? 376 00:29:05,652 --> 00:29:06,484 Of course not. 377 00:29:06,486 --> 00:29:07,321 I'm not stupid. 378 00:29:08,739 --> 00:29:10,947 Well, I do know back in those days they had devices that 379 00:29:10,949 --> 00:29:13,199 were kinda like movie projectors. 380 00:29:13,201 --> 00:29:14,910 Little, uh, magic lanterns 381 00:29:14,912 --> 00:29:17,287 and spinning wheels with flipbooks on them. 382 00:29:17,289 --> 00:29:18,121 That sort of thing. 383 00:29:18,123 --> 00:29:20,582 I know it's just a stupid hoax. 384 00:29:20,584 --> 00:29:22,542 So what's the problem? 385 00:29:22,544 --> 00:29:24,336 I just have a funny feeling about it. 386 00:29:24,338 --> 00:29:25,172 It's just... 387 00:29:26,465 --> 00:29:27,299 It's okay. 388 00:29:32,179 --> 00:29:36,139 The movie was based on a religious cult that sacrificed 389 00:29:36,141 --> 00:29:39,893 people in the 1500s called the Varians. 390 00:29:39,895 --> 00:29:41,561 Have you heard of them? 391 00:29:41,563 --> 00:29:42,981 No, never. 392 00:29:45,192 --> 00:29:48,068 Look, I think you're just anxious about things. 393 00:29:48,070 --> 00:29:50,487 I know the anniversary of your parents' death 394 00:29:50,489 --> 00:29:53,156 is coming up, and you've got a lot on your plate 395 00:29:53,158 --> 00:29:54,741 with school and everything. 396 00:29:54,743 --> 00:29:56,493 Look, why don't we just go out 397 00:29:56,495 --> 00:29:58,745 to a fancy restaurant, then come back 398 00:29:58,747 --> 00:29:59,706 here and make love? 399 00:30:03,502 --> 00:30:04,336 Okay. 400 00:30:22,688 --> 00:30:24,354 So are you feeling better? 401 00:30:24,356 --> 00:30:27,234 Kyle, there's something else. 402 00:30:28,110 --> 00:30:30,276 There's something else I didn't tell you. 403 00:30:30,278 --> 00:30:31,820 What? 404 00:30:31,822 --> 00:30:35,534 I went for a walk yesterday, and I saw someone. 405 00:30:36,660 --> 00:30:38,161 It's like he was following me. 406 00:30:40,080 --> 00:30:41,246 Was it Elmer? 407 00:30:41,248 --> 00:30:42,497 No. 408 00:30:42,499 --> 00:30:43,748 I can't explain it. 409 00:30:43,750 --> 00:30:47,669 It's like he was there, and then he wasn't. 410 00:30:47,671 --> 00:30:49,629 He was very familiar. 411 00:30:49,631 --> 00:30:51,883 Are you sure you weren't just imagining it? 412 00:30:53,093 --> 00:30:54,469 I'm not crazy. 413 00:30:56,930 --> 00:30:58,221 Finally. 414 00:30:58,223 --> 00:30:59,139 Okay, so here's your salad. 415 00:30:59,141 --> 00:31:01,266 And, uh, here's your juicy 416 00:31:01,268 --> 00:31:03,018 striploin steak, which I farted on, 417 00:31:03,020 --> 00:31:04,644 it gives it some extra flavor. 418 00:31:04,646 --> 00:31:05,814 Thanks, Belinda. 419 00:31:07,190 --> 00:31:09,107 So who's the skank? 420 00:31:09,109 --> 00:31:11,067 Saw you two at the party. 421 00:31:11,069 --> 00:31:12,444 - You two fucking? - Excuse me? 422 00:31:13,280 --> 00:31:14,112 Sorry, Sonja. 423 00:31:14,114 --> 00:31:17,782 This is one of my money-grubbing ex girlfriends, Belinda. 424 00:31:17,784 --> 00:31:18,825 She's a real basket case. 425 00:31:18,827 --> 00:31:21,745 Just an FYI, his penis is small. 426 00:31:21,747 --> 00:31:22,579 Yeah, ha ha! 427 00:31:22,581 --> 00:31:24,789 Looks like you just talked yourself out of a tip, stupid. 428 00:31:25,709 --> 00:31:27,085 Enjoy your meal, asshole. 429 00:31:48,523 --> 00:31:51,232 That looks a little bloody, isn't it? 430 00:31:51,234 --> 00:31:53,195 I told you, I like a little blood. 431 00:31:56,698 --> 00:31:58,281 What is it? 432 00:31:58,283 --> 00:32:01,659 You're not still freaked out about that tape, are you? 433 00:32:01,661 --> 00:32:03,828 I just don't like blood. 434 00:32:03,830 --> 00:32:05,624 You have a phobia of it or something? 435 00:32:06,833 --> 00:32:08,919 Do you want to know how my parents died? 436 00:32:10,003 --> 00:32:10,837 Okay. 437 00:32:13,173 --> 00:32:15,342 Do you know who John Richard Ray was? 438 00:32:16,760 --> 00:32:19,721 Yeah, serial killer, right? 439 00:32:21,181 --> 00:32:26,186 When I was a kid, I came home one afternoon, 440 00:32:28,230 --> 00:32:29,523 and he killed them. 441 00:32:30,774 --> 00:32:33,819 He was eating pieces of their flesh, 442 00:32:34,736 --> 00:32:36,988 and there was blood everywhere. 443 00:32:37,864 --> 00:32:38,698 Wow. 444 00:32:39,741 --> 00:32:40,826 That's fucked up. 445 00:32:41,952 --> 00:32:44,035 He got the chair, didn't he? 446 00:32:44,037 --> 00:32:44,871 Mmm-hmm. 447 00:32:46,414 --> 00:32:49,876 Anyways, I ran out in time, 448 00:32:51,044 --> 00:32:52,963 and I lived with my aunt afterwards. 449 00:32:55,090 --> 00:32:58,844 She died, and I got a scholarship. 450 00:33:00,846 --> 00:33:03,012 I don't really know what to say to that. 451 00:33:03,014 --> 00:33:06,349 I mean, both my parents are Jehovah's Witnesses. 452 00:33:06,351 --> 00:33:08,143 They hate me for being an atheist, 453 00:33:08,145 --> 00:33:09,646 and my dad thinks I'm gay. 454 00:33:14,943 --> 00:33:16,109 You okay? 455 00:33:16,111 --> 00:33:17,277 Fine. 456 00:33:17,279 --> 00:33:18,111 I dunno. 457 00:33:18,113 --> 00:33:19,445 I just, I feel bad making you dredge up 458 00:33:19,447 --> 00:33:21,239 all that stuff about your parents. 459 00:33:21,241 --> 00:33:24,242 I can't imagine how hard that must have been for you. 460 00:33:24,244 --> 00:33:25,285 What? 461 00:33:25,287 --> 00:33:26,121 What? 462 00:33:27,539 --> 00:33:28,915 I thought I saw something. 463 00:33:47,225 --> 00:33:48,850 Who is this guy? 464 00:33:48,852 --> 00:33:51,895 Uh, he's this magician named Ghorghoulia the Magnificent. 465 00:33:51,897 --> 00:33:54,063 He does a lot of stuff with gore and torture. 466 00:33:54,065 --> 00:33:56,649 People who like horror movies are really into him. 467 00:33:56,651 --> 00:33:58,693 I hate horror movies. 468 00:33:58,695 --> 00:33:59,529 Why? 469 00:34:00,780 --> 00:34:01,823 I scare too easily. 470 00:34:15,712 --> 00:34:17,629 Ladies and gentlemen, 471 00:34:17,631 --> 00:34:21,007 tonight, the Randolph Carter Theater 472 00:34:21,009 --> 00:34:25,053 is proud to present the man who shatters the 473 00:34:25,055 --> 00:34:28,973 border between reality and illusion. 474 00:34:28,975 --> 00:34:31,601 Put your hands together for the one, 475 00:34:31,603 --> 00:34:35,440 the only, Ghorghoulia the Magnificent! 476 00:34:39,319 --> 00:34:40,403 Whoo! 477 00:34:48,370 --> 00:34:50,119 Ladies and gentlemen, 478 00:34:50,121 --> 00:34:52,413 thank you for coming this evening. 479 00:34:52,415 --> 00:34:54,791 Tonight, I will be performing 480 00:34:54,793 --> 00:34:58,544 my most horrific magic trick yet. 481 00:34:58,546 --> 00:35:03,716 To begin, I will be removing the internal organs of my 482 00:35:03,718 --> 00:35:08,723 lovely assistant, Elvira, including the liver, 483 00:35:09,474 --> 00:35:11,810 pancreas, and heart. 484 00:35:37,210 --> 00:35:39,671 The liver, ladies and gentlemen. 485 00:35:53,435 --> 00:35:55,186 The pancreas, ladies and gentlemen. 486 00:35:56,813 --> 00:35:58,438 How is he doing that? 487 00:35:58,440 --> 00:35:59,232 I don't know. 488 00:36:01,526 --> 00:36:05,071 The heart continues to beat, ladies and gentlemen. 489 00:36:17,459 --> 00:36:18,293 Sorry. 490 00:36:21,296 --> 00:36:23,004 No need to worry, folks. 491 00:36:23,006 --> 00:36:25,842 Elvira is alive and well. 492 00:36:32,390 --> 00:36:33,224 Wooo! 493 00:36:41,024 --> 00:36:42,565 Sorry for takin' you to see this, 494 00:36:42,567 --> 00:36:44,359 especially for our first date. 495 00:36:44,361 --> 00:36:46,444 I didn't expect him to do that trick. 496 00:36:46,446 --> 00:36:49,447 You probably think I'm a real psycho or somethin'. 497 00:36:49,449 --> 00:36:50,367 It's okay. 498 00:36:51,242 --> 00:36:52,494 You didn't know he would. 499 00:36:57,374 --> 00:36:59,832 Are you into stuff like gore and torture? 500 00:36:59,834 --> 00:37:00,708 Heh. 501 00:37:00,710 --> 00:37:01,669 You might say that. 502 00:37:06,299 --> 00:37:07,799 You want some? 503 00:37:07,801 --> 00:37:10,093 I think I could use a Xanax instead. 504 00:37:10,095 --> 00:37:11,219 I dunno. 505 00:37:11,221 --> 00:37:13,640 Coke always gets me jacked up for a good fuck. 506 00:37:32,492 --> 00:37:33,326 Kyle? 507 00:38:58,745 --> 00:39:00,077 Ashley! 508 00:39:00,079 --> 00:39:00,914 Ashley! 509 00:39:02,707 --> 00:39:04,542 Ashley, where are you? 510 00:39:07,504 --> 00:39:10,338 Ashley is with us now, Sonja. 511 00:39:19,682 --> 00:39:20,934 Fuck! 512 00:39:22,185 --> 00:39:24,644 He's going to mutilate your vagina. 513 00:39:24,646 --> 00:39:26,354 Mutilate your vagina. 514 00:39:26,356 --> 00:39:28,064 Mutilate your vagina. 515 00:39:28,066 --> 00:39:29,440 Mutilate your vagina. 516 00:39:29,442 --> 00:39:31,108 Mutilate your vagina. 517 00:39:31,110 --> 00:39:32,946 Mutilate your vagina. 518 00:40:34,132 --> 00:40:35,925 Get out of my house! 519 00:40:43,141 --> 00:40:44,183 I can't move! 520 00:41:04,829 --> 00:41:06,080 Vagina! 521 00:41:07,749 --> 00:41:08,583 No! 522 00:41:09,834 --> 00:41:10,668 Not that! 523 00:41:35,318 --> 00:41:39,155 This can't be happening, I don't believe this. 524 00:41:41,240 --> 00:41:42,283 I'm not crazy. 525 00:41:43,242 --> 00:41:45,117 It defies all logic. 526 00:41:45,119 --> 00:41:46,162 I'm not crazy. 527 00:41:47,121 --> 00:41:47,955 I'm not crazy, 528 00:42:46,264 --> 00:42:47,096 Ugh! 529 00:42:47,098 --> 00:42:47,932 Blood! 530 00:43:15,918 --> 00:43:16,751 Sonja! 531 00:43:16,753 --> 00:43:17,962 What's the matter? 532 00:43:20,381 --> 00:43:22,006 Ashley! 533 00:43:22,008 --> 00:43:22,842 Ashley! 534 00:43:23,885 --> 00:43:25,011 Thank God you're okay! 535 00:44:17,522 --> 00:44:19,065 Eat, vegan. 536 00:44:28,658 --> 00:44:29,492 Help me! 537 00:44:30,451 --> 00:44:31,285 Help me! 538 00:44:58,729 --> 00:44:59,728 Hello? 539 00:44:59,730 --> 00:45:02,400 Hi, I'm Sonja. 540 00:45:03,776 --> 00:45:06,028 Are you Poula Anastasopoulous? 541 00:45:07,280 --> 00:45:08,239 What do you want? 542 00:45:09,490 --> 00:45:12,618 Do you know anything about a movie called "1594?" 543 00:45:16,956 --> 00:45:17,790 Come on up. 544 00:45:34,640 --> 00:45:36,142 Come, have a seat. 545 00:45:39,854 --> 00:45:42,146 So, how'd you like the movie? 546 00:45:42,148 --> 00:45:44,273 What do you know about it? 547 00:45:44,275 --> 00:45:46,275 I normally wouldn't help out a stranger, 548 00:45:46,277 --> 00:45:48,863 but this is exceptional circumstances. 549 00:45:50,364 --> 00:45:51,947 Where did you find it? 550 00:45:51,949 --> 00:45:54,700 I moved into Enid Moon's old house. 551 00:45:54,702 --> 00:45:56,702 It was in her basement. 552 00:45:56,704 --> 00:45:58,913 Is Enid still alive? 553 00:45:58,915 --> 00:46:02,917 The realtor said she hanged herself in an asylum. 554 00:46:02,919 --> 00:46:03,751 Huh. 555 00:46:03,753 --> 00:46:07,046 She must have become one of Var's victims. 556 00:46:07,048 --> 00:46:10,090 You can't escape him, even in death. 557 00:46:10,092 --> 00:46:11,634 Do you believe that? 558 00:46:11,636 --> 00:46:14,178 I don't know what I believe any more, lady. 559 00:46:14,180 --> 00:46:16,766 Has Var started to attack you? 560 00:46:17,642 --> 00:46:20,227 If that is him, what is he? 561 00:46:21,479 --> 00:46:25,814 He was a sorcerer in the 1600s, supposedly. 562 00:46:25,816 --> 00:46:27,900 He could travel through time. 563 00:46:27,902 --> 00:46:31,237 He somehow got a camera and film from the 564 00:46:31,239 --> 00:46:33,614 future and filmed himself conducting 565 00:46:33,616 --> 00:46:35,532 that ritual, which imprinted 566 00:46:35,534 --> 00:46:38,035 his spirit onto the film forever. 567 00:46:38,037 --> 00:46:40,120 And right after the ritual, 568 00:46:40,122 --> 00:46:42,915 he was burned by the Inquisition. 569 00:46:42,917 --> 00:46:46,377 Everyone who has watched that film has ended up 570 00:46:46,379 --> 00:46:48,087 one of his victims. 571 00:46:48,089 --> 00:46:51,131 I haven't seen it personally, 572 00:46:51,133 --> 00:46:53,928 but I knew my copy was authentic. 573 00:46:55,221 --> 00:46:57,096 Which is why I believed you 574 00:46:57,098 --> 00:46:59,473 when you told me what was happening. 575 00:46:59,475 --> 00:47:01,602 He can't attack me forever. 576 00:47:02,645 --> 00:47:03,813 Oh, no? 577 00:47:29,338 --> 00:47:31,714 I put my faith in evidence. 578 00:47:31,716 --> 00:47:33,426 I don't believe what I cannot see. 579 00:47:34,343 --> 00:47:36,137 I don't believe in the supernatural. 580 00:47:37,722 --> 00:47:40,764 You can't escape him, even in death. 581 00:47:40,766 --> 00:47:42,433 Do you believe that? 582 00:47:42,435 --> 00:47:44,687 I don't know what I believe any more, lady. 583 00:47:46,188 --> 00:47:47,398 Double whiskey, please. 584 00:47:52,069 --> 00:47:52,903 Danielle, 585 00:47:56,532 --> 00:47:57,698 Hi. 586 00:47:57,700 --> 00:47:59,283 Hello. 587 00:47:59,285 --> 00:48:00,328 Do you remember me? 588 00:48:01,412 --> 00:48:03,537 I'm Ghorghoulia the Magnificent, 589 00:48:03,539 --> 00:48:04,665 the illusionist. 590 00:48:07,251 --> 00:48:08,210 Yeah, right. 591 00:48:09,295 --> 00:48:11,795 You were in my audience this evening. 592 00:48:11,797 --> 00:48:13,424 Got a little frightened, did you? 593 00:48:15,343 --> 00:48:17,011 You were pretty convincing. 594 00:48:18,429 --> 00:48:19,513 How did you do it? 595 00:48:20,598 --> 00:48:24,683 A magician never reveals his secrets. 596 00:48:24,685 --> 00:48:25,519 Oh. 597 00:48:26,729 --> 00:48:28,189 You seem a little shaken up. 598 00:48:29,356 --> 00:48:30,397 Are you okay? 599 00:48:30,399 --> 00:48:31,982 I have somebody following me. 600 00:48:31,984 --> 00:48:35,778 It's, it's just safer to be in a public place. 601 00:48:35,780 --> 00:48:37,821 Why don't you go to the police? 602 00:48:37,823 --> 00:48:41,158 They wouldn't believe me if I told them what happened. 603 00:48:41,160 --> 00:48:42,620 I wouldn't believe me. 604 00:48:44,080 --> 00:48:45,120 Listen. 605 00:48:45,122 --> 00:48:46,705 Perhaps you'd like to join us. 606 00:48:46,707 --> 00:48:48,959 Some friends and I are having dinner tonight. 607 00:48:50,127 --> 00:48:51,543 This late? 608 00:48:51,545 --> 00:48:52,544 Yes. 609 00:48:52,546 --> 00:48:56,298 It's a special occasion. 610 00:48:56,300 --> 00:48:57,841 I'm not in the mood. 611 00:48:57,843 --> 00:48:59,343 I insist. 612 00:48:59,345 --> 00:49:00,846 We're having a delicious meal. 613 00:49:02,264 --> 00:49:07,269 Please. 614 00:49:08,521 --> 00:49:09,355 Please. 615 00:49:10,940 --> 00:49:13,941 Okay, so you have the human hand. 616 00:49:14,777 --> 00:49:16,737 Okay, and you have the fried liver! 617 00:49:22,368 --> 00:49:23,909 Sonja. 618 00:49:23,911 --> 00:49:26,954 You need to let Var into your heart, 619 00:49:26,956 --> 00:49:29,083 and taste the mother's milk. 620 00:49:35,673 --> 00:49:37,341 Taste his milk. 621 00:49:56,402 --> 00:49:57,236 Get her! 622 00:49:59,155 --> 00:50:00,823 You sons of bitches! 623 00:50:10,791 --> 00:50:12,207 You bitch! 624 00:51:44,551 --> 00:51:45,968 Sonja, what, what is it? 625 00:51:45,970 --> 00:51:46,802 What's wrong? 626 00:51:46,804 --> 00:51:48,762 I didn't know where else to go! 627 00:51:48,764 --> 00:51:49,763 What do you mean? 628 00:51:49,765 --> 00:51:50,889 What are you saying? 629 00:51:50,891 --> 00:51:51,974 Var, I saw him! 630 00:51:51,976 --> 00:51:53,934 He's, he's real! 631 00:51:53,936 --> 00:51:55,477 What, the sorcerer? 632 00:51:55,479 --> 00:51:56,311 Yeah. 633 00:51:56,313 --> 00:51:57,688 Sonja, you're kidding, right? 634 00:51:57,690 --> 00:52:00,148 You believe in the occult stuff, don't you? 635 00:52:00,150 --> 00:52:01,942 Yeah, but not to the point where dead people can come 636 00:52:01,944 --> 00:52:03,654 back to life after five centuries. 637 00:52:04,697 --> 00:52:06,824 He, he attacked my friend. 638 00:52:08,075 --> 00:52:09,533 She just slit her own throat 639 00:52:09,535 --> 00:52:10,659 and then she just laughed at me! 640 00:52:10,661 --> 00:52:12,744 Okay, Sonja, you need to go to the hospital. 641 00:52:12,746 --> 00:52:13,829 You're nuts. 642 00:52:13,831 --> 00:52:16,582 Now you listen to me, you fuckin' bitch! 643 00:52:16,584 --> 00:52:20,544 You gimme some of that occult shit and you summon Var! 644 00:52:20,546 --> 00:52:21,378 And send him to hell! 645 00:52:21,380 --> 00:52:22,754 - Help me! - Sonja, you're hurting me! 646 00:52:22,756 --> 00:52:24,298 Okay, okay! 647 00:52:26,260 --> 00:52:27,050 Okay! 648 00:52:27,052 --> 00:52:28,385 What's goin' on? 649 00:52:28,387 --> 00:52:29,761 Nothing. 650 00:52:29,763 --> 00:52:30,595 Nothing. 651 00:52:30,597 --> 00:52:31,763 Heard you arguing about the occult. 652 00:52:31,765 --> 00:52:33,098 What's that about? 653 00:52:33,100 --> 00:52:35,892 She wants to do a ritual or something. 654 00:52:35,894 --> 00:52:37,311 What'd I say? 655 00:52:37,313 --> 00:52:38,812 What did I say? 656 00:52:38,814 --> 00:52:39,896 You don't fuck around with 657 00:52:39,898 --> 00:52:42,149 that Ouija board bullshit! 658 00:52:42,151 --> 00:52:44,818 It's fuckin' black magic and it's fuckin' evil! 659 00:52:44,820 --> 00:52:46,153 What did I just say? 660 00:52:46,155 --> 00:52:47,571 Don't fuck around with the black magic. 661 00:52:47,573 --> 00:52:48,530 I got it! 662 00:52:48,532 --> 00:52:49,656 That's right. 663 00:52:49,658 --> 00:52:52,826 And you do, I'll knock the fuckin' teeth outta your head. 664 00:52:52,828 --> 00:52:54,911 Don't give her any fuckin' ideas. 665 00:52:56,874 --> 00:52:59,460 Please, please help me. 666 00:53:01,337 --> 00:53:03,503 There is one thing we could do. 667 00:53:03,505 --> 00:53:04,423 Give me your hand. 668 00:53:16,852 --> 00:53:19,936 So this ritual is designed to summon demonic creatures. 669 00:53:19,938 --> 00:53:20,937 And once we summon Var, 670 00:53:20,939 --> 00:53:22,564 we can do another incantation and send him 671 00:53:22,566 --> 00:53:23,774 back into the abyss. 672 00:53:23,776 --> 00:53:24,608 Okay. 673 00:53:24,610 --> 00:53:25,442 'kay. 674 00:53:25,444 --> 00:53:26,278 Give me your hands. 675 00:53:48,217 --> 00:53:49,466 Is that it? 676 00:53:49,468 --> 00:53:50,509 Yeah, that's it. 677 00:53:50,511 --> 00:53:51,968 I don't really believe in this stuff, Sonja. 678 00:53:51,970 --> 00:53:53,097 It's just for fun. 679 00:53:55,224 --> 00:53:56,098 Morgan! 680 00:53:56,100 --> 00:53:57,557 I thought I told you not to fuck around 681 00:53:57,559 --> 00:53:59,476 with that black magic shit! 682 00:53:59,478 --> 00:54:00,310 Morgan, I'm sorry! 683 00:54:00,312 --> 00:54:02,646 Me and Sonja were just having fun. 684 00:54:02,648 --> 00:54:04,691 Why don't we just go back into the party? 685 00:54:29,466 --> 00:54:30,716 I lied, Sonja. 686 00:54:30,718 --> 00:54:32,092 I know who Var is. 687 00:54:32,094 --> 00:54:32,926 What? 688 00:54:32,928 --> 00:54:34,972 I know who Esteban De Ruiz is. 689 00:54:36,014 --> 00:54:37,806 I know he's evil. 690 00:54:37,808 --> 00:54:39,683 I studied him in class. 691 00:54:39,685 --> 00:54:41,059 And I know when I heard you guys talkin' 692 00:54:41,061 --> 00:54:43,812 about him, I could not allow Danielle 693 00:54:43,814 --> 00:54:46,857 to release him into this world, or this house. 694 00:54:46,859 --> 00:54:48,733 And I can't let you either. 695 00:54:48,735 --> 00:54:50,193 Are you gonna kill me? 696 00:54:50,195 --> 00:54:51,570 I have to. 697 00:54:53,907 --> 00:54:55,824 No! 698 00:54:55,826 --> 00:54:57,534 You don't know what you've done! 699 00:54:57,536 --> 00:55:00,038 Var, he can't be stopped! 700 00:55:12,843 --> 00:55:14,926 He killed Danielle! 701 00:55:21,226 --> 00:55:22,060 What the fuck? 702 00:55:23,312 --> 00:55:24,771 What is going on here? 703 00:55:44,708 --> 00:55:45,542 Where are you? 704 00:55:48,253 --> 00:55:49,421 Where are yoU? 705 00:56:01,475 --> 00:56:03,727 I have one more message for you. 706 00:57:18,677 --> 00:57:19,511 Kyle! 707 00:57:21,305 --> 00:57:22,306 Oh, Kyle! 708 00:57:23,557 --> 00:57:24,931 Thank God you're here! 709 00:57:24,933 --> 00:57:27,102 Sonja, it's okay. 710 00:57:28,020 --> 00:57:29,728 I know about everything. 711 00:57:29,730 --> 00:57:30,979 I know about Var. 712 00:57:30,981 --> 00:57:31,855 What the fuck? 713 00:57:31,857 --> 00:57:34,858 Sonja, he's here to save us. 714 00:57:34,860 --> 00:57:37,777 He came back to save us from our eternal damnation. 715 00:57:37,779 --> 00:57:39,613 He's our messiah! 716 00:57:39,615 --> 00:57:41,197 What the fuck? 717 00:57:41,199 --> 00:57:43,285 Sonja, come with me. 718 00:57:44,369 --> 00:57:45,577 I'll help you understand. 719 00:57:45,579 --> 00:57:47,037 I'll help you understand everything! 720 00:57:47,039 --> 00:57:48,790 Get the fuck away from me! 721 00:58:04,765 --> 00:58:06,264 Cocaine? 722 00:58:06,266 --> 00:58:07,100 You! 723 00:58:09,561 --> 00:58:10,685 Where am I? 724 00:58:10,687 --> 00:58:11,895 Kyle! 725 00:58:11,897 --> 00:58:13,563 She's awake! 726 00:58:22,240 --> 00:58:23,865 Snort it! 727 00:58:23,867 --> 00:58:24,950 No! 728 00:58:24,952 --> 00:58:27,744 Snort it or we'll cut your spleen out! 729 00:58:34,127 --> 00:58:39,172 Ah, welcome, to my humble abode. 730 00:58:39,174 --> 00:58:40,008 You? 731 00:58:41,593 --> 00:58:42,511 Elmer! 732 00:58:46,098 --> 00:58:47,182 No. 733 00:58:48,850 --> 00:58:49,685 No! 734 00:58:50,644 --> 00:58:51,478 No! 735 00:59:01,029 --> 00:59:03,655 We've got a bit of time before everybody else gets here. 736 00:59:03,657 --> 00:59:05,657 But first, I thought I'd let my cousin Elmer 737 00:59:05,659 --> 00:59:06,994 have a little fun with you. 738 00:59:08,120 --> 00:59:10,328 Elmer has problems talking to women. 739 00:59:10,330 --> 00:59:11,413 He needs testicular 740 00:59:11,415 --> 00:59:13,540 relief as much as any man does 741 00:59:14,376 --> 00:59:16,459 Why is this happening to me? 742 00:59:16,461 --> 00:59:18,086 Vagina! 743 00:59:19,798 --> 00:59:20,797 I've already had my way with you. 744 00:59:20,799 --> 00:59:23,258 I thought I'd give Elmer a turn. 745 00:59:26,638 --> 00:59:28,138 It could be fun, dearie. 746 00:59:28,140 --> 00:59:29,305 Ya never know. 747 00:59:29,307 --> 00:59:30,142 Ha ha ha! 748 00:59:35,814 --> 00:59:36,646 Oh, wonderful! 749 00:59:36,648 --> 00:59:38,191 You still have gonorrhea! 750 00:59:39,025 --> 00:59:40,066 Yep. 751 00:59:40,068 --> 00:59:41,486 Worms too. 752 01:00:08,555 --> 01:00:09,389 Silence! 753 01:00:13,894 --> 01:00:18,899 My brothers and sisters, the Kingdom of Var awaits you. 754 01:00:19,191 --> 01:00:24,196 Tonight, on this date, is the sacrifice of the gatekeeper, 755 01:00:25,906 --> 01:00:27,032 Sonja Fitzgerald. 756 01:00:29,618 --> 01:00:32,243 Upon her death, Var will return from the 757 01:00:32,245 --> 01:00:34,788 dimension of chaos, and come to Earth, 758 01:00:34,790 --> 01:00:36,456 to grant us, the Varians, 759 01:00:36,458 --> 01:00:38,917 salvation and bliss! 760 01:00:44,341 --> 01:00:49,346 But, before the hour is upon us, let us indulge in this 761 01:00:49,930 --> 01:00:53,934 feast of this high priestess of Var. 762 01:00:55,143 --> 01:00:56,518 Var loves me. 763 01:00:56,520 --> 01:00:59,020 He is my savior. 764 01:00:59,022 --> 01:01:00,313 Somebody! 765 01:01:00,315 --> 01:01:01,149 Anybody! 766 01:01:37,477 --> 01:01:38,309 Eat! 767 01:01:38,311 --> 01:01:39,729 I, I'm a vegan. 768 01:01:45,819 --> 01:01:46,987 Brothers and sisters! 769 01:01:47,904 --> 01:01:49,447 The hour is upon us. 770 01:01:51,241 --> 01:01:54,534 Let us begin the sacrifice. 771 01:02:17,392 --> 01:02:18,727 What the fuck? 772 01:02:22,147 --> 01:02:23,315 What the fuck? 773 01:02:25,525 --> 01:02:27,903 I can't, control myself. 774 01:04:15,677 --> 01:04:17,178 He took my eyes! 775 01:05:34,964 --> 01:05:36,758 What do you want from me? 776 01:05:37,717 --> 01:05:38,551 Ashley? 777 01:05:42,180 --> 01:05:43,679 The spell you cast. 778 01:05:43,681 --> 01:05:46,810 It brought you to this dimension, the universe of Gamoa. 779 01:05:48,144 --> 01:05:49,604 What are you talking about? 780 01:05:50,688 --> 01:05:52,772 It's not possible. 781 01:05:52,774 --> 01:05:54,150 It can't be real. 782 01:05:55,068 --> 01:05:57,110 It's as real as anything, Sonja. 783 01:05:57,112 --> 01:05:59,237 This is a terror universe. 784 01:05:59,239 --> 01:06:02,031 Everything that exists here was formed from the fears 785 01:06:02,033 --> 01:06:03,991 which leak out of your subconscious mind. 786 01:06:03,993 --> 01:06:08,412 Which, in turn, come from a vast abyss of a sub-universe. 787 01:06:08,414 --> 01:06:11,958 But it's all real, and Var is a part of that. 788 01:06:11,960 --> 01:06:15,336 He entered our world through the movie that you watched. 789 01:06:15,338 --> 01:06:17,882 No, no, it's not possible. 790 01:06:18,842 --> 01:06:20,508 It's real. 791 01:06:20,510 --> 01:06:23,471 Sonja, I want to show you something. 792 01:06:33,898 --> 01:06:35,606 He's yours now, Sonja. 793 01:06:35,608 --> 01:06:37,859 You can do whatever you want with him. 794 01:06:37,861 --> 01:06:40,194 I brought him into this dimension, and now his fears are 795 01:06:40,196 --> 01:06:41,447 being siphoned into it. 796 01:06:45,160 --> 01:06:47,412 I'm insane, this, this isn't real. 797 01:06:48,371 --> 01:06:49,495 This isn't real! 798 01:06:49,497 --> 01:06:51,289 You're not insane. 799 01:06:51,291 --> 01:06:54,417 This, this dimension is all real. 800 01:06:54,419 --> 01:06:58,421 Here, I need you to read another spell to send us home. 801 01:06:58,423 --> 01:07:00,091 And send Var into the abyss. 802 01:07:01,634 --> 01:07:05,803 No, no, Sonja, it'll send you to Hell! 803 01:07:05,805 --> 01:07:09,140 Sonja, you believe him? 804 01:07:09,142 --> 01:07:11,100 Don't forget everything he's done to you. 805 01:07:11,102 --> 01:07:13,811 He's a fucking monster and you know it. 806 01:07:13,813 --> 01:07:16,230 Send him to Hell where he belongs. 807 01:07:16,232 --> 01:07:17,940 I thought this was Hell. 808 01:07:17,942 --> 01:07:19,402 There are many Hells, Sonja 809 01:07:22,155 --> 01:07:25,489 I can't, I can't believe it. 810 01:07:25,491 --> 01:07:28,077 How can you say that after everything you've seen? 811 01:07:29,454 --> 01:07:30,580 I'm insane. 812 01:07:31,748 --> 01:07:33,082 I'm insane, I have to be! 813 01:07:58,024 --> 01:08:00,652 Okay, I'll try it. 814 01:08:01,903 --> 01:08:03,738 No, no, Sonja! 815 01:08:04,822 --> 01:08:06,366 It'll take you to Hell! 816 01:08:07,408 --> 01:08:10,370 I don't know if I believe it, but I'll try it. 817 01:08:11,579 --> 01:08:13,665 Sonja, read this spell. 818 01:08:46,698 --> 01:08:49,450 Welcome to my humble abode. 819 01:08:51,202 --> 01:08:54,453 I told you the spell would send you to Hell, Sonja. 820 01:08:58,167 --> 01:08:59,669 Soon you will join them. 821 01:09:01,629 --> 01:09:05,006 They thought pandering to me would grant them 822 01:09:05,008 --> 01:09:07,343 an eternity in Paradise. 823 01:09:09,679 --> 01:09:14,684 But it incensed me, granted them an eternity of torture. 824 01:09:17,186 --> 01:09:18,519 Fuck you! 825 01:10:34,889 --> 01:10:37,517 Why are you doing this to me? 826 01:10:41,687 --> 01:10:44,023 Because I love you, Sonja. 827 01:10:44,899 --> 01:10:46,401 This isn't love! 828 01:10:47,443 --> 01:10:49,612 I don't know what this is! 829 01:10:52,990 --> 01:10:54,492 Diabolum in abyss. 830 01:10:55,576 --> 01:10:57,078 Diabolum in abyss. 831 01:10:58,454 --> 01:11:00,832 Send the Devil to the abyss. 832 01:11:02,625 --> 01:11:05,545 The spells worked before, I'll send you to the abyss. 833 01:11:08,673 --> 01:11:09,755 You're the Devil. 834 01:11:09,757 --> 01:11:11,175 You're the Devil! 835 01:11:35,450 --> 01:11:37,700 Thank you for releasing me, Sonja. 836 01:11:37,702 --> 01:11:38,828 You shall be my queen. 837 01:11:39,704 --> 01:11:42,663 Never, you son of a bitch. 838 01:11:42,665 --> 01:11:43,875 You'll come around. 839 01:11:45,042 --> 01:11:46,794 We will rule the world together. 840 01:11:48,045 --> 01:11:49,797 Billions will be our slaves. 841 01:11:51,299 --> 01:11:53,674 What happened to Ashley? 842 01:11:53,676 --> 01:11:56,802 She will be tortured in Hell for all eternity. 843 01:11:56,804 --> 01:11:59,390 Don't you care about people's feelings? 844 01:12:00,475 --> 01:12:02,977 Human beings are insects to me, Sonja. 845 01:12:04,020 --> 01:12:06,063 I have become God. 846 01:12:09,525 --> 01:12:12,195 You're just a cold-hearted bitch. 847 01:12:14,614 --> 01:12:16,197 I hate you. 848 01:12:16,199 --> 01:12:17,116 I hate you! 849 01:12:23,414 --> 01:12:25,249 I'm gonna kill you, mother fucker! 850 01:12:26,584 --> 01:12:28,211 Diabolum in... 851 01:12:30,254 --> 01:12:32,089 So you think you can stop me? 852 01:12:33,174 --> 01:12:35,218 You don't even believe in the occult. 853 01:12:36,677 --> 01:12:38,346 I know you don't. 854 01:12:40,264 --> 01:12:42,433 You're just crazy, right? 855 01:12:43,392 --> 01:12:46,185 You have to believe in it to make it work. 856 01:12:46,187 --> 01:12:48,147 You don't have to believe it in Gammor, 857 01:12:49,190 --> 01:12:51,607 but you have to believe it here on Earth. 858 01:12:51,609 --> 01:12:53,317 I've seen it work. 859 01:12:53,319 --> 01:12:54,362 I believe it. 860 01:12:55,238 --> 01:12:58,405 I believe, I have to believe. 861 01:12:58,407 --> 01:13:00,866 Diabolum in... 862 01:13:00,868 --> 01:13:01,702 No! 863 01:13:03,663 --> 01:13:05,498 Diabolum in Abyssum! 864 01:13:06,332 --> 01:13:07,250 No! 865 01:14:13,649 --> 01:14:15,983 It's not over, Sonja. 866 01:14:17,904 --> 01:14:19,820 What are you talking about? 867 01:14:19,822 --> 01:14:22,114 How stupid do you think Var is? 868 01:14:22,116 --> 01:14:23,532 You think he just gave you those spells 869 01:14:23,534 --> 01:14:25,367 and let you destroy him? 870 01:14:25,369 --> 01:14:27,913 Did you just believe it would send him to Hell? 871 01:14:29,040 --> 01:14:31,832 Beliefs are worthless! 872 01:14:31,834 --> 01:14:33,000 Only knowledge matters, 873 01:14:33,002 --> 01:14:34,879 and you didn't know what it would do. 874 01:14:36,380 --> 01:14:39,632 Var promised me eternal life if I brought him to you. 875 01:14:39,634 --> 01:14:42,468 I've lived forever and ever, 876 01:14:42,470 --> 01:14:45,554 over and over again, for all eternity, 877 01:14:45,556 --> 01:14:47,890 and will continue to do so. 878 01:14:47,892 --> 01:14:50,811 Ashley, what are you talking about? 879 01:14:51,979 --> 01:14:53,437 The second incantation. 880 01:14:53,439 --> 01:14:55,064 This will never end. 881 01:14:55,066 --> 01:14:57,942 was meant to 882 01:14:57,944 --> 01:14:59,987 trap you in an infinite time warp. 883 01:15:01,072 --> 01:15:03,739 You spoke it aloud when you read it off the tape. 884 01:15:03,741 --> 01:15:05,157 The last incantation which you thought 885 01:15:05,159 --> 01:15:08,454 destroyed Var was just an illusion to give you false hope. 886 01:15:09,288 --> 01:15:11,497 He feeds off your hope. 887 01:15:11,499 --> 01:15:12,333 And your pain. 888 01:15:13,292 --> 01:15:14,293 It amuses him. 889 01:15:15,670 --> 01:15:17,338 You're lying to me, you bitch! 890 01:15:18,839 --> 01:15:20,381 No, Sonja. 891 01:15:20,383 --> 01:15:22,466 This has all happened before. 892 01:15:22,468 --> 01:15:24,969 Over and over again. 893 01:15:24,971 --> 01:15:29,556 And will continue happening over and over again forever. 894 01:15:29,558 --> 01:15:30,976 This will never end. 895 01:15:31,894 --> 01:15:32,728 No! 896 01:15:33,854 --> 01:15:36,230 It's all flooding back now, isn't it? 897 01:15:36,232 --> 01:15:39,193 Don't worry, you won't remember any of it in a minute. 898 01:15:41,153 --> 01:15:43,864 That photographic memory of yours won't do you any good now. 899 01:15:46,951 --> 01:15:47,785 No! 900 01:16:47,344 --> 01:16:48,302 How are you? 901 01:16:48,304 --> 01:16:49,928 Hey, Sonja. 902 01:16:49,930 --> 01:16:51,513 Can I come in? 903 01:16:51,515 --> 01:16:52,433 Uh, okay. 904 01:16:55,144 --> 01:16:56,810 Are you okay? 905 01:16:56,812 --> 01:16:59,938 Uh, yeah, I just had deja vu. 906 01:17:14,941 --> 01:17:19,941 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 59694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.