All language subtitles for The.Heiress.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now 2 00:01:58,219 --> 00:02:03,219 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:02:28,709 --> 00:02:31,374 In sure and certain hope of the resurrection 4 00:02:31,407 --> 00:02:35,441 to eternal life through our Lord Jesus Christ, 5 00:02:35,474 --> 00:02:39,474 we commend to Almighty God, our sister Abigail Peller. 6 00:02:39,974 --> 00:02:43,274 And we commit her body to the ground; 7 00:02:43,307 --> 00:02:47,207 earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. 8 00:02:49,041 --> 00:02:50,240 Amen! 9 00:03:20,441 --> 00:03:22,941 Mum wanted you to have all her stuff from the house, 10 00:03:22,974 --> 00:03:24,374 the both of you. 11 00:03:24,974 --> 00:03:28,307 To be honest it's mostly old books and a load of junk but... 12 00:03:28,340 --> 00:03:30,542 I can easily drop it off at the charity shop if you want? 13 00:03:30,575 --> 00:03:31,842 We'll pop over and have a look. 14 00:03:31,874 --> 00:03:33,441 Well you'd better be quick. 15 00:03:33,474 --> 00:03:35,508 Your mother and I start clearing the house on Saturday. 16 00:03:36,274 --> 00:03:38,608 Make sure you do the driving Anna ok? Course. 17 00:03:39,441 --> 00:03:40,274 Read your thing. 18 00:03:41,874 --> 00:03:43,240 I don't know. I might leave it. 19 00:03:43,274 --> 00:03:44,941 No go on, just do it. 20 00:03:46,642 --> 00:03:47,542 What's this? 21 00:03:48,642 --> 00:03:51,207 Um... Hello everyone. 22 00:03:51,742 --> 00:03:54,441 I'd like to read a poem in memory of Nana Abigail. 23 00:03:55,207 --> 00:03:57,608 Awake to hear the sweet harps play. 24 00:03:58,141 --> 00:04:00,542 To love before him on his way. 25 00:04:01,441 --> 00:04:04,575 And the night wind answering in antiphon. 26 00:04:04,608 --> 00:04:06,475 Till night is overgone. 27 00:04:07,908 --> 00:04:11,240 Play on, invisible harps, unto Love. 28 00:04:11,775 --> 00:04:14,608 Whose way in heaven is aglow at that hour 29 00:04:14,642 --> 00:04:16,374 when soft lights come and go. 30 00:04:17,075 --> 00:04:19,675 Soft sweet music in the air above. 31 00:04:20,475 --> 00:04:21,874 And in the earth below. 32 00:04:24,974 --> 00:04:25,908 That was lovely. 33 00:04:27,041 --> 00:04:29,575 It was very sweet, it was very moving. 34 00:04:30,508 --> 00:04:32,542 Why don't you go and rest? 35 00:05:51,475 --> 00:05:52,475 You're ok. 36 00:05:55,008 --> 00:05:57,475 It was just a small one. Just a small one. 37 00:06:01,608 --> 00:06:03,874 She'll be fine. She just needs to rest. 38 00:06:04,240 --> 00:06:06,808 Well if you're sure? Yeah of course. 39 00:06:06,841 --> 00:06:07,774 Yeah, that's really lovely. 40 00:06:08,141 --> 00:06:09,508 Listen, I'll just get my coat ok? 41 00:06:09,542 --> 00:06:12,408 - Thanks Hun. - Bye Dad 42 00:06:12,442 --> 00:06:14,274 Nana would've been really pleased. 43 00:06:15,941 --> 00:06:18,941 She's up there right now, looking down on us all 44 00:06:18,974 --> 00:06:20,408 with the good lord, laughing. 45 00:06:26,341 --> 00:06:27,240 You alright? 46 00:06:32,274 --> 00:06:34,308 Let me prop you up a bit. Make you nice and comfy. 47 00:06:41,708 --> 00:06:42,941 You need to drink that, 48 00:06:43,841 --> 00:06:45,408 It's nice and sweet. 49 00:06:48,974 --> 00:06:50,608 I think you should go back to the doctor and get your 50 00:06:50,642 --> 00:06:53,708 medication reviewed or at least let them... 51 00:06:53,741 --> 00:06:55,542 Well... You know. 52 00:06:56,542 --> 00:06:59,475 What happens if I'm not here and you have a fit? 53 00:06:59,508 --> 00:07:02,408 And what if I'm staying at Dan's and... Fine, fine I'll go. 54 00:07:03,774 --> 00:07:05,408 I'm just upset about Nan. 55 00:07:06,508 --> 00:07:07,741 Yeah, I know. 56 00:07:10,308 --> 00:07:11,207 I tell you what... 57 00:07:11,841 --> 00:07:14,008 Why don't you get dressed and we'll pop round to Nan's 58 00:07:14,041 --> 00:07:15,908 before Mum dumps all her stuff? 59 00:07:16,874 --> 00:07:19,207 It'll give us a chance to find something sentimental. 60 00:07:23,974 --> 00:07:25,808 Looks like Mum's been here already. 61 00:07:26,308 --> 00:07:29,207 I know, I wanted to look through everything first. 62 00:07:31,542 --> 00:07:32,674 Is that a book of spells? 63 00:07:33,108 --> 00:07:34,741 No, I think it's stories. 64 00:07:36,808 --> 00:07:37,874 Listen to this. 65 00:07:38,674 --> 00:07:43,275 Remedies prescribed for those who by prest-id-ig-i-tory 66 00:07:43,308 --> 00:07:45,207 art have lost their virile members. 67 00:07:47,341 --> 00:07:50,241 Is prestidi-thingie ye olde English for shagging? 68 00:07:52,641 --> 00:07:54,641 I think it's like, magic tricks or something like that. 69 00:07:55,141 --> 00:07:57,442 With their virile members? That sounds sexy. 70 00:08:22,008 --> 00:08:24,874 They had courted from a young age and life was happy. 71 00:08:26,674 --> 00:08:28,574 Then came the Great War, 72 00:08:28,607 --> 00:08:31,241 and she would not see him again for many years. 73 00:08:32,874 --> 00:08:34,308 On his return, 74 00:08:34,341 --> 00:08:36,641 she loved him as she had always done, 75 00:08:36,674 --> 00:08:39,375 ...but a changeling had come back in his place. 76 00:08:40,542 --> 00:08:44,408 The eager boy had gone, and an angry man returned. 77 00:08:45,408 --> 00:08:48,308 Times were hard and his anger worsened. 78 00:08:49,475 --> 00:08:51,375 He refused to see his children 79 00:08:51,408 --> 00:08:53,841 and she would suffer daily by his hand. 80 00:08:54,874 --> 00:08:57,208 She took to walking in the woods at night, 81 00:08:58,208 --> 00:08:59,908 ...where she would fall upon her knees 82 00:08:59,941 --> 00:09:02,708 and plead to the heavens for an end to the hurt. 83 00:09:04,475 --> 00:09:06,708 The heavens remained silent throughout, 84 00:09:07,408 --> 00:09:09,908 ...but another voice answered in their stead. 85 00:09:10,541 --> 00:09:13,708 An old woman appeared and told her that she too had 86 00:09:13,741 --> 00:09:15,442 suffered at the hand of man... 87 00:09:17,541 --> 00:09:19,908 ...and that she would take away the husband forever... 88 00:09:21,674 --> 00:09:25,341 ...and give the woman back her peace. For a price. 89 00:09:25,674 --> 00:09:27,574 Desperate, she accepted. 90 00:09:28,176 --> 00:09:29,674 In return, the old woman 91 00:09:29,708 --> 00:09:32,408 demanded to be given care of the daughter. 92 00:09:37,874 --> 00:09:40,708 Seven days later came a great fire, 93 00:09:40,974 --> 00:09:45,708 and it was not just the man who would perish, 94 00:09:45,741 --> 00:09:50,341 ...but the woman's sons too. Only her daughter survived. 95 00:10:11,808 --> 00:10:13,375 What? 96 00:10:16,607 --> 00:10:17,474 Tea? 97 00:10:18,241 --> 00:10:19,774 Thanks... I'll have it in the bath. 98 00:11:02,408 --> 00:11:03,874 You haven't fallen asleep in there have ya? 99 00:11:04,607 --> 00:11:05,474 No. 100 00:11:30,774 --> 00:11:31,874 Do you ever feel as though you're... 101 00:11:34,474 --> 00:11:36,275 ...slowly fading out of existence? 102 00:11:38,474 --> 00:11:39,275 As if... 103 00:11:41,741 --> 00:11:43,874 As if we're barely even here any more. 104 00:11:47,674 --> 00:11:48,474 Days just... 105 00:11:50,341 --> 00:11:50,874 ...drift by. 106 00:11:54,574 --> 00:11:55,341 Anna? 107 00:11:57,674 --> 00:11:58,774 Yeah, it is what it is. 108 00:12:00,874 --> 00:12:01,774 Get some sleep, huh? 109 00:12:07,341 --> 00:12:08,975 What? 110 00:12:09,009 --> 00:12:10,941 But I wanna come back, I'm fine. 111 00:12:14,308 --> 00:12:15,674 How long? 112 00:12:20,741 --> 00:12:23,308 Well I wouldn't want to give the company a bad name would I? 113 00:12:26,541 --> 00:12:27,474 Well? 114 00:12:29,340 --> 00:12:30,975 I'm officially signed off for three months. 115 00:12:33,340 --> 00:12:34,975 They don't want me having an episode in front of a client. 116 00:12:36,340 --> 00:12:36,874 Christ! 117 00:12:51,474 --> 00:12:52,340 Shit! 118 00:12:55,975 --> 00:12:59,340 Stop Mr Postman. Wait Mr Postman. 119 00:13:00,474 --> 00:13:03,275 Where have you gone Mr Postman? 120 00:13:10,009 --> 00:13:10,808 Ahh fuck! 121 00:13:19,541 --> 00:13:20,407 Please be open. 122 00:14:13,441 --> 00:14:14,208 Hello? 123 00:14:14,441 --> 00:14:15,774 Oh hello darling. 124 00:14:16,042 --> 00:14:17,574 I just want to make sure you were home 125 00:14:17,607 --> 00:14:19,674 because me and your dad were going to pop over. 126 00:14:20,441 --> 00:14:21,875 I bought a new nail varnish 127 00:14:23,009 --> 00:14:24,708 to cheer myself up after mum. 128 00:14:26,474 --> 00:14:27,374 Well, you know. 129 00:14:28,340 --> 00:14:29,607 Deep rouge. 130 00:14:30,009 --> 00:14:31,708 You'll love it. 131 00:14:31,942 --> 00:14:33,541 Anyway, so we'll be over in... 132 00:14:33,574 --> 00:14:34,340 Th-th-that's fine. 133 00:14:37,741 --> 00:14:39,340 Darling. What's wrong? 134 00:14:39,875 --> 00:14:41,441 That's fine... I mean, I'm fine mum. 135 00:14:43,009 --> 00:14:43,741 Come over whenever. 136 00:14:45,708 --> 00:14:46,474 I'm in all day. 137 00:15:45,042 --> 00:15:46,909 This is the color I was telling you about. 138 00:15:47,240 --> 00:15:50,809 It's identical to the one that nail lady was using 139 00:15:50,842 --> 00:15:52,942 and charging us a fortune for. 140 00:15:53,141 --> 00:15:54,307 Nice isn't it? 141 00:15:56,541 --> 00:15:57,274 My god. 142 00:15:58,875 --> 00:15:59,842 Your nose. 143 00:16:01,574 --> 00:16:03,441 Roy... Roy. A tissue! A tissue! 144 00:16:05,009 --> 00:16:06,607 To the kitchen. Come on. Mum, calm down. 145 00:16:07,541 --> 00:16:09,541 - Mum. - Head back. Come on. 146 00:16:12,607 --> 00:16:13,474 Pinch your nose. 147 00:16:14,809 --> 00:16:16,742 It's alright. Put your head back. That's it, that's it. 148 00:16:17,474 --> 00:16:18,240 That's it. 149 00:16:19,574 --> 00:16:20,541 See, it's stopped. 150 00:16:21,307 --> 00:16:21,875 Alright? 151 00:16:24,042 --> 00:16:24,842 This happened before? 152 00:16:27,340 --> 00:16:28,340 What's going on? 153 00:16:33,042 --> 00:16:33,842 Oh, come here. 154 00:16:36,674 --> 00:16:38,274 I wish you'd talk to me, you know? 155 00:16:39,775 --> 00:16:40,842 I can help you. 156 00:16:45,674 --> 00:16:46,842 I prayed for you last night, you know? 157 00:16:48,607 --> 00:16:49,407 Alright? 158 00:16:50,108 --> 00:16:52,407 Thought I'd put another pot on. 159 00:16:57,441 --> 00:16:58,775 It's okay love. Hey... 160 00:16:59,175 --> 00:17:00,909 Come on... Alright. 161 00:17:00,942 --> 00:17:02,909 I'll handle this, thank you Roy. 162 00:17:03,607 --> 00:17:05,340 - What? - Go. 163 00:17:24,875 --> 00:17:27,909 I think I was about your age when this picture was taken. 164 00:17:29,407 --> 00:17:30,709 Where was your house? 165 00:17:31,541 --> 00:17:35,842 Oh, not far. Near here. But long gone. It burned down. 166 00:17:37,009 --> 00:17:39,975 And then they built the Wishing Tree Estate over the top of it. 167 00:17:40,675 --> 00:17:43,240 Is that your mum? My great grandma? 168 00:17:44,009 --> 00:17:44,842 No... Linda... 169 00:17:45,975 --> 00:17:46,809 She's your grandmother. 170 00:17:47,307 --> 00:17:49,709 No. I'm Claire, Grandma. 171 00:17:50,008 --> 00:17:51,742 Linda's my mummy? 172 00:17:52,875 --> 00:17:53,875 Oh dear. Um. 173 00:17:55,742 --> 00:17:56,742 Not to worry my sweet. 174 00:17:58,507 --> 00:18:00,875 Just don't make her upset. As long as you don't question her. 175 00:18:02,075 --> 00:18:05,374 You mustn't speak about her. She'll think you're being rude. 176 00:18:06,842 --> 00:18:07,642 You're not are you? 177 00:18:07,942 --> 00:18:10,507 No no no no. Now you go outside and play 178 00:18:10,541 --> 00:18:11,842 and I'll speak to her. 179 00:18:13,675 --> 00:18:15,742 She's just a child... A silly foolish child. 180 00:18:17,041 --> 00:18:17,875 Go Linda. 181 00:18:18,507 --> 00:18:19,240 Go now. 182 00:20:15,575 --> 00:20:16,742 I'll stay at yours tonight yeah? 183 00:20:19,407 --> 00:20:20,274 I'd love that... 184 00:20:21,709 --> 00:20:22,474 But? 185 00:20:25,340 --> 00:20:27,742 But, Claire really needs me right now. 186 00:20:28,642 --> 00:20:29,407 Oh for God's sake. 187 00:20:30,075 --> 00:20:31,709 No listen, babe. She's my sister. 188 00:20:32,542 --> 00:20:33,908 I can't just turn my back on her now. 189 00:20:35,608 --> 00:20:37,642 The seizures are getting more frequent. 190 00:20:38,742 --> 00:20:40,508 To be honest, as things are now, 191 00:20:40,542 --> 00:20:42,675 I don't see much of a future for her. 192 00:20:42,709 --> 00:20:43,709 She's really fragile. 193 00:20:44,675 --> 00:20:46,575 Yeah but, what about our future? 194 00:20:47,809 --> 00:20:48,841 What about it? 195 00:20:49,307 --> 00:20:51,207 I'm not going anywhere are you? 196 00:20:52,441 --> 00:20:53,675 Well not for the next half hour or so. 197 00:20:55,407 --> 00:20:56,475 Yeah well. 198 00:20:56,508 --> 00:20:59,874 I've got about 8 minutes so let's forget the faff. 199 00:21:00,274 --> 00:21:01,575 Alright, deal. 200 00:21:12,642 --> 00:21:15,207 I gotta go... I need to check on Claire. 201 00:21:17,709 --> 00:21:18,575 Alright? 202 00:21:19,442 --> 00:21:20,307 Yeah, yeah. 203 00:21:23,008 --> 00:21:24,207 Fancy going out later? 204 00:21:25,742 --> 00:21:26,775 Yeah. Why not? 205 00:21:27,742 --> 00:21:28,808 Help take my mind off things. 206 00:21:30,974 --> 00:21:32,675 Dan might pop along too. 207 00:21:33,742 --> 00:21:35,307 Um, I was thinking. 208 00:21:37,008 --> 00:21:38,408 Go easy on the booze. 209 00:21:39,808 --> 00:21:40,974 Fits and all that. 210 00:21:42,340 --> 00:21:42,874 Alright. 211 00:22:00,008 --> 00:22:01,941 Hey, Brad the lad! 212 00:22:03,008 --> 00:22:04,240 Alright Dan? 213 00:22:04,274 --> 00:22:05,442 Have you got a bird mate? 214 00:22:05,642 --> 00:22:07,475 Yeah I, I've, I've got a... 215 00:22:08,274 --> 00:22:09,941 Couple of girls on at the minute. 216 00:22:11,808 --> 00:22:12,874 Alright, so no. 217 00:22:13,375 --> 00:22:16,575 Wow, hey, you are totally coming out with me tonight. 218 00:22:16,608 --> 00:22:17,874 Yeah? 219 00:22:17,908 --> 00:22:20,941 Yeah. So, hey, don't let me down. Six thirty, on the PM. 220 00:22:21,542 --> 00:22:23,741 Do I need to go home and get changed? 221 00:22:23,774 --> 00:22:25,340 Mate, you're good as you are. Chill out. 222 00:22:31,642 --> 00:22:34,874 Alright darling. I heard heaven was missing an angel, 223 00:22:34,908 --> 00:22:36,675 and here you are. 224 00:22:36,709 --> 00:22:39,408 Do you really go in for all that cheesy role play stuff with Dan? 225 00:22:39,908 --> 00:22:41,575 I don't know what you're talking about Sis. 226 00:22:41,608 --> 00:22:43,941 I can handle Dan The Man, don't you worry. 227 00:22:58,642 --> 00:22:59,508 I'm fine. 228 00:23:01,341 --> 00:23:02,675 It's just a wobble. 229 00:23:10,341 --> 00:23:11,475 Look, Claire. 230 00:23:11,508 --> 00:23:12,542 First thing in the morning you are calling the doctor. 231 00:23:12,575 --> 00:23:14,841 And if you don't, I'm gonna do it for you. 232 00:23:17,708 --> 00:23:18,874 I don't get it. 233 00:23:19,675 --> 00:23:22,341 Something's not right. What's changed? 234 00:23:22,974 --> 00:23:24,908 It's happening more and more. 235 00:23:26,408 --> 00:23:27,741 Don't Anna, not now, 236 00:23:29,941 --> 00:23:30,741 It's not me. 237 00:23:31,808 --> 00:23:33,475 What do you mean, it's not you? 238 00:23:36,408 --> 00:23:37,240 Anna. 239 00:23:37,974 --> 00:23:39,874 I'm seeing things... In this house. 240 00:23:41,774 --> 00:23:42,741 What things? 241 00:23:43,608 --> 00:23:45,708 I don't know. 242 00:23:45,741 --> 00:23:46,508 People. 243 00:23:47,908 --> 00:23:49,674 An old woman, a child. 244 00:23:52,408 --> 00:23:54,874 I don't know. I'm not ill... It's more than that. 245 00:23:56,808 --> 00:23:58,608 An old woman and a child? 246 00:24:00,841 --> 00:24:03,741 You're just missing Nan and the meds are messing with ya. 247 00:24:04,008 --> 00:24:06,475 For Christ's sake, my house isn't haunted. 248 00:24:07,141 --> 00:24:08,375 Look Claire, I can deal with the 249 00:24:08,408 --> 00:24:11,674 mood swings and the depression and the seizures, but this... 250 00:24:11,708 --> 00:24:12,974 I am not joking. 251 00:24:13,008 --> 00:24:14,674 I have been face to face with them. 252 00:24:15,542 --> 00:24:17,874 They are as clear as you are sitting in front of me now. 253 00:24:19,275 --> 00:24:22,475 - Anna. - And, they're in my dreams. 254 00:24:23,141 --> 00:24:25,442 In this house, everywhere I go... 255 00:24:30,475 --> 00:24:31,575 Look... 256 00:24:32,207 --> 00:24:35,341 You need to get your drugs sorted, and find that balance. 257 00:24:38,908 --> 00:24:40,708 We're both missing Nan. 258 00:24:42,607 --> 00:24:45,008 You've got to be stronger than this hun. 259 00:24:45,041 --> 00:24:46,874 We can't look after you forever. 260 00:24:50,974 --> 00:24:51,841 Come on. 261 00:24:52,442 --> 00:24:53,708 You could do with a night out. 262 00:24:56,674 --> 00:24:57,741 You're right. 263 00:24:59,974 --> 00:25:01,808 Just the meds, I guess. 264 00:25:03,607 --> 00:25:04,741 Sorry Sis. 265 00:25:21,475 --> 00:25:22,442 You a big drinker then Claire? 266 00:25:23,475 --> 00:25:25,308 Why? Do I look like a big drinker? 267 00:25:26,008 --> 00:25:26,774 Dunno. 268 00:25:29,741 --> 00:25:31,607 I'm more of a lager man myself. 269 00:25:32,874 --> 00:25:33,741 How nice. 270 00:25:36,708 --> 00:25:39,574 Last date I had, absolute disaster. 271 00:25:42,874 --> 00:25:44,641 The shop was shut for refurbishment, 272 00:25:44,674 --> 00:25:45,908 if you know what I mean? 273 00:25:46,841 --> 00:25:47,874 Or should've been, anyway. 274 00:25:50,607 --> 00:25:52,874 It was like a car crash down there. 275 00:25:54,308 --> 00:25:55,641 She didn't seem to mind, though. 276 00:26:00,475 --> 00:26:01,241 Hey. 277 00:26:01,275 --> 00:26:01,908 You alright? 278 00:26:06,741 --> 00:26:07,607 Yeah, I... 279 00:26:10,475 --> 00:26:11,442 I want to leave. 280 00:26:12,341 --> 00:26:12,908 Now. 281 00:26:16,541 --> 00:26:17,341 Dan. 282 00:26:17,708 --> 00:26:18,574 Yeah, yeah, I got it. 283 00:26:40,008 --> 00:26:42,641 Listen Hun, I've said this so many times now, 284 00:26:42,674 --> 00:26:44,408 turn your bedroom light off when you go out. 285 00:26:44,442 --> 00:26:45,974 I always turn my light off. What are you talking about? 286 00:26:46,008 --> 00:26:46,774 Well, what's that then? 287 00:26:59,541 --> 00:27:00,908 I'll call it a night I think. 288 00:27:11,408 --> 00:27:13,341 Can I get you something Bradley Bunch? 289 00:27:14,008 --> 00:27:15,241 Yeah, I'll have a squash. 290 00:27:30,441 --> 00:27:31,308 Jesus! 291 00:27:31,741 --> 00:27:32,741 Are you alright? 292 00:27:33,008 --> 00:27:34,774 Yeah. I'll um... 293 00:27:39,541 --> 00:27:40,708 Give you a call tomorrow alright? 294 00:27:43,275 --> 00:27:45,241 See you tomorrow. I'll see you tomorrow won't I? 295 00:27:49,341 --> 00:27:50,941 Jesus, Claire, that was a bit cold wasn't it? 296 00:27:52,008 --> 00:27:52,941 Excuse me? 297 00:27:52,974 --> 00:27:54,308 Well I mean he's a nice guy. 298 00:27:54,341 --> 00:27:56,208 Would a goodbye kiss have killed you? 299 00:27:57,441 --> 00:27:58,874 Did you hear what he said in the pub? 300 00:27:59,308 --> 00:28:00,607 The man is revolting. 301 00:28:01,241 --> 00:28:03,974 How dare you fix me up on a blind date with no warning. 302 00:28:04,308 --> 00:28:06,474 And with someone who's clearly 303 00:28:06,507 --> 00:28:08,474 never been in the presence of a woman apart from his mum. 304 00:28:08,507 --> 00:28:10,641 And secondly, is that my league now? 305 00:28:10,874 --> 00:28:11,874 Dan the Man. 306 00:28:12,176 --> 00:28:13,741 Is that how you've marked my scorecard? 307 00:28:14,275 --> 00:28:15,441 You know what? 308 00:28:15,974 --> 00:28:17,208 Fuck the pair of you. 309 00:30:04,674 --> 00:30:05,574 It was just a dream. 310 00:30:09,042 --> 00:30:09,874 Get some sleep. 311 00:30:21,874 --> 00:30:23,909 She's adamant the house is haunted. 312 00:30:26,274 --> 00:30:27,307 I don't know. 313 00:30:30,307 --> 00:30:31,808 What if it's not a medical thing? 314 00:30:33,674 --> 00:30:35,674 Yea, I'm not saying that Dan, but... 315 00:30:38,009 --> 00:30:39,875 Look, I've gotta go, I'll speak to you later. 316 00:30:49,841 --> 00:30:50,942 Dan, can I have a word? 317 00:30:50,975 --> 00:30:52,574 Little busy right now, Bradleykins. 318 00:30:53,208 --> 00:30:55,708 Last night when we got to your house. 319 00:30:55,741 --> 00:30:56,674 Yeah about that... 320 00:30:58,474 --> 00:31:00,274 It was wrong to set you up with Claire, mate. 321 00:31:00,307 --> 00:31:01,507 Her head's all over the place right now. 322 00:31:01,541 --> 00:31:03,208 Just, take no notice yeah? Sorry. 323 00:31:03,741 --> 00:31:05,240 Just let me finish Dan. 324 00:31:05,274 --> 00:31:08,207 No, look, um... I should explain. 325 00:31:09,474 --> 00:31:10,474 She's not... 326 00:31:11,374 --> 00:31:12,407 She's not right in head. 327 00:31:13,340 --> 00:31:16,474 She reckons she's seeing things, people. 328 00:31:18,674 --> 00:31:19,641 - Really? - Yeah. 329 00:31:20,374 --> 00:31:21,708 Anna and I thought it would be good 330 00:31:21,741 --> 00:31:23,474 to get her out the house for a bit. 331 00:31:23,507 --> 00:31:25,741 That's why I thought it would be nice to... you know. 332 00:31:27,340 --> 00:31:27,942 Well... 333 00:31:28,774 --> 00:31:29,842 What if she is Dan? 334 00:31:29,875 --> 00:31:31,774 I mean, this is what I wanted to talk to you about. 335 00:31:33,374 --> 00:31:35,541 That house. When we went inside it... 336 00:31:36,340 --> 00:31:37,674 Oh god, not you as well. 337 00:31:38,009 --> 00:31:41,307 It was in the hallway ok? A child wearing a mask. 338 00:31:42,574 --> 00:31:43,507 Maybe I was lagered up but... 339 00:31:43,741 --> 00:31:44,607 I've gotta get this. 340 00:31:44,942 --> 00:31:45,875 Dan Philips. 341 00:31:50,340 --> 00:31:51,741 So... 342 00:31:51,774 --> 00:31:54,574 How's the, um, new medication coming along? 343 00:31:56,009 --> 00:31:57,207 What's it called? Keppra? 344 00:31:59,407 --> 00:32:01,741 Is it having any impact on the... fits? 345 00:32:02,441 --> 00:32:03,441 Dunno. 346 00:32:06,474 --> 00:32:07,507 How's Anna, love? 347 00:32:08,142 --> 00:32:09,708 All this can't be that easy on her. 348 00:32:11,009 --> 00:32:12,474 What's that supposed to mean? 349 00:32:14,708 --> 00:32:15,975 Sweetheart, she called us. 350 00:32:18,641 --> 00:32:21,942 She's worried. She really cares about you and... 351 00:32:22,809 --> 00:32:25,775 All this nonsense... And seeing things. 352 00:32:25,809 --> 00:32:28,641 I can't believe she called you. What a bitch. 353 00:32:28,674 --> 00:32:29,641 Oh come on Claire! She has... 354 00:32:30,942 --> 00:32:33,307 We've been discussing it, hmm? 355 00:32:33,809 --> 00:32:34,975 We've made a decision. We're going to go private. 356 00:32:35,909 --> 00:32:36,875 That's your dad's idea. 357 00:32:36,909 --> 00:32:39,009 I still want you to come to the church with me. 358 00:32:39,042 --> 00:32:41,507 We have found a really good specialist. 359 00:32:41,541 --> 00:32:44,441 He's gonna sort you out ok? 360 00:32:44,474 --> 00:32:45,340 It's not your fault my love. 361 00:32:45,374 --> 00:32:46,042 Dad! 362 00:32:46,076 --> 00:32:47,207 No, no, don't "Dad" me Claire. 363 00:32:48,441 --> 00:32:51,507 Actually we have an appraisal later on today 364 00:32:51,541 --> 00:32:53,407 and I will be taking you. 365 00:34:03,009 --> 00:34:03,875 Father. 366 00:34:05,041 --> 00:34:05,909 Hello Claire. 367 00:34:06,641 --> 00:34:07,709 Father. 368 00:34:09,574 --> 00:34:10,474 Whatever's the matter? 369 00:34:13,975 --> 00:34:16,407 Here we are. Careful, it's hot. 370 00:34:22,307 --> 00:34:23,942 So tell me, what's troubling you? 371 00:34:28,909 --> 00:34:30,374 Everyone thinks I'm going mental. 372 00:34:32,008 --> 00:34:33,474 Why would they think that? 373 00:34:36,340 --> 00:34:36,875 How would you react... 374 00:34:38,909 --> 00:34:40,742 If someone told you they were seeing things? 375 00:34:42,809 --> 00:34:44,642 People that aren't there. 376 00:34:46,507 --> 00:34:48,742 And are you? Seeing things? 377 00:34:51,340 --> 00:34:51,909 Every day. 378 00:34:54,441 --> 00:34:55,441 I don't know what to do. 379 00:34:56,608 --> 00:34:57,608 Now listen to me. 380 00:34:58,675 --> 00:35:02,742 Let's assume for a moment that you are seeing actual spirits. 381 00:35:03,909 --> 00:35:06,809 It's very rare for these things to occur all of a sudden. 382 00:35:08,541 --> 00:35:11,742 They're usually brought on by people dabbling in the occult. 383 00:35:13,608 --> 00:35:14,875 These things open doors. 384 00:35:17,407 --> 00:35:18,207 Now... 385 00:35:19,642 --> 00:35:20,742 Think very carefully. 386 00:35:22,709 --> 00:35:24,340 Could there have been a time 387 00:35:24,374 --> 00:35:28,207 where you may have invited evil into your life? 388 00:35:31,041 --> 00:35:36,809 No, Father. Didn't start til my nan passed away. 389 00:35:57,274 --> 00:35:58,941 The church is always here for you Claire. 390 00:36:00,742 --> 00:36:01,974 Here, take these. 391 00:36:04,340 --> 00:36:05,908 Read Psalm 91. 392 00:36:06,307 --> 00:36:09,474 Whoever dwells in the shelter of the most high, 393 00:36:09,507 --> 00:36:11,775 will rest in the shadow of the almighty. 394 00:36:12,108 --> 00:36:12,875 Claire! 395 00:36:14,340 --> 00:36:14,941 I'd better go. 396 00:36:17,875 --> 00:36:20,908 Remember... God is greater than any evil. 397 00:36:53,809 --> 00:36:55,508 Sorry, I got talking to Father. 398 00:36:55,542 --> 00:36:57,809 Claire, what you are experiencing... 399 00:36:57,842 --> 00:37:00,307 it is a medical issue. 400 00:37:00,340 --> 00:37:02,809 Darling, I really want to help, I am trying to be patient, 401 00:37:02,842 --> 00:37:04,908 but if you let these God botherers start 402 00:37:04,941 --> 00:37:06,775 feeding you their nonsense we are only going to 403 00:37:06,809 --> 00:37:08,207 end up right back at the beginning. 404 00:37:08,974 --> 00:37:10,340 Obviously don't tell your Mother I said that. 405 00:37:12,407 --> 00:37:13,874 You're having hallucinations for Christ's sake. 406 00:37:14,775 --> 00:37:15,809 Yeah, that's what they are. 407 00:37:15,841 --> 00:37:16,575 Hmm? What? 408 00:37:16,608 --> 00:37:17,642 I said yes, Dad. 409 00:37:26,307 --> 00:37:27,974 Well it's a pleasure to meet both of you together, 410 00:37:28,008 --> 00:37:28,908 but I just wonder, Roy, 411 00:37:28,941 --> 00:37:30,809 would it be possible for Claire and I just 412 00:37:30,841 --> 00:37:33,240 to have a one-to-one just on our own? 413 00:37:33,274 --> 00:37:34,742 Just for a few minutes. Would that be ok? 414 00:37:36,374 --> 00:37:37,874 - Yes of course. - Great. 415 00:37:40,008 --> 00:37:43,274 Just explain everything that's been going on. 416 00:37:43,307 --> 00:37:44,240 What you've been experiencing. 417 00:37:44,775 --> 00:37:46,775 And what you told Anna, and of course the fits. 418 00:37:48,407 --> 00:37:49,442 I'll be just outside. 419 00:37:50,340 --> 00:37:51,841 Thank you. 420 00:37:52,874 --> 00:37:54,407 So Claire, just to make it clear, 421 00:37:54,442 --> 00:37:55,974 this is in no way a session or anything like that. 422 00:37:56,008 --> 00:37:57,974 It's just a preliminary chat. 423 00:37:58,175 --> 00:38:01,908 Because it was your dad that first contacted the clinic and 424 00:38:01,941 --> 00:38:04,407 it was your dad that said you were seeing things. 425 00:38:04,442 --> 00:38:07,841 I just wanted to hear, in your own words, um... 426 00:38:09,542 --> 00:38:10,340 What's been happening? 427 00:38:16,974 --> 00:38:21,642 My mother and my father, hold quite strong views. 428 00:38:24,808 --> 00:38:26,307 Life's been difficult. 429 00:38:29,475 --> 00:38:30,841 But actually I feel far better today 430 00:38:30,874 --> 00:38:32,240 after speaking to a priest. 431 00:38:34,608 --> 00:38:35,408 Hmm... 432 00:38:38,941 --> 00:38:40,108 So you understand that you are 433 00:38:40,141 --> 00:38:43,941 on a new cocktail of drugs to try and deal with it all, 434 00:38:43,974 --> 00:38:45,642 the seizures you've been having? And that they're working? 435 00:38:46,974 --> 00:38:49,874 I've been through all of your GP's notes and... 436 00:38:50,675 --> 00:38:54,575 I fully support all of the medications 437 00:38:54,608 --> 00:38:55,808 that you've been prescribed. 438 00:38:55,841 --> 00:38:57,808 But it just appears that you're suffering 439 00:38:57,841 --> 00:39:01,442 from some unforeseen reactions. 440 00:39:02,475 --> 00:39:04,642 So that's what this is, is it? 441 00:39:06,408 --> 00:39:07,442 A reaction issue? 442 00:39:08,741 --> 00:39:09,808 Maybe. 443 00:39:11,741 --> 00:39:14,908 That would be convenient for us to assume that, but I think... 444 00:39:15,575 --> 00:39:17,741 I think we might be being naive. 445 00:39:20,008 --> 00:39:22,274 You know, in my experience, 446 00:39:22,307 --> 00:39:26,741 seeing things often comes from a more deep-rooted problem. 447 00:39:31,274 --> 00:39:33,240 Tell me, did your priest recommend 448 00:39:33,274 --> 00:39:36,408 that you not see a medical professional? 449 00:39:40,408 --> 00:39:41,575 He believed me. 450 00:39:44,874 --> 00:39:48,741 Claire, I'm absolutely sure that when you're experiencing 451 00:39:48,774 --> 00:39:50,874 these things they feel very real. 452 00:39:51,475 --> 00:39:52,240 No doubt. 453 00:39:53,675 --> 00:39:56,874 But, I'd like to get you into an MRI scan. 454 00:40:00,375 --> 00:40:01,274 Because I think that if you can 455 00:40:01,308 --> 00:40:04,575 accept that these things aren't real, 456 00:40:04,608 --> 00:40:06,207 you can make that jump. 457 00:40:07,475 --> 00:40:08,542 Then it's gonna make your treatment 458 00:40:08,575 --> 00:40:10,274 a whole lot easier. 459 00:40:10,874 --> 00:40:11,642 Understand? 460 00:40:13,008 --> 00:40:15,741 You need to accept that you need medical help. 461 00:40:17,741 --> 00:40:18,542 Okay? 462 00:40:30,575 --> 00:40:31,741 Are you gonna be alright kid? 463 00:40:32,808 --> 00:40:33,608 I'll be fine Dad. 464 00:40:57,641 --> 00:40:58,708 Alright? 465 00:40:58,741 --> 00:41:00,508 Yeah, come and have a sit down, I wanna talk to you. 466 00:41:09,607 --> 00:41:10,741 I spoke to mum & dad. 467 00:41:11,874 --> 00:41:13,341 I know. 468 00:41:14,408 --> 00:41:15,341 Why would you do that? 469 00:41:18,575 --> 00:41:20,575 We thought it was only right to let them know the situation. 470 00:41:20,607 --> 00:41:21,375 We? 471 00:41:22,175 --> 00:41:24,442 So Dan has joined the official committee 472 00:41:24,475 --> 00:41:25,808 of matters pertaining to Claire has he? 473 00:41:30,974 --> 00:41:34,475 Do you know just how much shit 474 00:41:34,508 --> 00:41:36,241 will occur now you've dragged them in? 475 00:41:37,408 --> 00:41:38,341 I've now got mum and 476 00:41:38,375 --> 00:41:40,442 the rest of the god squad preaching to me. 477 00:41:40,475 --> 00:41:42,874 Dad just thinks I'm mental and needs dosing up. 478 00:41:44,442 --> 00:41:45,774 It will be fine Hun. 479 00:41:45,808 --> 00:41:46,774 Well it wasn't. 480 00:41:48,308 --> 00:41:49,574 It was horrendous. 481 00:41:49,607 --> 00:41:53,941 Me and Dan both believe you're experiencing something. 482 00:41:56,741 --> 00:41:57,841 What did the doctor say? 483 00:41:58,408 --> 00:42:01,341 The doctor said there's a medical answer to all this. 484 00:42:01,841 --> 00:42:03,841 Father O'Shea wants to know if I 485 00:42:03,874 --> 00:42:06,208 could've let the devil into my life unknowingly. 486 00:42:07,008 --> 00:42:09,308 I got... these. 487 00:42:10,341 --> 00:42:11,308 And a cup of tea. 488 00:42:14,041 --> 00:42:15,974 I sat on them in the car so Dad didn't see. 489 00:42:21,341 --> 00:42:22,874 I don't know whether to laugh or cry. 490 00:42:25,508 --> 00:42:27,607 Why don't you ask Mum and Dad, see what they'd do. 491 00:42:29,607 --> 00:42:30,574 Oh hang on a minute. 492 00:42:30,874 --> 00:42:31,674 Shut up! 493 00:42:32,208 --> 00:42:36,874 You know you're Mum's fave. At least you work properly. 494 00:42:36,908 --> 00:42:40,008 Yeah, Claire, this isn't you talking. It's the illness. 495 00:42:40,041 --> 00:42:41,741 No, this is definitely me. 496 00:42:43,308 --> 00:42:46,475 Ok fine. I'm gonna head out to see Dan. 497 00:42:48,641 --> 00:42:52,241 Great. Whatever. Enjoy your evening of rapey 498 00:42:52,275 --> 00:42:54,874 sex talk followed by a sixty second shag. 499 00:43:48,408 --> 00:43:49,908 Sorry I'm late. 500 00:43:49,941 --> 00:43:51,574 That's alright. Shall we order? Kitchen closes soon. 501 00:43:51,607 --> 00:43:52,375 Yeah. 502 00:43:56,741 --> 00:43:58,408 Honey. What's she done now? 503 00:44:00,974 --> 00:44:01,908 I should go back, Dan. 504 00:44:01,941 --> 00:44:03,741 She didn't mean it, she's just desperate. 505 00:44:04,142 --> 00:44:06,241 Jesus Christ Anna, you've gotta toughen up. 506 00:44:07,474 --> 00:44:09,341 She's leached off you her whole life. 507 00:44:10,941 --> 00:44:11,908 No, you're not going back. 508 00:44:13,607 --> 00:44:15,607 We're gonna have a nice meal, forget all about her. 509 00:44:16,674 --> 00:44:17,441 You know? 510 00:44:18,741 --> 00:44:19,474 You're not responsible. 511 00:44:19,507 --> 00:44:20,308 But I... 512 00:44:20,341 --> 00:44:21,341 No, listen to me. 513 00:44:22,275 --> 00:44:24,375 Just let her stew in her own juices for the evening. Hmm? 514 00:44:25,341 --> 00:44:26,275 She's doing it to herself. 515 00:44:28,474 --> 00:44:31,341 Hey, you and me. Yeah? That's all that matters. 516 00:47:15,875 --> 00:47:16,674 Get out of my house!! 517 00:47:19,741 --> 00:47:20,574 GET OUT!!! 518 00:47:20,607 --> 00:47:21,307 Claire. 519 00:47:22,541 --> 00:47:24,274 What the hell are you doing? 520 00:47:30,574 --> 00:47:31,674 Claire! Claire! 521 00:48:08,441 --> 00:48:09,808 This is the best place for her right? 522 00:48:11,541 --> 00:48:13,507 I know Roy. It doesn't make it any easier. 523 00:48:13,541 --> 00:48:14,474 I know. 524 00:48:15,009 --> 00:48:16,307 So sorry to keep you waiting. 525 00:48:17,076 --> 00:48:18,741 Mrs. Tate, George Medhurst. 526 00:48:19,274 --> 00:48:20,507 Nice to meet you. 527 00:48:20,541 --> 00:48:23,975 So basically, the results of the MRI scan show that there are 528 00:48:24,009 --> 00:48:26,875 absolutely no obvious abnormalities with the brain. 529 00:48:27,142 --> 00:48:28,875 Ahh, that's a good thing right? 530 00:48:29,340 --> 00:48:32,407 However, she has been extremely distraught. 531 00:48:33,142 --> 00:48:35,541 We think we've got the seizures under control, she hasn't had 532 00:48:35,574 --> 00:48:37,340 another one since she came in last night. 533 00:48:38,674 --> 00:48:39,975 So, where do we go from here? 534 00:48:40,009 --> 00:48:43,307 Well, I would like to get her on a DOLS. 535 00:48:43,340 --> 00:48:45,441 A deprivation of liberties. 536 00:48:45,474 --> 00:48:47,708 So there are some bits of paperwork that I'd like you to 537 00:48:49,474 --> 00:48:51,842 look at and consent forms that you need to sign 538 00:48:51,875 --> 00:48:52,775 in your own time. 539 00:48:52,809 --> 00:48:53,741 Mm hmm, certainly. 540 00:48:55,541 --> 00:48:56,641 Can we see her? 541 00:48:56,674 --> 00:49:01,340 Um, I think you'll find her extremely unresponsive. 542 00:49:03,009 --> 00:49:04,741 She's on a drug called Clozapine, 543 00:49:06,407 --> 00:49:08,307 which brings on extreme exhaustion. 544 00:49:09,009 --> 00:49:11,574 She's basically just gonna be sleeping all day, 545 00:49:11,607 --> 00:49:14,407 whilst being very closely monitored. 546 00:49:14,441 --> 00:49:17,307 Listen, if you want to just drop her things off, 547 00:49:17,641 --> 00:49:20,641 she couldn't be in a better place. Okay? 548 00:49:23,340 --> 00:49:24,240 Thank you, doctor. 549 00:50:01,474 --> 00:50:02,407 Oh my baby. 550 00:50:39,340 --> 00:50:39,909 I brought your teddy. 551 00:51:03,441 --> 00:51:04,942 I'm going to read you a little story. 552 00:51:07,340 --> 00:51:09,307 He had created the Earth 553 00:51:09,340 --> 00:51:12,875 and the heavens and they were beautiful. 554 00:51:12,909 --> 00:51:15,942 The earth was a huge garden, fruitful in its bounty, 555 00:51:17,374 --> 00:51:19,507 but he was lonely and longed to have 556 00:51:19,541 --> 00:51:20,875 someone to share it with. 557 00:51:21,942 --> 00:51:24,407 So one day, he created a man 558 00:51:24,441 --> 00:51:28,307 from dust and named him Adam. 559 00:51:28,340 --> 00:51:31,975 And so that the man too was not alone he created a woman, 560 00:51:32,008 --> 00:51:35,340 also from the dust, as his companion. 561 00:51:36,141 --> 00:51:39,340 And the creator called her Lilith. 562 00:51:40,974 --> 00:51:42,709 When the creator ordered that 563 00:51:42,742 --> 00:51:45,507 the woman lie with the man she refused, 564 00:51:45,541 --> 00:51:48,574 and the creator felt that as an insult 565 00:51:48,608 --> 00:51:49,942 as he had given her life. 566 00:51:50,407 --> 00:51:55,608 He cast her out from the garden, scorned for an eternity. 567 00:51:56,407 --> 00:52:00,608 So this time, the creator took a rib from Adam 568 00:52:00,642 --> 00:52:03,340 and fashioned another woman. 569 00:52:20,474 --> 00:52:23,441 In times of fear and darkness, 570 00:52:23,474 --> 00:52:25,541 it reminds us of the Lord's power. 571 00:52:29,374 --> 00:52:30,974 Could you come and see her? 572 00:52:32,642 --> 00:52:34,541 Her Father may not want me to see her. 573 00:52:34,575 --> 00:52:36,307 This is not about them. 574 00:52:36,340 --> 00:52:38,608 Please? Please come and see her? 575 00:52:40,407 --> 00:52:42,974 But she must accept the Lord, 576 00:52:43,008 --> 00:52:45,240 for him to take a step towards her. 577 00:52:47,575 --> 00:52:48,875 Anna. Are you alright? 578 00:52:48,908 --> 00:52:51,842 I'm sorry. I have to go. 579 00:53:20,474 --> 00:53:21,441 There's someone in here! 580 00:53:52,675 --> 00:53:54,207 Are you gonna tell Dan? 581 00:53:56,008 --> 00:53:56,974 I dunno. 582 00:54:00,874 --> 00:54:01,775 I wonder if it's a boy. 583 00:54:04,508 --> 00:54:05,307 Sorry? 584 00:54:06,908 --> 00:54:08,709 Just thinking out loud, 585 00:54:08,742 --> 00:54:10,742 trying to work out why she made me attack you. 586 00:54:12,742 --> 00:54:15,374 Who Claire? Honestly who do you think 587 00:54:15,407 --> 00:54:17,240 made any of this happen other than you? 588 00:54:23,642 --> 00:54:25,207 This is way too much, I can't take it. 589 00:54:26,542 --> 00:54:28,407 You tried to stab me Claire. 590 00:54:28,442 --> 00:54:30,340 No! It wasn't you, it was her! 591 00:54:33,608 --> 00:54:35,274 I need some time away from this, I'm sorry. 592 00:54:46,274 --> 00:54:48,274 Come on sweetheart, It's time for your medication. 593 00:58:24,674 --> 00:58:26,341 How close were you to your grandmother? 594 00:58:28,041 --> 00:58:29,275 Nana Abigail? 595 00:58:29,641 --> 00:58:32,408 Yeah, I'd pop in now and then, 596 00:58:32,442 --> 00:58:34,574 but she preferred to be on her own. 597 00:58:34,607 --> 00:58:35,674 To be honest her mind had 598 00:58:35,708 --> 00:58:37,941 already started going by the time we were teenagers. 599 00:58:38,542 --> 00:58:40,275 I knew Abigail from the village. 600 00:58:41,874 --> 00:58:44,241 In many ways, I saw her as my opponent. 601 00:58:46,008 --> 00:58:49,774 She was involved in some pretty unchristian practices. 602 00:58:51,541 --> 00:58:52,741 They say her mother was the same. 603 00:58:57,841 --> 00:59:01,442 I knew there was a fire when she was younger. 604 00:59:01,874 --> 00:59:03,808 I believe she lost her two brothers. 605 00:59:04,808 --> 00:59:08,841 It's the family history that makes me more inclined 606 00:59:08,874 --> 00:59:11,442 to believe that what Claire is experiencing 607 00:59:11,475 --> 00:59:13,275 is something out of the ordinary. 608 00:59:14,874 --> 00:59:18,874 Abigail once showed me... masks, 609 00:59:20,808 --> 00:59:22,874 that Dorothy made after her sons died. 610 00:59:25,341 --> 00:59:26,908 She referred to them as her family. 611 00:59:30,275 --> 00:59:31,908 She must have been severely traumatised. 612 00:59:38,941 --> 00:59:42,442 If you let the devil into your life, 613 00:59:42,475 --> 00:59:44,808 you have to fight to get back to God. 614 00:59:47,008 --> 00:59:50,741 I believe that Claire is the victim of Abigail's dabbling. 615 00:59:54,607 --> 00:59:57,341 We were never allowed to speak about this with Nana. 616 00:59:58,208 --> 01:00:01,442 Mum and Dad... Well, Mum really, was militant with her. 617 01:00:03,008 --> 01:00:04,908 We need to see Claire as soon as possible. 618 01:00:05,574 --> 01:00:06,974 She must be prepared 619 01:00:07,008 --> 01:00:09,408 to let me help her find a way back to God. 620 01:00:09,442 --> 01:00:10,408 But does that matter? 621 01:00:10,442 --> 01:00:12,808 Can we not just do something for her anyway? 622 01:00:13,474 --> 01:00:14,241 Please. 623 01:00:23,908 --> 01:00:25,808 How did it all go with the Padre? 624 01:00:26,674 --> 01:00:31,874 Um, yeah. He called my dead grandmother a witch. 625 01:00:34,308 --> 01:00:35,908 I don't know Dan, it was odd. 626 01:00:38,641 --> 01:00:39,741 You know what I think don't you? 627 01:00:40,607 --> 01:00:41,674 No. What? 628 01:00:42,041 --> 01:00:45,208 I think that you should move in with me. 629 01:00:47,308 --> 01:00:48,741 I kinda got used to having the whole house to ourselves. 630 01:00:50,741 --> 01:00:51,674 That's sweet. 631 01:00:52,708 --> 01:00:53,741 But... 632 01:00:53,774 --> 01:00:55,441 With everything that's going on with Claire, 633 01:00:55,474 --> 01:00:56,574 can we just put this conversation 634 01:00:56,607 --> 01:00:57,607 on hold for a couple of days? 635 01:00:57,641 --> 01:01:00,341 Oh come on. She's in the best place now, right? 636 01:01:00,841 --> 01:01:03,008 Jesus, Dan. 637 01:01:03,042 --> 01:01:04,741 Look, just let the doctors do their thing. 638 01:01:05,341 --> 01:01:06,774 Come on, there's a glass of wine 639 01:01:06,808 --> 01:01:07,874 then head back to mine yeah? 640 01:01:16,008 --> 01:01:19,674 I wanna go to bed. I'm knackered Dan. 641 01:01:48,474 --> 01:01:49,741 Why you assing about in the dark? 642 01:01:50,607 --> 01:01:52,874 And why is there Chardonnay all over the floor? 643 01:01:57,507 --> 01:01:58,374 Well? 644 01:02:02,009 --> 01:02:03,741 I was getting wine. I dropped the bottle. 645 01:02:04,908 --> 01:02:05,708 And? 646 01:02:06,275 --> 01:02:07,407 And what? That's what happened. 647 01:02:08,874 --> 01:02:09,607 Are you alright Dan? 648 01:04:12,975 --> 01:04:14,808 Wake up! 649 01:04:50,240 --> 01:04:52,842 Claire? Can you hear me? Claire? 650 01:04:52,875 --> 01:04:54,975 You've just had a nightmare sweetheart. 651 01:06:57,674 --> 01:06:58,975 I'm sorry. 652 01:06:59,009 --> 01:07:01,709 Oh, I'm looking for my parishioner Claire Tate. 653 01:07:01,742 --> 01:07:04,307 I'm Father John O'Shea. 654 01:07:04,340 --> 01:07:05,909 Hi, nice to meet you. Umm... 655 01:07:05,942 --> 01:07:09,607 I'm really sorry but Claire is just not up for 656 01:07:09,641 --> 01:07:10,909 receiving visitors at the moment. 657 01:07:10,942 --> 01:07:11,842 Oh? 658 01:07:11,875 --> 01:07:13,441 She had a very restless night and 659 01:07:13,474 --> 01:07:17,340 she's highly sedated today so, I'm sorry. 660 01:07:17,374 --> 01:07:18,607 Oh, could I come back later 661 01:07:18,641 --> 01:07:20,641 perhaps after she's had some rest? 662 01:07:20,675 --> 01:07:22,842 Maybe. Umm. We are going to be monitoring Claire 663 01:07:22,875 --> 01:07:24,541 very, very closely over the next few days. 664 01:07:24,574 --> 01:07:27,574 Her family are very keen that I see her. 665 01:07:27,607 --> 01:07:32,274 Yes, but she's highly delusional so maybe you could come back 666 01:07:32,307 --> 01:07:33,742 in a day or two? Is that okay? 667 01:07:33,775 --> 01:07:35,742 Has she mentioned her visions, Doctor? 668 01:07:38,775 --> 01:07:41,441 Yes, she has, she's said a lot of things. 669 01:07:41,474 --> 01:07:46,374 But I believe that allowing you into see her now, 670 01:07:46,407 --> 01:07:49,008 A very vulnerable, a very suggestive young woman, 671 01:07:49,041 --> 01:07:51,474 I believe that, would be perilous. 672 01:07:51,507 --> 01:07:52,875 You're not a religious man, are you Doctor? 673 01:07:53,541 --> 01:07:55,975 I believe there's a time for faith, 674 01:07:56,008 --> 01:07:57,709 but this is a time for medicine, 675 01:07:57,742 --> 01:07:59,775 and luckily, the modern world agrees with me. 676 01:07:59,809 --> 01:08:02,909 Medicine is a kind of faith and you're behaving like a zealot. 677 01:08:02,942 --> 01:08:04,541 So you think I should be treating Claire 678 01:08:04,574 --> 01:08:05,541 with Christian prayer, 679 01:08:05,574 --> 01:08:06,675 rather than anti-psychotic drugs? Is that it? 680 01:08:06,709 --> 01:08:09,642 Not everything can be explained by science, Doctor. 681 01:08:09,675 --> 01:08:10,742 Ok. 682 01:08:10,775 --> 01:08:11,875 I wouldn't expect you to understand that. 683 01:08:20,608 --> 01:08:21,842 Where were ya? 684 01:08:21,875 --> 01:08:24,374 I was asleep. I knew it though. 685 01:08:26,441 --> 01:08:29,608 It's this house. We can't be in this house. 686 01:08:31,608 --> 01:08:34,175 Fuck off to work, then Dan, and give me my fucking house back! 687 01:08:36,909 --> 01:08:38,875 Fine. Fine! 688 01:10:25,709 --> 01:10:26,675 Leave us alone. 689 01:10:27,809 --> 01:10:28,842 Leave us alone! 690 01:10:29,974 --> 01:10:33,374 Leave us alone! Leave us alone! 691 01:10:44,542 --> 01:10:46,575 Put her on the bed. 692 01:10:46,608 --> 01:10:49,274 Anna can't see her like I can. She'll get Anna next. 693 01:11:51,475 --> 01:11:52,374 Anna. 694 01:11:55,608 --> 01:11:56,374 Anna, are you...? 695 01:11:57,941 --> 01:12:00,240 What's going on? Are you sleeping? What is this? 696 01:12:02,008 --> 01:12:03,374 What do you want me to do Anna? 697 01:12:03,408 --> 01:12:04,908 Do you want me to call the doctor or what? 698 01:12:25,709 --> 01:12:27,207 Anna, we can't stay in this house, hon. 699 01:12:28,941 --> 01:12:30,741 Fuck this! I've gotta go. I'm sorry. 700 01:12:53,341 --> 01:12:54,874 I think it's time for your bed bath now. 701 01:12:57,475 --> 01:12:59,874 Don't you dare fucking touch me. 702 01:13:59,408 --> 01:14:04,375 She asked Lilith to get rid of her husband. 703 01:14:49,341 --> 01:14:50,375 Now then... 704 01:14:51,008 --> 01:14:52,542 This one will be called... 705 01:14:54,008 --> 01:14:55,475 Father. 706 01:14:58,841 --> 01:15:03,841 And this one will be called... 707 01:15:05,308 --> 01:15:05,874 Edward. 708 01:15:08,475 --> 01:15:13,475 My beautiful, beautiful Edward. 709 01:15:36,275 --> 01:15:37,908 We've been trying to tell you. 710 01:15:38,208 --> 01:15:40,941 It's going to happen again. 711 01:15:52,008 --> 01:15:54,308 She's not strong like you. 712 01:16:05,641 --> 01:16:06,774 Oh God! 713 01:16:10,375 --> 01:16:11,974 Visiting time is over, Father. 714 01:16:29,308 --> 01:16:30,641 Lilith! 715 01:16:31,341 --> 01:16:32,841 Lilith! 716 01:16:35,874 --> 01:16:37,408 Can we get some help here please? 717 01:16:37,442 --> 01:16:38,607 Don't you come near me. 718 01:16:39,908 --> 01:16:40,841 Give me the glass Claire. 719 01:16:40,874 --> 01:16:42,241 No! Lilith! 720 01:16:52,874 --> 01:16:54,341 This is what you want is it? 721 01:16:54,375 --> 01:16:55,341 Claire I can help you. 722 01:16:55,375 --> 01:16:57,574 Back! Or so help me God, I'll cut my throat. 723 01:16:58,841 --> 01:16:59,941 Is this what you want? 724 01:17:01,075 --> 01:17:04,275 You want me dead so you can have Anna and her baby. 725 01:17:05,008 --> 01:17:08,474 Well I won't do it! You're stuck with me. 726 01:17:34,941 --> 01:17:35,741 Claire! 727 01:17:54,441 --> 01:17:55,208 Hi. 728 01:17:56,407 --> 01:17:57,708 Hey. 729 01:17:59,441 --> 01:18:00,308 You need anything? 730 01:18:00,808 --> 01:18:01,774 Dan! 731 01:18:04,541 --> 01:18:05,407 I'm fine. 732 01:18:12,341 --> 01:18:16,708 It was just a long absence. But I'm back now. 733 01:18:25,474 --> 01:18:29,241 She... Didn't even notice. 734 01:18:34,908 --> 01:18:35,941 Daniel! Are you deaf? 735 01:18:36,607 --> 01:18:39,607 Sorry honey. What do you need? Hm? 736 01:18:40,741 --> 01:18:42,241 Well, this one's hungry. 737 01:18:43,941 --> 01:18:45,275 So is this one. 738 01:19:48,908 --> 01:19:51,774 Fuck you. I've won. 739 01:20:01,408 --> 01:20:06,408 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 739 01:20:07,305 --> 01:21:07,313 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now 52852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.