All language subtitles for The.Club.S01E12.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,715 --> 00:00:10,505 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:01:20,330 --> 00:01:22,870 Luckily my dad's shoes fit you. 3 00:01:23,750 --> 00:01:25,840 I don't know why I agreed to this. 4 00:01:26,586 --> 00:01:28,546 We shouldn't be golfing. We need to talk. 5 00:01:28,630 --> 00:01:30,380 Relax, man. 6 00:01:31,424 --> 00:01:33,474 It's Christmas. This is my gift to you. 7 00:01:33,551 --> 00:01:35,801 I'm not exactly in the Christmas spirit. 8 00:01:37,180 --> 00:01:38,220 What's wrong? 9 00:01:39,557 --> 00:01:41,097 I'm out of merchandise. 10 00:01:42,018 --> 00:01:43,018 You're kidding me. 11 00:01:44,312 --> 00:01:45,942 I thought we still had time. 12 00:01:46,022 --> 00:01:47,152 Not much. 13 00:01:48,108 --> 00:01:51,858 -Things haven't calmed down in Tepito? -No. 14 00:01:52,695 --> 00:01:54,405 They keep getting worse. 15 00:01:54,489 --> 00:01:57,659 I don't want to end up dead or in prison. 16 00:02:01,037 --> 00:02:03,537 We need merchandise. Now. 17 00:02:20,265 --> 00:02:21,425 Lorena! 18 00:02:33,945 --> 00:02:34,945 What? 19 00:02:36,698 --> 00:02:37,988 It's nothing. 20 00:02:39,409 --> 00:02:40,329 What is it? 21 00:02:41,119 --> 00:02:45,169 I don't know, Sofía, but sometimes I get the impression you're hiding things. 22 00:02:48,501 --> 00:02:50,001 How do you sell this? 23 00:02:50,086 --> 00:02:50,916 Yeah. 24 00:02:51,838 --> 00:02:53,718 What? Why? 25 00:02:54,924 --> 00:02:56,684 There's nothing between Pablo and me. 26 00:02:56,759 --> 00:02:59,179 It's not that. It's just that I feel 27 00:02:59,262 --> 00:03:01,432 like you let me in and leave me at the door. 28 00:03:01,514 --> 00:03:02,524 I always let you in. 29 00:03:03,641 --> 00:03:05,101 Why haven't I met your parents? 30 00:03:07,312 --> 00:03:08,612 Because I love you. 31 00:03:08,688 --> 00:03:10,228 I'm protecting you from them. 32 00:03:10,315 --> 00:03:13,525 I want to meet your parents. I want to know where you're from, 33 00:03:13,610 --> 00:03:16,150 what your house is like, how Christmas dinner is, 34 00:03:16,237 --> 00:03:17,697 bring a present or something. 35 00:03:17,780 --> 00:03:18,910 You don't. 36 00:03:19,574 --> 00:03:21,584 Not at Christmas. My mom's crazy. 37 00:03:22,327 --> 00:03:24,617 You'll meet them, just not today. 38 00:03:34,005 --> 00:03:36,005 And if you meet them and stop loving me? 39 00:03:41,137 --> 00:03:43,177 I'll never stop loving you, Sofía. 40 00:04:13,169 --> 00:04:14,129 Merry Christmas. 41 00:04:14,212 --> 00:04:15,882 Aren't they going to see us? 42 00:04:15,964 --> 00:04:17,134 There's no one. 43 00:04:45,576 --> 00:04:46,576 Lorena. 44 00:04:47,245 --> 00:04:49,285 Hi, baby. 45 00:04:49,372 --> 00:04:50,712 What are you doing? 46 00:04:51,541 --> 00:04:53,171 You don't have any candy, do you? 47 00:04:53,584 --> 00:04:55,094 Are you high? 48 00:04:55,920 --> 00:04:59,010 It's not even ten in the morning. Did you sneak out? 49 00:05:01,676 --> 00:05:04,136 Baby. 50 00:05:05,513 --> 00:05:08,353 What are the hours of the day? Honestly, I mean... 51 00:05:09,142 --> 00:05:13,692 Ten in the morning and ten at night is only a matter of where the sun is. 52 00:05:14,731 --> 00:05:18,281 It's a stupid concept designed to enslave us. 53 00:05:18,359 --> 00:05:21,949 No, I don't think so. Lorena. 54 00:05:23,656 --> 00:05:25,026 Who brought you here? 55 00:05:25,116 --> 00:05:28,036 Was it Sánchez? You can't stay here. Go home. 56 00:05:28,119 --> 00:05:29,329 No. 57 00:05:29,412 --> 00:05:33,542 I'm sick of Sánchez following me around everywhere. 58 00:05:33,624 --> 00:05:34,964 Lorena, that's enough. 59 00:05:35,918 --> 00:05:37,378 What are you doing? 60 00:05:38,629 --> 00:05:40,339 How annoying! 61 00:05:43,885 --> 00:05:44,755 Let's go on an adventure. 62 00:05:45,720 --> 00:05:47,600 Yes. 63 00:05:48,139 --> 00:05:50,099 We'll take a quarter tab of acid. 64 00:05:50,183 --> 00:05:53,353 We'll go to the zoo and forget about all this Christmas nonsense. 65 00:05:54,979 --> 00:05:59,319 I'm not giving you anything. You have to stop. You're not well. 66 00:06:02,820 --> 00:06:04,070 You're not well. 67 00:06:05,740 --> 00:06:07,330 How disappointing, baby. 68 00:06:08,493 --> 00:06:09,663 Bye. 69 00:06:09,744 --> 00:06:13,164 Lorena! 70 00:06:14,123 --> 00:06:16,883 Lorena! 71 00:06:19,837 --> 00:06:20,837 Lorena! 72 00:06:21,631 --> 00:06:23,301 I wish we could spend Christmas together. 73 00:06:26,135 --> 00:06:27,545 There's nothing I'd like more. 74 00:06:28,137 --> 00:06:30,097 You're sure you have to go on a cruise? 75 00:06:32,433 --> 00:06:33,643 I'm going to miss you. 76 00:06:34,394 --> 00:06:35,564 I'll miss you more. 77 00:06:37,146 --> 00:06:39,106 I have to get to the airport. 78 00:06:46,364 --> 00:06:48,284 Matías. Emergency meeting at the office. 79 00:06:49,826 --> 00:06:50,786 Okay. 80 00:06:50,868 --> 00:06:52,118 Is everything okay? 81 00:06:52,203 --> 00:06:53,913 Just some problems with Lorena. 82 00:06:53,996 --> 00:06:55,286 Sorry to hear that. 83 00:06:55,873 --> 00:06:58,383 Take care of it later. I need you at the office. 84 00:07:04,215 --> 00:07:06,755 María, I need it better than ever. 85 00:07:07,260 --> 00:07:09,640 You know how my in-laws are. I'll help you. 86 00:07:18,479 --> 00:07:20,059 Hi, Pablo! 87 00:07:21,774 --> 00:07:23,364 You scared me. What are you doing here? 88 00:07:23,443 --> 00:07:28,363 I came here to break the piñata and take all the candy, but I can't pay right away, 89 00:07:28,448 --> 00:07:31,238 -because... -You don't look well. Go home. 90 00:07:31,325 --> 00:07:32,325 What? 91 00:07:34,287 --> 00:07:35,157 Did you talk to Matías? 92 00:07:36,289 --> 00:07:39,539 He acts more like a father than a boyfriend. 93 00:07:40,543 --> 00:07:43,593 Don't worry, I'm on vacation. Everything's cool. 94 00:07:43,671 --> 00:07:46,171 Lorena, please let me take you home. 95 00:07:46,757 --> 00:07:49,637 -Pablo, give me some E. -Get in the car. 96 00:07:49,719 --> 00:07:51,889 No! Not until you give me some E. 97 00:07:51,971 --> 00:07:54,271 I'm not giving you anything. Get in the car! 98 00:07:54,348 --> 00:07:56,478 Where's the E, Pablo? 99 00:07:56,559 --> 00:08:00,439 Pablo, give me some E! I want some E! 100 00:08:00,521 --> 00:08:04,361 What, are you worried your mom's going to find out you're a drug dealer? 101 00:08:05,526 --> 00:08:06,566 Or do I tell my dad? 102 00:08:07,904 --> 00:08:09,614 He wouldn't like that at all. 103 00:08:13,743 --> 00:08:14,623 What's going on? 104 00:08:14,702 --> 00:08:16,082 That's enough. 105 00:08:16,162 --> 00:08:19,422 Give me some E or I'll rat you out. 106 00:08:22,293 --> 00:08:25,513 Pablo's being bad. Punishment for Pablo. 107 00:08:26,506 --> 00:08:27,466 Who knows who it is? 108 00:08:27,548 --> 00:08:28,928 Jail for Pablo. 109 00:08:29,008 --> 00:08:30,128 Is everything okay? 110 00:08:30,635 --> 00:08:32,755 Santi! How are you? 111 00:08:32,845 --> 00:08:36,425 No. If you want, I'll go. You relax. 112 00:08:36,516 --> 00:08:38,936 Come here. Family reunion. 113 00:08:39,018 --> 00:08:41,308 I have an announcement to make: 114 00:08:41,395 --> 00:08:43,305 Pablo sells drugs! 115 00:08:44,148 --> 00:08:46,688 Did you know my dad's an attorney, as in lawyer? 116 00:08:47,109 --> 00:08:50,199 -What's going on, Pablo? -Pablo! What are you doing? Santi! 117 00:08:50,821 --> 00:08:51,911 Nothing. It's me! 118 00:08:51,989 --> 00:08:54,529 I'm being kidnapped! Tell them I'm being kidnapped! 119 00:08:54,617 --> 00:08:55,617 No, Santiago! 120 00:08:55,701 --> 00:08:58,501 I'm going to tell Sánchez. You're going to be sorry. 121 00:08:58,579 --> 00:09:00,829 Sánchez is going to be very angry. 122 00:09:00,915 --> 00:09:02,495 You'll be sorry, too! 123 00:09:02,583 --> 00:09:05,463 -No, let go of me! -Shut up. 124 00:09:05,962 --> 00:09:08,592 Open the door! Let me go! 125 00:09:22,895 --> 00:09:24,105 Lorena. 126 00:09:26,941 --> 00:09:27,861 Damn it! 127 00:09:33,990 --> 00:09:35,530 And how did you know, Mary? 128 00:09:37,994 --> 00:09:39,624 I've known you since birth. 129 00:09:40,705 --> 00:09:41,995 Pablo knows. 130 00:09:42,582 --> 00:09:44,042 I don't know how to tell my parents. 131 00:09:48,504 --> 00:09:50,344 Whatever happens, you're their baby. 132 00:09:51,465 --> 00:09:54,175 But be careful how you tell them. 133 00:09:54,760 --> 00:09:56,180 Just so they're prepared. 134 00:09:59,015 --> 00:10:00,635 I don't know how to tell them. 135 00:10:03,561 --> 00:10:04,731 But... 136 00:10:05,605 --> 00:10:07,935 I'm tired of hiding. It feels wrong. 137 00:10:11,819 --> 00:10:15,449 You'll find the right moment. You'll see. 138 00:10:16,991 --> 00:10:18,741 Where were you? We've been waiting. 139 00:10:19,410 --> 00:10:21,330 Matías, what's wrong with Lorena? 140 00:10:21,412 --> 00:10:22,832 Why? What happened? 141 00:10:23,331 --> 00:10:27,381 She came to my house looking for E, which could have gotten us all in trouble. 142 00:10:27,960 --> 00:10:29,210 No... 143 00:10:29,295 --> 00:10:30,295 Damn it, man. 144 00:10:30,379 --> 00:10:32,549 She was talking nonsense. I tried taking her home. 145 00:10:32,632 --> 00:10:33,802 And where is she? 146 00:10:33,883 --> 00:10:36,093 She got out of the car and ran off. 147 00:10:36,177 --> 00:10:37,387 It's bad. You need to do something. 148 00:10:38,054 --> 00:10:42,604 Babe, I hate to tell you this, but I think she has a problem. 149 00:10:43,309 --> 00:10:44,479 Dude. 150 00:10:44,560 --> 00:10:45,770 Maybe... 151 00:10:46,354 --> 00:10:47,654 I don't know. 152 00:10:48,147 --> 00:10:50,267 Rehab could be an option. 153 00:10:50,358 --> 00:10:52,988 Her addictions can be treated and contained. 154 00:10:53,611 --> 00:10:56,321 Pablo, you're talking about my girlfriend. 155 00:10:56,405 --> 00:10:59,775 This isn't about merchandise. It's not a business transaction. 156 00:10:59,867 --> 00:11:02,787 She's not a supplier. We're talking about my girlfriend. 157 00:11:02,870 --> 00:11:06,540 As always, you're passing judgment on what people say and do. 158 00:11:06,624 --> 00:11:09,714 You can't control everything that's going on around you. 159 00:11:12,046 --> 00:11:14,006 It's as if you enjoyed prison, man. 160 00:11:15,091 --> 00:11:19,011 Putting her in rehab is not a bad idea, nor is part of some business plan. 161 00:11:20,888 --> 00:11:22,888 If you love her, do what's best for her. 162 00:11:30,147 --> 00:11:34,237 Babe, I hate to say it, but I think he's right. 163 00:11:35,361 --> 00:11:37,201 Rehab's a good idea. Think about it. 164 00:12:09,437 --> 00:12:10,307 What? 165 00:12:11,772 --> 00:12:13,692 Aren't you the girlfriend of that moron Matías? 166 00:12:15,776 --> 00:12:16,816 What are you doing here? 167 00:12:18,529 --> 00:12:20,609 I live around here. 168 00:12:21,198 --> 00:12:22,158 Hey. 169 00:12:22,742 --> 00:12:24,242 Can you lend me a lighter? 170 00:12:24,326 --> 00:12:25,196 Of course. 171 00:12:30,541 --> 00:12:31,461 Good? 172 00:12:35,087 --> 00:12:35,917 Thank you. 173 00:12:38,716 --> 00:12:42,176 And E? Do you have any? 174 00:12:42,261 --> 00:12:45,061 No, not here. Why? Is it that bad? 175 00:12:46,974 --> 00:12:47,814 Not for you. 176 00:12:48,601 --> 00:12:49,521 Well. 177 00:12:50,895 --> 00:12:52,305 I hate this day. 178 00:12:53,856 --> 00:12:56,186 Nacho won't answer. I don't know where he is. 179 00:12:57,443 --> 00:12:59,493 Matías and Pablo won't give me anything. 180 00:13:00,905 --> 00:13:02,775 If you were holding, I'd buy. 181 00:13:02,865 --> 00:13:05,825 Pablo's an idiot. Your man's no better. 182 00:13:06,243 --> 00:13:07,753 But you're in luck. 183 00:13:08,078 --> 00:13:10,498 I know a place where you can get whatever you want. 184 00:13:12,082 --> 00:13:13,002 Really? 185 00:13:13,417 --> 00:13:14,417 Please. 186 00:13:34,730 --> 00:13:35,860 Lorena isn't with you? 187 00:13:36,440 --> 00:13:39,280 What? I thought she was here. 188 00:13:41,445 --> 00:13:42,855 What's she got herself into? 189 00:13:43,531 --> 00:13:46,531 It's always the same this time of year, but I'm really worried. 190 00:13:47,243 --> 00:13:48,293 This time of year? 191 00:13:50,162 --> 00:13:52,292 Her mom died on December 23rd. 192 00:13:53,249 --> 00:13:54,629 She was ten years old. 193 00:13:57,294 --> 00:13:59,134 I didn't know. She didn't tell me. 194 00:13:59,213 --> 00:14:01,803 No. She doesn't talk about it. 195 00:14:02,758 --> 00:14:03,798 She only avoids it. 196 00:14:07,137 --> 00:14:08,557 She's all I have, Matías. 197 00:14:10,975 --> 00:14:13,385 There's a more expensive and difficult solution. 198 00:14:13,477 --> 00:14:17,607 It's a way in which we can get the stuff, then disappear without being noticed. 199 00:14:17,690 --> 00:14:19,070 What are we going to buy? 200 00:14:19,149 --> 00:14:19,979 Pills. 201 00:14:20,943 --> 00:14:22,573 Directly from Holland. 202 00:14:22,903 --> 00:14:26,123 The problem is we have to order them from the deep web. 203 00:14:26,198 --> 00:14:28,868 Perfect. Matías is great with those types of things. 204 00:14:29,660 --> 00:14:32,370 We have to hurry. I don't know how long it'll take. 205 00:14:34,665 --> 00:14:36,705 We can't worry about Lorena right now. 206 00:14:54,018 --> 00:14:57,308 In the name of heaven 207 00:14:57,438 --> 00:15:00,768 I ask you for lodging 208 00:15:01,191 --> 00:15:04,741 For she cannot walk 209 00:15:04,862 --> 00:15:08,702 Lorena, my lovely 210 00:15:12,244 --> 00:15:14,254 A few days ago, I had her take a drug test. 211 00:15:15,789 --> 00:15:19,129 I was hoping it'd be negative and everything would be fine, but... 212 00:15:22,171 --> 00:15:23,211 Matías, 213 00:15:24,924 --> 00:15:26,974 I need you to be honest with me. 214 00:15:28,427 --> 00:15:29,507 Okay. 215 00:15:30,095 --> 00:15:31,805 Do you think Lorena has a problem? 216 00:15:42,107 --> 00:15:44,027 Yes, I think she needs help. 217 00:15:45,402 --> 00:15:47,742 Something like rehab. 218 00:15:53,827 --> 00:15:55,367 I'm going to go look for her. 219 00:15:57,790 --> 00:15:59,000 Sánchez will take you. 220 00:16:00,000 --> 00:16:00,880 I'll take care of it. 221 00:16:01,460 --> 00:16:04,550 -Okay. -Please, don't tell her we talked. 222 00:16:14,098 --> 00:16:16,638 Be patient, my dear. She's coming. 223 00:16:16,725 --> 00:16:17,975 I need it. 224 00:16:19,061 --> 00:16:20,691 I can't wait any longer. 225 00:16:32,074 --> 00:16:33,204 How beautiful. 226 00:16:33,867 --> 00:16:34,987 No kidding. 227 00:16:35,953 --> 00:16:38,293 I'm giving you a Christmas discount. 228 00:16:38,747 --> 00:16:41,707 My dad's gone. I'm back, and I need everyone to understand that. 229 00:16:42,167 --> 00:16:44,087 -What is this place? -His daughter's room. 230 00:16:44,169 --> 00:16:45,749 Monkey. 231 00:16:46,380 --> 00:16:47,420 I'm Polly. 232 00:16:50,175 --> 00:16:51,385 Imelda! 233 00:17:01,520 --> 00:17:04,820 This one's on the house. For the girl. 234 00:17:06,400 --> 00:17:07,440 Thank you. 235 00:17:10,070 --> 00:17:10,950 Here you go. 236 00:17:21,665 --> 00:17:23,495 Keep trying. 237 00:17:38,974 --> 00:17:41,234 I can't believe you have to work on Christmas. 238 00:17:44,480 --> 00:17:47,820 The Internet doesn't sleep. What are you doing here? 239 00:17:47,900 --> 00:17:50,030 I brought you a Christmas present. 240 00:17:50,110 --> 00:17:51,780 Thank you. What is it? 241 00:17:54,323 --> 00:17:57,833 Sofía, you've made me a very happy man. 242 00:17:58,535 --> 00:18:00,035 And I want you in my life. 243 00:18:00,662 --> 00:18:01,752 -I love you. -But... 244 00:18:03,874 --> 00:18:05,004 Open it. 245 00:18:05,542 --> 00:18:06,672 Come on, open it. 246 00:18:12,883 --> 00:18:15,093 It's a key to my house. 247 00:18:18,055 --> 00:18:19,215 My love. 248 00:18:22,267 --> 00:18:23,437 And those bags? 249 00:18:23,936 --> 00:18:27,306 They're presents we're giving to our VIP clients. 250 00:18:27,856 --> 00:18:28,896 It's just that... 251 00:18:29,399 --> 00:18:32,069 I just saw a girl take drugs out of a box like that. 252 00:18:32,152 --> 00:18:35,572 -Cocaine or something like that. -Obviously not. It's just candy. 253 00:18:36,740 --> 00:18:38,330 You're absolutely right. 254 00:18:38,408 --> 00:18:40,238 About what? The drugs? 255 00:18:45,582 --> 00:18:47,542 You've opened your doors to me. 256 00:18:48,127 --> 00:18:49,497 And I have to do the same. 257 00:18:50,254 --> 00:18:51,384 I have a proposal. 258 00:18:52,131 --> 00:18:53,301 What is it? 259 00:18:53,799 --> 00:18:55,549 My mom wants to go to Christmas mass. 260 00:18:56,051 --> 00:19:00,851 While I'm there, go see your family. Afterward, have dinner with us. 261 00:19:01,974 --> 00:19:02,894 Okay. 262 00:19:02,975 --> 00:19:03,885 -Yes? -Yes. 263 00:19:03,976 --> 00:19:04,806 Let's go. 264 00:19:17,698 --> 00:19:19,318 Is everything okay with Lorena? 265 00:19:19,408 --> 00:19:20,658 I hope so. 266 00:19:20,742 --> 00:19:21,792 I think that 267 00:19:22,452 --> 00:19:26,372 she has problems, and her problems can create problems for us. 268 00:19:26,456 --> 00:19:27,326 So? 269 00:19:27,416 --> 00:19:29,626 Hopefully, Matías will take care of it. 270 00:19:31,128 --> 00:19:32,668 -Are we going together? -Yes. 271 00:19:34,256 --> 00:19:36,256 -How boring, no? -I know. 272 00:19:43,515 --> 00:19:44,635 And your kids? 273 00:19:48,437 --> 00:19:49,437 They're late. 274 00:19:52,816 --> 00:19:54,986 In the presence of God, 275 00:19:55,569 --> 00:19:56,949 and you with that face. 276 00:19:59,406 --> 00:20:00,906 I can't imagine He cares, Mom. 277 00:20:10,626 --> 00:20:12,206 -No way. -What? 278 00:20:14,588 --> 00:20:17,168 Pabi, I'm really busy right now. 279 00:20:17,257 --> 00:20:18,467 Mati, I found Lorena. 280 00:20:18,550 --> 00:20:19,380 What? Where? 281 00:20:19,468 --> 00:20:20,888 She's with Nico. 282 00:20:20,969 --> 00:20:22,509 What do you mean "with Nico"? 283 00:20:22,596 --> 00:20:23,886 They're going to church. 284 00:20:23,972 --> 00:20:25,102 You're kidding me. 285 00:20:25,182 --> 00:20:26,812 Don't let her out of your sight. 286 00:20:29,269 --> 00:20:30,269 Lorena! 287 00:20:31,521 --> 00:20:33,981 Pablo. How's it going? 288 00:20:34,066 --> 00:20:36,066 -How are you? -Good, and you? 289 00:20:37,903 --> 00:20:40,113 That suit is horrible, Pablo. 290 00:20:40,197 --> 00:20:42,447 -Madame. -Thanks, but it's not a suit. 291 00:20:42,532 --> 00:20:44,082 Hey, Santi, are you going to mass? 292 00:20:44,159 --> 00:20:49,039 Because religion and homosexuality don't really go well together. 293 00:20:49,623 --> 00:20:50,463 No. 294 00:20:50,540 --> 00:20:51,500 What's with you? 295 00:20:51,583 --> 00:20:54,843 -Nothing. It's true, isn't it? -It's none of your business. 296 00:20:54,920 --> 00:20:58,880 It's none of my business. Nico, let's go. Please. 297 00:20:58,966 --> 00:21:01,006 Wait, hold on. 298 00:21:01,093 --> 00:21:03,763 I know "Look How the Fish Drink." Think they'll let me play it? 299 00:21:04,346 --> 00:21:05,306 Lorena! 300 00:21:05,389 --> 00:21:07,309 -Come on. Come with us. -No. 301 00:21:07,391 --> 00:21:08,811 Get out of here. 302 00:21:09,810 --> 00:21:11,770 Watch it! 303 00:21:11,853 --> 00:21:13,523 Matías, what are you doing here? 304 00:21:14,106 --> 00:21:16,646 You heard I'm going to play "The Fish in the River." 305 00:21:17,234 --> 00:21:18,534 What are you doing? 306 00:21:18,610 --> 00:21:21,740 What's it to you? It's none of your business. 307 00:21:21,822 --> 00:21:24,412 -Don't touch him. -Let's go, baby. 308 00:21:24,700 --> 00:21:25,910 I don't want to go. 309 00:21:25,993 --> 00:21:28,663 -Your father's orders. -I don't want to. 310 00:21:28,745 --> 00:21:32,915 I don't want to. No, Sánchez, I don't... 311 00:21:33,000 --> 00:21:35,000 You ruined my Christmas. I hate you. 312 00:21:35,085 --> 00:21:38,125 See what you did? You're a real killjoy. 313 00:21:40,924 --> 00:21:42,724 Santi. 314 00:21:43,760 --> 00:21:45,350 Everything's okay, yeah? 315 00:21:45,846 --> 00:21:46,926 Yeah. 316 00:21:47,556 --> 00:21:48,806 Let's go. 317 00:21:50,934 --> 00:21:52,524 Please be seated. 318 00:22:08,410 --> 00:22:11,410 Brothers and sisters, we are gathered here-- 319 00:22:14,750 --> 00:22:17,290 to celebrate the birth of Christ. 320 00:22:20,130 --> 00:22:24,340 Let us participate in the joy of our Lord's celebrations. 321 00:22:26,678 --> 00:22:30,018 The word of God nourishes the soul. 322 00:22:30,766 --> 00:22:33,976 With open hearts, we listen to His message. 323 00:22:44,529 --> 00:22:47,659 -What did you cook? -That? I ordered it from a restaurant. 324 00:22:47,991 --> 00:22:51,661 Given how demanding your mother is, the only thing I made is the cake. 325 00:22:52,162 --> 00:22:53,082 How smart. 326 00:22:54,790 --> 00:22:56,960 I'm glad we got out of church. 327 00:22:57,042 --> 00:23:00,382 It gave me time to get your present before your family arrives. 328 00:23:00,462 --> 00:23:02,842 -Are you going to give it to me now? -No. 329 00:23:02,923 --> 00:23:05,633 You'll have to wait until everyone leaves. 330 00:23:12,224 --> 00:23:14,274 Go get changed. 331 00:23:23,902 --> 00:23:27,612 My love. Look at all those presents. 332 00:23:28,365 --> 00:23:30,615 -Merry Christmas. -Merry Christmas. 333 00:23:30,700 --> 00:23:32,080 Thank you for coming. 334 00:23:33,495 --> 00:23:34,905 -Anything for me? -Look. 335 00:23:36,081 --> 00:23:39,211 -For everyone. -My love, thank you. 336 00:23:39,292 --> 00:23:42,712 Let us offer each other the sign of peace. 337 00:23:45,841 --> 00:23:47,221 Peace be with you. 338 00:23:54,099 --> 00:23:55,519 Peace. 339 00:23:57,352 --> 00:24:00,192 Like the shepherds and wise men of the Orient, 340 00:24:00,272 --> 00:24:02,112 we present our gifts. 341 00:24:02,649 --> 00:24:04,149 Bread and wine, 342 00:24:04,234 --> 00:24:07,244 which will be transformed into the body and blood of the Lord. 343 00:24:09,156 --> 00:24:13,116 We offer Him our life as well, so that He may transform it. 344 00:24:16,913 --> 00:24:18,963 Pablo, put your phone away. 345 00:24:22,878 --> 00:24:25,588 Now, may we be granted this sacrament, 346 00:24:25,672 --> 00:24:30,592 so that we receive the light that leads us to blessed glory. 347 00:24:37,893 --> 00:24:39,943 You're a real son of a bitch! 348 00:24:40,896 --> 00:24:42,856 Santi. 349 00:24:43,648 --> 00:24:44,478 Santiago! 350 00:24:55,160 --> 00:24:57,160 Santi. 351 00:24:58,455 --> 00:25:00,785 Look at me. It's okay. 352 00:25:22,979 --> 00:25:26,069 Merry Christmas! 353 00:25:31,821 --> 00:25:33,491 This isn't easy for me, Lorena. 354 00:25:34,574 --> 00:25:37,544 You've left me no other choice. Just look at yourself. 355 00:25:38,119 --> 00:25:41,159 It was only today. You know how I am at Christmas. 356 00:25:41,248 --> 00:25:43,328 Honestly, that's all it was. 357 00:25:43,416 --> 00:25:47,166 I didn't do anything bad, I swear. Right, baby? 358 00:25:49,047 --> 00:25:50,217 Baby! 359 00:25:51,258 --> 00:25:55,428 I'm not a drug addict. I was only playing around. Dad, please. 360 00:25:56,179 --> 00:25:59,389 Matías, tell me what's going on. 361 00:26:01,101 --> 00:26:03,231 Do you agree with all of this? 362 00:26:05,146 --> 00:26:06,476 Let's go to bed, Dad. 363 00:26:06,565 --> 00:26:09,645 We'll go to bed and talk tomorrow. Please! 364 00:26:09,734 --> 00:26:13,454 Rehab is for drug addicts. I'm not a drug addict. 365 00:26:13,947 --> 00:26:15,067 Please! 366 00:26:15,156 --> 00:26:16,906 No! 367 00:26:16,992 --> 00:26:19,492 It's not a punishment, it's what's best for you. 368 00:26:19,578 --> 00:26:23,038 Lorena, take it easy. I'm Gonzalo. We're here to help you. 369 00:26:23,123 --> 00:26:24,293 No. 370 00:26:24,374 --> 00:26:28,344 I'm not sick. You don't know what you're doing! 371 00:26:28,420 --> 00:26:32,880 Let go of me, please! 372 00:26:32,966 --> 00:26:34,336 Please, Dad. 373 00:26:34,426 --> 00:26:35,926 It's for your own good. 374 00:26:38,847 --> 00:26:40,767 You betrayed me, you bastard. 375 00:26:42,350 --> 00:26:43,180 No! 376 00:26:43,935 --> 00:26:46,185 -Let go of me! -Calm down. 377 00:26:51,860 --> 00:26:54,950 You filthy bastard. I hate you. 378 00:27:17,927 --> 00:27:18,887 Your present. 379 00:27:20,347 --> 00:27:22,847 -What are you doing? -I know what you want. 380 00:27:29,439 --> 00:27:33,399 Ana Pau, take that off. Costumes are in extremely poor taste. 381 00:27:33,485 --> 00:27:35,275 It's unbelievably tacky. 382 00:27:37,072 --> 00:27:38,742 Come on. Don't be dramatic! 383 00:27:38,823 --> 00:27:40,283 I hate you! 384 00:27:42,243 --> 00:27:44,753 Diego. Come in. 385 00:27:45,413 --> 00:27:47,673 Hello. Good evening. Pleasure to meet you. 386 00:27:47,749 --> 00:27:49,959 How polite. Pleasure to meet you. 387 00:27:50,043 --> 00:27:51,633 Call me Silvia. Please come in. 388 00:27:51,711 --> 00:27:53,381 Thank you, Silvia. With pleasure. 389 00:27:55,298 --> 00:27:57,258 You can call me "sir." 390 00:27:57,801 --> 00:28:00,051 I'm kidding. I'm Daniel. Welcome. 391 00:28:00,136 --> 00:28:02,136 Thank you, Daniel. A pleasure. 392 00:28:02,681 --> 00:28:06,021 I brought a small bottle of wine. I hope you like it. 393 00:28:06,101 --> 00:28:07,731 Thank you very much. 394 00:28:10,772 --> 00:28:12,482 What were you thinking, Santiago? 395 00:28:12,982 --> 00:28:14,112 In the club? 396 00:28:14,693 --> 00:28:15,903 Where everyone could see. 397 00:28:15,985 --> 00:28:18,525 Max is my boyfriend. We've been together for several months. 398 00:28:22,283 --> 00:28:23,993 I've never been so happy. 399 00:28:25,036 --> 00:28:26,536 What are you saying? 400 00:28:27,122 --> 00:28:29,212 Do you know how I felt when I saw that? 401 00:28:29,290 --> 00:28:32,290 In front of everyone we know. 402 00:28:32,377 --> 00:28:35,547 I had to tell your grandmother you had appendicitis 403 00:28:35,630 --> 00:28:37,550 in order to cancel the dinner. 404 00:28:37,632 --> 00:28:39,592 You would have preferred me to be sick? 405 00:28:41,761 --> 00:28:43,261 Tomorrow, you go back to Stanford. 406 00:28:43,346 --> 00:28:46,016 And don't even think about sharing a room with your friend. 407 00:28:46,099 --> 00:28:49,939 You're going to an apartment. Alone. To think about what you've done. 408 00:28:50,645 --> 00:28:52,055 In this family, there are no queers. 409 00:28:53,231 --> 00:28:54,111 Santiago! 410 00:28:54,691 --> 00:28:55,941 I'm not queer, Dad. 411 00:28:57,235 --> 00:28:58,275 I'm gay. 412 00:29:06,911 --> 00:29:08,121 Santi. 413 00:29:09,414 --> 00:29:11,084 Wait. Listen to me. 414 00:29:14,461 --> 00:29:15,751 Santi. 415 00:29:16,337 --> 00:29:19,047 Hey. I want to talk to you. 416 00:29:19,132 --> 00:29:20,552 Leave me alone. 417 00:31:07,866 --> 00:31:09,406 I'm not going back to school. 418 00:31:10,660 --> 00:31:12,200 Don't be ridiculous. 419 00:31:13,037 --> 00:31:15,417 -I have your ticket. -I'm not going. 420 00:31:15,999 --> 00:31:18,539 This is not a negotiation, Santiago. 421 00:31:18,626 --> 00:31:22,546 Exactly. This isn't a negotiation, because I'm not going back. 422 00:31:24,340 --> 00:31:26,630 At least not next semester. I'll decide later. 423 00:31:29,220 --> 00:31:30,850 Unbelievable. 424 00:31:30,930 --> 00:31:33,730 Your generation is so lazy. 425 00:31:35,018 --> 00:31:36,938 -Do you think this all magically appeared? -No, Dad. 426 00:31:37,020 --> 00:31:38,190 No! 427 00:31:38,271 --> 00:31:40,151 You have to hustle in life, Santiago. 428 00:31:40,231 --> 00:31:42,321 At your brother's age, I already made-- 429 00:31:42,400 --> 00:31:44,610 Your first million, Dad. I know. 430 00:31:47,238 --> 00:31:48,568 I don't know what we did wrong. 431 00:31:50,116 --> 00:31:51,406 I'm not going back. 432 00:31:54,871 --> 00:31:56,541 I'm not doing what you want. 433 00:31:59,542 --> 00:32:00,632 Mati. 434 00:32:01,252 --> 00:32:04,762 I know yesterday was a bad day for everyone, but we're in trouble. 435 00:32:04,839 --> 00:32:07,429 -And if we don't solve-- -You can't without me. 436 00:32:09,636 --> 00:32:11,636 We need to get into the deep web. 437 00:32:11,721 --> 00:32:14,431 It's the safest way to buy product and keep us afloat. 438 00:32:15,516 --> 00:32:17,386 What if this is a sign? 439 00:32:17,477 --> 00:32:18,517 A sign of what? 440 00:32:18,603 --> 00:32:21,693 That what we're doing is bad. And that we need to stop. 441 00:32:21,773 --> 00:32:23,273 We're almost there, babe. 442 00:32:23,358 --> 00:32:26,148 Lorena's in rehab. She'll get out soon, and everything will be fine. 443 00:32:29,530 --> 00:32:30,410 Okay. 444 00:32:33,660 --> 00:32:36,700 It needs to go to Puerto Vallarta. I have a contact inside Customs. 445 00:32:37,372 --> 00:32:39,122 Why do you have a contact inside Customs? 446 00:32:39,207 --> 00:32:42,417 In this line of business, all your bases need to be covered. 447 00:32:43,002 --> 00:32:44,632 I love you, man. 448 00:32:45,546 --> 00:32:49,506 Okay, we have 140mg of MDMA, 449 00:32:49,592 --> 00:32:51,472 a thousand pills in the shape of a heart... 450 00:32:52,762 --> 00:32:54,432 We have to pay with Bitcoins. 451 00:32:54,514 --> 00:32:55,774 How do we get them? 452 00:32:55,848 --> 00:32:59,308 I have them. You'll pay me. Plus interest. 453 00:32:59,394 --> 00:33:00,564 Where are you going? 454 00:33:16,327 --> 00:33:17,447 May I? 455 00:33:26,087 --> 00:33:27,207 How are you? 456 00:33:31,467 --> 00:33:33,047 Why does it have to be so hard? 457 00:33:34,762 --> 00:33:36,472 What does it matter who I love? 458 00:33:40,393 --> 00:33:41,943 I'm a good person. 459 00:33:44,063 --> 00:33:45,943 I study, and I don't hurt anybody. 460 00:33:48,067 --> 00:33:50,447 You're right. It's messed up. 461 00:33:52,280 --> 00:33:54,450 But you're brave, man. 462 00:33:55,241 --> 00:33:56,701 Live your life. 463 00:33:56,784 --> 00:33:59,454 Be happy. It doesn't matter what other people think. 464 00:34:01,581 --> 00:34:03,461 As for Nico, I'll take care of him. 465 00:34:04,876 --> 00:34:07,126 He won't mess with us ever again. 466 00:34:09,297 --> 00:34:10,507 I love you. 467 00:35:05,853 --> 00:35:07,563 What are you doing? 468 00:35:07,647 --> 00:35:09,567 You're going to listen to me. 469 00:35:10,274 --> 00:35:12,154 Don't move, listen closely. 470 00:35:13,569 --> 00:35:14,859 What's wrong with you? 471 00:35:20,118 --> 00:35:21,118 No! 472 00:36:56,130 --> 00:36:58,130 Subtitle translation by Joseph Riopelle 30997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.