Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,381 --> 00:00:10,721
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:20,478 --> 00:00:21,728
What's up, dude?
3
00:00:25,191 --> 00:00:26,571
What's up, bro? How are you?
4
00:00:26,651 --> 00:00:28,151
Awesome. You?
5
00:00:29,112 --> 00:00:31,242
-I didn't know you came here.
-Yes.
6
00:00:31,322 --> 00:00:33,492
Sofía gave me a guest pass,
7
00:00:33,575 --> 00:00:35,945
although I'm thinking about signing up.
8
00:00:37,746 --> 00:00:38,616
You know what?
9
00:00:39,330 --> 00:00:40,620
Now that I think about it,
10
00:00:41,458 --> 00:00:44,248
I think I'll do it to spend more time
with Sofía before going to work.
11
00:00:47,756 --> 00:00:49,126
The UNODC.
12
00:00:50,216 --> 00:00:52,136
Saving the world from drugs?
13
00:00:53,845 --> 00:00:54,845
And you know it.
14
00:00:56,765 --> 00:00:57,885
That's great.
15
00:01:23,500 --> 00:01:24,920
Bernie, you're going to be late.
16
00:01:25,001 --> 00:01:28,511
I went out with my boss last night,
he knows I'll be late.
17
00:01:30,715 --> 00:01:31,875
Well...
18
00:01:32,717 --> 00:01:34,587
if you're going to be late...
19
00:01:35,512 --> 00:01:38,352
we could use the time wisely.
20
00:01:39,307 --> 00:01:40,477
What do you have in mind?
21
00:01:41,851 --> 00:01:43,231
I'd love some chilaquiles.
22
00:01:44,229 --> 00:01:45,859
You're so silly.
23
00:01:46,648 --> 00:01:48,358
Baby, I'm joking.
24
00:01:48,441 --> 00:01:50,651
Don't take it personally,
I have a hangover.
25
00:01:50,735 --> 00:01:52,775
You smell of cigarettes.
Weren't you going to quit?
26
00:01:53,738 --> 00:01:56,658
I only smoke when I drink.
Can I have some water?
27
00:02:30,608 --> 00:02:31,648
-What's up?
-Hi!
28
00:02:31,734 --> 00:02:33,864
You're late. I was waiting for you.
29
00:02:34,696 --> 00:02:36,566
I heard you're doing really well.
30
00:02:37,240 --> 00:02:39,990
You see, cause I'm really good.
31
00:02:47,792 --> 00:02:49,422
Waffles!
32
00:02:52,005 --> 00:02:54,085
I feel really, really bad.
33
00:02:55,425 --> 00:02:58,005
I don't want you to think that
I'm judging you
34
00:02:58,094 --> 00:03:00,474
or that I'm on your dad's side.
35
00:03:01,222 --> 00:03:02,722
That's the only thing
I could think of at the wedding.
36
00:03:02,807 --> 00:03:04,387
Baby, it's fine. Don't worry.
37
00:03:04,475 --> 00:03:05,805
Yes, I do worry.
38
00:03:06,311 --> 00:03:09,561
Because I have no right to judge you.
39
00:03:10,148 --> 00:03:12,398
I only want to protect you, I promise.
40
00:03:13,318 --> 00:03:14,188
I know.
41
00:03:14,277 --> 00:03:17,157
Yes, but I feel guilty.
42
00:03:17,238 --> 00:03:20,238
And I don't want your dad
to get angry at you.
43
00:03:20,325 --> 00:03:24,075
And I don't want to feel
like I'm giving you free access to drugs--
44
00:03:24,162 --> 00:03:28,002
Listen, baby.
It's not like I have a problem, okay?
45
00:03:29,167 --> 00:03:30,667
Can we have breakfast?
46
00:03:32,795 --> 00:03:34,875
Everything's fine.
47
00:03:35,381 --> 00:03:36,421
Let's go in.
48
00:03:41,346 --> 00:03:42,466
There's the good one.
49
00:03:42,972 --> 00:03:44,682
I hope it's true this time.
50
00:03:58,196 --> 00:04:00,616
I need you to keep up, to be alert.
51
00:04:01,199 --> 00:04:03,329
I don't want you to get shot.
52
00:04:10,583 --> 00:04:11,883
LOW BATTERY
53
00:04:24,180 --> 00:04:25,010
No!
54
00:04:27,141 --> 00:04:28,601
No, no, no!
55
00:04:31,271 --> 00:04:32,651
Well, let's see...
56
00:04:33,564 --> 00:04:36,534
Things happen for a reason.
This is a good thing.
57
00:04:38,069 --> 00:04:41,239
Inhaling love, exhaling peace.
58
00:04:57,588 --> 00:04:59,418
Are you ready to save the world?
59
00:04:59,507 --> 00:05:01,217
Good races, Pablo.
60
00:05:02,218 --> 00:05:03,588
You're a good competitor.
61
00:05:05,763 --> 00:05:06,813
You're good at swimming.
62
00:05:06,889 --> 00:05:07,969
Yes, I am.
63
00:05:08,474 --> 00:05:10,394
Well, Pablo, I'm leaving.
64
00:05:10,476 --> 00:05:14,856
I'm going with Sofía to my conference
about drug trafficking in Mexico City.
65
00:05:15,606 --> 00:05:16,976
How fun.
66
00:05:17,066 --> 00:05:19,986
Yes. Matías' case helped me open my eyes.
67
00:05:20,069 --> 00:05:23,989
He was used as a scapegoat to hide
the drug issues in the rich neighborhoods.
68
00:05:27,493 --> 00:05:29,413
Scapegoat.
69
00:05:30,204 --> 00:05:32,254
What? What's wrong with that?
70
00:05:33,416 --> 00:05:34,576
I don't know.
71
00:05:35,668 --> 00:05:37,798
I find that term very funny, cause...
72
00:05:37,879 --> 00:05:39,879
Why a goat? Why not another animal?
73
00:05:43,342 --> 00:05:47,392
Okay, Pablo, I'm leaving. It was
a pleasure beating you at swimming.
74
00:05:48,222 --> 00:05:49,272
I'd imagine so.
75
00:06:52,203 --> 00:06:53,793
I need to go cook lunch.
76
00:06:54,705 --> 00:06:56,165
We're all busy.
77
00:06:56,249 --> 00:06:57,289
Yes, she's right.
78
00:06:57,375 --> 00:06:58,625
Shut up, Nancy.
79
00:07:00,878 --> 00:07:02,918
You cannot be so rude with me.
80
00:07:03,005 --> 00:07:04,665
I'm not being rude, María.
81
00:07:05,174 --> 00:07:07,514
I remind you that all this
was also my idea.
82
00:07:09,679 --> 00:07:10,809
I need six "presents."
83
00:07:10,888 --> 00:07:11,968
Six?
84
00:07:12,056 --> 00:07:14,556
Now I also deliver packages to Nicolás.
85
00:07:14,642 --> 00:07:16,692
Wait, Nicolás is mine!
86
00:07:16,769 --> 00:07:18,269
Don't you see that he's not?
87
00:07:18,855 --> 00:07:21,475
The whole country is Julia's territory.
88
00:07:54,599 --> 00:07:56,979
Do you think it's normal
that Bernardo doesn't feel like it?
89
00:07:57,477 --> 00:07:59,727
-Like what?
-Like...
90
00:08:00,313 --> 00:08:03,943
You know, like, making love. Sex, baby.
91
00:08:04,025 --> 00:08:07,025
He is not in the mood anymore,
he doesn't care.
92
00:08:07,111 --> 00:08:09,781
Always hungover. He doesn't brush
his teeth after drinking coffee.
93
00:08:09,864 --> 00:08:11,244
He doesn't pick up his underwear.
94
00:08:11,324 --> 00:08:13,954
Wait. Do you feel like it?
95
00:08:14,035 --> 00:08:15,285
I have feelings.
96
00:08:17,997 --> 00:08:20,877
But I want a marriage.
97
00:08:20,958 --> 00:08:24,128
We're not going on a honeymoon.
I want and deserve a honeymoon phase.
98
00:08:25,713 --> 00:08:26,923
What are you doing later?
99
00:08:27,006 --> 00:08:29,966
I'll go with Diego to his office
and then I'll go to work.
100
00:08:31,052 --> 00:08:32,092
Diego...
101
00:08:35,973 --> 00:08:36,813
Listen.
102
00:08:37,600 --> 00:08:39,140
Can you promise
you won't get angry if I ask this?
103
00:08:39,227 --> 00:08:41,057
I know I'll get angry, but go ahead.
104
00:08:41,687 --> 00:08:43,477
What does it feel like,
being with the enemy?
105
00:08:44,357 --> 00:08:45,357
He is not the enemy.
106
00:08:45,441 --> 00:08:48,151
It must be so hot, right?
Cause it's forbidden.
107
00:08:48,236 --> 00:08:49,896
He is not the enemy.
108
00:08:49,987 --> 00:08:51,067
He's my boyfriend.
109
00:08:52,323 --> 00:08:53,413
And I love him.
110
00:08:56,619 --> 00:08:57,699
Do you really love him?
111
00:08:59,747 --> 00:09:01,537
I'm being very unfair, right?
112
00:09:02,333 --> 00:09:04,543
See? You invoked him.
I'm sure it's the enemy.
113
00:09:07,505 --> 00:09:08,665
No, it's Jonás.
114
00:09:09,507 --> 00:09:10,877
What's up, man?
115
00:09:13,719 --> 00:09:14,929
Pal...
116
00:09:16,597 --> 00:09:18,467
I need to talk to you.
117
00:09:18,558 --> 00:09:22,188
There was an operation in Tepito and...
118
00:09:23,062 --> 00:09:24,982
I was buying some drugs.
119
00:09:25,565 --> 00:09:26,765
Are you okay?
120
00:09:26,857 --> 00:09:30,737
Yes. Yes, pal. I'm going home now.
121
00:09:31,445 --> 00:09:33,025
-Thanks.
-Be careful.
122
00:09:33,114 --> 00:09:34,824
-Thanks. Bye.
-Yes, sure. Bye.
123
00:09:38,661 --> 00:09:40,001
There's been an operation in Tepito.
124
00:09:40,079 --> 00:09:41,289
And?
125
00:09:41,372 --> 00:09:44,212
What do you mean, "and"?
Jonás was there, picking up drugs.
126
00:09:45,001 --> 00:09:46,131
Shit.
127
00:09:46,752 --> 00:09:48,212
Do we still have drugs?
128
00:09:48,796 --> 00:09:50,336
I think the question is, "Is he okay?"
129
00:09:51,716 --> 00:09:52,546
Is he okay?
130
00:09:52,633 --> 00:09:56,053
Yes, he's fine. And we do have drugs.
131
00:09:57,054 --> 00:09:57,974
Cool.
132
00:09:58,055 --> 00:10:02,305
No, it's not cool.
We need to find another way to get drugs.
133
00:10:02,393 --> 00:10:05,063
I'm jealous. I'm not sure what it is.
134
00:10:07,064 --> 00:10:09,234
-It's not funny.
-It is funny.
135
00:10:11,110 --> 00:10:12,360
Yes, right?
136
00:10:13,029 --> 00:10:15,069
Sofía loves me and I can trust her.
137
00:10:17,950 --> 00:10:19,740
I need to go with Diego, but I'll meet you
at the office later, okay?
138
00:10:21,746 --> 00:10:22,906
What?
139
00:10:25,291 --> 00:10:26,461
What are we gonna do?
140
00:10:27,376 --> 00:10:28,586
No idea.
141
00:10:28,669 --> 00:10:30,709
We even raced in the swimming pool.
142
00:10:30,796 --> 00:10:33,006
Really? With Pablo?
143
00:10:33,090 --> 00:10:34,180
Wait, I know!
144
00:10:35,009 --> 00:10:39,059
Why don't we ask your boyfriend
and Lorena's dad for new contacts?
145
00:10:40,097 --> 00:10:41,137
Please let it go.
146
00:10:41,223 --> 00:10:44,023
Come on, Sofía. We wait a bit
and then we go back to Tepito.
147
00:10:45,019 --> 00:10:49,069
We go back? No. Jonás goes back.
And he puts us all in danger.
148
00:10:52,360 --> 00:10:54,610
Look, your brother
really surprised you this week.
149
00:10:54,695 --> 00:10:56,275
He might surprise you again.
150
00:10:58,032 --> 00:11:00,952
What? Don't look at me like that. You're
the one who said he was a sensitive baby.
151
00:11:01,035 --> 00:11:02,195
I didn't say that.
152
00:11:02,286 --> 00:11:03,656
-No?
-No.
153
00:11:03,746 --> 00:11:07,576
I don't understand
why Pablo would do that. He has it all.
154
00:11:07,667 --> 00:11:09,127
Maybe he doesn't.
155
00:11:09,210 --> 00:11:11,090
I'm not saying spiritually.
156
00:11:11,712 --> 00:11:12,962
He's an asshole.
157
00:11:14,674 --> 00:11:16,804
What's not fair is that you're here,
158
00:11:17,593 --> 00:11:19,683
all grumpy, without talking to him.
159
00:11:20,888 --> 00:11:22,768
You're my boyfriend. I'm telling you.
160
00:11:23,349 --> 00:11:25,479
It's a big deal
that my brother sells drugs.
161
00:11:25,559 --> 00:11:29,019
I'm not playing it down or justifying it.
162
00:11:29,105 --> 00:11:30,355
I'm just saying
that you should talk to him.
163
00:11:31,524 --> 00:11:32,404
Or...
164
00:11:32,483 --> 00:11:35,823
Don't talk to him and go back to school
in a really bad mood.
165
00:11:36,445 --> 00:11:38,655
I still have time to talk to him.
166
00:11:38,739 --> 00:11:40,909
Yes, but don't postpone it.
It's Christmas.
167
00:11:42,034 --> 00:11:42,994
And?
168
00:11:43,828 --> 00:11:46,658
Well... It's the time of year
for compassion and so on.
169
00:11:48,332 --> 00:11:50,792
-What?
-Compassion and so on.
170
00:11:52,420 --> 00:11:54,050
Pablo is being naive.
171
00:11:54,630 --> 00:11:57,470
He's getting into something
he does not know at all.
172
00:12:06,350 --> 00:12:08,310
I brought you some serum
with bicarbonate and honey.
173
00:12:08,394 --> 00:12:09,484
Mom!
174
00:12:15,025 --> 00:12:16,735
-Why didn't you knock?
-I said, "Knock, knock."
175
00:12:16,819 --> 00:12:17,949
That's not knocking on the door.
176
00:12:18,028 --> 00:12:18,898
Okay, I'm leaving.
177
00:12:18,988 --> 00:12:20,238
-I just wanted to meet your friend.
-Later.
178
00:12:20,322 --> 00:12:21,992
Shall I cook something nice?
179
00:12:22,074 --> 00:12:24,084
-What do you like, aside from chocolate?
-No, Mom!
180
00:12:24,160 --> 00:12:26,000
-No, thanks. We're not hungry.
-Later?
181
00:12:26,078 --> 00:12:28,458
-Later, later. Okay, bye.
-See you later. Bye.
182
00:12:28,539 --> 00:12:29,789
Leave it here.
183
00:12:29,874 --> 00:12:31,004
-Okay, here.
-Thanks.
184
00:12:31,083 --> 00:12:33,043
-Nice to meet you. Son!
-Leave now.
185
00:12:34,670 --> 00:12:35,800
I'm sorry about that.
186
00:12:35,880 --> 00:12:38,340
Baby, at least you have a door.
187
00:12:40,718 --> 00:12:43,298
-I'm going to shower.
-Okay.
188
00:13:10,915 --> 00:13:15,415
The small-scale drug trafficking affects
not only a district, but the whole city.
189
00:13:15,503 --> 00:13:19,723
The government does not acknowledge
that the city is swamped with cartels.
190
00:13:21,926 --> 00:13:23,046
These...
191
00:13:24,094 --> 00:13:25,354
are the areas where they deal.
192
00:13:25,429 --> 00:13:26,759
So boring
Lomas - Roma - Condesa
193
00:13:26,847 --> 00:13:29,267
Pau, if they see you delivering with me,
people will say--
194
00:13:29,350 --> 00:13:31,350
Come on, Pabi. It's fine.
195
00:13:31,435 --> 00:13:33,015
People think I'm stupid.
196
00:13:33,103 --> 00:13:34,773
-Of course not.
-Of course they do.
197
00:13:36,023 --> 00:13:40,653
They're the stupid ones. They don't
realize you can always have it all.
198
00:13:41,362 --> 00:13:45,122
Now for real, I don't mind, cause I tend
to have it my way almost all the time.
199
00:13:45,199 --> 00:13:46,779
But let's get back to business.
200
00:13:47,284 --> 00:13:48,664
Is he cheating on me?
201
00:13:49,954 --> 00:13:52,084
No. Well, I don't think so.
202
00:13:52,164 --> 00:13:55,004
Of course you'd say that.
Women are way more intuitive.
203
00:13:56,001 --> 00:13:57,551
Then why do you ask me?
204
00:13:57,628 --> 00:14:01,128
To have answers and clear them up for me.
You're being really helpful.
205
00:14:06,178 --> 00:14:07,178
Hey.
206
00:14:08,764 --> 00:14:09,774
What's up?
207
00:14:16,272 --> 00:14:17,272
Hey, Pablito.
208
00:14:17,356 --> 00:14:18,936
Hey, bro.
209
00:14:22,653 --> 00:14:24,573
You're the man. Listen.
210
00:14:24,655 --> 00:14:26,615
I might need more tonight.
211
00:14:26,699 --> 00:14:29,119
My brother's friends
are gonna party at my place.
212
00:14:29,201 --> 00:14:31,081
-Okay, bro. Give me a call.
-Sure.
213
00:14:39,378 --> 00:14:41,798
What's up, Sanch? How are you?
214
00:14:41,881 --> 00:14:43,011
Hi, Santi.
215
00:14:43,090 --> 00:14:45,220
-Good. And you?
-Great.
216
00:14:45,301 --> 00:14:46,341
What are you doing?
217
00:14:46,427 --> 00:14:48,177
We're playing. And you?
218
00:14:48,846 --> 00:14:50,346
Working. Can't you tell?
219
00:14:51,432 --> 00:14:52,312
Everything okay?
220
00:14:52,391 --> 00:14:53,561
-No.
-Yes.
221
00:14:58,480 --> 00:15:00,900
What was all that about?
Why is he angry at you?
222
00:15:01,650 --> 00:15:02,940
Is he angry at me?
223
00:15:03,777 --> 00:15:06,607
Wow. You really don't get anything.
224
00:15:14,747 --> 00:15:16,207
Hi, dear. Good morning.
225
00:15:16,290 --> 00:15:17,830
Hi, Auntie. What's up?
226
00:15:17,917 --> 00:15:19,077
Are you okay?
227
00:15:20,252 --> 00:15:22,462
Are you still in bed?
228
00:15:23,631 --> 00:15:26,431
I had a difficult day, Auntie.
I'm trying to rest.
229
00:15:26,508 --> 00:15:28,138
I need to see you.
230
00:15:28,218 --> 00:15:29,218
Now?
231
00:15:29,303 --> 00:15:30,723
If it's possible, yes.
232
00:15:31,889 --> 00:15:32,849
Fuck.
233
00:15:37,353 --> 00:15:40,903
-Baby, it's 10:00 a.m.
-So? I'm on holiday.
234
00:15:41,482 --> 00:15:42,732
That's no excuse.
235
00:15:43,692 --> 00:15:45,402
-You don't get it.
-What?
236
00:15:46,612 --> 00:15:48,162
I don't need an excuse.
237
00:15:49,573 --> 00:15:51,783
Come on, baby. Enough.
Stop being so dramatic.
238
00:15:51,867 --> 00:15:55,367
I'm not being dramatic.
But you're high all the time and...
239
00:15:55,454 --> 00:15:56,874
I feel like it's my fault.
240
00:15:57,706 --> 00:15:59,496
Why would it be your fault?
241
00:15:59,583 --> 00:16:01,633
Cause you're an easy access?
242
00:16:02,169 --> 00:16:03,419
You gotta be kidding me.
243
00:16:04,588 --> 00:16:06,798
The problem is that Julia
stole a client from Nancy.
244
00:16:07,549 --> 00:16:10,969
This business is like that.
All businesses are like that.
245
00:16:11,053 --> 00:16:14,013
I wish they didn't fight.
246
00:16:14,098 --> 00:16:16,888
That's your mistake.
They might be your friends,
247
00:16:17,601 --> 00:16:19,061
but they also work for you.
248
00:16:19,812 --> 00:16:21,192
How do you do it?
249
00:16:22,231 --> 00:16:23,191
Like this.
250
00:16:23,691 --> 00:16:25,231
-Like you and I?
-No.
251
00:16:25,317 --> 00:16:27,817
You and I are family.
Blood is stronger than money.
252
00:16:28,404 --> 00:16:32,074
Next time you see Julia, get in her face.
She can't talk to you like that.
253
00:16:32,157 --> 00:16:34,157
Or the others will walk all over you.
254
00:16:34,785 --> 00:16:35,905
What should I tell her?
255
00:16:36,495 --> 00:16:39,575
Hold her from the shoulders
and tell her, "What's your problem, Julia?
256
00:16:39,665 --> 00:16:41,955
Either you respect me or you go."
257
00:16:42,918 --> 00:16:44,918
-Just like that?
-Just like that.
258
00:16:46,588 --> 00:16:47,458
Are you okay?
259
00:16:52,803 --> 00:16:54,303
I need to talk to Pablo.
260
00:16:55,180 --> 00:16:56,060
About?
261
00:16:56,557 --> 00:16:58,057
I can't go back to Tepito.
262
00:16:59,059 --> 00:17:00,309
What happened?
263
00:17:01,311 --> 00:17:02,601
There's been an operation.
264
00:17:03,772 --> 00:17:04,942
A policeman saw me.
265
00:17:06,108 --> 00:17:08,358
No, no, I'm not telling you
to make you anxious.
266
00:17:09,403 --> 00:17:12,163
I'm telling you as your partner,
not as your nephew.
267
00:17:15,242 --> 00:17:18,042
See how holding people
from their shoulders helps?
268
00:17:20,122 --> 00:17:21,372
I'll talk to Pablo.
269
00:17:22,249 --> 00:17:25,339
I'll tell him.
Off you go, you had a tough day.
270
00:17:25,419 --> 00:17:28,629
I'm telling you as your aunt,
not as your partner.
271
00:17:38,515 --> 00:17:41,685
Bro, I know you're really in love,
but we need to keep working.
272
00:17:42,770 --> 00:17:47,570
This is as big as the world, the galaxy
and its surroundings. Show some mercy.
273
00:17:47,649 --> 00:17:49,359
I don't know what to do.
274
00:17:49,443 --> 00:17:51,153
-What are you talking about?
-Lorena.
275
00:17:52,696 --> 00:17:56,576
I'm very happy that you and Sofía
are deeply in love with your partners.
276
00:17:57,534 --> 00:17:59,124
But let's not talk about it.
277
00:17:59,703 --> 00:18:00,953
I need you.
278
00:18:04,666 --> 00:18:06,746
-Tell me.
-The thing is...
279
00:18:08,253 --> 00:18:10,593
Do you think
I'm a bad influence on Lorena?
280
00:18:10,672 --> 00:18:11,672
What do you mean?
281
00:18:11,757 --> 00:18:13,547
She's constantly high.
282
00:18:14,051 --> 00:18:15,301
She's always been like that.
283
00:18:16,011 --> 00:18:19,891
I don't know. Maybe that's the way she is
since she met me. And I'm the problem.
284
00:18:19,973 --> 00:18:24,233
Listen, Mati.
No offense, but don't flatter yourself.
285
00:18:24,311 --> 00:18:27,611
Imagine I was addicted to cakes.
286
00:18:27,689 --> 00:18:29,229
And she had a bakery.
287
00:18:30,567 --> 00:18:32,777
-You're so silly.
-No, I'm serious.
288
00:18:33,987 --> 00:18:35,237
Do you think she's addicted?
289
00:18:36,198 --> 00:18:37,238
I don't know.
290
00:18:37,324 --> 00:18:41,374
She did all sorts of things at the wedding
and today, when I went to shower,
291
00:18:41,453 --> 00:18:42,663
she did Ecstasy.
292
00:18:42,746 --> 00:18:44,616
Maybe that's all.
293
00:18:44,706 --> 00:18:46,826
What if I'm the problem?
294
00:18:47,501 --> 00:18:51,171
I don't want to hurt the person I love.
The person who saved my life.
295
00:18:51,755 --> 00:18:53,045
Let's not sell to her, then.
296
00:18:53,173 --> 00:18:54,843
That's a short-term solution--
297
00:18:54,925 --> 00:18:56,835
Mati, it's the only solution we have.
298
00:19:00,764 --> 00:19:02,104
Good morning.
299
00:19:02,182 --> 00:19:03,732
How is it good?
300
00:19:06,145 --> 00:19:08,185
Good question. What are we going to do?
301
00:19:08,689 --> 00:19:10,109
I don't know, Princess.
302
00:19:10,190 --> 00:19:14,150
Wait until we run out of supplies
and Jonás feels like going back to Tepito.
303
00:19:14,987 --> 00:19:17,697
For you, I'm "Your Majesty," asshole.
304
00:19:25,831 --> 00:19:26,871
Hi, Mary.
305
00:19:27,541 --> 00:19:28,381
What are you doing here?
306
00:19:30,127 --> 00:19:31,917
Jonás won't go back to Tepito.
307
00:19:46,393 --> 00:19:47,943
Thanks, Sánchez. You can leave now.
308
00:19:53,609 --> 00:19:55,529
Wow, you don't have a door.
309
00:19:56,111 --> 00:19:57,401
Don't even mention it.
310
00:19:57,487 --> 00:19:58,527
What have you done?
311
00:20:00,657 --> 00:20:03,867
Yo, it's the last time I get you these.
312
00:20:03,952 --> 00:20:05,252
-Fuck off.
-Yes.
313
00:20:05,329 --> 00:20:06,869
It's very hard getting these, Lorena.
314
00:20:06,955 --> 00:20:10,955
If Jonás or Pablo find out,
they'll be pissed.
315
00:20:11,043 --> 00:20:12,423
They won't be pissed.
316
00:20:13,754 --> 00:20:15,804
Please, you're the only one who helps me.
317
00:20:16,381 --> 00:20:17,881
I thought you had quit.
318
00:20:18,967 --> 00:20:20,547
I just want to celebrate
that I'm on holiday.
319
00:20:32,731 --> 00:20:34,731
You're super.
320
00:20:36,568 --> 00:20:37,568
Superman.
321
00:20:40,697 --> 00:20:43,657
There's a party at Villegas.
You wanna come?
322
00:20:45,202 --> 00:20:46,832
I can't go out.
323
00:20:48,330 --> 00:20:51,750
If you manage to go out,
it's by the golf club.
324
00:20:52,459 --> 00:20:53,499
Okay.
325
00:21:01,927 --> 00:21:06,847
We need to find another supplier before
it's too late and we lose our clients.
326
00:21:06,932 --> 00:21:08,852
How do you plan on getting supplies?
327
00:21:09,351 --> 00:21:10,521
Without Tepito, there's no business.
328
00:21:11,103 --> 00:21:14,403
It's the last three months,
and we need to sell big.
329
00:21:14,481 --> 00:21:15,481
I can go.
330
00:21:15,565 --> 00:21:18,485
You wouldn't last ten minutes.
You don't even know where it is.
331
00:21:18,568 --> 00:21:20,238
Of course I do. There, in the middle.
332
00:21:22,114 --> 00:21:23,164
What?
333
00:21:23,782 --> 00:21:24,622
What if I go?
334
00:21:25,367 --> 00:21:26,617
What?
335
00:21:26,702 --> 00:21:29,292
No, no way. That's not gonna happen, Mary.
336
00:21:29,371 --> 00:21:31,501
I mean, no one will find me suspicious.
337
00:21:31,581 --> 00:21:33,001
I can be tough.
338
00:21:33,500 --> 00:21:36,040
Mary, no offense,
but you wouldn't hurt a fly.
339
00:21:37,087 --> 00:21:38,507
Jonás needs to go back.
340
00:21:38,588 --> 00:21:42,048
No, that won't happen, Pablo.
He could get in trouble.
341
00:21:44,011 --> 00:21:44,891
Look.
342
00:21:45,554 --> 00:21:48,394
If Jonás doesn't get the drugs,
what's his role in this business?
343
00:21:49,016 --> 00:21:51,176
Sofía is in charge of marketing,
Matías is in charge of data.
344
00:21:51,268 --> 00:21:54,518
You're in charge of the dealers,
I'm in charge of sales and numbers.
345
00:21:56,189 --> 00:21:57,439
No offense, but that's the truth.
346
00:21:57,524 --> 00:21:58,824
No one will go to Tepito.
347
00:22:01,945 --> 00:22:03,195
I didn't mean it like that.
348
00:22:03,280 --> 00:22:04,320
Then how did you mean it?
349
00:22:04,406 --> 00:22:06,486
-Don't get angry, Mary.
-No.
350
00:22:07,242 --> 00:22:08,292
Jonás is my family.
351
00:22:08,368 --> 00:22:11,408
-I get it.
-You get it, but you don't care.
352
00:22:14,499 --> 00:22:16,669
We all take risks.
353
00:22:16,752 --> 00:22:18,672
Jonás could end up in prison or dead.
354
00:22:20,047 --> 00:22:21,757
We could all suffer the same fate.
355
00:22:22,424 --> 00:22:25,394
Are you willing to run the risk for money?
356
00:22:28,221 --> 00:22:30,811
-This is my nephew.
-We're similar.
357
00:22:33,226 --> 00:22:35,016
I'm talking to you, Pablo.
358
00:22:37,230 --> 00:22:38,440
I didn't mean it.
359
00:22:38,523 --> 00:22:40,863
I think we're changing the subject.
360
00:22:40,942 --> 00:22:42,032
Here's what we're gonna do.
361
00:22:42,110 --> 00:22:44,820
We'll get another supplier,
whatever it takes.
362
00:22:46,531 --> 00:22:47,661
Thanks, kid.
363
00:22:48,617 --> 00:22:49,867
Whatever it takes.
364
00:23:11,139 --> 00:23:12,929
Good afternoon. May I help you?
365
00:23:16,061 --> 00:23:17,271
I have a friend...
366
00:23:18,605 --> 00:23:20,225
Okay, it's me.
367
00:23:20,315 --> 00:23:24,185
I want to change my style,
more like French maid.
368
00:23:24,277 --> 00:23:25,697
I need the whole kit.
369
00:23:35,789 --> 00:23:36,789
Wow.
370
00:23:37,332 --> 00:23:40,252
It has seven speeds, it's rechargeable,
371
00:23:40,335 --> 00:23:42,545
and you can use it both in and out.
372
00:23:44,131 --> 00:23:46,681
I do. Does it include 4G?
373
00:23:57,602 --> 00:23:59,812
I saw a side of you that I didn't know.
374
00:24:00,856 --> 00:24:02,316
Mary, I talked to Jonás.
375
00:24:02,941 --> 00:24:05,071
He's coming home
and we'll think it through.
376
00:24:07,863 --> 00:24:08,993
What?
377
00:24:13,076 --> 00:24:14,116
Home.
378
00:24:15,871 --> 00:24:16,711
What's up?
379
00:24:18,290 --> 00:24:20,420
You talk about it
as if it was my home, too.
380
00:24:22,210 --> 00:24:23,840
I swear I'll talk to Jonás.
381
00:24:24,713 --> 00:24:26,553
Not only about the drugs.
382
00:24:27,090 --> 00:24:28,470
I also want to know how he's doing.
383
00:24:30,302 --> 00:24:32,142
I'll see you at home.
384
00:24:47,569 --> 00:24:48,649
Jonás?
385
00:24:51,198 --> 00:24:54,828
My phone died and I can't find a ride.
Today's not my day.
386
00:24:54,910 --> 00:24:55,950
I get it.
387
00:25:00,207 --> 00:25:01,117
Do you want a ride?
388
00:25:01,750 --> 00:25:03,750
No, no. I don't want you
to go out of your way.
389
00:25:03,835 --> 00:25:05,245
But you don't know where I'm headed.
390
00:25:07,005 --> 00:25:08,255
That's true.
391
00:25:08,340 --> 00:25:09,630
Okay, where are you headed?
392
00:25:09,716 --> 00:25:11,836
I'm gonna go talk to Pablo.
You live nearby, right?
393
00:25:39,329 --> 00:25:40,579
What did you buy?
394
00:25:40,664 --> 00:25:43,214
-Kitchen supplies.
-I love cooking!
395
00:25:54,511 --> 00:25:56,891
I use it to make brownies.
396
00:25:56,972 --> 00:25:58,182
It's...
397
00:25:58,932 --> 00:26:00,852
-very sophisticated equipment.
-Sure.
398
00:26:06,481 --> 00:26:09,651
Sánchez, let's go to my yoga class.
399
00:26:10,568 --> 00:26:11,988
Is there yoga today?
400
00:26:12,612 --> 00:26:13,612
Your dad didn't tell--
401
00:26:13,697 --> 00:26:15,317
You think my dad
wouldn't allow me to work out?
402
00:26:16,283 --> 00:26:17,243
Yes, ma'am.
403
00:26:18,660 --> 00:26:19,790
It's okay.
404
00:26:29,170 --> 00:26:30,800
Hi, baby.
405
00:26:30,880 --> 00:26:33,170
I'm planning the escape of the century.
406
00:26:33,675 --> 00:26:36,585
Let's meet in front of the yoga place
to run away like bandits.
407
00:26:37,971 --> 00:26:41,101
Namaste. And if you're not there,
I'm leaving.
408
00:26:52,902 --> 00:26:54,032
What's up, Sanch?
409
00:26:57,115 --> 00:26:58,115
Is everything all right?
410
00:26:58,783 --> 00:27:00,833
No. I've been avoiding you all day.
411
00:27:01,369 --> 00:27:03,539
But you're my brother. And I love you.
412
00:27:04,247 --> 00:27:06,997
I need to tell you that
I don't agree with what you're doing.
413
00:27:07,083 --> 00:27:08,633
But you said it was all right.
414
00:27:08,710 --> 00:27:10,710
I was high. It doesn't count.
415
00:27:11,671 --> 00:27:12,631
Okay.
416
00:27:14,341 --> 00:27:16,801
-I have doubts.
-A lot of them?
417
00:27:18,803 --> 00:27:19,933
I'm waiting for someone.
418
00:27:20,013 --> 00:27:22,103
There's a lot of them, so strap in.
419
00:27:22,891 --> 00:27:24,101
Okay.
420
00:27:28,605 --> 00:27:30,435
If I ease your doubts,
will you stop hating me?
421
00:27:30,523 --> 00:27:31,903
I don't hate you, Pablo.
422
00:27:32,734 --> 00:27:34,284
I'm confused, angry.
423
00:27:35,236 --> 00:27:37,196
I even think you hurt me, to some extent.
424
00:27:37,822 --> 00:27:38,742
Why?
425
00:27:39,699 --> 00:27:41,829
Pablo, you're a brilliant economist.
426
00:27:42,660 --> 00:27:46,040
You could do anything you wanted.
Why a drug dealer?
427
00:27:46,122 --> 00:27:47,372
Two things:
428
00:27:48,375 --> 00:27:49,245
I'm not a drug dealer,
429
00:27:49,876 --> 00:27:51,996
-and I'm not brilliant.
-Yes, you are.
430
00:27:53,588 --> 00:27:54,668
If not a dealer, what are you?
431
00:27:54,756 --> 00:27:56,086
I'm a businessman, Santiago.
432
00:27:56,174 --> 00:27:57,304
You're a dealer.
433
00:27:58,760 --> 00:28:00,180
Do you want to know the truth?
434
00:28:01,221 --> 00:28:05,231
I love it when people ask that, so silly.
Of course I do.
435
00:28:08,770 --> 00:28:10,360
I didn't want to study Economy.
436
00:28:11,147 --> 00:28:13,897
I did it cause my dad wanted me to do it.
437
00:28:14,401 --> 00:28:16,241
-What did you want to study?
-I don't know.
438
00:28:16,319 --> 00:28:19,739
I don't know, they didn't even
give me time. I only did what I had to.
439
00:28:20,407 --> 00:28:21,447
Santi.
440
00:28:22,951 --> 00:28:24,241
I'm good at this.
441
00:28:25,161 --> 00:28:26,831
I had never been good at anything.
442
00:28:27,914 --> 00:28:29,084
I don't think you get it.
443
00:28:30,291 --> 00:28:31,251
I do.
444
00:28:32,585 --> 00:28:34,125
I don't ask for your forgiveness.
445
00:28:34,796 --> 00:28:36,626
I only ask that you understand me.
446
00:28:38,883 --> 00:28:41,933
My future is not as bright and promising
as yours.
447
00:28:42,804 --> 00:28:44,314
But I'm trying.
448
00:28:45,598 --> 00:28:47,638
And now I have a serious problem.
449
00:28:50,061 --> 00:28:52,061
I promise it won't last long.
450
00:29:01,030 --> 00:29:02,870
-Hi, baby.
-Hi.
451
00:29:03,450 --> 00:29:05,080
Let's go party.
452
00:29:06,327 --> 00:29:10,537
Lorena, I'm not gonna take you to a party.
And if you really love me, you won't go.
453
00:29:10,623 --> 00:29:11,673
I'm worried.
454
00:29:11,750 --> 00:29:13,380
And I love you,
I don't want you to get hurt.
455
00:29:13,460 --> 00:29:15,210
Or you don't want to make my dad angry.
456
00:29:17,547 --> 00:29:18,917
I don't know what to do.
457
00:29:19,424 --> 00:29:23,344
Matías, I remind you
that all this is happening because of you.
458
00:29:24,179 --> 00:29:25,849
If it wasn't for me, you'd be in prison.
459
00:29:26,556 --> 00:29:28,476
Even though it seems like
I'm blackmailing you.
460
00:29:31,019 --> 00:29:32,439
Son of a bitch! I hate you!
461
00:29:38,651 --> 00:29:40,821
This business is crazy.
462
00:29:42,655 --> 00:29:44,445
I told you so, bro.
463
00:29:51,873 --> 00:29:52,753
How are you?
464
00:29:54,501 --> 00:29:56,171
It's constantly changing.
465
00:29:57,629 --> 00:29:59,419
A while ago, I was feeling like shit.
466
00:30:00,882 --> 00:30:02,762
Now, quite all right.
467
00:30:20,360 --> 00:30:21,570
What?
468
00:30:23,488 --> 00:30:24,738
Man...
469
00:30:27,325 --> 00:30:31,325
I don't want to hurt anyone,
but I feel like Godzilla.
470
00:30:32,247 --> 00:30:33,917
No, I mean it.
471
00:30:35,750 --> 00:30:38,130
So, with every step I take,
472
00:30:38,670 --> 00:30:40,340
I crush a city.
473
00:30:41,506 --> 00:30:44,466
If I hug someone, I squash them.
474
00:33:41,853 --> 00:33:43,863
Subtitle translation by
Arrate Landaluze Barrutia
31780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.