All language subtitles for The.Club.S01E11.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,381 --> 00:00:10,721 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:20,478 --> 00:00:21,728 What's up, dude? 3 00:00:25,191 --> 00:00:26,571 What's up, bro? How are you? 4 00:00:26,651 --> 00:00:28,151 Awesome. You? 5 00:00:29,112 --> 00:00:31,242 -I didn't know you came here. -Yes. 6 00:00:31,322 --> 00:00:33,492 Sofía gave me a guest pass, 7 00:00:33,575 --> 00:00:35,945 although I'm thinking about signing up. 8 00:00:37,746 --> 00:00:38,616 You know what? 9 00:00:39,330 --> 00:00:40,620 Now that I think about it, 10 00:00:41,458 --> 00:00:44,248 I think I'll do it to spend more time with Sofía before going to work. 11 00:00:47,756 --> 00:00:49,126 The UNODC. 12 00:00:50,216 --> 00:00:52,136 Saving the world from drugs? 13 00:00:53,845 --> 00:00:54,845 And you know it. 14 00:00:56,765 --> 00:00:57,885 That's great. 15 00:01:23,500 --> 00:01:24,920 Bernie, you're going to be late. 16 00:01:25,001 --> 00:01:28,511 I went out with my boss last night, he knows I'll be late. 17 00:01:30,715 --> 00:01:31,875 Well... 18 00:01:32,717 --> 00:01:34,587 if you're going to be late... 19 00:01:35,512 --> 00:01:38,352 we could use the time wisely. 20 00:01:39,307 --> 00:01:40,477 What do you have in mind? 21 00:01:41,851 --> 00:01:43,231 I'd love some chilaquiles. 22 00:01:44,229 --> 00:01:45,859 You're so silly. 23 00:01:46,648 --> 00:01:48,358 Baby, I'm joking. 24 00:01:48,441 --> 00:01:50,651 Don't take it personally, I have a hangover. 25 00:01:50,735 --> 00:01:52,775 You smell of cigarettes. Weren't you going to quit? 26 00:01:53,738 --> 00:01:56,658 I only smoke when I drink. Can I have some water? 27 00:02:30,608 --> 00:02:31,648 -What's up? -Hi! 28 00:02:31,734 --> 00:02:33,864 You're late. I was waiting for you. 29 00:02:34,696 --> 00:02:36,566 I heard you're doing really well. 30 00:02:37,240 --> 00:02:39,990 You see, cause I'm really good. 31 00:02:47,792 --> 00:02:49,422 Waffles! 32 00:02:52,005 --> 00:02:54,085 I feel really, really bad. 33 00:02:55,425 --> 00:02:58,005 I don't want you to think that I'm judging you 34 00:02:58,094 --> 00:03:00,474 or that I'm on your dad's side. 35 00:03:01,222 --> 00:03:02,722 That's the only thing I could think of at the wedding. 36 00:03:02,807 --> 00:03:04,387 Baby, it's fine. Don't worry. 37 00:03:04,475 --> 00:03:05,805 Yes, I do worry. 38 00:03:06,311 --> 00:03:09,561 Because I have no right to judge you. 39 00:03:10,148 --> 00:03:12,398 I only want to protect you, I promise. 40 00:03:13,318 --> 00:03:14,188 I know. 41 00:03:14,277 --> 00:03:17,157 Yes, but I feel guilty. 42 00:03:17,238 --> 00:03:20,238 And I don't want your dad to get angry at you. 43 00:03:20,325 --> 00:03:24,075 And I don't want to feel like I'm giving you free access to drugs-- 44 00:03:24,162 --> 00:03:28,002 Listen, baby. It's not like I have a problem, okay? 45 00:03:29,167 --> 00:03:30,667 Can we have breakfast? 46 00:03:32,795 --> 00:03:34,875 Everything's fine. 47 00:03:35,381 --> 00:03:36,421 Let's go in. 48 00:03:41,346 --> 00:03:42,466 There's the good one. 49 00:03:42,972 --> 00:03:44,682 I hope it's true this time. 50 00:03:58,196 --> 00:04:00,616 I need you to keep up, to be alert. 51 00:04:01,199 --> 00:04:03,329 I don't want you to get shot. 52 00:04:10,583 --> 00:04:11,883 LOW BATTERY 53 00:04:24,180 --> 00:04:25,010 No! 54 00:04:27,141 --> 00:04:28,601 No, no, no! 55 00:04:31,271 --> 00:04:32,651 Well, let's see... 56 00:04:33,564 --> 00:04:36,534 Things happen for a reason. This is a good thing. 57 00:04:38,069 --> 00:04:41,239 Inhaling love, exhaling peace. 58 00:04:57,588 --> 00:04:59,418 Are you ready to save the world? 59 00:04:59,507 --> 00:05:01,217 Good races, Pablo. 60 00:05:02,218 --> 00:05:03,588 You're a good competitor. 61 00:05:05,763 --> 00:05:06,813 You're good at swimming. 62 00:05:06,889 --> 00:05:07,969 Yes, I am. 63 00:05:08,474 --> 00:05:10,394 Well, Pablo, I'm leaving. 64 00:05:10,476 --> 00:05:14,856 I'm going with Sofía to my conference about drug trafficking in Mexico City. 65 00:05:15,606 --> 00:05:16,976 How fun. 66 00:05:17,066 --> 00:05:19,986 Yes. Matías' case helped me open my eyes. 67 00:05:20,069 --> 00:05:23,989 He was used as a scapegoat to hide the drug issues in the rich neighborhoods. 68 00:05:27,493 --> 00:05:29,413 Scapegoat. 69 00:05:30,204 --> 00:05:32,254 What? What's wrong with that? 70 00:05:33,416 --> 00:05:34,576 I don't know. 71 00:05:35,668 --> 00:05:37,798 I find that term very funny, cause... 72 00:05:37,879 --> 00:05:39,879 Why a goat? Why not another animal? 73 00:05:43,342 --> 00:05:47,392 Okay, Pablo, I'm leaving. It was a pleasure beating you at swimming. 74 00:05:48,222 --> 00:05:49,272 I'd imagine so. 75 00:06:52,203 --> 00:06:53,793 I need to go cook lunch. 76 00:06:54,705 --> 00:06:56,165 We're all busy. 77 00:06:56,249 --> 00:06:57,289 Yes, she's right. 78 00:06:57,375 --> 00:06:58,625 Shut up, Nancy. 79 00:07:00,878 --> 00:07:02,918 You cannot be so rude with me. 80 00:07:03,005 --> 00:07:04,665 I'm not being rude, María. 81 00:07:05,174 --> 00:07:07,514 I remind you that all this was also my idea. 82 00:07:09,679 --> 00:07:10,809 I need six "presents." 83 00:07:10,888 --> 00:07:11,968 Six? 84 00:07:12,056 --> 00:07:14,556 Now I also deliver packages to Nicolás. 85 00:07:14,642 --> 00:07:16,692 Wait, Nicolás is mine! 86 00:07:16,769 --> 00:07:18,269 Don't you see that he's not? 87 00:07:18,855 --> 00:07:21,475 The whole country is Julia's territory. 88 00:07:54,599 --> 00:07:56,979 Do you think it's normal that Bernardo doesn't feel like it? 89 00:07:57,477 --> 00:07:59,727 -Like what? -Like... 90 00:08:00,313 --> 00:08:03,943 You know, like, making love. Sex, baby. 91 00:08:04,025 --> 00:08:07,025 He is not in the mood anymore, he doesn't care. 92 00:08:07,111 --> 00:08:09,781 Always hungover. He doesn't brush his teeth after drinking coffee. 93 00:08:09,864 --> 00:08:11,244 He doesn't pick up his underwear. 94 00:08:11,324 --> 00:08:13,954 Wait. Do you feel like it? 95 00:08:14,035 --> 00:08:15,285 I have feelings. 96 00:08:17,997 --> 00:08:20,877 But I want a marriage. 97 00:08:20,958 --> 00:08:24,128 We're not going on a honeymoon. I want and deserve a honeymoon phase. 98 00:08:25,713 --> 00:08:26,923 What are you doing later? 99 00:08:27,006 --> 00:08:29,966 I'll go with Diego to his office and then I'll go to work. 100 00:08:31,052 --> 00:08:32,092 Diego... 101 00:08:35,973 --> 00:08:36,813 Listen. 102 00:08:37,600 --> 00:08:39,140 Can you promise you won't get angry if I ask this? 103 00:08:39,227 --> 00:08:41,057 I know I'll get angry, but go ahead. 104 00:08:41,687 --> 00:08:43,477 What does it feel like, being with the enemy? 105 00:08:44,357 --> 00:08:45,357 He is not the enemy. 106 00:08:45,441 --> 00:08:48,151 It must be so hot, right? Cause it's forbidden. 107 00:08:48,236 --> 00:08:49,896 He is not the enemy. 108 00:08:49,987 --> 00:08:51,067 He's my boyfriend. 109 00:08:52,323 --> 00:08:53,413 And I love him. 110 00:08:56,619 --> 00:08:57,699 Do you really love him? 111 00:08:59,747 --> 00:09:01,537 I'm being very unfair, right? 112 00:09:02,333 --> 00:09:04,543 See? You invoked him. I'm sure it's the enemy. 113 00:09:07,505 --> 00:09:08,665 No, it's Jonás. 114 00:09:09,507 --> 00:09:10,877 What's up, man? 115 00:09:13,719 --> 00:09:14,929 Pal... 116 00:09:16,597 --> 00:09:18,467 I need to talk to you. 117 00:09:18,558 --> 00:09:22,188 There was an operation in Tepito and... 118 00:09:23,062 --> 00:09:24,982 I was buying some drugs. 119 00:09:25,565 --> 00:09:26,765 Are you okay? 120 00:09:26,857 --> 00:09:30,737 Yes. Yes, pal. I'm going home now. 121 00:09:31,445 --> 00:09:33,025 -Thanks. -Be careful. 122 00:09:33,114 --> 00:09:34,824 -Thanks. Bye. -Yes, sure. Bye. 123 00:09:38,661 --> 00:09:40,001 There's been an operation in Tepito. 124 00:09:40,079 --> 00:09:41,289 And? 125 00:09:41,372 --> 00:09:44,212 What do you mean, "and"? Jonás was there, picking up drugs. 126 00:09:45,001 --> 00:09:46,131 Shit. 127 00:09:46,752 --> 00:09:48,212 Do we still have drugs? 128 00:09:48,796 --> 00:09:50,336 I think the question is, "Is he okay?" 129 00:09:51,716 --> 00:09:52,546 Is he okay? 130 00:09:52,633 --> 00:09:56,053 Yes, he's fine. And we do have drugs. 131 00:09:57,054 --> 00:09:57,974 Cool. 132 00:09:58,055 --> 00:10:02,305 No, it's not cool. We need to find another way to get drugs. 133 00:10:02,393 --> 00:10:05,063 I'm jealous. I'm not sure what it is. 134 00:10:07,064 --> 00:10:09,234 -It's not funny. -It is funny. 135 00:10:11,110 --> 00:10:12,360 Yes, right? 136 00:10:13,029 --> 00:10:15,069 Sofía loves me and I can trust her. 137 00:10:17,950 --> 00:10:19,740 I need to go with Diego, but I'll meet you at the office later, okay? 138 00:10:21,746 --> 00:10:22,906 What? 139 00:10:25,291 --> 00:10:26,461 What are we gonna do? 140 00:10:27,376 --> 00:10:28,586 No idea. 141 00:10:28,669 --> 00:10:30,709 We even raced in the swimming pool. 142 00:10:30,796 --> 00:10:33,006 Really? With Pablo? 143 00:10:33,090 --> 00:10:34,180 Wait, I know! 144 00:10:35,009 --> 00:10:39,059 Why don't we ask your boyfriend and Lorena's dad for new contacts? 145 00:10:40,097 --> 00:10:41,137 Please let it go. 146 00:10:41,223 --> 00:10:44,023 Come on, Sofía. We wait a bit and then we go back to Tepito. 147 00:10:45,019 --> 00:10:49,069 We go back? No. Jonás goes back. And he puts us all in danger. 148 00:10:52,360 --> 00:10:54,610 Look, your brother really surprised you this week. 149 00:10:54,695 --> 00:10:56,275 He might surprise you again. 150 00:10:58,032 --> 00:11:00,952 What? Don't look at me like that. You're the one who said he was a sensitive baby. 151 00:11:01,035 --> 00:11:02,195 I didn't say that. 152 00:11:02,286 --> 00:11:03,656 -No? -No. 153 00:11:03,746 --> 00:11:07,576 I don't understand why Pablo would do that. He has it all. 154 00:11:07,667 --> 00:11:09,127 Maybe he doesn't. 155 00:11:09,210 --> 00:11:11,090 I'm not saying spiritually. 156 00:11:11,712 --> 00:11:12,962 He's an asshole. 157 00:11:14,674 --> 00:11:16,804 What's not fair is that you're here, 158 00:11:17,593 --> 00:11:19,683 all grumpy, without talking to him. 159 00:11:20,888 --> 00:11:22,768 You're my boyfriend. I'm telling you. 160 00:11:23,349 --> 00:11:25,479 It's a big deal that my brother sells drugs. 161 00:11:25,559 --> 00:11:29,019 I'm not playing it down or justifying it. 162 00:11:29,105 --> 00:11:30,355 I'm just saying that you should talk to him. 163 00:11:31,524 --> 00:11:32,404 Or... 164 00:11:32,483 --> 00:11:35,823 Don't talk to him and go back to school in a really bad mood. 165 00:11:36,445 --> 00:11:38,655 I still have time to talk to him. 166 00:11:38,739 --> 00:11:40,909 Yes, but don't postpone it. It's Christmas. 167 00:11:42,034 --> 00:11:42,994 And? 168 00:11:43,828 --> 00:11:46,658 Well... It's the time of year for compassion and so on. 169 00:11:48,332 --> 00:11:50,792 -What? -Compassion and so on. 170 00:11:52,420 --> 00:11:54,050 Pablo is being naive. 171 00:11:54,630 --> 00:11:57,470 He's getting into something he does not know at all. 172 00:12:06,350 --> 00:12:08,310 I brought you some serum with bicarbonate and honey. 173 00:12:08,394 --> 00:12:09,484 Mom! 174 00:12:15,025 --> 00:12:16,735 -Why didn't you knock? -I said, "Knock, knock." 175 00:12:16,819 --> 00:12:17,949 That's not knocking on the door. 176 00:12:18,028 --> 00:12:18,898 Okay, I'm leaving. 177 00:12:18,988 --> 00:12:20,238 -I just wanted to meet your friend. -Later. 178 00:12:20,322 --> 00:12:21,992 Shall I cook something nice? 179 00:12:22,074 --> 00:12:24,084 -What do you like, aside from chocolate? -No, Mom! 180 00:12:24,160 --> 00:12:26,000 -No, thanks. We're not hungry. -Later? 181 00:12:26,078 --> 00:12:28,458 -Later, later. Okay, bye. -See you later. Bye. 182 00:12:28,539 --> 00:12:29,789 Leave it here. 183 00:12:29,874 --> 00:12:31,004 -Okay, here. -Thanks. 184 00:12:31,083 --> 00:12:33,043 -Nice to meet you. Son! -Leave now. 185 00:12:34,670 --> 00:12:35,800 I'm sorry about that. 186 00:12:35,880 --> 00:12:38,340 Baby, at least you have a door. 187 00:12:40,718 --> 00:12:43,298 -I'm going to shower. -Okay. 188 00:13:10,915 --> 00:13:15,415 The small-scale drug trafficking affects not only a district, but the whole city. 189 00:13:15,503 --> 00:13:19,723 The government does not acknowledge that the city is swamped with cartels. 190 00:13:21,926 --> 00:13:23,046 These... 191 00:13:24,094 --> 00:13:25,354 are the areas where they deal. 192 00:13:25,429 --> 00:13:26,759 So boring Lomas - Roma - Condesa 193 00:13:26,847 --> 00:13:29,267 Pau, if they see you delivering with me, people will say-- 194 00:13:29,350 --> 00:13:31,350 Come on, Pabi. It's fine. 195 00:13:31,435 --> 00:13:33,015 People think I'm stupid. 196 00:13:33,103 --> 00:13:34,773 -Of course not. -Of course they do. 197 00:13:36,023 --> 00:13:40,653 They're the stupid ones. They don't realize you can always have it all. 198 00:13:41,362 --> 00:13:45,122 Now for real, I don't mind, cause I tend to have it my way almost all the time. 199 00:13:45,199 --> 00:13:46,779 But let's get back to business. 200 00:13:47,284 --> 00:13:48,664 Is he cheating on me? 201 00:13:49,954 --> 00:13:52,084 No. Well, I don't think so. 202 00:13:52,164 --> 00:13:55,004 Of course you'd say that. Women are way more intuitive. 203 00:13:56,001 --> 00:13:57,551 Then why do you ask me? 204 00:13:57,628 --> 00:14:01,128 To have answers and clear them up for me. You're being really helpful. 205 00:14:06,178 --> 00:14:07,178 Hey. 206 00:14:08,764 --> 00:14:09,774 What's up? 207 00:14:16,272 --> 00:14:17,272 Hey, Pablito. 208 00:14:17,356 --> 00:14:18,936 Hey, bro. 209 00:14:22,653 --> 00:14:24,573 You're the man. Listen. 210 00:14:24,655 --> 00:14:26,615 I might need more tonight. 211 00:14:26,699 --> 00:14:29,119 My brother's friends are gonna party at my place. 212 00:14:29,201 --> 00:14:31,081 -Okay, bro. Give me a call. -Sure. 213 00:14:39,378 --> 00:14:41,798 What's up, Sanch? How are you? 214 00:14:41,881 --> 00:14:43,011 Hi, Santi. 215 00:14:43,090 --> 00:14:45,220 -Good. And you? -Great. 216 00:14:45,301 --> 00:14:46,341 What are you doing? 217 00:14:46,427 --> 00:14:48,177 We're playing. And you? 218 00:14:48,846 --> 00:14:50,346 Working. Can't you tell? 219 00:14:51,432 --> 00:14:52,312 Everything okay? 220 00:14:52,391 --> 00:14:53,561 -No. -Yes. 221 00:14:58,480 --> 00:15:00,900 What was all that about? Why is he angry at you? 222 00:15:01,650 --> 00:15:02,940 Is he angry at me? 223 00:15:03,777 --> 00:15:06,607 Wow. You really don't get anything. 224 00:15:14,747 --> 00:15:16,207 Hi, dear. Good morning. 225 00:15:16,290 --> 00:15:17,830 Hi, Auntie. What's up? 226 00:15:17,917 --> 00:15:19,077 Are you okay? 227 00:15:20,252 --> 00:15:22,462 Are you still in bed? 228 00:15:23,631 --> 00:15:26,431 I had a difficult day, Auntie. I'm trying to rest. 229 00:15:26,508 --> 00:15:28,138 I need to see you. 230 00:15:28,218 --> 00:15:29,218 Now? 231 00:15:29,303 --> 00:15:30,723 If it's possible, yes. 232 00:15:31,889 --> 00:15:32,849 Fuck. 233 00:15:37,353 --> 00:15:40,903 -Baby, it's 10:00 a.m. -So? I'm on holiday. 234 00:15:41,482 --> 00:15:42,732 That's no excuse. 235 00:15:43,692 --> 00:15:45,402 -You don't get it. -What? 236 00:15:46,612 --> 00:15:48,162 I don't need an excuse. 237 00:15:49,573 --> 00:15:51,783 Come on, baby. Enough. Stop being so dramatic. 238 00:15:51,867 --> 00:15:55,367 I'm not being dramatic. But you're high all the time and... 239 00:15:55,454 --> 00:15:56,874 I feel like it's my fault. 240 00:15:57,706 --> 00:15:59,496 Why would it be your fault? 241 00:15:59,583 --> 00:16:01,633 Cause you're an easy access? 242 00:16:02,169 --> 00:16:03,419 You gotta be kidding me. 243 00:16:04,588 --> 00:16:06,798 The problem is that Julia stole a client from Nancy. 244 00:16:07,549 --> 00:16:10,969 This business is like that. All businesses are like that. 245 00:16:11,053 --> 00:16:14,013 I wish they didn't fight. 246 00:16:14,098 --> 00:16:16,888 That's your mistake. They might be your friends, 247 00:16:17,601 --> 00:16:19,061 but they also work for you. 248 00:16:19,812 --> 00:16:21,192 How do you do it? 249 00:16:22,231 --> 00:16:23,191 Like this. 250 00:16:23,691 --> 00:16:25,231 -Like you and I? -No. 251 00:16:25,317 --> 00:16:27,817 You and I are family. Blood is stronger than money. 252 00:16:28,404 --> 00:16:32,074 Next time you see Julia, get in her face. She can't talk to you like that. 253 00:16:32,157 --> 00:16:34,157 Or the others will walk all over you. 254 00:16:34,785 --> 00:16:35,905 What should I tell her? 255 00:16:36,495 --> 00:16:39,575 Hold her from the shoulders and tell her, "What's your problem, Julia? 256 00:16:39,665 --> 00:16:41,955 Either you respect me or you go." 257 00:16:42,918 --> 00:16:44,918 -Just like that? -Just like that. 258 00:16:46,588 --> 00:16:47,458 Are you okay? 259 00:16:52,803 --> 00:16:54,303 I need to talk to Pablo. 260 00:16:55,180 --> 00:16:56,060 About? 261 00:16:56,557 --> 00:16:58,057 I can't go back to Tepito. 262 00:16:59,059 --> 00:17:00,309 What happened? 263 00:17:01,311 --> 00:17:02,601 There's been an operation. 264 00:17:03,772 --> 00:17:04,942 A policeman saw me. 265 00:17:06,108 --> 00:17:08,358 No, no, I'm not telling you to make you anxious. 266 00:17:09,403 --> 00:17:12,163 I'm telling you as your partner, not as your nephew. 267 00:17:15,242 --> 00:17:18,042 See how holding people from their shoulders helps? 268 00:17:20,122 --> 00:17:21,372 I'll talk to Pablo. 269 00:17:22,249 --> 00:17:25,339 I'll tell him. Off you go, you had a tough day. 270 00:17:25,419 --> 00:17:28,629 I'm telling you as your aunt, not as your partner. 271 00:17:38,515 --> 00:17:41,685 Bro, I know you're really in love, but we need to keep working. 272 00:17:42,770 --> 00:17:47,570 This is as big as the world, the galaxy and its surroundings. Show some mercy. 273 00:17:47,649 --> 00:17:49,359 I don't know what to do. 274 00:17:49,443 --> 00:17:51,153 -What are you talking about? -Lorena. 275 00:17:52,696 --> 00:17:56,576 I'm very happy that you and Sofía are deeply in love with your partners. 276 00:17:57,534 --> 00:17:59,124 But let's not talk about it. 277 00:17:59,703 --> 00:18:00,953 I need you. 278 00:18:04,666 --> 00:18:06,746 -Tell me. -The thing is... 279 00:18:08,253 --> 00:18:10,593 Do you think I'm a bad influence on Lorena? 280 00:18:10,672 --> 00:18:11,672 What do you mean? 281 00:18:11,757 --> 00:18:13,547 She's constantly high. 282 00:18:14,051 --> 00:18:15,301 She's always been like that. 283 00:18:16,011 --> 00:18:19,891 I don't know. Maybe that's the way she is since she met me. And I'm the problem. 284 00:18:19,973 --> 00:18:24,233 Listen, Mati. No offense, but don't flatter yourself. 285 00:18:24,311 --> 00:18:27,611 Imagine I was addicted to cakes. 286 00:18:27,689 --> 00:18:29,229 And she had a bakery. 287 00:18:30,567 --> 00:18:32,777 -You're so silly. -No, I'm serious. 288 00:18:33,987 --> 00:18:35,237 Do you think she's addicted? 289 00:18:36,198 --> 00:18:37,238 I don't know. 290 00:18:37,324 --> 00:18:41,374 She did all sorts of things at the wedding and today, when I went to shower, 291 00:18:41,453 --> 00:18:42,663 she did Ecstasy. 292 00:18:42,746 --> 00:18:44,616 Maybe that's all. 293 00:18:44,706 --> 00:18:46,826 What if I'm the problem? 294 00:18:47,501 --> 00:18:51,171 I don't want to hurt the person I love. The person who saved my life. 295 00:18:51,755 --> 00:18:53,045 Let's not sell to her, then. 296 00:18:53,173 --> 00:18:54,843 That's a short-term solution-- 297 00:18:54,925 --> 00:18:56,835 Mati, it's the only solution we have. 298 00:19:00,764 --> 00:19:02,104 Good morning. 299 00:19:02,182 --> 00:19:03,732 How is it good? 300 00:19:06,145 --> 00:19:08,185 Good question. What are we going to do? 301 00:19:08,689 --> 00:19:10,109 I don't know, Princess. 302 00:19:10,190 --> 00:19:14,150 Wait until we run out of supplies and Jonás feels like going back to Tepito. 303 00:19:14,987 --> 00:19:17,697 For you, I'm "Your Majesty," asshole. 304 00:19:25,831 --> 00:19:26,871 Hi, Mary. 305 00:19:27,541 --> 00:19:28,381 What are you doing here? 306 00:19:30,127 --> 00:19:31,917 Jonás won't go back to Tepito. 307 00:19:46,393 --> 00:19:47,943 Thanks, Sánchez. You can leave now. 308 00:19:53,609 --> 00:19:55,529 Wow, you don't have a door. 309 00:19:56,111 --> 00:19:57,401 Don't even mention it. 310 00:19:57,487 --> 00:19:58,527 What have you done? 311 00:20:00,657 --> 00:20:03,867 Yo, it's the last time I get you these. 312 00:20:03,952 --> 00:20:05,252 -Fuck off. -Yes. 313 00:20:05,329 --> 00:20:06,869 It's very hard getting these, Lorena. 314 00:20:06,955 --> 00:20:10,955 If Jonás or Pablo find out, they'll be pissed. 315 00:20:11,043 --> 00:20:12,423 They won't be pissed. 316 00:20:13,754 --> 00:20:15,804 Please, you're the only one who helps me. 317 00:20:16,381 --> 00:20:17,881 I thought you had quit. 318 00:20:18,967 --> 00:20:20,547 I just want to celebrate that I'm on holiday. 319 00:20:32,731 --> 00:20:34,731 You're super. 320 00:20:36,568 --> 00:20:37,568 Superman. 321 00:20:40,697 --> 00:20:43,657 There's a party at Villegas. You wanna come? 322 00:20:45,202 --> 00:20:46,832 I can't go out. 323 00:20:48,330 --> 00:20:51,750 If you manage to go out, it's by the golf club. 324 00:20:52,459 --> 00:20:53,499 Okay. 325 00:21:01,927 --> 00:21:06,847 We need to find another supplier before it's too late and we lose our clients. 326 00:21:06,932 --> 00:21:08,852 How do you plan on getting supplies? 327 00:21:09,351 --> 00:21:10,521 Without Tepito, there's no business. 328 00:21:11,103 --> 00:21:14,403 It's the last three months, and we need to sell big. 329 00:21:14,481 --> 00:21:15,481 I can go. 330 00:21:15,565 --> 00:21:18,485 You wouldn't last ten minutes. You don't even know where it is. 331 00:21:18,568 --> 00:21:20,238 Of course I do. There, in the middle. 332 00:21:22,114 --> 00:21:23,164 What? 333 00:21:23,782 --> 00:21:24,622 What if I go? 334 00:21:25,367 --> 00:21:26,617 What? 335 00:21:26,702 --> 00:21:29,292 No, no way. That's not gonna happen, Mary. 336 00:21:29,371 --> 00:21:31,501 I mean, no one will find me suspicious. 337 00:21:31,581 --> 00:21:33,001 I can be tough. 338 00:21:33,500 --> 00:21:36,040 Mary, no offense, but you wouldn't hurt a fly. 339 00:21:37,087 --> 00:21:38,507 Jonás needs to go back. 340 00:21:38,588 --> 00:21:42,048 No, that won't happen, Pablo. He could get in trouble. 341 00:21:44,011 --> 00:21:44,891 Look. 342 00:21:45,554 --> 00:21:48,394 If Jonás doesn't get the drugs, what's his role in this business? 343 00:21:49,016 --> 00:21:51,176 Sofía is in charge of marketing, Matías is in charge of data. 344 00:21:51,268 --> 00:21:54,518 You're in charge of the dealers, I'm in charge of sales and numbers. 345 00:21:56,189 --> 00:21:57,439 No offense, but that's the truth. 346 00:21:57,524 --> 00:21:58,824 No one will go to Tepito. 347 00:22:01,945 --> 00:22:03,195 I didn't mean it like that. 348 00:22:03,280 --> 00:22:04,320 Then how did you mean it? 349 00:22:04,406 --> 00:22:06,486 -Don't get angry, Mary. -No. 350 00:22:07,242 --> 00:22:08,292 Jonás is my family. 351 00:22:08,368 --> 00:22:11,408 -I get it. -You get it, but you don't care. 352 00:22:14,499 --> 00:22:16,669 We all take risks. 353 00:22:16,752 --> 00:22:18,672 Jonás could end up in prison or dead. 354 00:22:20,047 --> 00:22:21,757 We could all suffer the same fate. 355 00:22:22,424 --> 00:22:25,394 Are you willing to run the risk for money? 356 00:22:28,221 --> 00:22:30,811 -This is my nephew. -We're similar. 357 00:22:33,226 --> 00:22:35,016 I'm talking to you, Pablo. 358 00:22:37,230 --> 00:22:38,440 I didn't mean it. 359 00:22:38,523 --> 00:22:40,863 I think we're changing the subject. 360 00:22:40,942 --> 00:22:42,032 Here's what we're gonna do. 361 00:22:42,110 --> 00:22:44,820 We'll get another supplier, whatever it takes. 362 00:22:46,531 --> 00:22:47,661 Thanks, kid. 363 00:22:48,617 --> 00:22:49,867 Whatever it takes. 364 00:23:11,139 --> 00:23:12,929 Good afternoon. May I help you? 365 00:23:16,061 --> 00:23:17,271 I have a friend... 366 00:23:18,605 --> 00:23:20,225 Okay, it's me. 367 00:23:20,315 --> 00:23:24,185 I want to change my style, more like French maid. 368 00:23:24,277 --> 00:23:25,697 I need the whole kit. 369 00:23:35,789 --> 00:23:36,789 Wow. 370 00:23:37,332 --> 00:23:40,252 It has seven speeds, it's rechargeable, 371 00:23:40,335 --> 00:23:42,545 and you can use it both in and out. 372 00:23:44,131 --> 00:23:46,681 I do. Does it include 4G? 373 00:23:57,602 --> 00:23:59,812 I saw a side of you that I didn't know. 374 00:24:00,856 --> 00:24:02,316 Mary, I talked to Jonás. 375 00:24:02,941 --> 00:24:05,071 He's coming home and we'll think it through. 376 00:24:07,863 --> 00:24:08,993 What? 377 00:24:13,076 --> 00:24:14,116 Home. 378 00:24:15,871 --> 00:24:16,711 What's up? 379 00:24:18,290 --> 00:24:20,420 You talk about it as if it was my home, too. 380 00:24:22,210 --> 00:24:23,840 I swear I'll talk to Jonás. 381 00:24:24,713 --> 00:24:26,553 Not only about the drugs. 382 00:24:27,090 --> 00:24:28,470 I also want to know how he's doing. 383 00:24:30,302 --> 00:24:32,142 I'll see you at home. 384 00:24:47,569 --> 00:24:48,649 Jonás? 385 00:24:51,198 --> 00:24:54,828 My phone died and I can't find a ride. Today's not my day. 386 00:24:54,910 --> 00:24:55,950 I get it. 387 00:25:00,207 --> 00:25:01,117 Do you want a ride? 388 00:25:01,750 --> 00:25:03,750 No, no. I don't want you to go out of your way. 389 00:25:03,835 --> 00:25:05,245 But you don't know where I'm headed. 390 00:25:07,005 --> 00:25:08,255 That's true. 391 00:25:08,340 --> 00:25:09,630 Okay, where are you headed? 392 00:25:09,716 --> 00:25:11,836 I'm gonna go talk to Pablo. You live nearby, right? 393 00:25:39,329 --> 00:25:40,579 What did you buy? 394 00:25:40,664 --> 00:25:43,214 -Kitchen supplies. -I love cooking! 395 00:25:54,511 --> 00:25:56,891 I use it to make brownies. 396 00:25:56,972 --> 00:25:58,182 It's... 397 00:25:58,932 --> 00:26:00,852 -very sophisticated equipment. -Sure. 398 00:26:06,481 --> 00:26:09,651 Sánchez, let's go to my yoga class. 399 00:26:10,568 --> 00:26:11,988 Is there yoga today? 400 00:26:12,612 --> 00:26:13,612 Your dad didn't tell-- 401 00:26:13,697 --> 00:26:15,317 You think my dad wouldn't allow me to work out? 402 00:26:16,283 --> 00:26:17,243 Yes, ma'am. 403 00:26:18,660 --> 00:26:19,790 It's okay. 404 00:26:29,170 --> 00:26:30,800 Hi, baby. 405 00:26:30,880 --> 00:26:33,170 I'm planning the escape of the century. 406 00:26:33,675 --> 00:26:36,585 Let's meet in front of the yoga place to run away like bandits. 407 00:26:37,971 --> 00:26:41,101 Namaste. And if you're not there, I'm leaving. 408 00:26:52,902 --> 00:26:54,032 What's up, Sanch? 409 00:26:57,115 --> 00:26:58,115 Is everything all right? 410 00:26:58,783 --> 00:27:00,833 No. I've been avoiding you all day. 411 00:27:01,369 --> 00:27:03,539 But you're my brother. And I love you. 412 00:27:04,247 --> 00:27:06,997 I need to tell you that I don't agree with what you're doing. 413 00:27:07,083 --> 00:27:08,633 But you said it was all right. 414 00:27:08,710 --> 00:27:10,710 I was high. It doesn't count. 415 00:27:11,671 --> 00:27:12,631 Okay. 416 00:27:14,341 --> 00:27:16,801 -I have doubts. -A lot of them? 417 00:27:18,803 --> 00:27:19,933 I'm waiting for someone. 418 00:27:20,013 --> 00:27:22,103 There's a lot of them, so strap in. 419 00:27:22,891 --> 00:27:24,101 Okay. 420 00:27:28,605 --> 00:27:30,435 If I ease your doubts, will you stop hating me? 421 00:27:30,523 --> 00:27:31,903 I don't hate you, Pablo. 422 00:27:32,734 --> 00:27:34,284 I'm confused, angry. 423 00:27:35,236 --> 00:27:37,196 I even think you hurt me, to some extent. 424 00:27:37,822 --> 00:27:38,742 Why? 425 00:27:39,699 --> 00:27:41,829 Pablo, you're a brilliant economist. 426 00:27:42,660 --> 00:27:46,040 You could do anything you wanted. Why a drug dealer? 427 00:27:46,122 --> 00:27:47,372 Two things: 428 00:27:48,375 --> 00:27:49,245 I'm not a drug dealer, 429 00:27:49,876 --> 00:27:51,996 -and I'm not brilliant. -Yes, you are. 430 00:27:53,588 --> 00:27:54,668 If not a dealer, what are you? 431 00:27:54,756 --> 00:27:56,086 I'm a businessman, Santiago. 432 00:27:56,174 --> 00:27:57,304 You're a dealer. 433 00:27:58,760 --> 00:28:00,180 Do you want to know the truth? 434 00:28:01,221 --> 00:28:05,231 I love it when people ask that, so silly. Of course I do. 435 00:28:08,770 --> 00:28:10,360 I didn't want to study Economy. 436 00:28:11,147 --> 00:28:13,897 I did it cause my dad wanted me to do it. 437 00:28:14,401 --> 00:28:16,241 -What did you want to study? -I don't know. 438 00:28:16,319 --> 00:28:19,739 I don't know, they didn't even give me time. I only did what I had to. 439 00:28:20,407 --> 00:28:21,447 Santi. 440 00:28:22,951 --> 00:28:24,241 I'm good at this. 441 00:28:25,161 --> 00:28:26,831 I had never been good at anything. 442 00:28:27,914 --> 00:28:29,084 I don't think you get it. 443 00:28:30,291 --> 00:28:31,251 I do. 444 00:28:32,585 --> 00:28:34,125 I don't ask for your forgiveness. 445 00:28:34,796 --> 00:28:36,626 I only ask that you understand me. 446 00:28:38,883 --> 00:28:41,933 My future is not as bright and promising as yours. 447 00:28:42,804 --> 00:28:44,314 But I'm trying. 448 00:28:45,598 --> 00:28:47,638 And now I have a serious problem. 449 00:28:50,061 --> 00:28:52,061 I promise it won't last long. 450 00:29:01,030 --> 00:29:02,870 -Hi, baby. -Hi. 451 00:29:03,450 --> 00:29:05,080 Let's go party. 452 00:29:06,327 --> 00:29:10,537 Lorena, I'm not gonna take you to a party. And if you really love me, you won't go. 453 00:29:10,623 --> 00:29:11,673 I'm worried. 454 00:29:11,750 --> 00:29:13,380 And I love you, I don't want you to get hurt. 455 00:29:13,460 --> 00:29:15,210 Or you don't want to make my dad angry. 456 00:29:17,547 --> 00:29:18,917 I don't know what to do. 457 00:29:19,424 --> 00:29:23,344 Matías, I remind you that all this is happening because of you. 458 00:29:24,179 --> 00:29:25,849 If it wasn't for me, you'd be in prison. 459 00:29:26,556 --> 00:29:28,476 Even though it seems like I'm blackmailing you. 460 00:29:31,019 --> 00:29:32,439 Son of a bitch! I hate you! 461 00:29:38,651 --> 00:29:40,821 This business is crazy. 462 00:29:42,655 --> 00:29:44,445 I told you so, bro. 463 00:29:51,873 --> 00:29:52,753 How are you? 464 00:29:54,501 --> 00:29:56,171 It's constantly changing. 465 00:29:57,629 --> 00:29:59,419 A while ago, I was feeling like shit. 466 00:30:00,882 --> 00:30:02,762 Now, quite all right. 467 00:30:20,360 --> 00:30:21,570 What? 468 00:30:23,488 --> 00:30:24,738 Man... 469 00:30:27,325 --> 00:30:31,325 I don't want to hurt anyone, but I feel like Godzilla. 470 00:30:32,247 --> 00:30:33,917 No, I mean it. 471 00:30:35,750 --> 00:30:38,130 So, with every step I take, 472 00:30:38,670 --> 00:30:40,340 I crush a city. 473 00:30:41,506 --> 00:30:44,466 If I hug someone, I squash them. 474 00:33:41,853 --> 00:33:43,863 Subtitle translation by Arrate Landaluze Barrutia 31780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.