All language subtitles for The.Club.S01E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,715 --> 00:00:10,505 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:23,314 --> 00:00:24,694 Another nightmare? 3 00:00:26,776 --> 00:00:28,446 I overslept. 4 00:00:29,195 --> 00:00:30,695 Your dad will kill me. 5 00:00:32,490 --> 00:00:33,580 Don't worry, baby. 6 00:00:33,658 --> 00:00:35,328 You're with me. 7 00:00:36,036 --> 00:00:38,536 I'll always save you, in this life and the next. 8 00:00:39,956 --> 00:00:41,616 I'm sure my dad is gone already. 9 00:00:52,427 --> 00:00:56,427 -I love you. -I love you. 10 00:00:59,893 --> 00:01:00,853 Lorena. 11 00:01:02,645 --> 00:01:03,475 Holy crap! 12 00:01:04,022 --> 00:01:05,942 Be careful. 13 00:01:12,697 --> 00:01:14,527 -Lorena! -I'm coming. 14 00:01:18,953 --> 00:01:19,833 Goodbye. 15 00:01:21,122 --> 00:01:23,962 -Goodbye, Romeo. -Goodbye. 16 00:01:30,173 --> 00:01:31,053 Good morning. 17 00:01:33,843 --> 00:01:36,103 No door and no curtain. 18 00:01:40,892 --> 00:01:41,812 Yes, Daddy. 19 00:02:02,080 --> 00:02:04,420 Each day is worse. 20 00:02:05,458 --> 00:02:08,798 Pablo, you go out in Condesa, right? 21 00:02:08,878 --> 00:02:09,918 No. 22 00:02:11,172 --> 00:02:13,262 VALENZUELA ASKS FOR TRUST IN ATTORNEY GENERAL'S OFFICE 23 00:02:13,341 --> 00:02:14,301 Incredible. 24 00:02:22,642 --> 00:02:25,352 I want to talk to you about the business. 25 00:02:26,521 --> 00:02:29,771 How can I get more involved? 26 00:02:30,525 --> 00:02:32,565 I don't want to miss this opportunity. 27 00:02:32,652 --> 00:02:34,862 What about Halloween? 28 00:02:35,446 --> 00:02:37,656 Everything you're doing is perfect. 29 00:02:39,951 --> 00:02:40,911 Don't go overboard. 30 00:02:46,499 --> 00:02:48,959 I don't know what to do with you, Lorena. 31 00:02:50,753 --> 00:02:53,053 How can I stop you from doing that again? 32 00:02:53,882 --> 00:02:56,092 -It was a mistake. -You could have died. 33 00:02:56,843 --> 00:02:58,513 And that's the worst case. 34 00:03:01,764 --> 00:03:03,144 I could have lost my job. 35 00:03:04,142 --> 00:03:05,642 -Do you understand? -Obviously. 36 00:03:05,727 --> 00:03:06,637 It's not obvious. 37 00:03:06,728 --> 00:03:09,268 If it was obvious, you wouldn't have sent naked pictures 38 00:03:09,355 --> 00:03:11,895 to a 40-year-old drug dealer. 39 00:03:11,983 --> 00:03:13,403 For the love of God. 40 00:03:14,068 --> 00:03:14,898 What did I do wrong? 41 00:03:15,653 --> 00:03:18,573 -It was only marijuana. -"Only marijuana." 42 00:03:18,990 --> 00:03:21,910 I'm the attorney general for the city. 43 00:03:22,952 --> 00:03:23,952 Do you know what that means? 44 00:03:25,622 --> 00:03:27,212 Now I have Matías. 45 00:03:27,874 --> 00:03:28,794 I don't do that anymore. 46 00:03:32,420 --> 00:03:33,760 Since Mom died-- 47 00:03:33,838 --> 00:03:35,508 Don't blame your mom. 48 00:03:35,590 --> 00:03:38,010 You're old enough to make better decisions. 49 00:03:38,593 --> 00:03:40,093 But since I can't trust you, 50 00:03:40,803 --> 00:03:43,143 you can't leave the house without a chaperone. 51 00:03:43,223 --> 00:03:45,433 You go to school and come directly back. 52 00:03:45,516 --> 00:03:48,226 -Daddy! -No. The conversation is over. 53 00:03:53,691 --> 00:03:55,241 For you to communicate with me. 54 00:03:55,985 --> 00:03:58,235 No weird pictures, please. 55 00:04:01,074 --> 00:04:02,704 You almost vomited in downward dog. 56 00:04:02,784 --> 00:04:05,204 They were breathing so hard. 57 00:04:05,286 --> 00:04:08,206 How do I thank Diego for something so huge? 58 00:04:11,668 --> 00:04:13,588 I still can't believe any of it. 59 00:04:13,670 --> 00:04:15,550 I can't believe he did that for me. 60 00:04:15,630 --> 00:04:17,670 Diego's liked you for a long time. 61 00:04:17,757 --> 00:04:18,677 Yeah, but still. 62 00:04:19,676 --> 00:04:23,596 Oh, my God. You're like Ross and Rachel! 63 00:04:24,430 --> 00:04:26,600 -Will you bring him to my wedding? -I don't know. 64 00:04:26,683 --> 00:04:28,523 I'm sure my brother will invite him. 65 00:04:29,269 --> 00:04:30,649 It has to be something really good. 66 00:04:31,688 --> 00:04:33,898 You can copy my surprise for Bernardo 67 00:04:33,982 --> 00:04:35,942 -on our four-year anniversary. -I love you. 68 00:04:36,025 --> 00:04:40,065 Let me focus on shredding for the wedding, or else I won't fit into the dress. 69 00:04:40,154 --> 00:04:42,164 What are you talking about? You're gorgeous. 70 00:04:55,336 --> 00:04:56,336 Idiot! 71 00:05:07,724 --> 00:05:08,684 Pabi. 72 00:05:08,766 --> 00:05:10,226 What's up? 73 00:05:11,311 --> 00:05:12,691 I'm headed to the office. 74 00:05:12,770 --> 00:05:15,900 I quit. 75 00:05:15,982 --> 00:05:16,822 Matías. 76 00:05:17,483 --> 00:05:18,363 I can't. 77 00:05:18,443 --> 00:05:21,203 You know what? Take the day to think about it. 78 00:05:22,864 --> 00:05:24,744 Think about it. What happened... 79 00:05:24,824 --> 00:05:25,994 What happened was horrible. 80 00:05:26,075 --> 00:05:28,535 After what happened with El Monkey, I felt invincible. 81 00:05:28,619 --> 00:05:31,749 But I realize that I'm an idiot like everyone else. 82 00:05:32,332 --> 00:05:35,632 What if Lorena hadn't been there? Or if I'd stayed there? 83 00:05:35,710 --> 00:05:37,170 Don't think about "what if." 84 00:05:37,795 --> 00:05:39,045 You're here, and you're fine. 85 00:05:39,130 --> 00:05:41,380 I'm not fine. 86 00:05:41,466 --> 00:05:44,176 I finally realized that there are consequences. 87 00:05:44,802 --> 00:05:46,302 I could have gone to jail. 88 00:05:46,387 --> 00:05:50,557 It's time to start doing things right and leave this all behind. 89 00:05:50,641 --> 00:05:53,441 Rest up and we'll talk tomorrow. 90 00:06:06,949 --> 00:06:08,449 Thank you. 91 00:06:08,534 --> 00:06:09,954 You're welcome. 92 00:06:11,662 --> 00:06:13,662 Your hair is so long. 93 00:06:13,748 --> 00:06:16,208 I got extensions and highlights. 94 00:06:16,292 --> 00:06:18,802 My cousin Valeria works in a salon. 95 00:06:18,878 --> 00:06:21,298 At one of the nice ones in this neighborhood. 96 00:06:21,381 --> 00:06:23,341 It's so pretty. 97 00:06:23,424 --> 00:06:24,684 I'll take you whenever you want. 98 00:06:26,803 --> 00:06:31,933 That's Nancy. She's jealous and wonders where I get my money from. 99 00:06:32,016 --> 00:06:33,766 Working, obviously. 100 00:06:33,851 --> 00:06:35,901 Don't pay attention to her. 101 00:06:36,687 --> 00:06:39,567 Don't forget that our arrangement is a secret. 102 00:06:39,649 --> 00:06:41,399 Yes, María. 103 00:06:51,119 --> 00:06:51,949 Julia! 104 00:06:53,871 --> 00:06:55,041 What's wrong? 105 00:06:56,541 --> 00:06:58,001 I just thought of something. 106 00:06:59,585 --> 00:07:00,995 Things are getting worse. 107 00:07:01,087 --> 00:07:04,217 The cartels are fighting over territory. We have to be careful. 108 00:07:04,757 --> 00:07:07,137 I don't want what happened to Matías to happen to us. 109 00:07:07,218 --> 00:07:09,638 That won't happen if we do things right. 110 00:07:10,304 --> 00:07:13,274 We need a transporter who's willing to take risks for us. 111 00:07:14,058 --> 00:07:15,098 I'm leaving. 112 00:07:15,184 --> 00:07:17,104 -Where to? -I'm meeting Diego. 113 00:07:17,770 --> 00:07:19,480 You're kidding. This is important. 114 00:07:19,981 --> 00:07:21,981 This is important, too. 115 00:07:22,066 --> 00:07:23,106 Diego saved Matías. 116 00:07:23,192 --> 00:07:24,942 Lorena saved Matías. 117 00:07:25,570 --> 00:07:29,370 But if it's important to you, then do what you need to do. 118 00:07:35,997 --> 00:07:37,247 Oh, no! 119 00:07:37,331 --> 00:07:40,171 What happened? 120 00:07:40,251 --> 00:07:42,381 -Nothing. -What is this? 121 00:07:42,462 --> 00:07:44,092 -I'm fine. -No. 122 00:07:44,172 --> 00:07:47,472 I think you need a doctor. 123 00:07:47,550 --> 00:07:50,680 I'm fine. I promise. 124 00:07:50,761 --> 00:07:52,891 What happened? 125 00:07:52,972 --> 00:07:54,812 Problems of the heart? 126 00:07:54,891 --> 00:07:57,311 Everything is fine, Mom. 127 00:07:58,436 --> 00:08:00,766 -You're sure I look okay in this? -I'm sure. 128 00:08:00,855 --> 00:08:04,355 You look like Heidi, but stylish. You would never hurt a fly or sell E. 129 00:08:05,902 --> 00:08:08,072 Here are some cucumber sandwiches, 130 00:08:08,154 --> 00:08:10,364 strawberries, wine, pâté, prosciutto... everything! 131 00:08:11,449 --> 00:08:13,579 -I hope he likes it. -He's going to love it. 132 00:08:13,659 --> 00:08:15,619 Bernardo loved it. It's foolproof. 133 00:08:18,623 --> 00:08:20,633 Thank you. 134 00:08:44,357 --> 00:08:45,897 Do you know where I can get some weed? 135 00:08:53,783 --> 00:08:55,163 Right on. 136 00:08:59,705 --> 00:09:00,865 What's up, bro? 137 00:09:03,251 --> 00:09:05,291 What's up? Are you hungry? 138 00:09:05,962 --> 00:09:06,802 Hungry? 139 00:09:07,380 --> 00:09:09,260 Let's get a sandwich. 140 00:09:09,840 --> 00:09:11,380 No, thanks. I don't eat meat. 141 00:09:11,467 --> 00:09:17,097 A vegetarian feast, then. We need to talk. 142 00:09:17,682 --> 00:09:18,852 About what? 143 00:09:18,933 --> 00:09:20,983 I don't know you, and I have class. 144 00:09:21,060 --> 00:09:24,610 You don't know us, but we're here to introduce ourselves. 145 00:09:24,689 --> 00:09:26,609 It's not nice to make people beg. 146 00:09:26,691 --> 00:09:27,731 Let's go. 147 00:09:37,118 --> 00:09:39,158 BABY 148 00:09:39,996 --> 00:09:41,156 Hi, baby. 149 00:09:41,539 --> 00:09:43,329 I need to see you. 150 00:09:43,916 --> 00:09:45,456 I can't. I'm headed to school. 151 00:09:46,460 --> 00:09:47,340 Please. 152 00:09:48,337 --> 00:09:51,507 My dad went crazy this morning. 153 00:09:51,591 --> 00:09:53,681 I'm only allowed to go to and from school. 154 00:09:53,968 --> 00:09:55,178 You didn't go to work? 155 00:09:55,261 --> 00:09:56,221 I quit. 156 00:09:56,304 --> 00:09:57,184 What? 157 00:09:57,263 --> 00:09:59,313 I don't want a life of crime. 158 00:09:59,390 --> 00:10:01,680 I just went through the worst moments of my life. 159 00:10:01,767 --> 00:10:03,437 Thinking about you and my parents... 160 00:10:04,228 --> 00:10:07,058 About how I could ruin my life in a second. 161 00:10:07,648 --> 00:10:10,398 I want to give you a worthy life and to have a respectable job. 162 00:10:11,527 --> 00:10:13,067 I want you to be proud of me. 163 00:10:13,904 --> 00:10:16,874 I want to give you a worthy life, too. 164 00:10:16,949 --> 00:10:19,159 Of course I'm proud of you. 165 00:10:19,243 --> 00:10:20,833 I'll always support you. 166 00:10:20,911 --> 00:10:25,291 Don't worry. I'll see what I can do so that we can meet. Okay? 167 00:10:25,374 --> 00:10:28,714 Okay. I love you. 168 00:10:28,794 --> 00:10:30,844 I love you. 169 00:10:39,347 --> 00:10:40,967 -Wow. -Do you like it? 170 00:10:41,557 --> 00:10:42,517 I love it. 171 00:10:43,142 --> 00:10:46,652 I wasn't expecting this when you invited me to dinner. 172 00:10:47,438 --> 00:10:48,898 How did you know? 173 00:10:48,981 --> 00:10:51,571 -Know what? -That I got the job. 174 00:10:52,193 --> 00:10:53,613 You got it? 175 00:10:56,697 --> 00:10:58,197 -Congratulations. -Thank you. 176 00:11:01,744 --> 00:11:07,254 I did all this because of what you did for Matías, 177 00:11:07,333 --> 00:11:09,883 but we can celebrate the job, too. 178 00:11:10,252 --> 00:11:11,212 Sounds perfect. 179 00:11:16,550 --> 00:11:17,390 To you. 180 00:11:17,468 --> 00:11:18,968 And to you being with me. 181 00:11:19,053 --> 00:11:20,933 -Cheers. -Cheers. 182 00:11:24,308 --> 00:11:28,438 Sofía, you're my lucky charm. 183 00:11:29,146 --> 00:11:30,016 Why? 184 00:11:30,106 --> 00:11:32,566 Since I met you, only good things have happened. 185 00:11:33,484 --> 00:11:36,034 Mainly you. 186 00:11:36,862 --> 00:11:40,072 Sometimes I think you're too good to be true. 187 00:11:41,367 --> 00:11:44,747 I'm real, and I'm here with you. 188 00:11:48,124 --> 00:11:49,004 Cheers. 189 00:11:51,627 --> 00:11:52,917 How old are you? 190 00:11:53,003 --> 00:11:53,923 Twenty. 191 00:11:54,547 --> 00:11:57,297 You're the same age. 192 00:11:59,468 --> 00:12:00,588 To celebrate. 193 00:12:01,637 --> 00:12:03,677 Celebrate what? I don't understand. 194 00:12:05,057 --> 00:12:06,307 Look, bro... 195 00:12:09,645 --> 00:12:11,605 How much marijuana do you sell a month? 196 00:12:12,440 --> 00:12:13,860 Marijuana? No... 197 00:12:14,442 --> 00:12:17,992 Relax. We won't tell your mom. 198 00:12:18,779 --> 00:12:20,529 We want you to make more money. 199 00:12:21,449 --> 00:12:23,029 It's a great opportunity. 200 00:12:24,160 --> 00:12:26,580 Yes, something like that to start with. 201 00:12:27,621 --> 00:12:29,541 To make some extra money. 202 00:12:31,250 --> 00:12:34,800 No. It's fast and has great results. 203 00:12:36,338 --> 00:12:39,008 Of course. See you there. 204 00:12:42,178 --> 00:12:43,798 Do you know what MDMA is? 205 00:12:43,888 --> 00:12:45,888 Yes, but I don't do it. 206 00:12:46,557 --> 00:12:48,807 You don't, but a lot of people at the university do. 207 00:12:49,477 --> 00:12:52,437 I'm happy with what I sell right now. 208 00:12:54,190 --> 00:12:57,780 Imagine being able to buy so much more stuff. 209 00:12:57,860 --> 00:12:59,320 You won't regret it. 210 00:13:03,240 --> 00:13:05,120 It's really simple. 211 00:13:07,036 --> 00:13:08,156 Cheers. 212 00:13:16,670 --> 00:13:19,090 Yes, Adela. Be on time. 213 00:13:20,716 --> 00:13:22,426 All you have to do 214 00:13:22,510 --> 00:13:25,050 is tell your clients there's something new on the menu. 215 00:13:25,805 --> 00:13:27,215 And if it doesn't sell? 216 00:13:27,306 --> 00:13:30,636 Not gonna happen. It pretty much sells itself. 217 00:13:31,101 --> 00:13:35,401 Just worry about spreading the word and keeping up with your studies. 218 00:13:36,315 --> 00:13:39,485 Clean and easy. What do you think? 219 00:13:40,945 --> 00:13:42,695 Here's your tip, Mario. 220 00:13:43,781 --> 00:13:45,121 Think about it, Nacho. 221 00:13:58,754 --> 00:14:00,014 I'm worried, Sofía. 222 00:14:00,548 --> 00:14:01,508 About what? 223 00:14:02,925 --> 00:14:05,795 I'm sure Matías is hiding something. 224 00:14:06,387 --> 00:14:08,307 Why did El Monkey kidnap him? 225 00:14:08,389 --> 00:14:10,679 I can't figure it out. 226 00:14:12,226 --> 00:14:14,226 Matías is a good person. 227 00:14:15,062 --> 00:14:17,402 He was in the wrong place at the wrong time. 228 00:14:17,481 --> 00:14:21,071 It was bad luck. You know how things are in this country. 229 00:14:21,151 --> 00:14:23,571 -Yes, but there must be something else. -There's nothing else. 230 00:14:24,196 --> 00:14:25,236 Trust me. 231 00:14:25,823 --> 00:14:30,833 I think we all just want to forget about that terrible thing you saved us from. 232 00:14:34,081 --> 00:14:35,171 But it's so weird. 233 00:14:46,719 --> 00:14:48,179 It's late. 234 00:14:50,014 --> 00:14:54,234 I have to go back to work... but I don't want to leave you yet. 235 00:14:54,310 --> 00:14:55,390 Don't go. 236 00:14:56,604 --> 00:14:57,654 Come with me? 237 00:15:06,822 --> 00:15:07,912 Ma'am. 238 00:15:09,533 --> 00:15:13,833 I forgot to buy eggs for breakfast. 239 00:15:14,079 --> 00:15:16,499 Don't worry, María. You can make something else. 240 00:15:17,583 --> 00:15:20,543 I was hoping Jaime could take me to the supermarket. 241 00:15:21,128 --> 00:15:21,998 That's not necessary. 242 00:15:22,630 --> 00:15:28,340 I also wanted to buy dog food. We're almost out. 243 00:15:28,427 --> 00:15:31,427 Then Jaime won't have to worry about it. 244 00:15:33,432 --> 00:15:35,232 Whatever you want. Bring me the receipt. 245 00:15:37,269 --> 00:15:38,349 Yes, ma'am. 246 00:15:57,247 --> 00:15:59,117 -Let me help you. -Thank you. 247 00:16:01,794 --> 00:16:03,344 UNODC? 248 00:16:03,420 --> 00:16:06,010 United Nations Office on Drugs and Crime. 249 00:16:08,842 --> 00:16:10,512 We're part of the United Nations. 250 00:16:10,594 --> 00:16:13,354 Even though it's transnational, my focus is Mexico. 251 00:16:13,973 --> 00:16:18,063 I'm in charge of a project which strengthens national drug control. 252 00:16:18,936 --> 00:16:19,846 What do you think? 253 00:16:19,937 --> 00:16:22,897 Didn't you used to work in a more normal law office? 254 00:16:22,982 --> 00:16:25,322 Yes, I used to work in human rights. 255 00:16:25,985 --> 00:16:27,435 -Don't you prefer-- -No. 256 00:16:27,528 --> 00:16:30,568 I did learn a lot there, but I'm happy here. 257 00:16:33,659 --> 00:16:35,239 Don't give me that face. Come here. 258 00:16:37,287 --> 00:16:39,827 -Diego, I'm happy to see you. -Andres. 259 00:16:40,791 --> 00:16:43,341 Sofía, this is Andres. My boss. 260 00:16:44,461 --> 00:16:45,301 Nice to meet you. 261 00:16:45,379 --> 00:16:46,339 The famous Sofía. 262 00:16:48,382 --> 00:16:50,552 Did you congratulate Diego on his job? 263 00:16:50,634 --> 00:16:51,724 Yes. 264 00:16:51,802 --> 00:16:54,472 We're having drinks at my house tomorrow to celebrate. 265 00:16:54,555 --> 00:16:56,595 Thank you. 266 00:16:57,099 --> 00:16:58,059 I'll see you tomorrow. 267 00:17:00,269 --> 00:17:01,939 Do you want to see my office? 268 00:17:02,021 --> 00:17:03,611 -Sure. -It's over there. 269 00:17:09,987 --> 00:17:11,157 Nobody's here. 270 00:17:11,905 --> 00:17:13,615 Are you sure they said they would come? 271 00:17:13,699 --> 00:17:17,329 Yes, yes. Be patient. 272 00:17:27,963 --> 00:17:30,673 -Hello, Bere. -Hello, María. 273 00:17:30,758 --> 00:17:32,218 I'm glad you could make it. 274 00:17:33,469 --> 00:17:36,009 So, what's this about? 275 00:17:37,222 --> 00:17:38,772 Let's wait for everyone else. 276 00:17:39,641 --> 00:17:40,771 Everyone else? 277 00:17:40,851 --> 00:17:43,481 Yes. Everyone else. 278 00:17:45,856 --> 00:17:47,976 Estrella, welcome. 279 00:17:48,901 --> 00:17:50,651 -How are you? -Good. 280 00:17:50,736 --> 00:17:52,736 Hi! How are you? 281 00:18:02,122 --> 00:18:03,922 -How are you? -Good. 282 00:18:06,502 --> 00:18:08,632 I wish it could be just the two of us. 283 00:18:09,379 --> 00:18:11,169 Everything would be so much easier. 284 00:18:14,259 --> 00:18:16,969 Well, right now it's just me and you. 285 00:18:20,099 --> 00:18:21,639 -Look. -What? 286 00:18:29,817 --> 00:18:32,237 My Matí 287 00:18:32,820 --> 00:18:35,280 You'll always be my Matí 288 00:18:36,198 --> 00:18:39,078 Moon dust and red sand 289 00:18:39,159 --> 00:18:42,249 You're meant for me 290 00:18:42,329 --> 00:18:45,579 My Matí 291 00:18:45,666 --> 00:18:48,836 You'll always be my Matí 292 00:18:48,919 --> 00:18:54,009 Floating in pink clouds until I found you 293 00:18:54,091 --> 00:18:59,511 But you were always here 294 00:19:29,751 --> 00:19:33,511 THE UNITED NATIONS ANNOUNCE THE LAUNCH OF A DRUG CONTROL PROJECT 295 00:19:43,140 --> 00:19:46,560 -Pabi, I'm happy to see you. -Hi, Mary. 296 00:19:56,570 --> 00:19:57,450 What's this? 297 00:19:58,488 --> 00:19:59,818 My distribution network. 298 00:20:01,658 --> 00:20:02,618 They're the new Julias. 299 00:20:03,911 --> 00:20:06,291 Look at it as a delivery business. 300 00:20:06,371 --> 00:20:10,961 You'd be making the same trips that you already make to the supermarket. 301 00:20:11,043 --> 00:20:14,553 Julia's already done it before. She can tell you that it's very easy. 302 00:20:14,630 --> 00:20:15,460 Yeah! 303 00:20:15,547 --> 00:20:17,217 We meet here. 304 00:20:17,299 --> 00:20:21,219 I give her a small package, and she takes it to the boss' son. 305 00:20:21,303 --> 00:20:25,273 Or sometimes to a client that's closest to the house that you work at. 306 00:20:25,349 --> 00:20:27,479 What's in the packages? 307 00:20:27,559 --> 00:20:28,689 Is it illegal? 308 00:20:29,603 --> 00:20:33,153 They're all willing to pick up and deliver without asking a lot of questions. 309 00:20:33,232 --> 00:20:34,982 The numbers make sense. 310 00:20:35,067 --> 00:20:36,897 How much per delivery? 311 00:20:37,236 --> 00:20:39,446 It depends on the number of packages. 312 00:20:39,529 --> 00:20:41,529 You can make up to 300 pesos per package. 313 00:20:42,658 --> 00:20:44,078 It's good money. 314 00:20:44,159 --> 00:20:46,999 That's how I paid for my new extensions. 315 00:20:47,621 --> 00:20:50,671 The key is that they only deliver. 316 00:20:50,749 --> 00:20:54,089 But we'll pay them well so that they trust us. 317 00:20:54,670 --> 00:20:57,760 The packages will be wrapped up like presents. 318 00:20:57,839 --> 00:21:00,969 That's how we can be sure that they make it to the client. 319 00:21:01,051 --> 00:21:02,301 I'll do it. 320 00:21:02,386 --> 00:21:03,796 Me, too. 321 00:21:04,805 --> 00:21:05,675 Me, too. 322 00:21:06,682 --> 00:21:08,432 You did this all by yourself? 323 00:21:08,517 --> 00:21:09,557 Yes. 324 00:21:10,269 --> 00:21:13,689 I told you that I could help. 325 00:21:14,273 --> 00:21:17,153 At the end of the six months, we'll have made more. 326 00:21:17,234 --> 00:21:19,034 You're brilliant, Mary. 327 00:21:22,281 --> 00:21:23,951 I'm sorry for not listening before. 328 00:21:28,537 --> 00:21:29,537 What do you think? 329 00:21:44,720 --> 00:21:45,600 Baby? 330 00:21:51,184 --> 00:21:52,104 Hello. 331 00:21:52,185 --> 00:21:53,395 Good morning, beautiful. 332 00:21:53,895 --> 00:21:54,725 Hi. 333 00:21:54,813 --> 00:21:56,483 I just got to the office. 334 00:21:56,565 --> 00:21:59,065 My boss wants you to come to his house tonight. 335 00:21:59,151 --> 00:21:59,991 Really? 336 00:22:00,068 --> 00:22:02,148 Will you come? Should I pick you up? 337 00:22:02,237 --> 00:22:03,067 Sure. 338 00:22:03,155 --> 00:22:06,275 -Only if you want to. -No, I do. 339 00:22:06,366 --> 00:22:08,656 Great. I'll come pick you up later. 340 00:22:08,744 --> 00:22:09,704 Bye. 341 00:22:10,495 --> 00:22:12,495 What's with the face? What's wrong? 342 00:22:13,874 --> 00:22:14,714 Nothing. 343 00:22:14,791 --> 00:22:16,841 You look like you've seen a ghost. 344 00:22:16,918 --> 00:22:19,458 Or like you've just spoken with my useless wedding planner. 345 00:22:21,715 --> 00:22:22,665 Everything is fine. 346 00:22:22,758 --> 00:22:26,678 Okay. I've thought about it, and you can sell at my wedding. 347 00:22:26,762 --> 00:22:27,892 Please be discreet. 348 00:22:27,971 --> 00:22:31,311 I'll give you special wedding boxes. 349 00:22:31,391 --> 00:22:32,311 Okay, baby? 350 00:22:49,242 --> 00:22:50,412 María. 351 00:22:51,953 --> 00:22:52,873 I'm coming! 352 00:23:07,552 --> 00:23:08,512 Did you call me? 353 00:23:09,179 --> 00:23:12,639 Can you make a chai with soy milk? Rosy doesn't make it properly. 354 00:23:13,225 --> 00:23:14,095 Yes, ma'am. 355 00:23:15,394 --> 00:23:18,154 I'm going to the grocery store later. I told Jaime to wait for me. 356 00:23:18,230 --> 00:23:19,310 Didn't you go yesterday? 357 00:23:20,607 --> 00:23:24,107 Yes. But I got eggs and dog food. 358 00:23:24,861 --> 00:23:26,321 Fine. Bring me the receipt. 359 00:23:37,916 --> 00:23:38,746 Baby. 360 00:23:39,292 --> 00:23:42,092 -Why are you knocking like that? -Why did you leave me? 361 00:23:42,170 --> 00:23:45,340 I eat breakfast with my dad every day. I can't just disappear. 362 00:23:46,091 --> 00:23:47,011 I need you. 363 00:23:47,676 --> 00:23:48,966 Marry me. 364 00:23:50,095 --> 00:23:51,005 Baby. 365 00:23:51,763 --> 00:23:53,523 I'm 19. 366 00:23:53,598 --> 00:23:55,928 I can't get married. I have to finish school. 367 00:23:56,476 --> 00:23:58,476 And we just met. 368 00:23:58,562 --> 00:24:00,112 You're my soulmate. 369 00:24:01,231 --> 00:24:03,401 And you're mine, but there's no rush. 370 00:24:04,025 --> 00:24:06,185 I'm not the solution to your problems. 371 00:24:06,278 --> 00:24:09,608 You need to start working again, doing something you like. 372 00:24:09,698 --> 00:24:11,158 It doesn't have to be with Pablo. 373 00:24:12,117 --> 00:24:13,657 I'll be here, no matter what. 374 00:24:14,953 --> 00:24:15,793 Okay? 375 00:24:16,746 --> 00:24:17,706 Lorena! 376 00:24:18,623 --> 00:24:19,463 I have to go. 377 00:24:19,541 --> 00:24:21,541 I love you. 378 00:24:21,626 --> 00:24:22,666 I love you. 379 00:24:32,637 --> 00:24:34,557 With María's distribution network, we can accelerate sales. 380 00:24:34,639 --> 00:24:36,519 Selling more with home delivery. 381 00:24:37,225 --> 00:24:38,265 That's right. 382 00:24:38,351 --> 00:24:40,651 Home delivery. María is a genius. 383 00:24:40,979 --> 00:24:42,859 I have the merchandise for Nacho. 384 00:24:42,939 --> 00:24:44,069 Let's see. 385 00:24:47,027 --> 00:24:48,987 You're back. 386 00:24:49,571 --> 00:24:52,161 No. Well, yes. 387 00:24:52,949 --> 00:24:53,989 How are you? 388 00:24:54,075 --> 00:24:56,325 -Can I talk to you? -Of course. 389 00:24:56,912 --> 00:24:58,792 -Alone? -Yeah, let's go. 390 00:25:05,086 --> 00:25:07,006 I know you've gone through a lot. 391 00:25:07,923 --> 00:25:10,183 But we're almost at our three month goal. 392 00:25:10,258 --> 00:25:12,758 Three more months and we're free. 393 00:25:12,844 --> 00:25:13,854 I don't want to. 394 00:25:15,388 --> 00:25:17,098 I want to do the right thing. 395 00:25:17,182 --> 00:25:19,312 I want to be an honorable man. 396 00:25:20,393 --> 00:25:21,853 I'll do the app, but nothing else. 397 00:25:23,188 --> 00:25:24,108 Okay. 398 00:25:25,148 --> 00:25:26,898 If that's what you want. 399 00:25:26,983 --> 00:25:29,323 Just remember, the app didn't get us anywhere. 400 00:25:29,402 --> 00:25:31,032 I'll get it off the ground. 401 00:25:38,620 --> 00:25:40,660 -Hello. -Good afternoon. 402 00:25:40,747 --> 00:25:43,417 I'm here to see Mr. Gustavo Guerrero, from public relations. 403 00:25:43,500 --> 00:25:45,840 He's in a meeting right now. 404 00:25:46,586 --> 00:25:48,706 I can't talk to him? 405 00:25:48,797 --> 00:25:50,467 He's in a meeting. 406 00:25:52,092 --> 00:25:57,062 I'm Matías, from Meet. It's an app for exclusive dating. 407 00:25:58,223 --> 00:26:00,313 Can I talk to him about it? 408 00:26:01,226 --> 00:26:03,056 -Okay. -Matías, from Meet. 409 00:26:04,437 --> 00:26:06,357 Sorry to bother you. 410 00:26:06,439 --> 00:26:09,189 Matías from Meet is here. 411 00:26:09,985 --> 00:26:10,895 Okay. 412 00:26:11,486 --> 00:26:12,526 I understand. 413 00:26:13,989 --> 00:26:17,449 As I mentioned, he's in a meeting, and he's busy all day. 414 00:26:18,285 --> 00:26:22,575 -I can just go in now. -No. 415 00:26:22,664 --> 00:26:24,214 I'm going to have to ask you to leave. 416 00:26:24,874 --> 00:26:27,174 I'll wait. 417 00:26:27,252 --> 00:26:29,752 If you don't leave, I'm going to call security. 418 00:26:30,046 --> 00:26:32,586 No, that's okay. 419 00:26:34,467 --> 00:26:35,467 Please. 420 00:26:38,972 --> 00:26:40,892 Here's an advance for your services. 421 00:26:41,391 --> 00:26:42,731 Here's the merchandise. 422 00:26:43,685 --> 00:26:46,515 When we come pick up the money, we want it all there. 423 00:26:46,605 --> 00:26:48,435 Don't pull any tricks. 424 00:26:49,024 --> 00:26:50,034 No. 425 00:26:50,108 --> 00:26:52,238 -One more thing. -What? 426 00:26:52,319 --> 00:26:56,779 I don't know who sells you weed, but if anyone asks where you got this, 427 00:26:56,865 --> 00:26:58,155 you don't know anything. 428 00:26:59,492 --> 00:27:01,292 -Okay. -Not a single word. 429 00:27:01,953 --> 00:27:04,963 That's how we can all make money 430 00:27:05,582 --> 00:27:07,292 and not run into any problems. 431 00:27:07,375 --> 00:27:09,035 -Okay? -Sure. 432 00:27:10,462 --> 00:27:11,632 All right. 433 00:27:12,589 --> 00:27:13,419 What happened? 434 00:27:20,889 --> 00:27:23,809 To Diego. May the world be filled with more people like him. 435 00:27:24,434 --> 00:27:28,364 He fights for a peaceful Mexico and a future without violence. 436 00:27:30,148 --> 00:27:32,028 Thank you. 437 00:27:32,609 --> 00:27:35,199 It's a great privilege to be in this position. 438 00:27:35,278 --> 00:27:37,858 Working to make Mexico and the world a better place. 439 00:27:40,492 --> 00:27:42,702 There is still a lot left to achieve as a society. 440 00:27:43,328 --> 00:27:47,828 A few days ago, I experienced the problem of government corruption firsthand. 441 00:27:48,875 --> 00:27:51,625 A friend of Sofía's was implicated in a drug trafficking case. 442 00:27:51,711 --> 00:27:53,091 He was used as a sacrifice 443 00:27:53,171 --> 00:27:55,341 even though he was just an innocent civilian. 444 00:27:55,924 --> 00:27:56,804 Baby. 445 00:27:57,550 --> 00:28:01,050 But we'll scrutinize these types of cases to identify the guilty parties 446 00:28:01,554 --> 00:28:02,724 so that they serve their sentence. 447 00:28:14,484 --> 00:28:15,404 Thank you. 448 00:28:28,164 --> 00:28:32,634 Thank you for this great opportunity. Let's toast. 449 00:28:35,004 --> 00:28:36,264 Cheers. 450 00:30:22,987 --> 00:30:24,987 Subtitle translation by Barbara Powidel 29494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.