Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,506 --> 00:00:10,716
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:11,594 --> 00:00:13,644
Yes, I know I'm late! Yes.
3
00:00:14,139 --> 00:00:15,309
Yes, Pabi.
4
00:00:15,390 --> 00:00:17,560
You can tell me off
once I get to the office.
5
00:00:17,642 --> 00:00:19,352
Yes, I'm on my way.
6
00:00:19,436 --> 00:00:21,016
I will see you now...
7
00:00:23,523 --> 00:00:26,033
-What? What's going on?
-On the floor, asshole.
8
00:00:26,109 --> 00:00:28,529
You're under arrest for the murder
9
00:00:28,611 --> 00:00:30,611
-of Juan Carlos García, alias Monkey.
-No, no, no!
10
00:00:30,697 --> 00:00:32,317
You have the right to remain silent.
11
00:00:32,407 --> 00:00:34,277
You're such an asshole.
12
00:00:35,660 --> 00:00:37,540
-No, no, no!
-You have the right to remain silent
13
00:00:37,620 --> 00:00:39,710
and refuse to answer questions.
14
00:00:39,789 --> 00:00:42,919
Anything you say
may be used against you in a court of law.
15
00:00:43,001 --> 00:00:44,501
You have the right to consult an attorney.
16
00:00:46,546 --> 00:00:48,586
So, as they say, you're fucked.
17
00:00:48,673 --> 00:00:50,763
No, no, no! Help! Mom!
18
00:00:50,842 --> 00:00:52,472
Help me! Help me!
19
00:00:52,552 --> 00:00:54,472
Help me! Help me!
20
00:00:54,554 --> 00:00:56,104
Please, help me!
21
00:01:03,605 --> 00:01:04,435
You're doing well, Sanch?
22
00:01:04,522 --> 00:01:05,612
Very well, Pabi.
23
00:01:05,690 --> 00:01:06,780
Stanford is great.
24
00:01:07,358 --> 00:01:08,438
That's great.
25
00:01:08,526 --> 00:01:10,276
I'm glad everything is going well.
26
00:01:10,361 --> 00:01:11,861
You'll tell me more later, okay?
27
00:01:11,946 --> 00:01:14,656
I'm having a meeting with some
of Dad's investors that invested in Meet.
28
00:01:15,283 --> 00:01:17,873
How's that going?I heard the app is going great.
29
00:01:18,369 --> 00:01:19,749
-Dude.
-Pabi.
30
00:01:19,829 --> 00:01:22,249
-Pabi, I can't hear you.
-Santi, can you hear me?
31
00:01:22,332 --> 00:01:23,252
Pabi, are you still there?
32
00:01:23,833 --> 00:01:25,253
What are you doing today?
33
00:01:25,335 --> 00:01:27,045
I have several job interviews today.
34
00:01:27,128 --> 00:01:30,338
-Several? As in more than one?
-More than one.
35
00:01:30,423 --> 00:01:33,683
What can I say? You're going out
with a very successful lawyer.
36
00:01:34,928 --> 00:01:36,968
-Good luck then.
-Thanks.
37
00:01:37,847 --> 00:01:39,557
And what are you doing today?
38
00:01:39,641 --> 00:01:42,391
We're meeting with the app investors.
39
00:01:42,477 --> 00:01:45,687
To inform them about
how many followers we have, and so on.
40
00:01:45,772 --> 00:01:46,612
Wow.
41
00:01:47,190 --> 00:01:48,230
How's it going?
42
00:01:48,733 --> 00:01:50,693
-Very well.
-Great, that's great news.
43
00:01:51,194 --> 00:01:52,704
Waiter, could I get the bill?
44
00:01:54,364 --> 00:01:57,124
-María.
-Girl, you scared me.
45
00:01:57,617 --> 00:01:59,787
You must have a guilty conscience then.
46
00:02:04,582 --> 00:02:06,292
So, do you need anything, Julita?
47
00:02:06,918 --> 00:02:10,048
I just wanted to let you know that
I already gave Iñaki what you gave me.
48
00:02:13,133 --> 00:02:14,223
Great, thanks.
49
00:02:14,801 --> 00:02:16,801
I found it very interesting.
50
00:02:19,013 --> 00:02:20,223
Very interesting?
51
00:02:20,932 --> 00:02:22,312
Yes, curious.
52
00:02:23,601 --> 00:02:24,521
Well...
53
00:02:25,478 --> 00:02:27,978
God knows what Iñaki left in the house.
54
00:02:28,481 --> 00:02:29,481
He left it?
55
00:02:30,567 --> 00:02:32,187
Yes, Pablo told me
56
00:02:32,277 --> 00:02:34,817
that he had forgotten it at a party.
57
00:02:36,406 --> 00:02:38,446
I thought it was something they sent him.
58
00:02:39,159 --> 00:02:40,579
Well, honey, take care.
59
00:02:40,660 --> 00:02:41,490
I need to pay.
60
00:02:43,246 --> 00:02:44,156
Sure.
61
00:02:44,706 --> 00:02:45,706
He says he's coming.
62
00:02:45,790 --> 00:02:47,920
What should we do?
They're going crazy in there.
63
00:02:48,501 --> 00:02:50,421
-Let's start then.
-With no presentation?
64
00:02:51,254 --> 00:02:52,264
We have no choice.
65
00:02:55,049 --> 00:02:55,879
How do I look, Sof?
66
00:03:05,935 --> 00:03:06,845
So, Iñaki...
67
00:03:08,104 --> 00:03:08,944
What's this?
68
00:03:10,815 --> 00:03:12,895
-It's not mine.
-Don't think I'm stupid.
69
00:03:12,984 --> 00:03:14,114
I wash your underwear.
70
00:03:15,403 --> 00:03:16,243
Speak.
71
00:03:16,321 --> 00:03:19,911
Or I'll tell your parents
I found cocaine in your pockets.
72
00:03:19,991 --> 00:03:20,991
It's not cocaine.
73
00:03:21,075 --> 00:03:23,075
It's not?
This white powder is not cocaine?
74
00:03:23,161 --> 00:03:24,451
No, it's Molly.
75
00:03:25,246 --> 00:03:26,956
-What's that?
-A type of Ecstasy.
76
00:03:27,916 --> 00:03:29,956
Well, whatever it is,
I'm telling your parents.
77
00:03:30,043 --> 00:03:32,383
No, please, no, Julia.
78
00:03:32,462 --> 00:03:35,052
They'll take my car.
They'll cancel my credit cards.
79
00:03:35,131 --> 00:03:37,341
Oh, poor thing.
80
00:03:37,425 --> 00:03:39,085
Besides, it's not even mine.
81
00:03:39,177 --> 00:03:40,547
Whose is it then?
82
00:03:41,763 --> 00:03:42,933
Okay then.
83
00:03:43,014 --> 00:03:44,434
What do you want?
84
00:03:45,016 --> 00:03:45,926
For you to tell me the truth.
85
00:03:47,143 --> 00:03:48,853
-For real?
-Yes.
86
00:03:49,354 --> 00:03:50,364
Will you tell me now?
87
00:03:50,438 --> 00:03:51,768
Yes, of course.
88
00:03:52,523 --> 00:03:55,283
Of course, I will.
I thought you'd ask for money.
89
00:03:56,069 --> 00:03:56,899
No.
90
00:03:57,570 --> 00:04:00,070
Great. It's very easy.
91
00:04:00,573 --> 00:04:04,293
Pablo sells Ecstasy, right?
Well, not just him.
92
00:04:05,703 --> 00:04:08,583
These past months, we've been
positioning ourselves in the market
93
00:04:08,665 --> 00:04:11,665
as an exclusive brand. A safe space--
94
00:04:11,751 --> 00:04:14,551
But I haven't seen any advertising, dear.
95
00:04:15,421 --> 00:04:18,091
Here it says you spent money on publicity.
96
00:04:18,591 --> 00:04:21,891
The type of publicity we're investing in
is addressed to our target.
97
00:04:21,970 --> 00:04:22,800
But...
98
00:04:23,680 --> 00:04:25,390
why don't you make a TV commercial?
99
00:04:25,473 --> 00:04:26,853
-Our app is...
-Or something at least.
100
00:04:26,933 --> 00:04:28,563
...exclusive and discreet.
101
00:04:29,143 --> 00:04:32,443
Massive advertising campaigns
could give the wrong impression.
102
00:04:32,939 --> 00:04:35,479
Our other partner will arrive soon, and...
103
00:04:43,283 --> 00:04:44,703
I don't have all day.
104
00:04:46,869 --> 00:04:47,699
What's up?
105
00:04:48,746 --> 00:04:50,286
Your dad isn't picking up?
106
00:04:51,874 --> 00:04:55,344
The number of followers
has grown steadily.
107
00:04:59,841 --> 00:05:01,841
Sorry. It'll be a minute.
108
00:05:07,724 --> 00:05:09,104
-Hello?
-Pabi.
109
00:05:09,183 --> 00:05:11,193
-Matías, where are you, dude?
-At the precinct.
110
00:05:11,269 --> 00:05:13,939
It's something about one... Monkey?
111
00:05:15,273 --> 00:05:16,113
Please come.
112
00:05:16,691 --> 00:05:17,571
-I'm in Montes Urales.
-Enough.
113
00:05:17,650 --> 00:05:18,690
It's enough.
114
00:05:21,362 --> 00:05:22,662
Fucking hell.
115
00:05:26,993 --> 00:05:28,243
What was so important
116
00:05:28,328 --> 00:05:30,998
that you had to leave me
with the cast of The Godfather: Part III?
117
00:05:32,248 --> 00:05:33,208
Sofía...
118
00:05:34,751 --> 00:05:35,921
Speak, Pablo!
119
00:05:36,002 --> 00:05:38,052
We need to go back in. Where's Matías?
120
00:05:39,005 --> 00:05:40,875
-You're scaring me.
-They've got Matías.
121
00:05:41,924 --> 00:05:42,974
-Who does?
-He's at the precinct.
122
00:05:43,051 --> 00:05:45,601
It had something to do with Monkey.
He couldn't explain it.
123
00:05:46,345 --> 00:05:48,465
-I'm gonna go meet with him.
-We both are.
124
00:05:49,140 --> 00:05:50,100
We?
125
00:05:50,183 --> 00:05:51,483
You'll stay and finish the meeting.
126
00:05:51,559 --> 00:05:52,599
Don't tell me what to do.
127
00:05:52,685 --> 00:05:54,265
Everything needs to seem normal, Sofía.
128
00:05:54,353 --> 00:05:55,353
No way.
129
00:05:55,855 --> 00:05:58,515
Bear in mind that, after you left,
Matías and I were a team.
130
00:05:58,608 --> 00:06:00,028
And how did that end?
131
00:06:00,526 --> 00:06:02,486
With Matías arrested in a precinct.
132
00:06:03,154 --> 00:06:05,494
You'll stay here,
because it's your fault, too.
133
00:06:06,491 --> 00:06:07,871
Matías took the phone 'cause he wanted to.
134
00:06:07,950 --> 00:06:10,540
-And who gave him the power to do so?
-You're an asshole.
135
00:06:11,746 --> 00:06:14,246
An asshole
that will get Matías out of prison.
136
00:06:20,922 --> 00:06:23,092
What does María have to do in all of this?
137
00:06:23,174 --> 00:06:26,264
Pablo sends it over with María.
I think she must know, right?
138
00:06:29,055 --> 00:06:31,175
María is up to her neck in it.
139
00:06:32,642 --> 00:06:35,312
-How?
-She is involved in this!
140
00:06:35,394 --> 00:06:38,154
I think... she is just the deliverywoman.
141
00:06:38,231 --> 00:06:41,781
But Sofía and Matías
are up to their necks in this.
142
00:06:42,944 --> 00:06:45,074
That frigging ring!
143
00:06:45,655 --> 00:06:48,315
What? Why are you so happy?
144
00:06:48,825 --> 00:06:51,405
Wait, you're not gonna
tell my parents, right?
145
00:06:51,911 --> 00:06:55,081
No. My plan is way better.
146
00:06:56,749 --> 00:06:57,709
Thank you.
147
00:06:59,752 --> 00:07:02,762
You're also aroused by role-play, right?
148
00:07:04,048 --> 00:07:05,628
I don't know what you're talking about.
149
00:07:06,342 --> 00:07:08,722
And, no, I won't tell your parents.
150
00:07:13,141 --> 00:07:14,731
Crimes against health.
151
00:07:15,935 --> 00:07:17,515
Corruption of minors.
152
00:07:18,312 --> 00:07:19,902
Drug trafficking.
153
00:07:20,982 --> 00:07:23,152
First-degree murder.
154
00:07:24,360 --> 00:07:26,860
You won't see the light of day again, man.
155
00:07:27,447 --> 00:07:28,487
But you know what?
156
00:07:28,573 --> 00:07:31,583
There's something that confuses me,
that doesn't add up.
157
00:07:32,702 --> 00:07:35,202
Why on earth
do you steal a crappy cell phone?
158
00:07:35,913 --> 00:07:37,753
I don't know what you're talking about.
I didn't do any of it.
159
00:07:38,916 --> 00:07:39,826
Don't make me laugh, Matías.
160
00:07:39,917 --> 00:07:42,247
We got you by your balls.
161
00:07:42,837 --> 00:07:45,257
Explain this to me.
Why would a rich boy like you,
162
00:07:45,339 --> 00:07:48,759
with a dad like yours,
want a shitty cell phone?
163
00:07:48,843 --> 00:07:50,603
-I don't know.
-You don't know?
164
00:07:51,179 --> 00:07:52,469
Don't worry. Don't distress.
165
00:07:52,555 --> 00:07:56,135
You have all day to remember.
166
00:07:56,642 --> 00:07:58,772
We have all day. And then...
167
00:07:58,853 --> 00:08:00,233
you'll go to prison.
168
00:08:01,272 --> 00:08:02,772
I'll get you in prison.
169
00:08:03,357 --> 00:08:04,897
Do you know what they'll do to you there?
170
00:08:05,485 --> 00:08:07,145
Especially during the first days.
171
00:08:07,653 --> 00:08:08,653
You don't?
172
00:08:09,780 --> 00:08:11,700
They'll make you
hang yourself with your sheets.
173
00:08:12,992 --> 00:08:14,492
Or someone will kill you.
174
00:08:15,536 --> 00:08:16,786
I didn't do anything.
175
00:08:16,871 --> 00:08:17,751
-No?
-No.
176
00:08:17,830 --> 00:08:19,370
That's so sad.
177
00:08:20,583 --> 00:08:23,133
Ending up in prison
for a crime you did not commit.
178
00:08:24,670 --> 00:08:26,130
Tell us, asshole.
179
00:08:26,923 --> 00:08:29,013
If it wasn't you, then who?
180
00:08:31,260 --> 00:08:34,350
I think you stole that cell phone
to give it to someone else.
181
00:08:35,056 --> 00:08:36,466
To whom, Matías?
182
00:08:36,557 --> 00:08:37,807
I want a lawyer.
183
00:08:40,061 --> 00:08:43,151
Do you think a lawyer
will get you out of this? Don't be silly!
184
00:08:43,731 --> 00:08:46,981
If you're not in prison right now,
it's 'cause you have money.
185
00:09:02,333 --> 00:09:09,263
DIEGO: How's the best girl doing? Here
the lawygangsters are under control. LOL.
186
00:09:17,098 --> 00:09:18,558
Let's see.
187
00:09:22,436 --> 00:09:24,186
Name of the person you're looking for.
188
00:09:24,772 --> 00:09:26,272
Matías Castillo Anda.
189
00:09:27,316 --> 00:09:29,146
Matías...
190
00:09:30,278 --> 00:09:32,858
-What's your relationship with him?
-I'm his friend.
191
00:09:34,073 --> 00:09:35,373
Man.
192
00:09:36,158 --> 00:09:38,698
I can only give that information
to relatives.
193
00:09:38,786 --> 00:09:41,906
Well, we're... like brothers.
194
00:09:46,627 --> 00:09:50,917
There's only one way I can help you.
195
00:09:56,095 --> 00:09:57,965
Here's all the information.
196
00:10:07,440 --> 00:10:08,980
-Sir.
-What happened?
197
00:10:09,483 --> 00:10:11,243
The press is calling.
198
00:10:11,319 --> 00:10:12,319
What do they want?
199
00:10:12,820 --> 00:10:15,360
They want to know if they caught
whoever is responsible for Condesa.
200
00:10:15,448 --> 00:10:16,488
Fuck!
201
00:10:18,826 --> 00:10:20,746
Why doesn't the national team play today?
202
00:10:21,495 --> 00:10:22,535
What should I tell them, sir?
203
00:10:26,584 --> 00:10:29,254
Please organize
a press conference for tonight.
204
00:10:29,754 --> 00:10:31,174
Sure, sir.
205
00:10:50,024 --> 00:10:52,074
Hi, baby. How are you?
206
00:10:53,027 --> 00:10:55,657
It's been the best weekend ever.
207
00:10:56,489 --> 00:10:57,319
I miss you already.
208
00:10:57,907 --> 00:10:59,487
And my day is gonna be so boring.
209
00:10:59,575 --> 00:11:01,695
I have Theology now. Can you believe this?
210
00:11:01,786 --> 00:11:02,906
I can't.
211
00:11:04,121 --> 00:11:05,581
I had to take some candy.
212
00:11:11,337 --> 00:11:13,917
-No, sir.
-I don't care, Márquez.
213
00:11:14,006 --> 00:11:17,466
Today, I'll close this issue.Today. Today!
214
00:11:17,551 --> 00:11:19,101
I don't care whether he speaks or not.
215
00:11:19,887 --> 00:11:22,637
Hi. Matías Castillo Anda's file.
216
00:11:23,140 --> 00:11:24,680
-Excuse me.
-Please.
217
00:11:25,434 --> 00:11:26,564
It doesn't matter.
218
00:11:26,644 --> 00:11:28,354
I need you to calm down, dude.
219
00:11:28,979 --> 00:11:31,609
Don't sell, and stay home.
We'll solve this today.
220
00:11:32,191 --> 00:11:34,441
-How do you know?
-'Cause I'm taking care of it, dude.
221
00:11:34,527 --> 00:11:36,857
-How much are they asking for?
-It doesn't matter.
222
00:11:37,655 --> 00:11:38,525
You stay home.
223
00:11:39,115 --> 00:11:39,985
Don't move.
224
00:11:40,491 --> 00:11:42,331
Don't go out or breathe.
225
00:12:13,899 --> 00:12:15,529
That's it, man.
226
00:12:17,653 --> 00:12:18,653
So?
227
00:12:19,530 --> 00:12:21,490
I wanted to help you.
228
00:12:22,241 --> 00:12:24,201
But I didn't know they'd send a lawyer.
229
00:12:29,331 --> 00:12:32,421
I told you we had to sort it out
between you and I.
230
00:12:33,002 --> 00:12:33,922
Wait.
231
00:12:35,087 --> 00:12:36,507
I didn't call a lawyer.
232
00:12:36,589 --> 00:12:37,509
Didn't you?
233
00:12:38,424 --> 00:12:41,724
Then who sent that boy
who looks like Barbie's boyfriend?
234
00:12:44,930 --> 00:12:45,850
Bye.
235
00:12:50,936 --> 00:12:51,936
No.
236
00:12:58,944 --> 00:12:59,824
Matías.
237
00:13:00,529 --> 00:13:02,239
I'm Diego, Sofía's friend.
238
00:13:02,823 --> 00:13:04,163
I'll be your lawyer today.
239
00:13:06,535 --> 00:13:07,445
Are you okay?
240
00:13:19,590 --> 00:13:22,260
Matías, I need to know what happened.
241
00:13:22,843 --> 00:13:25,553
I swear I don't know
what they're accusing me of.
242
00:13:25,638 --> 00:13:27,348
-No, no, no.
-Matías. Matías.
243
00:13:28,098 --> 00:13:30,098
I'll get you out of here,
but I need you to calm down.
244
00:13:30,684 --> 00:13:31,694
Okay?
245
00:13:36,190 --> 00:13:37,650
Let me explain what's going on.
246
00:13:42,154 --> 00:13:42,994
Lorena.
247
00:13:44,323 --> 00:13:46,203
"I'm a friend of Matías.
248
00:13:47,159 --> 00:13:49,659
I don't want to seem like a stalker,
but he hasn't replied all day."
249
00:13:58,295 --> 00:13:59,335
Rude.
250
00:14:16,855 --> 00:14:17,935
Hi, son. What's up?
251
00:14:21,944 --> 00:14:23,614
I can't see you now.
252
00:14:23,696 --> 00:14:25,906
-Can you wait a bit?
-Sure, Auntie.
253
00:14:25,990 --> 00:14:27,620
Okay. I'll be there in a minute.
254
00:14:29,076 --> 00:14:29,946
Hi, María.
255
00:14:30,661 --> 00:14:31,791
How can I help you?
256
00:14:32,705 --> 00:14:33,995
I think you should let me in.
257
00:14:36,208 --> 00:14:37,038
I spoke with Iñaki.
258
00:14:39,086 --> 00:14:40,836
No, no, here's fine.
259
00:14:46,552 --> 00:14:48,262
Come in. Come in.
260
00:14:48,345 --> 00:14:49,675
-Do you want some water?
-Thanks.
261
00:14:54,435 --> 00:14:55,765
You have such a strong character.
262
00:14:58,188 --> 00:14:59,938
The file is incomplete. I need a doctor.
263
00:15:00,524 --> 00:15:01,864
He's really busy.
264
00:15:01,942 --> 00:15:03,112
Well, I need it now.
265
00:15:05,654 --> 00:15:06,704
Lawyer.
266
00:15:07,197 --> 00:15:09,827
It's a miracle. It's been long
since we last saw you here.
267
00:15:09,909 --> 00:15:10,829
How are you, attorney?
268
00:15:11,452 --> 00:15:14,712
I'd suggest you to focus your energy
on something more useful, Diego.
269
00:15:15,289 --> 00:15:17,629
In fact, I think the last vaquita
is waiting for you back there.
270
00:15:18,125 --> 00:15:19,745
He might need to be defended.
271
00:15:20,920 --> 00:15:22,300
Márquez, Márquez.
272
00:15:23,172 --> 00:15:25,262
You know that what you're doing is wrong.
273
00:15:25,341 --> 00:15:27,431
Look, Diego. Let me do you a favor.
274
00:15:27,509 --> 00:15:29,089
This case is lost.
275
00:15:30,220 --> 00:15:31,680
Don't waste your time.
276
00:15:39,521 --> 00:15:42,611
-Hello.
-What the hell were you thinking?
277
00:15:42,691 --> 00:15:44,361
Pablo, Matías needed a lawyer.
278
00:15:44,443 --> 00:15:45,993
Come on, Sofía.
279
00:15:46,070 --> 00:15:47,320
You've just ruined it.
280
00:15:47,404 --> 00:15:48,824
I had it under control.
281
00:15:49,323 --> 00:15:51,583
And what the hell
were you going to do, Pablo?
282
00:15:51,659 --> 00:15:52,869
I'm almost there. We can talk then.
283
00:15:52,952 --> 00:15:55,002
-You're almost where?
-At the precinct.
284
00:15:55,079 --> 00:15:56,459
Of course not, Sofía.
285
00:15:57,081 --> 00:15:59,421
If they see us all together,
it can seem suspicious.
286
00:15:59,500 --> 00:16:01,090
Matías is my best friend.
287
00:16:01,168 --> 00:16:03,378
And you're unable to think
of something for more than two minutes.
288
00:16:03,462 --> 00:16:04,762
I don't give a shit.
289
00:16:05,339 --> 00:16:08,589
You just sent him to prison, unless your
boyfriend knows how to perform a miracle.
290
00:16:08,676 --> 00:16:11,386
I know you love blaming me,
but this is your fault.
291
00:16:11,470 --> 00:16:14,010
If they send him to prison,
you'll have to carry this with you.
292
00:16:14,098 --> 00:16:16,058
And you think you could have avoided it?
293
00:16:16,976 --> 00:16:17,846
Yes.
294
00:16:17,935 --> 00:16:19,645
Who the hell do you think you are?
295
00:16:19,728 --> 00:16:22,148
You just need to sort outthe mess you just made.
296
00:16:22,731 --> 00:16:26,191
So, go pick up the packages at my place,
at Matías' place and at Ana Pau's.
297
00:16:26,902 --> 00:16:28,822
Go hide them, and make sure
María doesn't find out.
298
00:16:29,405 --> 00:16:32,275
-Unless you want to send us all to prison.
-Pablo.
299
00:16:32,366 --> 00:16:34,656
For fuck's sake, Sofía. Do it!
300
00:16:35,244 --> 00:16:36,754
You've done enough here.
301
00:16:38,288 --> 00:16:39,828
Son of a bitch!
302
00:16:41,000 --> 00:16:42,840
I don't know what you're talking about.
303
00:16:43,669 --> 00:16:44,799
The ring.
304
00:16:45,337 --> 00:16:46,417
The cell phone.
305
00:16:47,006 --> 00:16:48,336
It all makes sense now.
306
00:16:49,008 --> 00:16:50,258
You don't know how to save money?
307
00:16:50,342 --> 00:16:51,682
Don't act stupid, María.
308
00:16:53,095 --> 00:16:53,965
What do you want?
309
00:16:55,180 --> 00:16:56,520
I don't want to tell anyone.
310
00:16:57,057 --> 00:16:58,597
I just want to be part of it.
311
00:16:59,393 --> 00:17:01,403
I see you're doing well. I want the same.
312
00:17:04,064 --> 00:17:05,574
That's not my decision.
313
00:17:05,649 --> 00:17:07,689
Well, if you want, I'll wait for Pablo.
314
00:17:07,776 --> 00:17:08,856
No, no!
315
00:17:10,195 --> 00:17:13,065
You must be tired with so many orders.
316
00:17:13,866 --> 00:17:15,156
I can help you.
317
00:17:15,242 --> 00:17:17,122
You're really treating yourself.
318
00:17:17,202 --> 00:17:19,752
The whole country is our territory, Julia.
319
00:17:23,083 --> 00:17:24,673
Yes, there are a lot of orders.
320
00:17:24,752 --> 00:17:25,752
See?
321
00:17:26,712 --> 00:17:28,172
I can help you deliver.
322
00:17:28,839 --> 00:17:30,129
At a reasonable price.
323
00:17:31,175 --> 00:17:32,215
And an iPhone.
324
00:17:43,812 --> 00:17:45,402
-Sofía.
-What are you doing here?
325
00:17:45,481 --> 00:17:46,731
-I need to tell María.
-No.
326
00:17:47,316 --> 00:17:49,146
Jonás, please. I'm begging you. Help me.
327
00:17:49,234 --> 00:17:50,904
Fuck, Sofía.
328
00:17:50,986 --> 00:17:53,696
We're screwed. I told you
taking the cell phone was stupid.
329
00:17:53,781 --> 00:17:55,911
I know, it's my fault. I know I'm stupid.
330
00:17:55,991 --> 00:17:58,411
And if we don't act now,
we're all in danger.
331
00:17:58,494 --> 00:18:00,754
But I need to take everything out
of Pablo's, Matías' and Ana Pau's places.
332
00:18:00,829 --> 00:18:02,919
-Ana Pau has drugs?
-I'm talking about the boxes.
333
00:18:02,998 --> 00:18:05,038
Worst case scenario,
this cannot circle back to us.
334
00:18:05,709 --> 00:18:07,959
I'll owe you a big one. Please help me.
335
00:18:08,045 --> 00:18:09,045
Where should I take it?
336
00:18:13,717 --> 00:18:14,677
Meet me at the office in an hour.
337
00:18:15,385 --> 00:18:16,255
Okay.
338
00:18:16,970 --> 00:18:18,600
Thank you. Thank you.
339
00:18:23,894 --> 00:18:24,734
Jonás.
340
00:18:25,312 --> 00:18:26,612
You're the best.
341
00:18:28,941 --> 00:18:30,321
Okay, Matías. Let's go again.
342
00:18:30,400 --> 00:18:33,110
It doesn't add up.
I need you to tell me what happened.
343
00:18:34,530 --> 00:18:35,410
I can't.
344
00:18:36,031 --> 00:18:39,201
Look, Matías. This is serious.
I don't know who you're trying to protect,
345
00:18:40,536 --> 00:18:41,496
but it's not worth it.
346
00:18:59,179 --> 00:19:00,509
A few days ago...
347
00:19:04,935 --> 00:19:05,975
What a nice watch.
348
00:19:07,271 --> 00:19:08,271
Let me guess.
349
00:19:08,772 --> 00:19:10,522
You're a friend of Matías.
350
00:19:11,817 --> 00:19:14,107
That "Made in Lomas" face is unmistakable.
351
00:19:15,821 --> 00:19:17,111
What's your name?
352
00:19:18,574 --> 00:19:19,664
Luis.
353
00:19:21,118 --> 00:19:22,158
So, Luis,
354
00:19:22,870 --> 00:19:25,160
how much is your friend's freedom worth?
355
00:19:29,209 --> 00:19:30,419
It's priceless.
356
00:19:31,128 --> 00:19:32,128
Really?
357
00:19:34,506 --> 00:19:35,716
Okay then.
358
00:19:41,054 --> 00:19:42,644
Rosy, I swear I won't steal anything.
359
00:19:42,723 --> 00:19:44,143
I believe you.
360
00:19:44,224 --> 00:19:47,024
But who do you think they'll blame
if something happened?
361
00:19:48,145 --> 00:19:49,265
What's going on, Rosy?
362
00:19:49,771 --> 00:19:53,401
Miss Sofi is looking
for a pair of heels she forgot here.
363
00:19:53,483 --> 00:19:54,993
Don't worry, I'll stay.
364
00:20:00,115 --> 00:20:01,065
What happened? Is everything okay?
365
00:20:01,658 --> 00:20:04,748
Yes, Mary. But I need some packages,
we're selling like crazy.
366
00:20:05,329 --> 00:20:06,959
They're not there. They're here.
367
00:20:11,126 --> 00:20:12,286
-How many do you need?
-All of them.
368
00:20:13,795 --> 00:20:14,915
Sweet Lord.
369
00:20:18,675 --> 00:20:20,005
Do you know when Pablo is coming back?
370
00:20:20,093 --> 00:20:23,263
I had an idea for our business.
371
00:20:23,347 --> 00:20:24,507
The thing is...
372
00:20:25,349 --> 00:20:28,439
Look, there's a girl who works at Iñaki's.
373
00:20:29,019 --> 00:20:31,979
Yes, Mary. I swear
I want to hear this, but I need to leave.
374
00:20:34,983 --> 00:20:35,983
This girl.
375
00:20:43,533 --> 00:20:46,333
-Hello?
-Hi...
376
00:20:46,411 --> 00:20:48,711
I'm Lorena, a friend of Matías.
377
00:20:49,248 --> 00:20:51,458
Hi, Lorena. Matías is not here.
378
00:20:51,541 --> 00:20:52,541
Why don't you catch him on his cell phone?
379
00:20:52,626 --> 00:20:54,086
He's not picking up.
380
00:20:54,169 --> 00:20:56,259
I'm sure he's in the office.
381
00:21:10,352 --> 00:21:12,352
Why wasn't he treated as a victim?
382
00:21:12,896 --> 00:21:14,436
What the hell are you talking about?
383
00:21:14,523 --> 00:21:16,153
This man was kidnapped.
384
00:21:16,650 --> 00:21:17,900
Don't be stupid, Diego.
385
00:21:19,194 --> 00:21:21,534
He wasn't even given
the option to testify, Márquez.
386
00:21:21,613 --> 00:21:24,033
Okay then. Let him testify.
387
00:21:33,250 --> 00:21:35,000
-I have it ready.
-Forget about it.
388
00:21:35,585 --> 00:21:36,835
Your friend is screwed.
389
00:21:36,920 --> 00:21:37,880
He'll rot in jail.
390
00:21:38,547 --> 00:21:40,337
You can thank your lawyer.
391
00:21:42,968 --> 00:21:44,178
Let's do something.
392
00:21:44,928 --> 00:21:46,348
You'll say what I tell you to say.
393
00:21:47,264 --> 00:21:48,224
Okay?
394
00:21:50,225 --> 00:21:51,515
Everything will be all right.
395
00:22:02,696 --> 00:22:04,656
-Can I help you?
-Jonás.
396
00:22:05,991 --> 00:22:07,951
-Come in.
-Do you know him?
397
00:22:08,035 --> 00:22:09,945
Of course, Bernardo.
He'll be the DJ at the wedding.
398
00:22:15,751 --> 00:22:17,341
Did Mati give you the stuff?
399
00:22:17,419 --> 00:22:18,249
Thanks.
400
00:22:21,631 --> 00:22:22,471
NEWS
401
00:22:22,549 --> 00:22:24,179
LORENA VALENZUELA, DAUGHTER
OF THE DISTRICT ATTORNEY OF MEXICO CITY
402
00:22:25,510 --> 00:22:27,010
For fuck's sake.
403
00:22:30,390 --> 00:22:31,220
So...
404
00:22:32,851 --> 00:22:35,021
If you were kidnapped,
why did he take you to Condesa?
405
00:22:39,566 --> 00:22:41,066
The rescue was gonna happen there.
406
00:22:41,151 --> 00:22:42,531
Who was going to pay for it?
407
00:22:44,237 --> 00:22:46,107
You don't have to answer, Matías.
408
00:22:46,698 --> 00:22:48,278
Okay then. He doesn't have to answer.
409
00:22:48,867 --> 00:22:50,697
But then tell me
why you stole that cell phone.
410
00:22:55,457 --> 00:22:56,997
If you need anything else, call me.
411
00:22:57,084 --> 00:22:59,004
Don't worry, everything's gonna be fine.
412
00:22:59,086 --> 00:23:01,166
Don't you play banda music
or something like that?
413
00:23:01,254 --> 00:23:03,674
Bernie, please. Drink your whiskey.
414
00:23:14,893 --> 00:23:16,733
I don't mean to sound like an asshole,
415
00:23:18,396 --> 00:23:20,066
but you're gonna marry that dude?
416
00:23:28,865 --> 00:23:31,325
I'm only gonna play banda music.
417
00:23:36,832 --> 00:23:37,672
Lorena?
418
00:23:40,127 --> 00:23:41,497
Sofía!
419
00:23:42,796 --> 00:23:44,376
I'm high.
420
00:23:48,510 --> 00:23:50,470
I need to know where Matías is.
421
00:23:54,641 --> 00:23:55,771
I need to use the toilet.
422
00:24:06,570 --> 00:24:07,900
What do you want?
423
00:24:07,988 --> 00:24:09,278
Lorena is here at the office.
424
00:24:10,198 --> 00:24:11,988
-Who's Lorena?
-Matías' girlfriend.
425
00:24:12,075 --> 00:24:13,235
Don't talk to me like that.
426
00:24:13,326 --> 00:24:14,656
What do I care, Sofía?
427
00:24:16,079 --> 00:24:17,829
There's a chance
you might not be able to fix this.
428
00:24:17,914 --> 00:24:19,374
Pablo! Pablo!
429
00:24:19,457 --> 00:24:20,667
-Pablo, help me!
-Don't worry.
430
00:24:20,750 --> 00:24:22,420
Pabi!
431
00:24:22,502 --> 00:24:23,882
-Pabi!
-Hey!
432
00:24:23,962 --> 00:24:25,672
Where are you taking him, motherfucker?
433
00:24:25,755 --> 00:24:27,665
Pablo, Pablo. Calm down.
434
00:24:32,137 --> 00:24:35,807
Sof, there's a girl who's high as a kite
howling in your office.
435
00:24:37,893 --> 00:24:39,563
If Matías doesn't love me, please tell me.
436
00:24:40,312 --> 00:24:44,152
Okay? But show some solidarity,
'cause I'm having the worst trip ever.
437
00:24:45,901 --> 00:24:47,111
Do you love him?
438
00:24:50,071 --> 00:24:52,031
I think it's a bit too soon,
439
00:24:54,034 --> 00:24:55,164
but I do love him.
440
00:24:58,246 --> 00:24:59,246
Lorena,
441
00:25:00,415 --> 00:25:01,665
Matías is in prison.
442
00:25:03,793 --> 00:25:05,633
This is completely unconstitutional.
443
00:25:06,213 --> 00:25:07,383
This man's a victim.
444
00:25:07,464 --> 00:25:08,884
He was in Monkey's house.
445
00:25:08,965 --> 00:25:10,625
He has invaluable information.
446
00:25:10,717 --> 00:25:11,967
That's worthless.
447
00:25:12,552 --> 00:25:13,892
Don't be stupid, Dieguito.
448
00:25:14,387 --> 00:25:15,887
This dude was up to his neck.
449
00:25:16,473 --> 00:25:18,433
-This will be a scandal.
-Really?
450
00:25:18,516 --> 00:25:20,136
Yes. And we'll fight until we get justice.
451
00:25:20,227 --> 00:25:21,597
Go ahead, man.
452
00:25:22,270 --> 00:25:24,110
Fight against the district attorney.
In fact,
453
00:25:24,189 --> 00:25:25,689
fight against the head of government.
454
00:25:26,775 --> 00:25:27,725
Good luck.
455
00:25:32,280 --> 00:25:34,990
Fucking hell, Matías.
You can't keep lying to me.
456
00:25:35,617 --> 00:25:36,787
I'm your lawyer.
457
00:25:39,871 --> 00:25:40,911
I can't.
458
00:25:41,915 --> 00:25:43,785
I can't.
459
00:25:44,584 --> 00:25:46,754
Matías. Matías.
460
00:25:47,837 --> 00:25:50,087
I don't know who you're trying to protect.
461
00:25:50,882 --> 00:25:52,802
This business is amazing.
462
00:25:54,594 --> 00:25:55,854
But it's not worth it.
463
00:25:57,305 --> 00:25:58,305
You sell drugs.
464
00:25:58,390 --> 00:26:00,480
I'm telling you,
'cause I think you can help us.
465
00:26:03,061 --> 00:26:05,111
-How?
-Lorena...
466
00:26:05,188 --> 00:26:07,858
Matías won't survive and you know it.
467
00:26:08,441 --> 00:26:09,941
He won't last a day.
468
00:26:17,158 --> 00:26:18,158
Thanks.
469
00:26:21,329 --> 00:26:22,159
What is she doing?
470
00:26:23,039 --> 00:26:24,209
She's trying to come down.
471
00:26:28,128 --> 00:26:29,378
Poor Mati.
472
00:26:31,381 --> 00:26:34,761
I know, Lorena. I'm sad, too.
But we can't sit back and do nothing.
473
00:26:34,843 --> 00:26:35,683
We need to save him.
474
00:26:37,345 --> 00:26:38,175
I know how to.
475
00:26:38,263 --> 00:26:41,143
But I need you to promise me
that nothing will happen to me.
476
00:26:41,891 --> 00:26:42,981
What could happen to you?
477
00:26:45,186 --> 00:26:49,186
If my dad takes me to Switzerland,
I need you to come get me.
478
00:26:49,774 --> 00:26:50,864
Sure.
479
00:26:51,568 --> 00:26:53,148
I need you to promise me.
480
00:26:53,236 --> 00:26:54,196
Lorena, listen.
481
00:26:54,779 --> 00:26:55,859
Nothing will happen to you.
482
00:27:00,952 --> 00:27:01,792
Hey.
483
00:27:03,121 --> 00:27:04,291
What's going on?
484
00:27:05,290 --> 00:27:07,420
Where did they take him?
What have you done, asshole?
485
00:27:07,500 --> 00:27:08,540
Listen, Pablo.
486
00:27:09,169 --> 00:27:11,089
Matías is not talking to me,
487
00:27:11,171 --> 00:27:13,471
and I think he's trying to
protect someone.
488
00:27:14,466 --> 00:27:15,296
Wouldn't you...
489
00:27:15,800 --> 00:27:18,010
happen to know who he's trying to protect?
490
00:27:21,765 --> 00:27:22,715
Excuse me.
491
00:27:40,658 --> 00:27:42,908
-Everything's ready, sir.
-I'm coming.
492
00:27:43,495 --> 00:27:45,035
Sánchez, faster.
493
00:28:16,778 --> 00:28:17,778
Lorena, what are you doing here?
494
00:28:19,197 --> 00:28:20,617
I need to talk to you.
495
00:28:21,825 --> 00:28:23,025
It's urgent.
496
00:28:23,118 --> 00:28:23,988
Lorenita,
497
00:28:24,619 --> 00:28:25,449
I need to go.
498
00:28:25,537 --> 00:28:27,577
The man you want to send to prison
is the love of my life.
499
00:28:29,707 --> 00:28:31,837
I can't believe you were so stupid
as to tell Lorena.
500
00:28:31,918 --> 00:28:33,918
Man, we need to wait
and see what she can do.
501
00:28:34,003 --> 00:28:35,633
Calm down, don't make a scene.
502
00:28:39,551 --> 00:28:41,681
Calm down, dude. Chill.
503
00:28:47,851 --> 00:28:48,891
Listen, Sofía.
504
00:28:48,977 --> 00:28:50,977
There's something that makes no sense.
When I got here,
505
00:28:51,646 --> 00:28:53,056
Pablo had paid a lot of money.
506
00:28:54,441 --> 00:28:55,441
He was scared.
507
00:28:56,234 --> 00:28:58,324
Yes, but Matías is not talking to me,
508
00:28:58,403 --> 00:28:59,993
and I feel like
he's hiding something from me.
509
00:29:02,073 --> 00:29:03,203
He's scared, too.
510
00:29:07,120 --> 00:29:08,460
Monkey was my dealer.
511
00:29:09,664 --> 00:29:12,504
I asked Matías to pick up my drugs
the day he was killed.
512
00:29:12,584 --> 00:29:14,294
For fuck's sake, Lorena!
513
00:29:16,463 --> 00:29:19,723
Matías took Monkey's phone so that no one
would see what he had about me.
514
00:29:20,383 --> 00:29:21,383
What did he have?
515
00:29:22,385 --> 00:29:23,215
Pictures.
516
00:29:25,013 --> 00:29:25,853
Compromising pictures.
517
00:29:25,930 --> 00:29:27,220
Fucking hell!
518
00:29:28,933 --> 00:29:30,063
Do you even know...
519
00:29:31,186 --> 00:29:32,096
who I am?
520
00:29:33,062 --> 00:29:34,402
The effect you can have?
521
00:29:36,065 --> 00:29:37,065
Go.
522
00:29:38,359 --> 00:29:40,029
-Daddy--
-Get out, Lorena!
523
00:29:40,612 --> 00:29:42,202
I need to fix your mess.
524
00:29:58,630 --> 00:30:01,630
You're incredibly lucky, Matías.
525
00:30:09,933 --> 00:30:11,233
I don't know.
526
00:30:11,309 --> 00:30:12,639
Everything seems weird.
527
00:30:12,727 --> 00:30:13,807
Well...
528
00:30:14,771 --> 00:30:16,521
Babe! Come here.
529
00:30:18,775 --> 00:30:20,605
Matías, man.
530
00:30:21,986 --> 00:30:23,066
Dude.
531
00:30:28,159 --> 00:30:29,159
Today,
532
00:30:29,661 --> 00:30:30,951
I'd like to inform you
533
00:30:31,037 --> 00:30:32,827
that the Attorney General's Office,
534
00:30:32,914 --> 00:30:35,084
along with the Federal Government,
535
00:30:35,166 --> 00:30:36,626
-have arrested...
-Your cell phone, miss.
536
00:30:36,709 --> 00:30:39,999
...the manbehind last Sunday's shooting in Condesa.
537
00:30:42,090 --> 00:30:43,380
We won't stop...
538
00:30:44,175 --> 00:30:46,045
until small-scale drug trafficking...
539
00:30:47,053 --> 00:30:49,263
is completely erased from this city.
540
00:30:58,731 --> 00:30:59,651
Are you sure, Mati?
541
00:31:00,483 --> 00:31:01,323
Yes.
542
00:31:01,401 --> 00:31:03,321
After what she did, I need to see her.
543
00:31:04,112 --> 00:31:05,202
Be careful.
544
00:31:05,780 --> 00:31:07,030
We love you, babe.
545
00:31:07,115 --> 00:31:08,195
I love you, too.
546
00:31:17,333 --> 00:31:19,003
Dude, wait here.
547
00:31:52,869 --> 00:31:54,579
-Okay.
-Bye.
548
00:31:56,497 --> 00:31:57,747
I'll wait in the car.
549
00:32:02,754 --> 00:32:03,924
Sof, I'm sorry.
550
00:32:05,173 --> 00:32:06,223
You were scared.
551
00:32:08,343 --> 00:32:09,473
Do you forgive me?
552
00:32:10,470 --> 00:32:11,430
I told you.
553
00:32:12,013 --> 00:32:14,273
I'm tired of loving you,
I'm tired of hating you.
554
00:32:15,975 --> 00:32:17,305
Can I hug you again?
555
00:32:28,988 --> 00:32:31,448
The best lawyer in the world. How are you?
556
00:32:31,532 --> 00:32:34,872
I'm not sure this was my doing,
but... if you say so.
557
00:32:34,953 --> 00:32:36,793
What? Of course it was your doing.
558
00:32:36,871 --> 00:32:38,621
Everyone was so impressed
with what you did.
559
00:32:41,042 --> 00:32:43,042
I swear. You didn't see their faces.
560
00:34:21,601 --> 00:34:23,601
Subtitle translation by
Arrate Landaluze Barrutia
37126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.