All language subtitles for The.Club.S01E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,506 --> 00:00:10,716 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:11,594 --> 00:00:13,644 Yes, I know I'm late! Yes. 3 00:00:14,139 --> 00:00:15,309 Yes, Pabi. 4 00:00:15,390 --> 00:00:17,560 You can tell me off once I get to the office. 5 00:00:17,642 --> 00:00:19,352 Yes, I'm on my way. 6 00:00:19,436 --> 00:00:21,016 I will see you now... 7 00:00:23,523 --> 00:00:26,033 -What? What's going on? -On the floor, asshole. 8 00:00:26,109 --> 00:00:28,529 You're under arrest for the murder 9 00:00:28,611 --> 00:00:30,611 -of Juan Carlos García, alias Monkey. -No, no, no! 10 00:00:30,697 --> 00:00:32,317 You have the right to remain silent. 11 00:00:32,407 --> 00:00:34,277 You're such an asshole. 12 00:00:35,660 --> 00:00:37,540 -No, no, no! -You have the right to remain silent 13 00:00:37,620 --> 00:00:39,710 and refuse to answer questions. 14 00:00:39,789 --> 00:00:42,919 Anything you say may be used against you in a court of law. 15 00:00:43,001 --> 00:00:44,501 You have the right to consult an attorney. 16 00:00:46,546 --> 00:00:48,586 So, as they say, you're fucked. 17 00:00:48,673 --> 00:00:50,763 No, no, no! Help! Mom! 18 00:00:50,842 --> 00:00:52,472 Help me! Help me! 19 00:00:52,552 --> 00:00:54,472 Help me! Help me! 20 00:00:54,554 --> 00:00:56,104 Please, help me! 21 00:01:03,605 --> 00:01:04,435 You're doing well, Sanch? 22 00:01:04,522 --> 00:01:05,612 Very well, Pabi. 23 00:01:05,690 --> 00:01:06,780 Stanford is great. 24 00:01:07,358 --> 00:01:08,438 That's great. 25 00:01:08,526 --> 00:01:10,276 I'm glad everything is going well. 26 00:01:10,361 --> 00:01:11,861 You'll tell me more later, okay? 27 00:01:11,946 --> 00:01:14,656 I'm having a meeting with some of Dad's investors that invested in Meet. 28 00:01:15,283 --> 00:01:17,873 How's that going? I heard the app is going great. 29 00:01:18,369 --> 00:01:19,749 -Dude. -Pabi. 30 00:01:19,829 --> 00:01:22,249 -Pabi, I can't hear you. -Santi, can you hear me? 31 00:01:22,332 --> 00:01:23,252 Pabi, are you still there? 32 00:01:23,833 --> 00:01:25,253 What are you doing today? 33 00:01:25,335 --> 00:01:27,045 I have several job interviews today. 34 00:01:27,128 --> 00:01:30,338 -Several? As in more than one? -More than one. 35 00:01:30,423 --> 00:01:33,683 What can I say? You're going out with a very successful lawyer. 36 00:01:34,928 --> 00:01:36,968 -Good luck then. -Thanks. 37 00:01:37,847 --> 00:01:39,557 And what are you doing today? 38 00:01:39,641 --> 00:01:42,391 We're meeting with the app investors. 39 00:01:42,477 --> 00:01:45,687 To inform them about how many followers we have, and so on. 40 00:01:45,772 --> 00:01:46,612 Wow. 41 00:01:47,190 --> 00:01:48,230 How's it going? 42 00:01:48,733 --> 00:01:50,693 -Very well. -Great, that's great news. 43 00:01:51,194 --> 00:01:52,704 Waiter, could I get the bill? 44 00:01:54,364 --> 00:01:57,124 -María. -Girl, you scared me. 45 00:01:57,617 --> 00:01:59,787 You must have a guilty conscience then. 46 00:02:04,582 --> 00:02:06,292 So, do you need anything, Julita? 47 00:02:06,918 --> 00:02:10,048 I just wanted to let you know that I already gave Iñaki what you gave me. 48 00:02:13,133 --> 00:02:14,223 Great, thanks. 49 00:02:14,801 --> 00:02:16,801 I found it very interesting. 50 00:02:19,013 --> 00:02:20,223 Very interesting? 51 00:02:20,932 --> 00:02:22,312 Yes, curious. 52 00:02:23,601 --> 00:02:24,521 Well... 53 00:02:25,478 --> 00:02:27,978 God knows what Iñaki left in the house. 54 00:02:28,481 --> 00:02:29,481 He left it? 55 00:02:30,567 --> 00:02:32,187 Yes, Pablo told me 56 00:02:32,277 --> 00:02:34,817 that he had forgotten it at a party. 57 00:02:36,406 --> 00:02:38,446 I thought it was something they sent him. 58 00:02:39,159 --> 00:02:40,579 Well, honey, take care. 59 00:02:40,660 --> 00:02:41,490 I need to pay. 60 00:02:43,246 --> 00:02:44,156 Sure. 61 00:02:44,706 --> 00:02:45,706 He says he's coming. 62 00:02:45,790 --> 00:02:47,920 What should we do? They're going crazy in there. 63 00:02:48,501 --> 00:02:50,421 -Let's start then. -With no presentation? 64 00:02:51,254 --> 00:02:52,264 We have no choice. 65 00:02:55,049 --> 00:02:55,879 How do I look, Sof? 66 00:03:05,935 --> 00:03:06,845 So, Iñaki... 67 00:03:08,104 --> 00:03:08,944 What's this? 68 00:03:10,815 --> 00:03:12,895 -It's not mine. -Don't think I'm stupid. 69 00:03:12,984 --> 00:03:14,114 I wash your underwear. 70 00:03:15,403 --> 00:03:16,243 Speak. 71 00:03:16,321 --> 00:03:19,911 Or I'll tell your parents I found cocaine in your pockets. 72 00:03:19,991 --> 00:03:20,991 It's not cocaine. 73 00:03:21,075 --> 00:03:23,075 It's not? This white powder is not cocaine? 74 00:03:23,161 --> 00:03:24,451 No, it's Molly. 75 00:03:25,246 --> 00:03:26,956 -What's that? -A type of Ecstasy. 76 00:03:27,916 --> 00:03:29,956 Well, whatever it is, I'm telling your parents. 77 00:03:30,043 --> 00:03:32,383 No, please, no, Julia. 78 00:03:32,462 --> 00:03:35,052 They'll take my car. They'll cancel my credit cards. 79 00:03:35,131 --> 00:03:37,341 Oh, poor thing. 80 00:03:37,425 --> 00:03:39,085 Besides, it's not even mine. 81 00:03:39,177 --> 00:03:40,547 Whose is it then? 82 00:03:41,763 --> 00:03:42,933 Okay then. 83 00:03:43,014 --> 00:03:44,434 What do you want? 84 00:03:45,016 --> 00:03:45,926 For you to tell me the truth. 85 00:03:47,143 --> 00:03:48,853 -For real? -Yes. 86 00:03:49,354 --> 00:03:50,364 Will you tell me now? 87 00:03:50,438 --> 00:03:51,768 Yes, of course. 88 00:03:52,523 --> 00:03:55,283 Of course, I will. I thought you'd ask for money. 89 00:03:56,069 --> 00:03:56,899 No. 90 00:03:57,570 --> 00:04:00,070 Great. It's very easy. 91 00:04:00,573 --> 00:04:04,293 Pablo sells Ecstasy, right? Well, not just him. 92 00:04:05,703 --> 00:04:08,583 These past months, we've been positioning ourselves in the market 93 00:04:08,665 --> 00:04:11,665 as an exclusive brand. A safe space-- 94 00:04:11,751 --> 00:04:14,551 But I haven't seen any advertising, dear. 95 00:04:15,421 --> 00:04:18,091 Here it says you spent money on publicity. 96 00:04:18,591 --> 00:04:21,891 The type of publicity we're investing in is addressed to our target. 97 00:04:21,970 --> 00:04:22,800 But... 98 00:04:23,680 --> 00:04:25,390 why don't you make a TV commercial? 99 00:04:25,473 --> 00:04:26,853 -Our app is... -Or something at least. 100 00:04:26,933 --> 00:04:28,563 ...exclusive and discreet. 101 00:04:29,143 --> 00:04:32,443 Massive advertising campaigns could give the wrong impression. 102 00:04:32,939 --> 00:04:35,479 Our other partner will arrive soon, and... 103 00:04:43,283 --> 00:04:44,703 I don't have all day. 104 00:04:46,869 --> 00:04:47,699 What's up? 105 00:04:48,746 --> 00:04:50,286 Your dad isn't picking up? 106 00:04:51,874 --> 00:04:55,344 The number of followers has grown steadily. 107 00:04:59,841 --> 00:05:01,841 Sorry. It'll be a minute. 108 00:05:07,724 --> 00:05:09,104 -Hello? -Pabi. 109 00:05:09,183 --> 00:05:11,193 -Matías, where are you, dude? -At the precinct. 110 00:05:11,269 --> 00:05:13,939 It's something about one... Monkey? 111 00:05:15,273 --> 00:05:16,113 Please come. 112 00:05:16,691 --> 00:05:17,571 -I'm in Montes Urales. -Enough. 113 00:05:17,650 --> 00:05:18,690 It's enough. 114 00:05:21,362 --> 00:05:22,662 Fucking hell. 115 00:05:26,993 --> 00:05:28,243 What was so important 116 00:05:28,328 --> 00:05:30,998 that you had to leave me with the cast of The Godfather: Part III? 117 00:05:32,248 --> 00:05:33,208 Sofía... 118 00:05:34,751 --> 00:05:35,921 Speak, Pablo! 119 00:05:36,002 --> 00:05:38,052 We need to go back in. Where's Matías? 120 00:05:39,005 --> 00:05:40,875 -You're scaring me. -They've got Matías. 121 00:05:41,924 --> 00:05:42,974 -Who does? -He's at the precinct. 122 00:05:43,051 --> 00:05:45,601 It had something to do with Monkey. He couldn't explain it. 123 00:05:46,345 --> 00:05:48,465 -I'm gonna go meet with him. -We both are. 124 00:05:49,140 --> 00:05:50,100 We? 125 00:05:50,183 --> 00:05:51,483 You'll stay and finish the meeting. 126 00:05:51,559 --> 00:05:52,599 Don't tell me what to do. 127 00:05:52,685 --> 00:05:54,265 Everything needs to seem normal, Sofía. 128 00:05:54,353 --> 00:05:55,353 No way. 129 00:05:55,855 --> 00:05:58,515 Bear in mind that, after you left, Matías and I were a team. 130 00:05:58,608 --> 00:06:00,028 And how did that end? 131 00:06:00,526 --> 00:06:02,486 With Matías arrested in a precinct. 132 00:06:03,154 --> 00:06:05,494 You'll stay here, because it's your fault, too. 133 00:06:06,491 --> 00:06:07,871 Matías took the phone 'cause he wanted to. 134 00:06:07,950 --> 00:06:10,540 -And who gave him the power to do so? -You're an asshole. 135 00:06:11,746 --> 00:06:14,246 An asshole that will get Matías out of prison. 136 00:06:20,922 --> 00:06:23,092 What does María have to do in all of this? 137 00:06:23,174 --> 00:06:26,264 Pablo sends it over with María. I think she must know, right? 138 00:06:29,055 --> 00:06:31,175 María is up to her neck in it. 139 00:06:32,642 --> 00:06:35,312 -How? -She is involved in this! 140 00:06:35,394 --> 00:06:38,154 I think... she is just the deliverywoman. 141 00:06:38,231 --> 00:06:41,781 But Sofía and Matías are up to their necks in this. 142 00:06:42,944 --> 00:06:45,074 That frigging ring! 143 00:06:45,655 --> 00:06:48,315 What? Why are you so happy? 144 00:06:48,825 --> 00:06:51,405 Wait, you're not gonna tell my parents, right? 145 00:06:51,911 --> 00:06:55,081 No. My plan is way better. 146 00:06:56,749 --> 00:06:57,709 Thank you. 147 00:06:59,752 --> 00:07:02,762 You're also aroused by role-play, right? 148 00:07:04,048 --> 00:07:05,628 I don't know what you're talking about. 149 00:07:06,342 --> 00:07:08,722 And, no, I won't tell your parents. 150 00:07:13,141 --> 00:07:14,731 Crimes against health. 151 00:07:15,935 --> 00:07:17,515 Corruption of minors. 152 00:07:18,312 --> 00:07:19,902 Drug trafficking. 153 00:07:20,982 --> 00:07:23,152 First-degree murder. 154 00:07:24,360 --> 00:07:26,860 You won't see the light of day again, man. 155 00:07:27,447 --> 00:07:28,487 But you know what? 156 00:07:28,573 --> 00:07:31,583 There's something that confuses me, that doesn't add up. 157 00:07:32,702 --> 00:07:35,202 Why on earth do you steal a crappy cell phone? 158 00:07:35,913 --> 00:07:37,753 I don't know what you're talking about. I didn't do any of it. 159 00:07:38,916 --> 00:07:39,826 Don't make me laugh, Matías. 160 00:07:39,917 --> 00:07:42,247 We got you by your balls. 161 00:07:42,837 --> 00:07:45,257 Explain this to me. Why would a rich boy like you, 162 00:07:45,339 --> 00:07:48,759 with a dad like yours, want a shitty cell phone? 163 00:07:48,843 --> 00:07:50,603 -I don't know. -You don't know? 164 00:07:51,179 --> 00:07:52,469 Don't worry. Don't distress. 165 00:07:52,555 --> 00:07:56,135 You have all day to remember. 166 00:07:56,642 --> 00:07:58,772 We have all day. And then... 167 00:07:58,853 --> 00:08:00,233 you'll go to prison. 168 00:08:01,272 --> 00:08:02,772 I'll get you in prison. 169 00:08:03,357 --> 00:08:04,897 Do you know what they'll do to you there? 170 00:08:05,485 --> 00:08:07,145 Especially during the first days. 171 00:08:07,653 --> 00:08:08,653 You don't? 172 00:08:09,780 --> 00:08:11,700 They'll make you hang yourself with your sheets. 173 00:08:12,992 --> 00:08:14,492 Or someone will kill you. 174 00:08:15,536 --> 00:08:16,786 I didn't do anything. 175 00:08:16,871 --> 00:08:17,751 -No? -No. 176 00:08:17,830 --> 00:08:19,370 That's so sad. 177 00:08:20,583 --> 00:08:23,133 Ending up in prison for a crime you did not commit. 178 00:08:24,670 --> 00:08:26,130 Tell us, asshole. 179 00:08:26,923 --> 00:08:29,013 If it wasn't you, then who? 180 00:08:31,260 --> 00:08:34,350 I think you stole that cell phone to give it to someone else. 181 00:08:35,056 --> 00:08:36,466 To whom, Matías? 182 00:08:36,557 --> 00:08:37,807 I want a lawyer. 183 00:08:40,061 --> 00:08:43,151 Do you think a lawyer will get you out of this? Don't be silly! 184 00:08:43,731 --> 00:08:46,981 If you're not in prison right now, it's 'cause you have money. 185 00:09:02,333 --> 00:09:09,263 DIEGO: How's the best girl doing? Here the lawygangsters are under control. LOL. 186 00:09:17,098 --> 00:09:18,558 Let's see. 187 00:09:22,436 --> 00:09:24,186 Name of the person you're looking for. 188 00:09:24,772 --> 00:09:26,272 Matías Castillo Anda. 189 00:09:27,316 --> 00:09:29,146 Matías... 190 00:09:30,278 --> 00:09:32,858 -What's your relationship with him? -I'm his friend. 191 00:09:34,073 --> 00:09:35,373 Man. 192 00:09:36,158 --> 00:09:38,698 I can only give that information to relatives. 193 00:09:38,786 --> 00:09:41,906 Well, we're... like brothers. 194 00:09:46,627 --> 00:09:50,917 There's only one way I can help you. 195 00:09:56,095 --> 00:09:57,965 Here's all the information. 196 00:10:07,440 --> 00:10:08,980 -Sir. -What happened? 197 00:10:09,483 --> 00:10:11,243 The press is calling. 198 00:10:11,319 --> 00:10:12,319 What do they want? 199 00:10:12,820 --> 00:10:15,360 They want to know if they caught whoever is responsible for Condesa. 200 00:10:15,448 --> 00:10:16,488 Fuck! 201 00:10:18,826 --> 00:10:20,746 Why doesn't the national team play today? 202 00:10:21,495 --> 00:10:22,535 What should I tell them, sir? 203 00:10:26,584 --> 00:10:29,254 Please organize a press conference for tonight. 204 00:10:29,754 --> 00:10:31,174 Sure, sir. 205 00:10:50,024 --> 00:10:52,074 Hi, baby. How are you? 206 00:10:53,027 --> 00:10:55,657 It's been the best weekend ever. 207 00:10:56,489 --> 00:10:57,319 I miss you already. 208 00:10:57,907 --> 00:10:59,487 And my day is gonna be so boring. 209 00:10:59,575 --> 00:11:01,695 I have Theology now. Can you believe this? 210 00:11:01,786 --> 00:11:02,906 I can't. 211 00:11:04,121 --> 00:11:05,581 I had to take some candy. 212 00:11:11,337 --> 00:11:13,917 -No, sir. -I don't care, Márquez. 213 00:11:14,006 --> 00:11:17,466 Today, I'll close this issue. Today. Today! 214 00:11:17,551 --> 00:11:19,101 I don't care whether he speaks or not. 215 00:11:19,887 --> 00:11:22,637 Hi. Matías Castillo Anda's file. 216 00:11:23,140 --> 00:11:24,680 -Excuse me. -Please. 217 00:11:25,434 --> 00:11:26,564 It doesn't matter. 218 00:11:26,644 --> 00:11:28,354 I need you to calm down, dude. 219 00:11:28,979 --> 00:11:31,609 Don't sell, and stay home. We'll solve this today. 220 00:11:32,191 --> 00:11:34,441 -How do you know? -'Cause I'm taking care of it, dude. 221 00:11:34,527 --> 00:11:36,857 -How much are they asking for? -It doesn't matter. 222 00:11:37,655 --> 00:11:38,525 You stay home. 223 00:11:39,115 --> 00:11:39,985 Don't move. 224 00:11:40,491 --> 00:11:42,331 Don't go out or breathe. 225 00:12:13,899 --> 00:12:15,529 That's it, man. 226 00:12:17,653 --> 00:12:18,653 So? 227 00:12:19,530 --> 00:12:21,490 I wanted to help you. 228 00:12:22,241 --> 00:12:24,201 But I didn't know they'd send a lawyer. 229 00:12:29,331 --> 00:12:32,421 I told you we had to sort it out between you and I. 230 00:12:33,002 --> 00:12:33,922 Wait. 231 00:12:35,087 --> 00:12:36,507 I didn't call a lawyer. 232 00:12:36,589 --> 00:12:37,509 Didn't you? 233 00:12:38,424 --> 00:12:41,724 Then who sent that boy who looks like Barbie's boyfriend? 234 00:12:44,930 --> 00:12:45,850 Bye. 235 00:12:50,936 --> 00:12:51,936 No. 236 00:12:58,944 --> 00:12:59,824 Matías. 237 00:13:00,529 --> 00:13:02,239 I'm Diego, Sofía's friend. 238 00:13:02,823 --> 00:13:04,163 I'll be your lawyer today. 239 00:13:06,535 --> 00:13:07,445 Are you okay? 240 00:13:19,590 --> 00:13:22,260 Matías, I need to know what happened. 241 00:13:22,843 --> 00:13:25,553 I swear I don't know what they're accusing me of. 242 00:13:25,638 --> 00:13:27,348 -No, no, no. -Matías. Matías. 243 00:13:28,098 --> 00:13:30,098 I'll get you out of here, but I need you to calm down. 244 00:13:30,684 --> 00:13:31,694 Okay? 245 00:13:36,190 --> 00:13:37,650 Let me explain what's going on. 246 00:13:42,154 --> 00:13:42,994 Lorena. 247 00:13:44,323 --> 00:13:46,203 "I'm a friend of Matías. 248 00:13:47,159 --> 00:13:49,659 I don't want to seem like a stalker, but he hasn't replied all day." 249 00:13:58,295 --> 00:13:59,335 Rude. 250 00:14:16,855 --> 00:14:17,935 Hi, son. What's up? 251 00:14:21,944 --> 00:14:23,614 I can't see you now. 252 00:14:23,696 --> 00:14:25,906 -Can you wait a bit? -Sure, Auntie. 253 00:14:25,990 --> 00:14:27,620 Okay. I'll be there in a minute. 254 00:14:29,076 --> 00:14:29,946 Hi, María. 255 00:14:30,661 --> 00:14:31,791 How can I help you? 256 00:14:32,705 --> 00:14:33,995 I think you should let me in. 257 00:14:36,208 --> 00:14:37,038 I spoke with Iñaki. 258 00:14:39,086 --> 00:14:40,836 No, no, here's fine. 259 00:14:46,552 --> 00:14:48,262 Come in. Come in. 260 00:14:48,345 --> 00:14:49,675 -Do you want some water? -Thanks. 261 00:14:54,435 --> 00:14:55,765 You have such a strong character. 262 00:14:58,188 --> 00:14:59,938 The file is incomplete. I need a doctor. 263 00:15:00,524 --> 00:15:01,864 He's really busy. 264 00:15:01,942 --> 00:15:03,112 Well, I need it now. 265 00:15:05,654 --> 00:15:06,704 Lawyer. 266 00:15:07,197 --> 00:15:09,827 It's a miracle. It's been long since we last saw you here. 267 00:15:09,909 --> 00:15:10,829 How are you, attorney? 268 00:15:11,452 --> 00:15:14,712 I'd suggest you to focus your energy on something more useful, Diego. 269 00:15:15,289 --> 00:15:17,629 In fact, I think the last vaquita is waiting for you back there. 270 00:15:18,125 --> 00:15:19,745 He might need to be defended. 271 00:15:20,920 --> 00:15:22,300 Márquez, Márquez. 272 00:15:23,172 --> 00:15:25,262 You know that what you're doing is wrong. 273 00:15:25,341 --> 00:15:27,431 Look, Diego. Let me do you a favor. 274 00:15:27,509 --> 00:15:29,089 This case is lost. 275 00:15:30,220 --> 00:15:31,680 Don't waste your time. 276 00:15:39,521 --> 00:15:42,611 -Hello. -What the hell were you thinking? 277 00:15:42,691 --> 00:15:44,361 Pablo, Matías needed a lawyer. 278 00:15:44,443 --> 00:15:45,993 Come on, Sofía. 279 00:15:46,070 --> 00:15:47,320 You've just ruined it. 280 00:15:47,404 --> 00:15:48,824 I had it under control. 281 00:15:49,323 --> 00:15:51,583 And what the hell were you going to do, Pablo? 282 00:15:51,659 --> 00:15:52,869 I'm almost there. We can talk then. 283 00:15:52,952 --> 00:15:55,002 -You're almost where? -At the precinct. 284 00:15:55,079 --> 00:15:56,459 Of course not, Sofía. 285 00:15:57,081 --> 00:15:59,421 If they see us all together, it can seem suspicious. 286 00:15:59,500 --> 00:16:01,090 Matías is my best friend. 287 00:16:01,168 --> 00:16:03,378 And you're unable to think of something for more than two minutes. 288 00:16:03,462 --> 00:16:04,762 I don't give a shit. 289 00:16:05,339 --> 00:16:08,589 You just sent him to prison, unless your boyfriend knows how to perform a miracle. 290 00:16:08,676 --> 00:16:11,386 I know you love blaming me, but this is your fault. 291 00:16:11,470 --> 00:16:14,010 If they send him to prison, you'll have to carry this with you. 292 00:16:14,098 --> 00:16:16,058 And you think you could have avoided it? 293 00:16:16,976 --> 00:16:17,846 Yes. 294 00:16:17,935 --> 00:16:19,645 Who the hell do you think you are? 295 00:16:19,728 --> 00:16:22,148 You just need to sort out the mess you just made. 296 00:16:22,731 --> 00:16:26,191 So, go pick up the packages at my place, at Matías' place and at Ana Pau's. 297 00:16:26,902 --> 00:16:28,822 Go hide them, and make sure María doesn't find out. 298 00:16:29,405 --> 00:16:32,275 -Unless you want to send us all to prison. -Pablo. 299 00:16:32,366 --> 00:16:34,656 For fuck's sake, Sofía. Do it! 300 00:16:35,244 --> 00:16:36,754 You've done enough here. 301 00:16:38,288 --> 00:16:39,828 Son of a bitch! 302 00:16:41,000 --> 00:16:42,840 I don't know what you're talking about. 303 00:16:43,669 --> 00:16:44,799 The ring. 304 00:16:45,337 --> 00:16:46,417 The cell phone. 305 00:16:47,006 --> 00:16:48,336 It all makes sense now. 306 00:16:49,008 --> 00:16:50,258 You don't know how to save money? 307 00:16:50,342 --> 00:16:51,682 Don't act stupid, María. 308 00:16:53,095 --> 00:16:53,965 What do you want? 309 00:16:55,180 --> 00:16:56,520 I don't want to tell anyone. 310 00:16:57,057 --> 00:16:58,597 I just want to be part of it. 311 00:16:59,393 --> 00:17:01,403 I see you're doing well. I want the same. 312 00:17:04,064 --> 00:17:05,574 That's not my decision. 313 00:17:05,649 --> 00:17:07,689 Well, if you want, I'll wait for Pablo. 314 00:17:07,776 --> 00:17:08,856 No, no! 315 00:17:10,195 --> 00:17:13,065 You must be tired with so many orders. 316 00:17:13,866 --> 00:17:15,156 I can help you. 317 00:17:15,242 --> 00:17:17,122 You're really treating yourself. 318 00:17:17,202 --> 00:17:19,752 The whole country is our territory, Julia. 319 00:17:23,083 --> 00:17:24,673 Yes, there are a lot of orders. 320 00:17:24,752 --> 00:17:25,752 See? 321 00:17:26,712 --> 00:17:28,172 I can help you deliver. 322 00:17:28,839 --> 00:17:30,129 At a reasonable price. 323 00:17:31,175 --> 00:17:32,215 And an iPhone. 324 00:17:43,812 --> 00:17:45,402 -Sofía. -What are you doing here? 325 00:17:45,481 --> 00:17:46,731 -I need to tell María. -No. 326 00:17:47,316 --> 00:17:49,146 Jonás, please. I'm begging you. Help me. 327 00:17:49,234 --> 00:17:50,904 Fuck, Sofía. 328 00:17:50,986 --> 00:17:53,696 We're screwed. I told you taking the cell phone was stupid. 329 00:17:53,781 --> 00:17:55,911 I know, it's my fault. I know I'm stupid. 330 00:17:55,991 --> 00:17:58,411 And if we don't act now, we're all in danger. 331 00:17:58,494 --> 00:18:00,754 But I need to take everything out of Pablo's, Matías' and Ana Pau's places. 332 00:18:00,829 --> 00:18:02,919 -Ana Pau has drugs? -I'm talking about the boxes. 333 00:18:02,998 --> 00:18:05,038 Worst case scenario, this cannot circle back to us. 334 00:18:05,709 --> 00:18:07,959 I'll owe you a big one. Please help me. 335 00:18:08,045 --> 00:18:09,045 Where should I take it? 336 00:18:13,717 --> 00:18:14,677 Meet me at the office in an hour. 337 00:18:15,385 --> 00:18:16,255 Okay. 338 00:18:16,970 --> 00:18:18,600 Thank you. Thank you. 339 00:18:23,894 --> 00:18:24,734 Jonás. 340 00:18:25,312 --> 00:18:26,612 You're the best. 341 00:18:28,941 --> 00:18:30,321 Okay, Matías. Let's go again. 342 00:18:30,400 --> 00:18:33,110 It doesn't add up. I need you to tell me what happened. 343 00:18:34,530 --> 00:18:35,410 I can't. 344 00:18:36,031 --> 00:18:39,201 Look, Matías. This is serious. I don't know who you're trying to protect, 345 00:18:40,536 --> 00:18:41,496 but it's not worth it. 346 00:18:59,179 --> 00:19:00,509 A few days ago... 347 00:19:04,935 --> 00:19:05,975 What a nice watch. 348 00:19:07,271 --> 00:19:08,271 Let me guess. 349 00:19:08,772 --> 00:19:10,522 You're a friend of Matías. 350 00:19:11,817 --> 00:19:14,107 That "Made in Lomas" face is unmistakable. 351 00:19:15,821 --> 00:19:17,111 What's your name? 352 00:19:18,574 --> 00:19:19,664 Luis. 353 00:19:21,118 --> 00:19:22,158 So, Luis, 354 00:19:22,870 --> 00:19:25,160 how much is your friend's freedom worth? 355 00:19:29,209 --> 00:19:30,419 It's priceless. 356 00:19:31,128 --> 00:19:32,128 Really? 357 00:19:34,506 --> 00:19:35,716 Okay then. 358 00:19:41,054 --> 00:19:42,644 Rosy, I swear I won't steal anything. 359 00:19:42,723 --> 00:19:44,143 I believe you. 360 00:19:44,224 --> 00:19:47,024 But who do you think they'll blame if something happened? 361 00:19:48,145 --> 00:19:49,265 What's going on, Rosy? 362 00:19:49,771 --> 00:19:53,401 Miss Sofi is looking for a pair of heels she forgot here. 363 00:19:53,483 --> 00:19:54,993 Don't worry, I'll stay. 364 00:20:00,115 --> 00:20:01,065 What happened? Is everything okay? 365 00:20:01,658 --> 00:20:04,748 Yes, Mary. But I need some packages, we're selling like crazy. 366 00:20:05,329 --> 00:20:06,959 They're not there. They're here. 367 00:20:11,126 --> 00:20:12,286 -How many do you need? -All of them. 368 00:20:13,795 --> 00:20:14,915 Sweet Lord. 369 00:20:18,675 --> 00:20:20,005 Do you know when Pablo is coming back? 370 00:20:20,093 --> 00:20:23,263 I had an idea for our business. 371 00:20:23,347 --> 00:20:24,507 The thing is... 372 00:20:25,349 --> 00:20:28,439 Look, there's a girl who works at Iñaki's. 373 00:20:29,019 --> 00:20:31,979 Yes, Mary. I swear I want to hear this, but I need to leave. 374 00:20:34,983 --> 00:20:35,983 This girl. 375 00:20:43,533 --> 00:20:46,333 -Hello? -Hi... 376 00:20:46,411 --> 00:20:48,711 I'm Lorena, a friend of Matías. 377 00:20:49,248 --> 00:20:51,458 Hi, Lorena. Matías is not here. 378 00:20:51,541 --> 00:20:52,541 Why don't you catch him on his cell phone? 379 00:20:52,626 --> 00:20:54,086 He's not picking up. 380 00:20:54,169 --> 00:20:56,259 I'm sure he's in the office. 381 00:21:10,352 --> 00:21:12,352 Why wasn't he treated as a victim? 382 00:21:12,896 --> 00:21:14,436 What the hell are you talking about? 383 00:21:14,523 --> 00:21:16,153 This man was kidnapped. 384 00:21:16,650 --> 00:21:17,900 Don't be stupid, Diego. 385 00:21:19,194 --> 00:21:21,534 He wasn't even given the option to testify, Márquez. 386 00:21:21,613 --> 00:21:24,033 Okay then. Let him testify. 387 00:21:33,250 --> 00:21:35,000 -I have it ready. -Forget about it. 388 00:21:35,585 --> 00:21:36,835 Your friend is screwed. 389 00:21:36,920 --> 00:21:37,880 He'll rot in jail. 390 00:21:38,547 --> 00:21:40,337 You can thank your lawyer. 391 00:21:42,968 --> 00:21:44,178 Let's do something. 392 00:21:44,928 --> 00:21:46,348 You'll say what I tell you to say. 393 00:21:47,264 --> 00:21:48,224 Okay? 394 00:21:50,225 --> 00:21:51,515 Everything will be all right. 395 00:22:02,696 --> 00:22:04,656 -Can I help you? -Jonás. 396 00:22:05,991 --> 00:22:07,951 -Come in. -Do you know him? 397 00:22:08,035 --> 00:22:09,945 Of course, Bernardo. He'll be the DJ at the wedding. 398 00:22:15,751 --> 00:22:17,341 Did Mati give you the stuff? 399 00:22:17,419 --> 00:22:18,249 Thanks. 400 00:22:21,631 --> 00:22:22,471 NEWS 401 00:22:22,549 --> 00:22:24,179 LORENA VALENZUELA, DAUGHTER OF THE DISTRICT ATTORNEY OF MEXICO CITY 402 00:22:25,510 --> 00:22:27,010 For fuck's sake. 403 00:22:30,390 --> 00:22:31,220 So... 404 00:22:32,851 --> 00:22:35,021 If you were kidnapped, why did he take you to Condesa? 405 00:22:39,566 --> 00:22:41,066 The rescue was gonna happen there. 406 00:22:41,151 --> 00:22:42,531 Who was going to pay for it? 407 00:22:44,237 --> 00:22:46,107 You don't have to answer, Matías. 408 00:22:46,698 --> 00:22:48,278 Okay then. He doesn't have to answer. 409 00:22:48,867 --> 00:22:50,697 But then tell me why you stole that cell phone. 410 00:22:55,457 --> 00:22:56,997 If you need anything else, call me. 411 00:22:57,084 --> 00:22:59,004 Don't worry, everything's gonna be fine. 412 00:22:59,086 --> 00:23:01,166 Don't you play banda music or something like that? 413 00:23:01,254 --> 00:23:03,674 Bernie, please. Drink your whiskey. 414 00:23:14,893 --> 00:23:16,733 I don't mean to sound like an asshole, 415 00:23:18,396 --> 00:23:20,066 but you're gonna marry that dude? 416 00:23:28,865 --> 00:23:31,325 I'm only gonna play banda music. 417 00:23:36,832 --> 00:23:37,672 Lorena? 418 00:23:40,127 --> 00:23:41,497 Sofía! 419 00:23:42,796 --> 00:23:44,376 I'm high. 420 00:23:48,510 --> 00:23:50,470 I need to know where Matías is. 421 00:23:54,641 --> 00:23:55,771 I need to use the toilet. 422 00:24:06,570 --> 00:24:07,900 What do you want? 423 00:24:07,988 --> 00:24:09,278 Lorena is here at the office. 424 00:24:10,198 --> 00:24:11,988 -Who's Lorena? -Matías' girlfriend. 425 00:24:12,075 --> 00:24:13,235 Don't talk to me like that. 426 00:24:13,326 --> 00:24:14,656 What do I care, Sofía? 427 00:24:16,079 --> 00:24:17,829 There's a chance you might not be able to fix this. 428 00:24:17,914 --> 00:24:19,374 Pablo! Pablo! 429 00:24:19,457 --> 00:24:20,667 -Pablo, help me! -Don't worry. 430 00:24:20,750 --> 00:24:22,420 Pabi! 431 00:24:22,502 --> 00:24:23,882 -Pabi! -Hey! 432 00:24:23,962 --> 00:24:25,672 Where are you taking him, motherfucker? 433 00:24:25,755 --> 00:24:27,665 Pablo, Pablo. Calm down. 434 00:24:32,137 --> 00:24:35,807 Sof, there's a girl who's high as a kite howling in your office. 435 00:24:37,893 --> 00:24:39,563 If Matías doesn't love me, please tell me. 436 00:24:40,312 --> 00:24:44,152 Okay? But show some solidarity, 'cause I'm having the worst trip ever. 437 00:24:45,901 --> 00:24:47,111 Do you love him? 438 00:24:50,071 --> 00:24:52,031 I think it's a bit too soon, 439 00:24:54,034 --> 00:24:55,164 but I do love him. 440 00:24:58,246 --> 00:24:59,246 Lorena, 441 00:25:00,415 --> 00:25:01,665 Matías is in prison. 442 00:25:03,793 --> 00:25:05,633 This is completely unconstitutional. 443 00:25:06,213 --> 00:25:07,383 This man's a victim. 444 00:25:07,464 --> 00:25:08,884 He was in Monkey's house. 445 00:25:08,965 --> 00:25:10,625 He has invaluable information. 446 00:25:10,717 --> 00:25:11,967 That's worthless. 447 00:25:12,552 --> 00:25:13,892 Don't be stupid, Dieguito. 448 00:25:14,387 --> 00:25:15,887 This dude was up to his neck. 449 00:25:16,473 --> 00:25:18,433 -This will be a scandal. -Really? 450 00:25:18,516 --> 00:25:20,136 Yes. And we'll fight until we get justice. 451 00:25:20,227 --> 00:25:21,597 Go ahead, man. 452 00:25:22,270 --> 00:25:24,110 Fight against the district attorney. In fact, 453 00:25:24,189 --> 00:25:25,689 fight against the head of government. 454 00:25:26,775 --> 00:25:27,725 Good luck. 455 00:25:32,280 --> 00:25:34,990 Fucking hell, Matías. You can't keep lying to me. 456 00:25:35,617 --> 00:25:36,787 I'm your lawyer. 457 00:25:39,871 --> 00:25:40,911 I can't. 458 00:25:41,915 --> 00:25:43,785 I can't. 459 00:25:44,584 --> 00:25:46,754 Matías. Matías. 460 00:25:47,837 --> 00:25:50,087 I don't know who you're trying to protect. 461 00:25:50,882 --> 00:25:52,802 This business is amazing. 462 00:25:54,594 --> 00:25:55,854 But it's not worth it. 463 00:25:57,305 --> 00:25:58,305 You sell drugs. 464 00:25:58,390 --> 00:26:00,480 I'm telling you, 'cause I think you can help us. 465 00:26:03,061 --> 00:26:05,111 -How? -Lorena... 466 00:26:05,188 --> 00:26:07,858 Matías won't survive and you know it. 467 00:26:08,441 --> 00:26:09,941 He won't last a day. 468 00:26:17,158 --> 00:26:18,158 Thanks. 469 00:26:21,329 --> 00:26:22,159 What is she doing? 470 00:26:23,039 --> 00:26:24,209 She's trying to come down. 471 00:26:28,128 --> 00:26:29,378 Poor Mati. 472 00:26:31,381 --> 00:26:34,761 I know, Lorena. I'm sad, too. But we can't sit back and do nothing. 473 00:26:34,843 --> 00:26:35,683 We need to save him. 474 00:26:37,345 --> 00:26:38,175 I know how to. 475 00:26:38,263 --> 00:26:41,143 But I need you to promise me that nothing will happen to me. 476 00:26:41,891 --> 00:26:42,981 What could happen to you? 477 00:26:45,186 --> 00:26:49,186 If my dad takes me to Switzerland, I need you to come get me. 478 00:26:49,774 --> 00:26:50,864 Sure. 479 00:26:51,568 --> 00:26:53,148 I need you to promise me. 480 00:26:53,236 --> 00:26:54,196 Lorena, listen. 481 00:26:54,779 --> 00:26:55,859 Nothing will happen to you. 482 00:27:00,952 --> 00:27:01,792 Hey. 483 00:27:03,121 --> 00:27:04,291 What's going on? 484 00:27:05,290 --> 00:27:07,420 Where did they take him? What have you done, asshole? 485 00:27:07,500 --> 00:27:08,540 Listen, Pablo. 486 00:27:09,169 --> 00:27:11,089 Matías is not talking to me, 487 00:27:11,171 --> 00:27:13,471 and I think he's trying to protect someone. 488 00:27:14,466 --> 00:27:15,296 Wouldn't you... 489 00:27:15,800 --> 00:27:18,010 happen to know who he's trying to protect? 490 00:27:21,765 --> 00:27:22,715 Excuse me. 491 00:27:40,658 --> 00:27:42,908 -Everything's ready, sir. -I'm coming. 492 00:27:43,495 --> 00:27:45,035 Sánchez, faster. 493 00:28:16,778 --> 00:28:17,778 Lorena, what are you doing here? 494 00:28:19,197 --> 00:28:20,617 I need to talk to you. 495 00:28:21,825 --> 00:28:23,025 It's urgent. 496 00:28:23,118 --> 00:28:23,988 Lorenita, 497 00:28:24,619 --> 00:28:25,449 I need to go. 498 00:28:25,537 --> 00:28:27,577 The man you want to send to prison is the love of my life. 499 00:28:29,707 --> 00:28:31,837 I can't believe you were so stupid as to tell Lorena. 500 00:28:31,918 --> 00:28:33,918 Man, we need to wait and see what she can do. 501 00:28:34,003 --> 00:28:35,633 Calm down, don't make a scene. 502 00:28:39,551 --> 00:28:41,681 Calm down, dude. Chill. 503 00:28:47,851 --> 00:28:48,891 Listen, Sofía. 504 00:28:48,977 --> 00:28:50,977 There's something that makes no sense. When I got here, 505 00:28:51,646 --> 00:28:53,056 Pablo had paid a lot of money. 506 00:28:54,441 --> 00:28:55,441 He was scared. 507 00:28:56,234 --> 00:28:58,324 Yes, but Matías is not talking to me, 508 00:28:58,403 --> 00:28:59,993 and I feel like he's hiding something from me. 509 00:29:02,073 --> 00:29:03,203 He's scared, too. 510 00:29:07,120 --> 00:29:08,460 Monkey was my dealer. 511 00:29:09,664 --> 00:29:12,504 I asked Matías to pick up my drugs the day he was killed. 512 00:29:12,584 --> 00:29:14,294 For fuck's sake, Lorena! 513 00:29:16,463 --> 00:29:19,723 Matías took Monkey's phone so that no one would see what he had about me. 514 00:29:20,383 --> 00:29:21,383 What did he have? 515 00:29:22,385 --> 00:29:23,215 Pictures. 516 00:29:25,013 --> 00:29:25,853 Compromising pictures. 517 00:29:25,930 --> 00:29:27,220 Fucking hell! 518 00:29:28,933 --> 00:29:30,063 Do you even know... 519 00:29:31,186 --> 00:29:32,096 who I am? 520 00:29:33,062 --> 00:29:34,402 The effect you can have? 521 00:29:36,065 --> 00:29:37,065 Go. 522 00:29:38,359 --> 00:29:40,029 -Daddy-- -Get out, Lorena! 523 00:29:40,612 --> 00:29:42,202 I need to fix your mess. 524 00:29:58,630 --> 00:30:01,630 You're incredibly lucky, Matías. 525 00:30:09,933 --> 00:30:11,233 I don't know. 526 00:30:11,309 --> 00:30:12,639 Everything seems weird. 527 00:30:12,727 --> 00:30:13,807 Well... 528 00:30:14,771 --> 00:30:16,521 Babe! Come here. 529 00:30:18,775 --> 00:30:20,605 Matías, man. 530 00:30:21,986 --> 00:30:23,066 Dude. 531 00:30:28,159 --> 00:30:29,159 Today, 532 00:30:29,661 --> 00:30:30,951 I'd like to inform you 533 00:30:31,037 --> 00:30:32,827 that the Attorney General's Office, 534 00:30:32,914 --> 00:30:35,084 along with the Federal Government, 535 00:30:35,166 --> 00:30:36,626 -have arrested... -Your cell phone, miss. 536 00:30:36,709 --> 00:30:39,999 ...the man behind last Sunday's shooting in Condesa. 537 00:30:42,090 --> 00:30:43,380 We won't stop... 538 00:30:44,175 --> 00:30:46,045 until small-scale drug trafficking... 539 00:30:47,053 --> 00:30:49,263 is completely erased from this city. 540 00:30:58,731 --> 00:30:59,651 Are you sure, Mati? 541 00:31:00,483 --> 00:31:01,323 Yes. 542 00:31:01,401 --> 00:31:03,321 After what she did, I need to see her. 543 00:31:04,112 --> 00:31:05,202 Be careful. 544 00:31:05,780 --> 00:31:07,030 We love you, babe. 545 00:31:07,115 --> 00:31:08,195 I love you, too. 546 00:31:17,333 --> 00:31:19,003 Dude, wait here. 547 00:31:52,869 --> 00:31:54,579 -Okay. -Bye. 548 00:31:56,497 --> 00:31:57,747 I'll wait in the car. 549 00:32:02,754 --> 00:32:03,924 Sof, I'm sorry. 550 00:32:05,173 --> 00:32:06,223 You were scared. 551 00:32:08,343 --> 00:32:09,473 Do you forgive me? 552 00:32:10,470 --> 00:32:11,430 I told you. 553 00:32:12,013 --> 00:32:14,273 I'm tired of loving you, I'm tired of hating you. 554 00:32:15,975 --> 00:32:17,305 Can I hug you again? 555 00:32:28,988 --> 00:32:31,448 The best lawyer in the world. How are you? 556 00:32:31,532 --> 00:32:34,872 I'm not sure this was my doing, but... if you say so. 557 00:32:34,953 --> 00:32:36,793 What? Of course it was your doing. 558 00:32:36,871 --> 00:32:38,621 Everyone was so impressed with what you did. 559 00:32:41,042 --> 00:32:43,042 I swear. You didn't see their faces. 560 00:34:21,601 --> 00:34:23,601 Subtitle translation by Arrate Landaluze Barrutia 37126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.