Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,855 --> 00:00:18,855
www.titlovi.com
2
00:00:21,855 --> 00:00:23,774
Rory: Thank God. There you are.
Where have you been?
3
00:00:23,815 --> 00:00:25,157
I've been trying to reach you.
4
00:00:25,192 --> 00:00:26,693
Doesn't matter.
Just -- Just listen to me.
5
00:00:26,728 --> 00:00:29,446
There were two men.
They know.
6
00:00:29,488 --> 00:00:31,490
I don't know how,
but they know.
7
00:00:31,531 --> 00:00:34,159
They came to the nest
asking about the contract.
8
00:00:34,201 --> 00:00:36,328
They know where you are.
They're coming.
9
00:00:38,205 --> 00:00:40,332
Red: Elizabeth.
10
00:00:42,334 --> 00:00:46,380
I think we're long overdue
for a talk.
11
00:00:56,181 --> 00:00:58,558
What Agent Keen has done
is reprehensible.
12
00:00:58,593 --> 00:01:00,644
Working to exonerate
The Freelancer.
13
00:01:00,686 --> 00:01:03,230
Using him to befriend a
war criminal like Chemical Mary.
14
00:01:03,265 --> 00:01:05,197
There's no defense of that.
15
00:01:05,232 --> 00:01:09,403
But I think maybe I've confirmed
a plausible explanation.
16
00:01:09,444 --> 00:01:11,905
You mean besides revenge
against Reddington
17
00:01:11,940 --> 00:01:13,038
for killing
her mother.
18
00:01:13,073 --> 00:01:14,408
I mean an explanation
that matches
19
00:01:14,449 --> 00:01:16,013
what I know
about Elizabeth --
20
00:01:16,048 --> 00:01:17,578
that she wouldn't do
any of this
21
00:01:17,619 --> 00:01:19,878
unless it was for a cause
greater than herself.
22
00:01:19,913 --> 00:01:23,959
In this case, outing a traitor
to the United States.
23
00:01:23,994 --> 00:01:25,252
N-13.
24
00:01:25,294 --> 00:01:27,588
Elizabeth recently stole
a thumb drive
25
00:01:27,629 --> 00:01:29,923
from a safe deposit box
of Reddington's.
26
00:01:29,965 --> 00:01:31,696
We know that the drive
contained intel
27
00:01:31,731 --> 00:01:33,392
compiled by a man
known as Rakitin.
28
00:01:33,427 --> 00:01:35,846
A hacker who may be working
on behalf of the Russians.
29
00:01:35,887 --> 00:01:38,265
The House intel chair thinks
Rakitin was working
30
00:01:38,300 --> 00:01:39,433
somewhere in
the U. S. government.
31
00:01:39,474 --> 00:01:41,393
He was close to
finding out where
32
00:01:41,435 --> 00:01:43,562
when someone hacked into
his committee's computer
33
00:01:43,603 --> 00:01:45,439
and deleted all the files
they had on Rakitin.
34
00:01:45,474 --> 00:01:46,958
Do they know
who did it?
35
00:01:46,993 --> 00:01:48,442
They don't.
But I do.
36
00:01:48,477 --> 00:01:49,241
Reddington.
37
00:01:49,276 --> 00:01:53,113
Rakitin funnels stolen intel
to N-13.
38
00:01:53,148 --> 00:01:54,746
The drive that Keen has
39
00:01:54,781 --> 00:01:57,617
contains stolen intel Rakitin
was funneling to Reddington.
40
00:01:57,659 --> 00:02:00,954
Two plus two equals
Mr. Reddington is N-13.
41
00:02:00,996 --> 00:02:02,581
We think,
but we don't know.
42
00:02:02,622 --> 00:02:05,000
And we won't know until we find
the real Rakitin.
43
00:02:05,035 --> 00:02:06,258
That's right.
44
00:02:06,293 --> 00:02:08,795
Fortunately,
we have a lead.
45
00:02:08,830 --> 00:02:10,213
To be precise,
46
00:02:10,255 --> 00:02:11,923
five leads.
47
00:02:11,965 --> 00:02:15,614
The thumb drive Keen stole
contained deep cover intel
48
00:02:15,649 --> 00:02:19,264
on a series of CIA assets
stationed across the globe.
49
00:02:19,306 --> 00:02:20,939
Wait.
You decrypted it?
50
00:02:20,974 --> 00:02:23,560
Even -- Even the NSA
couldn't decrypt it.
51
00:02:23,602 --> 00:02:26,480
The NSA didn't have Reddington's
thumbprint on a scotch glass.
52
00:02:26,521 --> 00:02:28,780
You think one of these agents
is Rakitin?
53
00:02:28,815 --> 00:02:31,777
No. But their identities
were compromised by him,
54
00:02:31,818 --> 00:02:35,280
so I asked the House intel chair
how many people
55
00:02:35,322 --> 00:02:37,636
in the Office of Intelligence
and Analysis
56
00:02:37,671 --> 00:02:39,951
had the clearance
to even know the identities
57
00:02:39,993 --> 00:02:41,286
of this many assets.
58
00:02:41,328 --> 00:02:42,961
The answer is five.
59
00:02:42,996 --> 00:02:47,292
I want their security clearances
frozen and a full workup done.
60
00:02:47,334 --> 00:02:49,857
One of these five is a traitor
to this country.
61
00:02:49,892 --> 00:02:52,381
I want to know who.
62
00:02:54,299 --> 00:02:56,593
Maybe we should
ask him.
63
00:02:58,345 --> 00:03:00,597
For now,
this stays with us.
64
00:03:03,016 --> 00:03:05,519
We can talk
in my office.
65
00:03:05,560 --> 00:03:07,479
Why so glum, Harold?
66
00:03:07,521 --> 00:03:10,023
You all look like
you're in a Bergman film
67
00:03:10,065 --> 00:03:12,317
playing chess
with death.
68
00:03:12,359 --> 00:03:13,492
Just housekeeping.
Come on.
69
00:03:13,527 --> 00:03:14,945
I know you don't like
coming here,
70
00:03:14,986 --> 00:03:17,614
so what you have to tell me
must be urgent.
71
00:03:20,909 --> 00:03:24,705
Dembe: We acquired this
recording late last night.
72
00:03:25,914 --> 00:03:28,917
Mary: It's me.
Keen's willing to make a deal.
73
00:03:28,959 --> 00:03:32,045
She wants to meet with Neville
tomorrow here in D. C.
74
00:03:32,080 --> 00:03:33,678
Vandyke:
He's not in the District.
75
00:03:33,713 --> 00:03:37,717
Then get him here.
My life depends on it.
76
00:03:40,053 --> 00:03:41,805
He'll never forgive you
for this.
77
00:03:41,847 --> 00:03:44,724
Red: The man is an associate
of Neville Townsend's.
78
00:03:44,759 --> 00:03:47,519
I had a line on him
and a tap on his phone,
79
00:03:47,561 --> 00:03:50,856
but the line's been broken
and the phone disconnected.
80
00:03:50,897 --> 00:03:52,315
This is all I know --
81
00:03:52,350 --> 00:03:53,698
that as of this morning,
82
00:03:53,733 --> 00:03:56,403
Neville Townsend
is in the District.
83
00:03:56,445 --> 00:03:58,175
To meet with Elizabeth.
84
00:03:58,210 --> 00:03:59,906
What we don't know
is why.
85
00:03:59,948 --> 00:04:03,326
So she can kill him,
I suspect.
86
00:04:03,368 --> 00:04:05,745
Townsend hunted her mother
for years,
87
00:04:05,787 --> 00:04:08,415
forced her into hiding
away from Elizabeth,
88
00:04:08,457 --> 00:04:10,250
who now wants revenge.
89
00:04:10,292 --> 00:04:11,716
Why play me
the recording?
90
00:04:11,751 --> 00:04:13,712
Because it was made
on a satellite phone,
91
00:04:13,753 --> 00:04:16,422
and we can't pinpoint
the location.
92
00:04:16,457 --> 00:04:19,092
So we're working
together on this.
93
00:04:19,127 --> 00:04:20,392
We are.
94
00:04:20,427 --> 00:04:22,394
The risks are too great
if we don't.
95
00:04:22,429 --> 00:04:25,932
I've found one of Townsend's
former bodyguards.
96
00:04:25,974 --> 00:04:27,768
My people are
working him now.
97
00:04:27,809 --> 00:04:31,605
Make no mistake, Harold --
by going after Townsend,
98
00:04:31,640 --> 00:04:36,109
Elizabeth is putting her life
in grave danger.
99
00:04:36,144 --> 00:04:37,277
Dembe:
He's is on the line.
100
00:04:37,319 --> 00:04:38,945
He says
it's urgent.
101
00:04:38,980 --> 00:04:40,655
Thank you.
102
00:04:41,907 --> 00:04:43,081
Yeah?
103
00:04:43,116 --> 00:04:45,577
Tell me everything you can
about this recording.
104
00:04:45,619 --> 00:04:47,746
I'll have the NSA
inspect the tapes
105
00:04:47,788 --> 00:04:49,539
with our low Earth
satellites.
106
00:04:49,581 --> 00:04:52,042
It came into the Townsend
organization yesterday,
107
00:04:52,083 --> 00:04:53,925
4:23 p. m.
108
00:04:53,960 --> 00:04:55,427
You're overreacting.
109
00:04:55,462 --> 00:04:58,715
They froze my security
clearance.
110
00:04:58,757 --> 00:05:02,803
And when I say "they",
I mean Harold Cooper.
111
00:05:02,844 --> 00:05:06,473
The drive that was stolen --
he must have accessed it,
112
00:05:06,508 --> 00:05:07,891
which means
he is coming for me.
113
00:05:07,933 --> 00:05:10,477
Cooper needs to be stopped
before that happens.
114
00:05:10,519 --> 00:05:12,771
I said
I'd take care of it...
115
00:05:12,813 --> 00:05:15,148
and I will.
116
00:05:35,377 --> 00:05:37,135
We're here for Mary.
117
00:05:37,170 --> 00:05:39,506
Is Neville here?
Is he with you?
118
00:05:39,548 --> 00:05:42,634
Open the door
and we can talk.
119
00:05:51,184 --> 00:05:52,519
Woman: But it's your stuff.
120
00:05:52,561 --> 00:05:54,145
I mean, what
do you want me to do?
121
00:05:54,187 --> 00:05:55,814
Woman #2: The senator --
explanation.
122
00:05:55,856 --> 00:05:58,024
It's being
widely anticipated...
123
00:05:59,860 --> 00:06:01,319
You okay?
124
00:06:01,361 --> 00:06:03,488
I'm fine.
125
00:06:03,530 --> 00:06:05,330
You don't seem fine.
126
00:06:05,365 --> 00:06:06,533
Hey, camera two,
scan that second floor
127
00:06:06,575 --> 00:06:08,166
again for me,
will you?
128
00:06:08,201 --> 00:06:09,870
Woman: You said that
I could make it up in extra...
129
00:06:09,905 --> 00:06:11,538
I know how hard
this is for you.
130
00:06:11,580 --> 00:06:13,874
The NSA said this is where
the call came from.
131
00:06:13,915 --> 00:06:14,791
Keen's here.
132
00:06:14,833 --> 00:06:16,438
Point is, you're doing
the right thing.
133
00:06:16,473 --> 00:06:18,044
Seeing this through.
Bringing her in.
134
00:06:18,086 --> 00:06:19,546
Man: It's -- It's not a problem
with the wiring.
135
00:06:19,588 --> 00:06:21,381
Just make sure
she doesn't get hurt.
136
00:06:21,423 --> 00:06:23,842
Hey, unit two.
Third floor west.
137
00:06:23,884 --> 00:06:26,720
Vandyke: I know what was agreed
to, but he changed his mind.
138
00:06:26,761 --> 00:06:28,221
Mary: Just go with him,
please.
139
00:06:28,256 --> 00:06:29,389
Woman:
No. Absolutely not.
140
00:06:29,431 --> 00:06:30,807
He's insisting.
141
00:06:30,849 --> 00:06:32,517
I gave you very
specific instructions.
142
00:06:32,559 --> 00:06:34,811
I was very clear.
And I realize that.
143
00:06:34,853 --> 00:06:36,646
He just make us?
Agent: I think he did.
144
00:06:36,688 --> 00:06:39,197
Should we move in? No. Hold tight. Park.
145
00:06:39,232 --> 00:06:41,734
You understand why he's
insisting on a neutral location.
146
00:06:41,769 --> 00:06:44,237
He has no reason to trust you.
What do you think? Lookout?
147
00:06:44,272 --> 00:06:45,572
Beans: Hey, lady.
148
00:06:45,614 --> 00:06:47,741
These your friends?
149
00:06:54,623 --> 00:06:57,924
That's her, Park.
That's her.
150
00:06:57,959 --> 00:07:00,253
What the hell are you doing?!
Getting you out of here!
151
00:07:00,288 --> 00:07:03,256
Breach. Breach.
All units, go now!
152
00:07:03,298 --> 00:07:05,508
I'll take the north.
153
00:07:05,550 --> 00:07:07,656
Keen lied.
It's a setup.
154
00:07:07,691 --> 00:07:09,763
We're coming your way.
155
00:07:26,613 --> 00:07:29,866
Shots fired. Shots fired.
Officer down.
156
00:07:46,800 --> 00:07:49,052
Stop! Keen!
Put it down!
157
00:07:53,466 --> 00:07:54,891
I'm okay.
158
00:08:04,025 --> 00:08:05,902
You wanna live,
159
00:08:05,944 --> 00:08:07,445
you come with me.
160
00:08:28,883 --> 00:08:32,178
Park, they're on the street.
Moving west, headed your way.
161
00:08:48,987 --> 00:08:51,281
Park: Freeze! Don't move!
FBI!
162
00:08:51,322 --> 00:08:52,365
Man: Forget Mary!
Leave her!
163
00:08:52,400 --> 00:08:54,200
Hands!
164
00:08:54,242 --> 00:08:56,202
Show me your hands!
165
00:09:06,713 --> 00:09:07,380
Ressler: Elizabeth Keen.
Where is she?
166
00:09:08,590 --> 00:09:09,883
I don't know.
167
00:09:09,924 --> 00:09:11,801
Dead for all I care.
168
00:09:11,843 --> 00:09:13,018
She grabbed you
in France,
169
00:09:13,053 --> 00:09:15,055
used you to lure out
Neville Townsend.
170
00:09:15,090 --> 00:09:17,188
She grabbed me
and befriended me,
171
00:09:17,223 --> 00:09:19,524
tricked me into believing
I could trust her,
172
00:09:19,559 --> 00:09:23,396
when all she wanted was to
use me to betray my brother.
173
00:09:23,438 --> 00:09:25,023
Say that again.
174
00:09:25,065 --> 00:09:28,151
Neville Townsend
is my brother.
175
00:09:28,193 --> 00:09:30,820
Aram: A war criminal
and an international fugitive.
176
00:09:30,862 --> 00:09:32,537
Your parents
must be proud.
177
00:09:32,572 --> 00:09:35,075
Keen thought she was using you
to trap Townsend,
178
00:09:35,116 --> 00:09:37,243
but you made sure
it was the other way around.
179
00:09:37,285 --> 00:09:40,997
I was minding my own business
when she kidnapped me.
180
00:09:41,039 --> 00:09:42,582
I've done nothing wrong.
181
00:09:42,624 --> 00:09:46,586
Except use chemical weapons
on men, women, and children.
182
00:09:46,621 --> 00:09:48,219
I'm a research
scientist.
183
00:09:48,254 --> 00:09:50,840
If you can prove otherwise,
arrest me.
184
00:09:50,882 --> 00:09:53,558
If not, let me go.
185
00:09:53,593 --> 00:09:56,221
That's not gonna happen.
186
00:09:56,262 --> 00:09:59,557
Then I'm not gonna tell you
what you want to know.
187
00:10:02,477 --> 00:10:05,021
It's Cooper.
188
00:10:05,063 --> 00:10:06,773
Harold, please tell me
you found her.
189
00:10:06,808 --> 00:10:08,775
Found and lost,
I'm afraid.
190
00:10:08,817 --> 00:10:10,443
Townsend got there first?
191
00:10:10,478 --> 00:10:11,242
He got Elizabeth.
192
00:10:11,277 --> 00:10:14,280
We got his sister --
Chemical Mary.
193
00:10:14,322 --> 00:10:17,450
Mary Bremmer?
She's Townsend's sister?
194
00:10:17,492 --> 00:10:20,891
We have her in interrogation,
but we're not getting anywhere.
195
00:10:20,926 --> 00:10:24,290
Our Townsend associate is
proving to be equally obstinate.
196
00:10:24,325 --> 00:10:26,309
We're ratcheting up
his Q&A,
197
00:10:26,344 --> 00:10:28,259
moving from paper
to plastic.
198
00:10:28,294 --> 00:10:30,922
You know Townsend.
What hope does she have?
199
00:10:30,964 --> 00:10:32,430
He's a very
dangerous man.
200
00:10:32,465 --> 00:10:35,468
Elizabeth kidnapped his sister,
and now he has Elizabeth.
201
00:10:35,503 --> 00:10:38,638
If I were her,
I'd feel pretty hopeless.
202
00:10:40,807 --> 00:10:41,975
Any word on Agent Keen?
203
00:10:42,016 --> 00:10:44,352
No, but we found
Rakitin.
204
00:10:47,647 --> 00:10:50,233
He was one of the five suspects
we'd been investigating
205
00:10:50,275 --> 00:10:52,569
at the Office of Intelligence
and Analysis.
206
00:10:52,610 --> 00:10:55,155
Suspending his security
clearance must have spooked him.
207
00:10:55,190 --> 00:10:56,906
Apparently, he was notified
this morning
208
00:10:56,948 --> 00:10:58,491
that his credentials
were frozen.
209
00:10:58,526 --> 00:10:59,826
Left the office.
210
00:10:59,868 --> 00:11:01,661
Neighborhood security patrol
found his car
211
00:11:01,696 --> 00:11:03,496
less than an hour later.
212
00:11:07,542 --> 00:11:10,802
Wrap the vehicle.
Get Evidence Response on site.
213
00:11:10,837 --> 00:11:13,673
Something here points to his
relationship with Reddington,
214
00:11:13,708 --> 00:11:15,425
and I want it found.
215
00:11:18,136 --> 00:11:19,637
Godwin,
I'm begging you.
216
00:11:19,672 --> 00:11:21,139
Please --
It's urgent.
217
00:11:21,181 --> 00:11:22,849
He gave me very
specific instructions.
218
00:11:22,891 --> 00:11:24,149
This takes precedence.
219
00:11:24,184 --> 00:11:25,685
Whatever it is,
it'll have to wait.
220
00:11:25,720 --> 00:11:27,152
His last episode
was four days.
221
00:11:27,187 --> 00:11:30,106
He was manic.
He can't be disturbed.
222
00:11:30,148 --> 00:11:33,026
Blake, my love,
we need to wake Mr. Townsend.
223
00:11:33,061 --> 00:11:37,714
Right now.
224
00:11:44,660 --> 00:11:51,502
Neville?
225
00:11:53,880 --> 00:11:56,382
Neville,
can you hear me?
226
00:12:05,725 --> 00:12:07,025
It's okay.
227
00:12:07,060 --> 00:12:08,728
It's okay,
Mr. Townsend.
228
00:12:08,763 --> 00:12:10,730
You were sleeping.
229
00:12:10,765 --> 00:12:12,030
Godwin: Sir.
230
00:12:12,065 --> 00:12:13,733
I'm sorry
to wake you, sir.
231
00:12:13,768 --> 00:12:15,985
It's Elizabeth Keen.
232
00:12:16,027 --> 00:12:21,678
We have her.
233
00:12:27,372 --> 00:12:30,625
I've been dreaming about you,
Elizabeth.
234
00:12:30,667 --> 00:12:32,043
You.
235
00:12:32,085 --> 00:12:34,212
Your mother.
236
00:12:34,254 --> 00:12:38,007
The malice you must feel
toward me because of her death.
237
00:12:38,049 --> 00:12:40,739
It's as if I...
238
00:12:40,774 --> 00:12:43,394
I manifested you,
239
00:12:43,429 --> 00:12:45,765
brought you here
from my sleep.
240
00:12:45,800 --> 00:12:47,225
Why?
241
00:12:47,267 --> 00:12:49,400
We both know why.
242
00:12:49,435 --> 00:12:53,106
We know I need to be
the last face you see
243
00:12:53,147 --> 00:12:55,775
while you're begging
for your life.
244
00:13:00,227 --> 00:13:04,575
What is this?
245
00:13:07,578 --> 00:13:09,921
Who...
246
00:13:09,956 --> 00:13:11,089
What have you done?
247
00:13:11,124 --> 00:13:12,458
You need
to hear her out.
248
00:13:12,500 --> 00:13:15,795
You said you had
Elizabeth Keen.
249
00:13:15,830 --> 00:13:19,090
Neville. Look at me.
250
00:13:19,132 --> 00:13:21,426
I am Elizabeth Keen.
251
00:13:31,978 --> 00:13:32,770
I thought our focus
was finding Elizabeth.
252
00:13:33,604 --> 00:13:34,814
That's right.
253
00:13:34,856 --> 00:13:36,962
I thought we had
an understanding.
254
00:13:36,997 --> 00:13:39,068
We do.
And I'm living up to that.
255
00:13:39,110 --> 00:13:41,946
Though your tone suggests
you believe otherwise.
256
00:13:41,988 --> 00:13:44,657
What "suggests otherwise"
is Rakitin's dead body.
257
00:13:44,692 --> 00:13:46,325
What are you
talking about?
258
00:13:46,360 --> 00:13:47,452
You killed him.
259
00:13:47,493 --> 00:13:49,127
No, I did not.
260
00:13:49,162 --> 00:13:50,997
You took time out from trying
to find Elizabeth
261
00:13:51,032 --> 00:13:52,749
in order to save
your own hide,
262
00:13:52,790 --> 00:13:55,626
to keep him from confirming
that you're N-13.
263
00:13:55,668 --> 00:13:57,795
I'm not worried
about my hide.
264
00:13:57,837 --> 00:13:59,303
I worry about
Elizabeth's.
265
00:13:59,338 --> 00:14:02,133
I strongly suggest
you do the same.
266
00:14:02,175 --> 00:14:05,428
And whoever is dead,
I certainly didn't kill him.
267
00:14:05,470 --> 00:14:06,811
I don't believe you.
268
00:14:06,846 --> 00:14:09,432
Well, that's your problem,
not mine.
269
00:14:15,855 --> 00:14:18,316
Harold says
Rakitin is dead.
270
00:14:18,357 --> 00:14:19,859
We would have heard.
271
00:14:22,028 --> 00:14:24,829
I'm gonna make some calls,
scratch around.
272
00:14:24,864 --> 00:14:27,492
After you finish that, why
don't you swing by his place,
273
00:14:27,533 --> 00:14:29,494
see what you can find?
274
00:14:33,206 --> 00:14:36,375
Vandyke: She had it in
her jacket when we searched her.
275
00:14:40,838 --> 00:14:44,717
Well, Miss...
276
00:14:44,752 --> 00:14:46,219
Keen.
277
00:14:46,260 --> 00:14:50,306
This is certainly
unprecedented.
278
00:14:50,348 --> 00:14:51,390
Where's Mary?
279
00:14:51,432 --> 00:14:53,024
In FBI custody.
280
00:14:53,059 --> 00:14:55,853
She took her, what,
to hurt me?
281
00:14:55,895 --> 00:14:58,362
Talk to me, Neville.
282
00:14:58,397 --> 00:15:01,400
I'm right here.
I'm looking right at you.
283
00:15:06,405 --> 00:15:10,993
Why did you take
my sister?
284
00:15:11,035 --> 00:15:13,878
Because I had no way
to reach you.
285
00:15:13,913 --> 00:15:16,749
Abducting your sister
forced her to make contact,
286
00:15:16,791 --> 00:15:18,543
to negotiate
her own safe return,
287
00:15:18,584 --> 00:15:21,921
and to get this face to face
meeting with you.
288
00:15:21,956 --> 00:15:23,881
I had nothing to do
with today's capture.
289
00:15:23,923 --> 00:15:25,674
No?
You're an FBI agent.
290
00:15:25,709 --> 00:15:28,236
Not anymore, I'm not.
291
00:15:28,271 --> 00:15:30,763
The FBI can't help me.
292
00:15:30,798 --> 00:15:32,181
You can.
293
00:15:33,766 --> 00:15:35,399
If you thought
saving my sister
294
00:15:35,434 --> 00:15:38,354
would put you in my good graces,
you're wrong.
295
00:15:38,389 --> 00:15:41,274
Besides, why would you think
I'd help you?
296
00:15:41,309 --> 00:15:43,276
I've done nothing
but hurt you.
297
00:15:43,317 --> 00:15:45,736
I murdered your mother.
I'll kill you once --
298
00:15:45,778 --> 00:15:46,904
You believe
my mother was murdered
299
00:15:46,946 --> 00:15:49,282
by the Kazanjian Brothers.
300
00:15:49,323 --> 00:15:51,075
That never happened.
301
00:15:51,117 --> 00:15:54,245
They betrayed you, cut a deal
with my mother to fake her death
302
00:15:54,287 --> 00:15:58,749
and buy her the time
she needed to clear her name.
303
00:15:58,791 --> 00:16:00,939
I don't believe
any of this.
304
00:16:00,974 --> 00:16:03,087
And I don't expect you to.
305
00:16:03,129 --> 00:16:05,923
You've spent 30 years
hunting my mother
306
00:16:05,965 --> 00:16:07,800
because you believe
she's the Russian turncoat
307
00:16:07,835 --> 00:16:10,303
they call N-13.
308
00:16:10,344 --> 00:16:12,436
She's not.
309
00:16:12,471 --> 00:16:13,598
She was innocent.
310
00:16:13,639 --> 00:16:15,773
Katarina Rostova
is N-13.
311
00:16:15,808 --> 00:16:17,977
Katarina Rostova was framed
by her father
312
00:16:18,012 --> 00:16:19,944
and set up as a patsy.
313
00:16:19,979 --> 00:16:21,564
She knew that you
and the rest of the world
314
00:16:21,606 --> 00:16:22,780
would never stop hunting her
315
00:16:22,815 --> 00:16:24,483
until she could
prove that truth,
316
00:16:24,518 --> 00:16:26,152
a truth she died
trying to uncover.
317
00:16:26,187 --> 00:16:28,279
You said she was alive.
318
00:16:28,321 --> 00:16:29,780
She was.
319
00:16:29,822 --> 00:16:32,408
Until Raymond Reddington
killed her.
320
00:16:32,450 --> 00:16:35,119
Are you saying
Reddington killed her
321
00:16:35,161 --> 00:16:38,623
to hide the fact
he's N-13?
322
00:16:38,664 --> 00:16:40,006
Yes.
323
00:16:40,041 --> 00:16:41,966
And I can prove it.
324
00:16:42,001 --> 00:16:44,837
That he's the reason
your family's dead.
325
00:16:44,879 --> 00:16:46,839
He's the one
you need to kill,
326
00:16:46,881 --> 00:16:50,343
and I'm here to help you do
exactly that.
327
00:16:54,555 --> 00:16:56,641
Tell me more.
328
00:17:07,693 --> 00:17:10,029
What the hell
are you up to?
329
00:17:10,064 --> 00:17:11,989
They wanted Rakitin,
330
00:17:12,031 --> 00:17:13,824
I gave them someone
who fits the bill.
331
00:17:13,866 --> 00:17:16,160
I told you
I was handling it.
332
00:17:16,202 --> 00:17:17,828
Does Cooper believe
it was me?
333
00:17:17,870 --> 00:17:19,705
That's not the point.
334
00:17:19,740 --> 00:17:21,505
That's the only point.
335
00:17:21,540 --> 00:17:24,377
The witch hunt is over and
there's one less government knob
336
00:17:24,412 --> 00:17:26,545
sticking his nose
into our business.
337
00:17:26,580 --> 00:17:29,048
You should be thanking me.
338
00:17:29,083 --> 00:17:30,883
You tricked them.
339
00:17:30,918 --> 00:17:32,944
For a day.
340
00:17:32,979 --> 00:17:34,971
Maybe two.
341
00:17:35,012 --> 00:17:36,472
But they'll see past it,
342
00:17:36,514 --> 00:17:39,892
and when they do,
they'll come looking for you.
343
00:17:39,934 --> 00:17:42,228
You give them
too much credit.
344
00:17:43,563 --> 00:17:48,192
My friend, I am engaged
in a 30-year project.
345
00:17:48,234 --> 00:17:51,904
Now, you may be
a vital part of that,
346
00:17:51,939 --> 00:17:54,038
but if you
jeopardize it again
347
00:17:54,073 --> 00:17:57,076
as the impetuous amateur
that you are,
348
00:17:57,118 --> 00:17:58,911
I will let you go.
349
00:17:58,946 --> 00:18:00,997
Permanently.
350
00:18:01,038 --> 00:18:03,082
Is that clear?
351
00:18:07,712 --> 00:18:09,338
Park: Still combing through
surveillance.
352
00:18:09,380 --> 00:18:11,090
I can't believe she'd work
with someone like this.
353
00:18:11,125 --> 00:18:12,383
She wasn't
working with her.
354
00:18:12,425 --> 00:18:14,093
She was using her
to get to Townsend.
355
00:18:14,128 --> 00:18:16,387
Have you seen
what she's done?
356
00:18:16,429 --> 00:18:18,222
Chemical Mary. The way
her weapons have been used.
357
00:18:18,264 --> 00:18:20,600
Against civilians...
358
00:18:20,635 --> 00:18:23,269
children.
359
00:18:23,311 --> 00:18:26,439
The Agent Keen I know
wouldn't use someone like this
360
00:18:26,480 --> 00:18:28,608
to get to Townsend
or anyone else.
361
00:18:28,649 --> 00:18:30,241
She'd arrest her
362
00:18:30,276 --> 00:18:33,446
and make sure she couldn't
hurt anyone again.
363
00:18:33,487 --> 00:18:34,739
Whoa.
364
00:18:34,780 --> 00:18:36,247
What is it?
Look.
365
00:18:36,282 --> 00:18:37,742
This is footage
from the raid,
366
00:18:37,783 --> 00:18:39,744
and that's
supposed to be her.
367
00:18:39,785 --> 00:18:41,704
Agent Keen.
Right. Except...
368
00:18:45,166 --> 00:18:46,584
It's not Agent Keen.
369
00:18:46,626 --> 00:18:48,919
Someone's pretending
to be her.
370
00:18:48,961 --> 00:18:50,928
Why would anyone do that?
371
00:18:50,963 --> 00:18:54,592
But, uh, more importantly --
this woman --
372
00:18:54,634 --> 00:18:56,802
where did they take her?
373
00:18:56,844 --> 00:18:59,972
Katarina: I can't imagine
what this must be like for you.
374
00:19:00,014 --> 00:19:01,606
Knowing you can't kill me
375
00:19:01,641 --> 00:19:04,810
because of how much
Elizabeth loves her mother.
376
00:19:11,484 --> 00:19:13,319
That's quite...
377
00:19:13,354 --> 00:19:15,154
convincing.
378
00:19:15,196 --> 00:19:18,157
I wouldn't have gone to the
effort of taking your sister,
379
00:19:18,192 --> 00:19:21,160
luring you out,
of making this pitch
380
00:19:21,195 --> 00:19:23,628
unless I was certain.
381
00:19:23,663 --> 00:19:25,456
Raymond Reddington
killed my mother
382
00:19:25,498 --> 00:19:28,084
because she had
uncovered the truth.
383
00:19:28,125 --> 00:19:29,967
She had evidence.
384
00:19:30,002 --> 00:19:33,673
She discovered his plan, and he
killed her to keep her quiet.
385
00:19:33,708 --> 00:19:36,509
Even if you're right,
why would I ever trust you?
386
00:19:36,544 --> 00:19:38,476
I told you,
I'm not an FBI agent.
387
00:19:38,511 --> 00:19:41,806
The FBI raided my team
during a meeting with you.
388
00:19:41,847 --> 00:19:44,183
They have my sister.
They'll force her to talk.
389
00:19:44,225 --> 00:19:46,936
Those are the very people
enabling Reddington.
390
00:19:46,977 --> 00:19:49,105
Working with him.
The FBI.
391
00:19:49,146 --> 00:19:51,774
I told you, he's embedded
himself in the Bureau,
392
00:19:51,816 --> 00:19:53,609
gained their trust --
393
00:19:53,651 --> 00:19:57,196
to what end, I don't know --
which is why I need your help.
394
00:19:57,231 --> 00:20:00,331
You mean my money.
I mean your influence.
395
00:20:00,366 --> 00:20:04,995
Look, Reddington has an army
on both sides of the law.
396
00:20:05,037 --> 00:20:06,038
I can't do this alone.
397
00:20:06,073 --> 00:20:08,558
I need a partner.
398
00:20:08,593 --> 00:20:11,043
What you've done,
399
00:20:11,085 --> 00:20:15,005
coming here like this,
it's...
400
00:20:15,047 --> 00:20:18,015
it's audacious.
401
00:20:18,050 --> 00:20:21,178
But if I were to even
consider an alliance,
402
00:20:21,220 --> 00:20:24,724
I'd need to know,
w-without question,
403
00:20:24,759 --> 00:20:27,184
that I can trust you.
404
00:20:27,226 --> 00:20:29,061
You can trust me.
405
00:20:31,011 --> 00:20:32,857
I hope so.
406
00:20:32,898 --> 00:20:37,069
Which is why I'm going to give
you an opportunity to prove it.
407
00:20:37,111 --> 00:20:38,571
Ressler:
I can see it's not Keen,
408
00:20:38,612 --> 00:20:40,865
but what I can't figure out
is why it's not Keen.
409
00:20:40,906 --> 00:20:43,409
And how did she find someone
that looks exactly like her?
410
00:20:43,451 --> 00:20:45,411
Just got the forensics
back from the scene.
411
00:20:45,453 --> 00:20:48,372
No hit on the prints and
nothing off facial recognition.
412
00:20:48,407 --> 00:20:51,292
Whoever Keen's doppelganger is,
she's not in any database.
413
00:20:51,327 --> 00:20:52,877
We got nothing.
No leads.
414
00:20:52,918 --> 00:20:54,385
We don't have to find her.
415
00:20:54,420 --> 00:20:56,380
Why not?
She could lead us to Keen.
416
00:20:56,422 --> 00:20:58,507
We don't have to find her
because she found us.
417
00:20:58,549 --> 00:21:01,886
She surrendered herself
out front five minutes ago.
418
00:21:11,771 --> 00:21:12,480
Ressler:
We can sit here all day, but...
419
00:21:14,315 --> 00:21:16,525
this, whatever it is we're
doing, it's not gonna work.
420
00:21:16,567 --> 00:21:19,779
Look, you obviously
are working with her.
421
00:21:19,820 --> 00:21:21,906
You're some kind
of a surrogate.
422
00:21:21,947 --> 00:21:23,115
So, why don't you tell me
how I can help?
423
00:21:23,150 --> 00:21:25,284
Ressler, I told you
what I need.
424
00:21:25,326 --> 00:21:26,786
No, it's Agent Ressler.
425
00:21:26,827 --> 00:21:28,579
Donald.
426
00:21:28,621 --> 00:21:31,422
Come on.
427
00:21:31,457 --> 00:21:33,584
I care about you.
428
00:21:33,626 --> 00:21:35,878
I want to end this
as much as you do,
429
00:21:35,920 --> 00:21:37,762
but I need your help.
430
00:21:37,797 --> 00:21:39,263
We're not
giving you immunity.
431
00:21:39,298 --> 00:21:41,801
I can't tell you what's
happening until you do.
432
00:21:41,836 --> 00:21:43,100
Please.
433
00:21:43,135 --> 00:21:45,429
Talk to me about Keen.
434
00:21:45,464 --> 00:21:47,723
I told you, it's me.
435
00:21:47,765 --> 00:21:50,392
No.
436
00:21:50,434 --> 00:21:52,228
You want proof?
437
00:21:54,647 --> 00:21:57,149
Why don't we start with
what happened between you and me
438
00:21:57,184 --> 00:21:58,609
the night before
I went on the run?
439
00:22:01,654 --> 00:22:04,615
Who the hell are you?
440
00:22:04,657 --> 00:22:06,054
Harold.
441
00:22:06,089 --> 00:22:07,451
Please.
442
00:22:07,493 --> 00:22:09,078
I need your help.
443
00:22:09,119 --> 00:22:12,456
Reach out to Panabaker.
See if she'll consider a deal.
444
00:22:12,498 --> 00:22:14,333
Panabaker:
Absolutely not!
445
00:22:14,375 --> 00:22:16,836
Giving her immunity is the only
way that we can find Keen.
446
00:22:16,871 --> 00:22:19,463
Giving who immunity?
We don't even know who she is.
447
00:22:19,505 --> 00:22:21,472
Well, we know she knows
a lot about Keen.
448
00:22:21,507 --> 00:22:23,759
What she knows is that
you thought it was a fine idea
449
00:22:23,801 --> 00:22:26,846
to dip your wick in the fugitive
end of the swimming pool.
450
00:22:26,881 --> 00:22:28,347
Honestly, Harold,
sometimes I wonder
451
00:22:28,389 --> 00:22:30,349
if Keen is still out there
because you can't find her
452
00:22:30,391 --> 00:22:31,851
or because
none of you want to.
453
00:22:31,892 --> 00:22:34,040
It's hard going after
a beloved colleague.
454
00:22:34,075 --> 00:22:36,188
I make no secret of that.
But I'd remind you
455
00:22:36,223 --> 00:22:38,155
that we apprehended
Chemical Mary,
456
00:22:38,190 --> 00:22:41,151
a war criminal who's eluded
capture for over a decade.
457
00:22:41,193 --> 00:22:42,326
That thanks to
this Task Force,
458
00:22:42,361 --> 00:22:44,363
she's sitting in
an interrogation room
459
00:22:44,405 --> 00:22:46,198
awaiting transport
to central lockup.
460
00:22:46,233 --> 00:22:47,992
I am aware you have neutered
461
00:22:48,033 --> 00:22:50,348
more than your fair share
of swamp creatures,
462
00:22:50,383 --> 00:22:52,663
which is why I give you
a perilously long leash.
463
00:22:52,705 --> 00:22:55,291
But it's not so long that
I'll approve granting immunity
464
00:22:55,332 --> 00:22:58,210
to someone whose identity
I am unaware of.
465
00:22:58,245 --> 00:22:59,628
Ressler, go over
the forensics again.
466
00:22:59,670 --> 00:23:02,214
Facial recognition, prints.
See what you can find.
467
00:23:02,256 --> 00:23:05,175
Be good if that included
your dignity.
468
00:23:07,094 --> 00:23:09,179
This is Cooper.
Red: I thought I had someone
469
00:23:09,221 --> 00:23:10,848
who could help us
locate Elizabeth.
470
00:23:10,890 --> 00:23:12,349
Sadly, I was mistaken.
471
00:23:12,391 --> 00:23:14,309
Townsend doesn't have her.
We thought he did.
472
00:23:14,344 --> 00:23:16,193
When we raided her safe house,
we thought we saw
473
00:23:16,228 --> 00:23:19,857
his team grab Keen, but
turns out, it was a look-alike.
474
00:23:19,899 --> 00:23:23,235
If you boys are done
mansplaining to each other...
475
00:23:23,270 --> 00:23:27,072
Play nice.
Cynthia Panabaker's here.
476
00:23:27,114 --> 00:23:28,657
Red:
Tell me about this look-alike.
477
00:23:28,699 --> 00:23:30,576
She was a walk-in.
Says she'll lead us to Keen
478
00:23:30,618 --> 00:23:32,870
if she gets immunity,
which I will not be granting
479
00:23:32,912 --> 00:23:34,914
until I know exactly
who we're dealing with.
480
00:23:34,955 --> 00:23:36,582
A look-alike.
A walk-in.
481
00:23:36,624 --> 00:23:39,877
Someone who knows how
to lead you to Agent Keen.
482
00:23:39,919 --> 00:23:41,211
Be careful, Harold.
483
00:23:41,253 --> 00:23:45,382
I suspect that woman
may be a Cyranoid.
484
00:23:45,424 --> 00:23:47,718
Excuse me?
A play on a play.
485
00:23:47,760 --> 00:23:49,219
"Cyrano de Bergerac",
486
00:23:49,261 --> 00:23:52,097
in which the homely
but clever poet
487
00:23:52,139 --> 00:23:54,558
woos the lovely Roxane
488
00:23:54,600 --> 00:23:57,728
by speaking through
a handsome intermediary --
489
00:23:57,770 --> 00:24:02,107
a timeless tale, perfectly
adapted to the criminal world.
490
00:24:02,142 --> 00:24:03,609
What the hell
is he talking about?
491
00:24:03,651 --> 00:24:06,445
Imagine being able to hire
trained operatives --
492
00:24:06,480 --> 00:24:09,949
ex-Mossad,
discharged military personnel,
493
00:24:09,990 --> 00:24:11,909
agents of all stripes --
494
00:24:11,951 --> 00:24:14,599
to be your eyes, your ears,
and your voice.
495
00:24:14,634 --> 00:24:17,247
Are you saying
that Liz can hear everything
496
00:24:17,289 --> 00:24:19,416
her...Cyranoid can?
497
00:24:19,458 --> 00:24:23,212
Yes. She's the master
of her own puppet.
498
00:24:23,253 --> 00:24:25,443
An avatar of herself.
499
00:24:25,478 --> 00:24:27,598
Consider the arms dealer
500
00:24:27,633 --> 00:24:30,601
who's conducting business
in a war zone.
501
00:24:30,636 --> 00:24:35,599
Or the cartel leader who's
personally delivering a ransom.
502
00:24:35,641 --> 00:24:36,558
One might dream up
503
00:24:36,600 --> 00:24:40,312
any number of dicey
and dangerous situations
504
00:24:40,354 --> 00:24:42,773
in which criminals
would fear for their lives.
505
00:24:42,815 --> 00:24:44,650
Cyranoids are the solution.
506
00:24:44,692 --> 00:24:46,235
They're paid surrogates
507
00:24:46,276 --> 00:24:48,445
offering a physical likeness
of their employer
508
00:24:48,487 --> 00:24:52,116
while broadcasting
the experience to said employer.
509
00:24:52,157 --> 00:24:53,450
Broadcasting how?
510
00:24:53,492 --> 00:24:56,620
A device in the eye.
A gadget in the ear.
511
00:24:56,662 --> 00:24:59,018
I don't know
how the magic works.
512
00:24:59,053 --> 00:25:01,340
I'm told it's
a voyeur's delight.
513
00:25:01,375 --> 00:25:03,794
If you're right and
this is Elizabeth's stand-in,
514
00:25:03,836 --> 00:25:05,302
why would she
give herself up?
515
00:25:05,337 --> 00:25:08,132
My suspicion, Harold,
is that she hasn't.
516
00:25:08,173 --> 00:25:10,926
She just wants you
to believe that she has.
517
00:25:10,968 --> 00:25:15,514
Something tells me the canary
just ate the cat.
518
00:25:15,556 --> 00:25:17,599
I have double-checked.
I've triple-checked.
519
00:25:17,641 --> 00:25:18,517
We can't ID her.
520
00:25:18,559 --> 00:25:21,374
Whoever she is,
she is not our problem.
521
00:25:21,409 --> 00:25:24,189
Now, this --
this is our problem.
522
00:25:24,224 --> 00:25:27,157
Douma and Khan Shaykhun.
523
00:25:27,192 --> 00:25:29,820
Syrian children victimized
by chlorine gas.
524
00:25:29,862 --> 00:25:32,322
What are you doing? We have
a war criminal in custody.
525
00:25:32,364 --> 00:25:35,034
I am going to confront her
with her war crimes.
526
00:25:35,069 --> 00:25:37,036
She cut the feed.
Keen's Cyranoid.
527
00:25:37,077 --> 00:25:39,038
Park: Her what?
The doppelganger.
528
00:25:39,073 --> 00:25:40,831
We've lost visual contact.
529
00:25:46,420 --> 00:25:48,964
She's gone.
Repeat, she's gone.
530
00:25:54,178 --> 00:25:55,950
How did you get in here?
531
00:25:55,985 --> 00:25:57,723
Your brother.
He sent me.
532
00:25:57,758 --> 00:25:59,023
What? How?
533
00:25:59,058 --> 00:26:01,358
What do you mean sent?
534
00:26:01,393 --> 00:26:02,978
Liz Double:
I am not a murderer.
535
00:26:03,013 --> 00:26:04,935
Townsend:
She knows too much.
536
00:26:04,970 --> 00:26:06,857
She's made herself
a liability.
537
00:26:06,899 --> 00:26:08,192
She's your sister.
538
00:26:08,233 --> 00:26:10,360
You can't beat Reddington
without me.
539
00:26:10,402 --> 00:26:12,821
That's why you're here.
You need me on your team.
540
00:26:12,863 --> 00:26:14,823
This is my price.
541
00:26:14,865 --> 00:26:16,700
Are you willing to pay it?
542
00:26:16,742 --> 00:26:19,578
Mary: What are we doing? Does
Neville have people on the way?
543
00:26:19,613 --> 00:26:21,747
Your brother loves you
very much.
544
00:26:24,792 --> 00:26:26,251
Oh!
545
00:26:54,113 --> 00:26:55,906
Do not move.
Aram.
546
00:26:55,941 --> 00:26:57,699
Put the gun down.
547
00:26:57,741 --> 00:26:58,916
Aram.
548
00:26:58,951 --> 00:27:01,370
How do you know my name?
Aram, it's me.
549
00:27:01,411 --> 00:27:03,830
It's Liz.
550
00:27:06,291 --> 00:27:08,544
There. Go back.
551
00:27:08,585 --> 00:27:10,427
Sector Four.
Lower level.
552
00:27:10,462 --> 00:27:13,132
B-corridor south.
Lock it down.
553
00:27:13,173 --> 00:27:15,259
No.
554
00:27:15,300 --> 00:27:17,267
I promise you, Aram...
555
00:27:17,302 --> 00:27:19,138
Get on the ground.
...I hired the woman
556
00:27:19,173 --> 00:27:20,556
you're looking at
right now.
557
00:27:20,597 --> 00:27:22,474
I can see and hear
everything she does.
558
00:27:22,509 --> 00:27:24,393
She says
what I tell her to say.
559
00:27:24,434 --> 00:27:25,943
I said get on the ground.
560
00:27:25,978 --> 00:27:27,896
That's how she knew
about the Task Force.
561
00:27:27,931 --> 00:27:29,815
That's how she got out
of interrogation.
562
00:27:29,857 --> 00:27:31,316
I told her
how to kill the cameras,
563
00:27:31,351 --> 00:27:32,568
gave her
the override codes.
564
00:27:32,609 --> 00:27:34,778
Stop where you are,
or I will shoot.
565
00:27:34,820 --> 00:27:36,989
Turbo.
566
00:27:37,030 --> 00:27:38,282
What?
567
00:27:38,323 --> 00:27:40,450
Your pet turtle's name
is Turbo.
568
00:27:40,492 --> 00:27:41,625
You ride your bike
to work.
569
00:27:41,660 --> 00:27:43,495
You like your salad dressing
on the side.
570
00:27:43,530 --> 00:27:45,330
Your last girlfriend
was a sociopath.
571
00:27:45,365 --> 00:27:48,333
Do not come any closer!
572
00:27:48,375 --> 00:27:51,169
Aram, it's me.
573
00:27:52,838 --> 00:27:55,173
Ressler:
Breach control, Sector Four.
574
00:27:55,208 --> 00:27:57,509
We need a team
at the south egress.
575
00:27:57,544 --> 00:28:00,679
If you're Liz or...
576
00:28:00,721 --> 00:28:03,348
acting for Liz --
whatever, just --
577
00:28:03,390 --> 00:28:05,454
why kill Mary Bremmer?
578
00:28:05,489 --> 00:28:07,519
Liz would never do that.
579
00:28:07,561 --> 00:28:09,486
I don't expect you
to understand,
580
00:28:09,521 --> 00:28:12,524
but I am doing what is necessary
to end this.
581
00:28:12,566 --> 00:28:14,651
To stop Reddington.
582
00:28:14,693 --> 00:28:15,819
She was in our custody.
583
00:28:15,861 --> 00:28:18,342
She was a murderer, Aram.
584
00:28:18,377 --> 00:28:20,824
She killed innocents.
585
00:28:23,070 --> 00:28:24,167
No.
586
00:28:26,239 --> 00:28:27,539
No.
587
00:28:31,043 --> 00:28:33,211
I'm sorry, Aram.
588
00:28:42,554 --> 00:28:44,389
Be right with you!
589
00:28:48,060 --> 00:28:49,019
Whoa, hey, sorry.
590
00:28:49,061 --> 00:28:51,063
Employees only.
I can help you two up front.
591
00:28:51,098 --> 00:28:53,565
I need to speak with
The Commissioner.
592
00:28:55,567 --> 00:28:58,070
The Commissioner. Isn't that
what he calls himself?
593
00:28:58,111 --> 00:29:00,405
I thought you said he calls
himself The Commissioner.
594
00:29:00,447 --> 00:29:03,408
Or The Commander.
Sorry. The Commander.
595
00:29:03,443 --> 00:29:05,577
Jafari calls him
The Commissioner.
596
00:29:09,456 --> 00:29:11,124
I need to speak
with The Commissioner.
597
00:29:11,166 --> 00:29:13,418
Guys, um...
598
00:29:13,460 --> 00:29:14,878
I don't know who
The Commissioner is,
599
00:29:14,920 --> 00:29:17,214
or why you think he's here,
but we fix radios --
600
00:29:22,260 --> 00:29:25,097
The Commissioner.
601
00:29:25,132 --> 00:29:26,431
Right.
602
00:29:26,473 --> 00:29:28,398
You, um...
603
00:29:28,433 --> 00:29:30,102
need to speak
to Mr. Wonderly first.
604
00:29:30,143 --> 00:29:32,562
Be vetted by security.
605
00:29:33,981 --> 00:29:37,275
Let's not waste
anyone's life today.
606
00:29:39,778 --> 00:29:41,655
Just -- Just a minute.
607
00:30:08,432 --> 00:30:10,392
Paging him now.
608
00:30:12,644 --> 00:30:13,944
The doppelganger.
609
00:30:13,979 --> 00:30:16,148
Agent Keen's telling her
what to do, where to go.
610
00:30:16,189 --> 00:30:17,649
She has a radio.
611
00:30:17,691 --> 00:30:20,152
Notify CRT. Get men down
to the utility corridor.
612
00:30:20,193 --> 00:30:21,445
Lock it down.
613
00:30:32,205 --> 00:30:33,832
What's this?
614
00:30:33,874 --> 00:30:35,959
"You're not
on my schedule."
615
00:30:40,505 --> 00:30:42,799
Commissioner.
Are you in there?
616
00:30:42,841 --> 00:30:44,760
This is surreal.
617
00:30:44,801 --> 00:30:46,678
I-I'll get to the point.
618
00:30:46,720 --> 00:30:49,848
I need information
on one of your contracts.
619
00:30:49,890 --> 00:30:52,642
Who are you?
How did you find me?
620
00:30:52,684 --> 00:30:54,936
Uh, who I am
doesn't matter.
621
00:30:54,978 --> 00:30:57,773
What does matter is that
I found you,
622
00:30:57,814 --> 00:30:59,489
and that I'm willing
to tell the world
623
00:30:59,524 --> 00:31:01,985
everything I know
about your little enterprise
624
00:31:02,027 --> 00:31:05,489
unless you tell me
where I can find your client
625
00:31:05,530 --> 00:31:06,656
Elizabeth Keen.
626
00:31:06,698 --> 00:31:08,867
Okay, just hold on.
Slow down.
627
00:31:08,902 --> 00:31:11,001
I don't have
client information.
628
00:31:11,036 --> 00:31:14,623
I suspect you keep a rather
close watch on your clients.
629
00:31:14,664 --> 00:31:17,709
On their money, yes.
On their payments.
630
00:31:17,751 --> 00:31:19,211
Not their physical
whereabouts.
631
00:31:19,252 --> 00:31:21,630
The only way to do that
is to trace the signal
632
00:31:21,671 --> 00:31:22,881
while they're
communicating...
633
00:31:22,923 --> 00:31:24,382
Through their Cyranoid
in real time.
634
00:31:24,424 --> 00:31:29,221
Okay, then. The location
of Elizabeth Keen's Cyranoid.
635
00:31:29,256 --> 00:31:30,222
I need it.
636
00:31:30,263 --> 00:31:32,891
In exchange,
I stay quiet
637
00:31:32,933 --> 00:31:36,812
and your little shop of horrors
remains our secret.
638
00:31:39,064 --> 00:31:40,232
Liz Double: Hey.
639
00:31:51,868 --> 00:31:53,912
Ressler: Keen.
I know you can hear this.
640
00:31:53,947 --> 00:31:55,872
Liz Double:
You should let me go.
641
00:31:55,914 --> 00:31:57,249
Those days are over.
642
00:31:57,290 --> 00:31:58,924
Why?
Nothing's changed.
643
00:31:58,959 --> 00:32:01,586
No. You ordered your puppet
to murder Bremmer.
644
00:32:01,621 --> 00:32:03,588
Now you're
helping her escape.
645
00:32:03,623 --> 00:32:05,841
I've missed you.
646
00:32:05,882 --> 00:32:08,718
Well, how about we get together?
Have a little chat.
647
00:32:08,760 --> 00:32:10,762
Alright?
You know where to find me.
648
00:32:10,797 --> 00:32:12,764
Yeah.
As a matter of fact, I do.
649
00:32:12,806 --> 00:32:14,766
Give me your gun.
650
00:32:17,310 --> 00:32:18,568
Don't do this.
651
00:32:18,603 --> 00:32:20,689
Cooper, I know
you can hear me.
652
00:32:20,730 --> 00:32:23,073
I have Ressler.
Tell everyone to stand down.
653
00:32:23,108 --> 00:32:24,943
I don't want to hurt him,
but if I see even one guard,
654
00:32:24,978 --> 00:32:26,778
I will shoot him.
655
00:32:26,820 --> 00:32:29,573
The alarm
scrambled the codes.
656
00:32:29,614 --> 00:32:31,408
You know the new ones.
I don't.
657
00:32:43,587 --> 00:32:45,589
I meant what I said.
658
00:32:45,630 --> 00:32:47,299
I really do miss you.
659
00:32:57,684 --> 00:32:58,310
Yeah.
Thank God. There you are.
660
00:32:59,311 --> 00:33:01,438
Where have you been?
I've been trying to reach you.
661
00:33:01,479 --> 00:33:03,398
What do you mean where have I
been? I've been on assignment.
662
00:33:03,440 --> 00:33:05,317
Doesn't matter.
Just -- Just listen to me.
663
00:33:05,358 --> 00:33:06,484
What's wrong?
What's going on?
664
00:33:06,526 --> 00:33:08,820
There were two men.
They know.
665
00:33:08,862 --> 00:33:10,322
I dunno how,
but they know.
666
00:33:10,363 --> 00:33:12,157
They came to the nest
asking about the contract.
667
00:33:12,192 --> 00:33:13,658
I can't reach the client.
You know that.
668
00:33:13,700 --> 00:33:16,161
We only correspond through --
The interface. I know.
669
00:33:16,196 --> 00:33:17,495
Which is why The Commissioner
was forced
670
00:33:17,537 --> 00:33:19,296
to give them
your location.
671
00:33:19,331 --> 00:33:21,625
They know where you are.
They're coming.
672
00:33:24,336 --> 00:33:26,504
Red: Elizabeth.
673
00:33:29,007 --> 00:33:31,843
I think we're long overdue
for a talk.
674
00:33:34,971 --> 00:33:37,307
I can't help you.
675
00:33:37,349 --> 00:33:39,517
I don't know where she is.
We're not online.
676
00:33:39,552 --> 00:33:41,353
Then bring her
back online.
677
00:33:43,688 --> 00:33:45,398
That's not a request.
678
00:33:47,067 --> 00:33:48,985
Whatever it is you want,
679
00:33:49,027 --> 00:33:51,321
you can't get to her.
680
00:33:51,363 --> 00:33:52,495
You can't hurt her.
681
00:33:52,530 --> 00:33:55,283
It's why she has me
as an avatar.
682
00:33:55,325 --> 00:33:58,036
I want to talk to her.
683
00:34:15,929 --> 00:34:17,222
Yes.
684
00:34:17,264 --> 00:34:20,023
I am, thank you.
685
00:34:20,058 --> 00:34:21,685
Actually, no, there's a man
686
00:34:21,726 --> 00:34:25,397
who's insisting
on speaking with you.
687
00:34:25,432 --> 00:34:28,066
Yes. He's here now.
688
00:34:36,241 --> 00:34:38,535
Is she there?
689
00:34:38,576 --> 00:34:41,538
Elizabeth, are you there?
690
00:34:41,579 --> 00:34:43,373
I'm here.
691
00:34:43,415 --> 00:34:45,125
This certainly
makes me reconsider
692
00:34:45,166 --> 00:34:47,752
my dislike of cellphones.
693
00:34:47,794 --> 00:34:49,254
What do you want?
694
00:34:49,296 --> 00:34:51,360
I'd like this to stop.
695
00:34:51,395 --> 00:34:53,425
For us to find peace.
696
00:34:53,466 --> 00:34:55,844
To talk.
We're talking now.
697
00:34:57,262 --> 00:34:59,264
Where are you?
I can come to you.
698
00:34:59,306 --> 00:35:00,932
I don't want to see you.
699
00:35:00,967 --> 00:35:03,233
We need to speak.
700
00:35:03,268 --> 00:35:05,103
Face to face,
just you and I.
701
00:35:05,138 --> 00:35:06,938
See, that's the thing
about you.
702
00:35:06,980 --> 00:35:10,233
You're used to getting your way
every time.
703
00:35:10,275 --> 00:35:11,943
Well, that's not gonna
work with me.
704
00:35:11,978 --> 00:35:13,278
Not anymore.
705
00:35:13,320 --> 00:35:15,447
You can't follow
or interrogate me.
706
00:35:15,488 --> 00:35:18,116
That's why
I have a Cyranoid.
707
00:35:18,158 --> 00:35:21,369
To eliminate your control.
708
00:35:21,411 --> 00:35:23,955
And as far as finding me?
Good luck,
709
00:35:23,997 --> 00:35:26,833
and goodbye, Reddington.
710
00:35:29,669 --> 00:35:33,632
So, now you're gonna kill an
innocent bystander to get to me?
711
00:35:33,667 --> 00:35:35,467
The innocent bystander
you used
712
00:35:35,508 --> 00:35:38,768
for your contract killing
of Mary Bremmer?
713
00:35:38,803 --> 00:35:42,307
I'm no lawyer, but I'm pretty
sure that makes her a murderer.
714
00:35:42,342 --> 00:35:46,144
What it makes you,
I'm still grappling with.
715
00:35:46,186 --> 00:35:47,979
The more
immediate question
716
00:35:48,021 --> 00:35:51,399
is whether you're willing
to let this woman die
717
00:35:51,441 --> 00:35:53,902
as a result
of your choices?
718
00:35:55,487 --> 00:35:56,821
I'm not holding a gun.
719
00:35:56,863 --> 00:35:59,289
But you are, Elizabeth.
720
00:35:59,324 --> 00:36:02,827
Tell me where to find you,
and she lives.
721
00:36:08,917 --> 00:36:12,170
You really think you have
power over me, don't you?
722
00:36:12,212 --> 00:36:13,303
Your location.
723
00:36:13,338 --> 00:36:15,090
I'm not giving it to you.
724
00:36:17,384 --> 00:36:22,097
I am not surrendering
myself to you.
725
00:36:23,181 --> 00:36:25,183
Okay. Stop. Please.
726
00:36:25,225 --> 00:36:26,476
Stop.
727
00:36:26,518 --> 00:36:29,771
Your location.
728
00:36:29,813 --> 00:36:32,857
I didn't say stop.
She did.
729
00:36:34,401 --> 00:36:38,154
This young woman doesn't
deserve to die, Elizabeth.
730
00:36:38,196 --> 00:36:40,365
It's your decision,
731
00:36:40,407 --> 00:36:44,869
but Miss Collins
has three chambers left.
732
00:36:44,911 --> 00:36:49,541
If you're going to put a bullet
in that poor woman's head,
733
00:36:49,582 --> 00:36:52,794
that's your doing,
not mine.
734
00:36:54,087 --> 00:36:57,298
Please, sir, I'm begging you.
735
00:36:57,340 --> 00:36:59,175
I-I can help you find her.
736
00:36:59,217 --> 00:37:01,219
Just put
the gun down, please.
737
00:37:01,261 --> 00:37:04,389
Two chambers, Elizabeth.
738
00:37:04,431 --> 00:37:06,307
Miss Collins.
739
00:37:06,349 --> 00:37:08,893
Is that your name?
740
00:37:08,935 --> 00:37:12,564
I'm sorry to put you
in this situation.
741
00:37:12,605 --> 00:37:15,316
I'm so terribly sorry.
742
00:37:17,444 --> 00:37:21,406
You're an extremely
lucky young woman.
743
00:37:21,441 --> 00:37:24,701
But unfortunately,
that's it.
744
00:37:24,743 --> 00:37:27,746
Last chance. Give me
your location, Elizabeth,
745
00:37:27,787 --> 00:37:30,915
or the next chamber
is blood on your hands.
746
00:37:34,085 --> 00:37:36,755
Do what you're gonna do.
747
00:37:36,796 --> 00:37:39,257
This conversation
is over.
748
00:37:42,594 --> 00:37:44,394
Wait! Stop, please.
749
00:37:44,429 --> 00:37:46,931
She's gone.
She disconnected.
750
00:37:46,973 --> 00:37:49,434
Please, I'm begging you.
She's gone.
751
00:37:49,469 --> 00:37:51,901
Did we get the trace?
752
00:37:51,936 --> 00:37:54,606
Columbia Heights.
Quincy Street.
753
00:37:58,443 --> 00:38:00,445
A cheap trick.
754
00:38:00,487 --> 00:38:02,697
My apologies.
755
00:38:05,658 --> 00:38:07,869
Panabaker:
Where's the line, Harold?
756
00:38:07,911 --> 00:38:10,622
The bright light.
757
00:38:10,663 --> 00:38:14,229
The demarcation between
what you won't stand for
758
00:38:14,264 --> 00:38:17,796
and what you'll let slide
even as it rots your soul.
759
00:38:17,831 --> 00:38:20,399
If I had a quarter
for every time
760
00:38:20,434 --> 00:38:22,967
I've asked myself
that question...
761
00:38:23,009 --> 00:38:25,970
I can't unsee what I saw.
762
00:38:26,012 --> 00:38:28,104
Of course you can.
763
00:38:28,139 --> 00:38:29,891
People do it every day.
764
00:38:29,926 --> 00:38:31,643
Look away from bigotry.
765
00:38:31,684 --> 00:38:34,395
Degradation. Disease.
766
00:38:36,022 --> 00:38:38,566
Ignore injustice.
767
00:38:40,610 --> 00:38:43,404
Someone was murdered
here today.
768
00:38:43,446 --> 00:38:46,241
You don't understand
Agent Keen.
769
00:38:46,282 --> 00:38:47,617
What she's been through,
770
00:38:47,659 --> 00:38:50,662
the incredible burden
Reddington placed on her.
771
00:38:50,703 --> 00:38:54,332
If you knew the whole story,
if you knew half of it,
772
00:38:54,374 --> 00:38:55,708
you'd be as amazed
as I am
773
00:38:55,750 --> 00:38:57,669
that she's behaved
as well as she has.
774
00:38:57,710 --> 00:39:00,839
I never could have.
I don't know anyone who could.
775
00:39:00,880 --> 00:39:02,799
So you're saying
there is no line.
776
00:39:02,841 --> 00:39:05,343
No.
777
00:39:05,385 --> 00:39:06,643
I'm saying
that drawing it
778
00:39:06,678 --> 00:39:10,056
is about the hardest thing
I've ever had to do.
779
00:39:11,808 --> 00:39:14,853
But I...think it's time
I do just that.
780
00:39:19,816 --> 00:39:22,318
What's this?
Evidence Response Team's report.
781
00:39:22,360 --> 00:39:23,861
From the cryptographer's
vehicle.
782
00:39:23,896 --> 00:39:25,328
He had fruit punch
in his thermos?
783
00:39:25,363 --> 00:39:27,448
The intel on the drive that Keen
stole from Reddington --
784
00:39:27,490 --> 00:39:28,700
it's all here.
It is now.
785
00:39:28,741 --> 00:39:30,618
It wasn't when he died.
786
00:39:30,660 --> 00:39:32,704
What do you mean?
He had a laptop in his vehicle.
787
00:39:32,739 --> 00:39:34,337
None of the files
on the deep cover agents
788
00:39:34,372 --> 00:39:36,875
found on Rakitin's drive was
there at the time of his death.
789
00:39:36,910 --> 00:39:38,894
So who input the data --
a ghost?
790
00:39:38,929 --> 00:39:40,879
How about Rakitin?
Think about it --
791
00:39:40,920 --> 00:39:42,672
He knows
we're looking for him.
792
00:39:42,714 --> 00:39:44,883
I don't know how he does,
but just go with it for a sec.
793
00:39:44,924 --> 00:39:47,051
He knows there's only
five people with access
794
00:39:47,093 --> 00:39:49,387
to this kind of intel,
so he kills one of them
795
00:39:49,429 --> 00:39:52,056
and uploads the incriminating
data onto his computer.
796
00:39:52,098 --> 00:39:54,893
Looks like he did us a favor.
How do you figure?
797
00:39:54,934 --> 00:39:57,729
Well, originally, we had five
suspects, and now we have four.
798
00:39:57,770 --> 00:40:00,815
That puts us 20% closer
to finding the real Rakitin.
799
00:40:00,857 --> 00:40:02,532
What's she gonna do
about today?
800
00:40:02,567 --> 00:40:04,569
Issue an arrest warrant
for Elizabeth Keen.
801
00:40:04,611 --> 00:40:06,571
You couldn't talk her
out of that?
802
00:40:06,613 --> 00:40:08,323
I'm the one
who asked her to do it.
803
00:40:49,669 --> 00:40:52,116
Reddington.
804
00:40:52,158 --> 00:40:53,743
Where's Elizabeth Keen?
805
00:40:53,785 --> 00:40:56,454
Life is full of little
surprises, isn't it?
806
00:40:56,496 --> 00:40:59,457
Imagine mine when I learned
Rostova wasn't responsible
807
00:40:59,492 --> 00:41:01,125
for the death
of my family.
808
00:41:01,160 --> 00:41:02,585
But she was.
809
00:41:02,627 --> 00:41:05,595
Keen says otherwise.
810
00:41:05,630 --> 00:41:06,798
A daughter
wanting to believe
811
00:41:06,839 --> 00:41:09,133
there was good
in a mother who was bad.
812
00:41:09,175 --> 00:41:10,093
I heard the tape.
813
00:41:10,134 --> 00:41:12,553
You killing Rostova
to cover the truth.
814
00:41:12,595 --> 00:41:17,100
So very operatic,
even for you.
815
00:41:17,141 --> 00:41:19,644
Elizabeth Keen
is not to be trusted.
816
00:41:19,686 --> 00:41:22,313
Oh, I think she is.
817
00:41:22,355 --> 00:41:25,483
She's proven herself
quite an asset already.
818
00:41:25,525 --> 00:41:26,818
Murdering your sister.
819
00:41:26,859 --> 00:41:29,445
Above and beyond,
I think you'll agree.
820
00:41:29,487 --> 00:41:31,489
It seems that
there is literally
821
00:41:31,531 --> 00:41:34,624
nothing she won't do
to get to you.
822
00:41:34,659 --> 00:41:38,329
You certainly collect enemies
in your wake.
823
00:41:38,371 --> 00:41:39,998
And as the wise men say,
824
00:41:40,039 --> 00:41:42,840
the enemy of my enemy
is my friend.
825
00:41:42,875 --> 00:41:47,630
My issues with Elizabeth Keen
don't concern you.
826
00:41:47,672 --> 00:41:50,758
And my issues with you
don't concern her.
827
00:41:50,800 --> 00:41:52,141
Oh, but they do.
828
00:41:52,176 --> 00:41:55,138
In ways you've kept secret
for far too long.
829
00:41:55,179 --> 00:41:58,349
Uh, it turns out
that you're due
830
00:41:58,384 --> 00:42:01,019
for a-a reckoning.
831
00:42:01,060 --> 00:42:05,481
And Elizabeth Keen and I
are coming to deliver one.
832
00:42:20,663 --> 00:42:22,206
Try and get some sleep.
833
00:42:22,248 --> 00:42:24,980
I always try.
834
00:42:27,754 --> 00:42:29,839
And I never do.
835
00:42:32,839 --> 00:42:36,839
Preuzeto sa www.titlovi.com
60655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.