All language subtitles for The.Blacklist.S08E09.The.Cyranoid.No.35.1080p.Web.H264-GGWP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,855 --> 00:00:18,855 www.titlovi.com 2 00:00:21,855 --> 00:00:23,774 Rory: Thank God. There you are. Where have you been? 3 00:00:23,815 --> 00:00:25,157 I've been trying to reach you. 4 00:00:25,192 --> 00:00:26,693 Doesn't matter. Just -- Just listen to me. 5 00:00:26,728 --> 00:00:29,446 There were two men. They know. 6 00:00:29,488 --> 00:00:31,490 I don't know how, but they know. 7 00:00:31,531 --> 00:00:34,159 They came to the nest asking about the contract. 8 00:00:34,201 --> 00:00:36,328 They know where you are. They're coming. 9 00:00:38,205 --> 00:00:40,332 Red: Elizabeth. 10 00:00:42,334 --> 00:00:46,380 I think we're long overdue for a talk. 11 00:00:56,181 --> 00:00:58,558 What Agent Keen has done is reprehensible. 12 00:00:58,593 --> 00:01:00,644 Working to exonerate The Freelancer. 13 00:01:00,686 --> 00:01:03,230 Using him to befriend a war criminal like Chemical Mary. 14 00:01:03,265 --> 00:01:05,197 There's no defense of that. 15 00:01:05,232 --> 00:01:09,403 But I think maybe I've confirmed a plausible explanation. 16 00:01:09,444 --> 00:01:11,905 You mean besides revenge against Reddington 17 00:01:11,940 --> 00:01:13,038 for killing her mother. 18 00:01:13,073 --> 00:01:14,408 I mean an explanation that matches 19 00:01:14,449 --> 00:01:16,013 what I know about Elizabeth -- 20 00:01:16,048 --> 00:01:17,578 that she wouldn't do any of this 21 00:01:17,619 --> 00:01:19,878 unless it was for a cause greater than herself. 22 00:01:19,913 --> 00:01:23,959 In this case, outing a traitor to the United States. 23 00:01:23,994 --> 00:01:25,252 N-13. 24 00:01:25,294 --> 00:01:27,588 Elizabeth recently stole a thumb drive 25 00:01:27,629 --> 00:01:29,923 from a safe deposit box of Reddington's. 26 00:01:29,965 --> 00:01:31,696 We know that the drive contained intel 27 00:01:31,731 --> 00:01:33,392 compiled by a man known as Rakitin. 28 00:01:33,427 --> 00:01:35,846 A hacker who may be working on behalf of the Russians. 29 00:01:35,887 --> 00:01:38,265 The House intel chair thinks Rakitin was working 30 00:01:38,300 --> 00:01:39,433 somewhere in the U. S. government. 31 00:01:39,474 --> 00:01:41,393 He was close to finding out where 32 00:01:41,435 --> 00:01:43,562 when someone hacked into his committee's computer 33 00:01:43,603 --> 00:01:45,439 and deleted all the files they had on Rakitin. 34 00:01:45,474 --> 00:01:46,958 Do they know who did it? 35 00:01:46,993 --> 00:01:48,442 They don't. But I do. 36 00:01:48,477 --> 00:01:49,241 Reddington. 37 00:01:49,276 --> 00:01:53,113 Rakitin funnels stolen intel to N-13. 38 00:01:53,148 --> 00:01:54,746 The drive that Keen has 39 00:01:54,781 --> 00:01:57,617 contains stolen intel Rakitin was funneling to Reddington. 40 00:01:57,659 --> 00:02:00,954 Two plus two equals Mr. Reddington is N-13. 41 00:02:00,996 --> 00:02:02,581 We think, but we don't know. 42 00:02:02,622 --> 00:02:05,000 And we won't know until we find the real Rakitin. 43 00:02:05,035 --> 00:02:06,258 That's right. 44 00:02:06,293 --> 00:02:08,795 Fortunately, we have a lead. 45 00:02:08,830 --> 00:02:10,213 To be precise, 46 00:02:10,255 --> 00:02:11,923 five leads. 47 00:02:11,965 --> 00:02:15,614 The thumb drive Keen stole contained deep cover intel 48 00:02:15,649 --> 00:02:19,264 on a series of CIA assets stationed across the globe. 49 00:02:19,306 --> 00:02:20,939 Wait. You decrypted it? 50 00:02:20,974 --> 00:02:23,560 Even -- Even the NSA couldn't decrypt it. 51 00:02:23,602 --> 00:02:26,480 The NSA didn't have Reddington's thumbprint on a scotch glass. 52 00:02:26,521 --> 00:02:28,780 You think one of these agents is Rakitin? 53 00:02:28,815 --> 00:02:31,777 No. But their identities were compromised by him, 54 00:02:31,818 --> 00:02:35,280 so I asked the House intel chair how many people 55 00:02:35,322 --> 00:02:37,636 in the Office of Intelligence and Analysis 56 00:02:37,671 --> 00:02:39,951 had the clearance to even know the identities 57 00:02:39,993 --> 00:02:41,286 of this many assets. 58 00:02:41,328 --> 00:02:42,961 The answer is five. 59 00:02:42,996 --> 00:02:47,292 I want their security clearances frozen and a full workup done. 60 00:02:47,334 --> 00:02:49,857 One of these five is a traitor to this country. 61 00:02:49,892 --> 00:02:52,381 I want to know who. 62 00:02:54,299 --> 00:02:56,593 Maybe we should ask him. 63 00:02:58,345 --> 00:03:00,597 For now, this stays with us. 64 00:03:03,016 --> 00:03:05,519 We can talk in my office. 65 00:03:05,560 --> 00:03:07,479 Why so glum, Harold? 66 00:03:07,521 --> 00:03:10,023 You all look like you're in a Bergman film 67 00:03:10,065 --> 00:03:12,317 playing chess with death. 68 00:03:12,359 --> 00:03:13,492 Just housekeeping. Come on. 69 00:03:13,527 --> 00:03:14,945 I know you don't like coming here, 70 00:03:14,986 --> 00:03:17,614 so what you have to tell me must be urgent. 71 00:03:20,909 --> 00:03:24,705 Dembe: We acquired this recording late last night. 72 00:03:25,914 --> 00:03:28,917 Mary: It's me. Keen's willing to make a deal. 73 00:03:28,959 --> 00:03:32,045 She wants to meet with Neville tomorrow here in D. C. 74 00:03:32,080 --> 00:03:33,678 Vandyke: He's not in the District. 75 00:03:33,713 --> 00:03:37,717 Then get him here. My life depends on it. 76 00:03:40,053 --> 00:03:41,805 He'll never forgive you for this. 77 00:03:41,847 --> 00:03:44,724 Red: The man is an associate of Neville Townsend's. 78 00:03:44,759 --> 00:03:47,519 I had a line on him and a tap on his phone, 79 00:03:47,561 --> 00:03:50,856 but the line's been broken and the phone disconnected. 80 00:03:50,897 --> 00:03:52,315 This is all I know -- 81 00:03:52,350 --> 00:03:53,698 that as of this morning, 82 00:03:53,733 --> 00:03:56,403 Neville Townsend is in the District. 83 00:03:56,445 --> 00:03:58,175 To meet with Elizabeth. 84 00:03:58,210 --> 00:03:59,906 What we don't know is why. 85 00:03:59,948 --> 00:04:03,326 So she can kill him, I suspect. 86 00:04:03,368 --> 00:04:05,745 Townsend hunted her mother for years, 87 00:04:05,787 --> 00:04:08,415 forced her into hiding away from Elizabeth, 88 00:04:08,457 --> 00:04:10,250 who now wants revenge. 89 00:04:10,292 --> 00:04:11,716 Why play me the recording? 90 00:04:11,751 --> 00:04:13,712 Because it was made on a satellite phone, 91 00:04:13,753 --> 00:04:16,422 and we can't pinpoint the location. 92 00:04:16,457 --> 00:04:19,092 So we're working together on this. 93 00:04:19,127 --> 00:04:20,392 We are. 94 00:04:20,427 --> 00:04:22,394 The risks are too great if we don't. 95 00:04:22,429 --> 00:04:25,932 I've found one of Townsend's former bodyguards. 96 00:04:25,974 --> 00:04:27,768 My people are working him now. 97 00:04:27,809 --> 00:04:31,605 Make no mistake, Harold -- by going after Townsend, 98 00:04:31,640 --> 00:04:36,109 Elizabeth is putting her life in grave danger. 99 00:04:36,144 --> 00:04:37,277 Dembe: He's is on the line. 100 00:04:37,319 --> 00:04:38,945 He says it's urgent. 101 00:04:38,980 --> 00:04:40,655 Thank you. 102 00:04:41,907 --> 00:04:43,081 Yeah? 103 00:04:43,116 --> 00:04:45,577 Tell me everything you can about this recording. 104 00:04:45,619 --> 00:04:47,746 I'll have the NSA inspect the tapes 105 00:04:47,788 --> 00:04:49,539 with our low Earth satellites. 106 00:04:49,581 --> 00:04:52,042 It came into the Townsend organization yesterday, 107 00:04:52,083 --> 00:04:53,925 4:23 p. m. 108 00:04:53,960 --> 00:04:55,427 You're overreacting. 109 00:04:55,462 --> 00:04:58,715 They froze my security clearance. 110 00:04:58,757 --> 00:05:02,803 And when I say "they", I mean Harold Cooper. 111 00:05:02,844 --> 00:05:06,473 The drive that was stolen -- he must have accessed it, 112 00:05:06,508 --> 00:05:07,891 which means he is coming for me. 113 00:05:07,933 --> 00:05:10,477 Cooper needs to be stopped before that happens. 114 00:05:10,519 --> 00:05:12,771 I said I'd take care of it... 115 00:05:12,813 --> 00:05:15,148 and I will. 116 00:05:35,377 --> 00:05:37,135 We're here for Mary. 117 00:05:37,170 --> 00:05:39,506 Is Neville here? Is he with you? 118 00:05:39,548 --> 00:05:42,634 Open the door and we can talk. 119 00:05:51,184 --> 00:05:52,519 Woman: But it's your stuff. 120 00:05:52,561 --> 00:05:54,145 I mean, what do you want me to do? 121 00:05:54,187 --> 00:05:55,814 Woman #2: The senator -- explanation. 122 00:05:55,856 --> 00:05:58,024 It's being widely anticipated... 123 00:05:59,860 --> 00:06:01,319 You okay? 124 00:06:01,361 --> 00:06:03,488 I'm fine. 125 00:06:03,530 --> 00:06:05,330 You don't seem fine. 126 00:06:05,365 --> 00:06:06,533 Hey, camera two, scan that second floor 127 00:06:06,575 --> 00:06:08,166 again for me, will you? 128 00:06:08,201 --> 00:06:09,870 Woman: You said that I could make it up in extra... 129 00:06:09,905 --> 00:06:11,538 I know how hard this is for you. 130 00:06:11,580 --> 00:06:13,874 The NSA said this is where the call came from. 131 00:06:13,915 --> 00:06:14,791 Keen's here. 132 00:06:14,833 --> 00:06:16,438 Point is, you're doing the right thing. 133 00:06:16,473 --> 00:06:18,044 Seeing this through. Bringing her in. 134 00:06:18,086 --> 00:06:19,546 Man: It's -- It's not a problem with the wiring. 135 00:06:19,588 --> 00:06:21,381 Just make sure she doesn't get hurt. 136 00:06:21,423 --> 00:06:23,842 Hey, unit two. Third floor west. 137 00:06:23,884 --> 00:06:26,720 Vandyke: I know what was agreed to, but he changed his mind. 138 00:06:26,761 --> 00:06:28,221 Mary: Just go with him, please. 139 00:06:28,256 --> 00:06:29,389 Woman: No. Absolutely not. 140 00:06:29,431 --> 00:06:30,807 He's insisting. 141 00:06:30,849 --> 00:06:32,517 I gave you very specific instructions. 142 00:06:32,559 --> 00:06:34,811 I was very clear. And I realize that. 143 00:06:34,853 --> 00:06:36,646 He just make us? Agent: I think he did. 144 00:06:36,688 --> 00:06:39,197 Should we move in? No. Hold tight. Park. 145 00:06:39,232 --> 00:06:41,734 You understand why he's insisting on a neutral location. 146 00:06:41,769 --> 00:06:44,237 He has no reason to trust you. What do you think? Lookout? 147 00:06:44,272 --> 00:06:45,572 Beans: Hey, lady. 148 00:06:45,614 --> 00:06:47,741 These your friends? 149 00:06:54,623 --> 00:06:57,924 That's her, Park. That's her. 150 00:06:57,959 --> 00:07:00,253 What the hell are you doing?! Getting you out of here! 151 00:07:00,288 --> 00:07:03,256 Breach. Breach. All units, go now! 152 00:07:03,298 --> 00:07:05,508 I'll take the north. 153 00:07:05,550 --> 00:07:07,656 Keen lied. It's a setup. 154 00:07:07,691 --> 00:07:09,763 We're coming your way. 155 00:07:26,613 --> 00:07:29,866 Shots fired. Shots fired. Officer down. 156 00:07:46,800 --> 00:07:49,052 Stop! Keen! Put it down! 157 00:07:53,466 --> 00:07:54,891 I'm okay. 158 00:08:04,025 --> 00:08:05,902 You wanna live, 159 00:08:05,944 --> 00:08:07,445 you come with me. 160 00:08:28,883 --> 00:08:32,178 Park, they're on the street. Moving west, headed your way. 161 00:08:48,987 --> 00:08:51,281 Park: Freeze! Don't move! FBI! 162 00:08:51,322 --> 00:08:52,365 Man: Forget Mary! Leave her! 163 00:08:52,400 --> 00:08:54,200 Hands! 164 00:08:54,242 --> 00:08:56,202 Show me your hands! 165 00:09:06,713 --> 00:09:07,380 Ressler: Elizabeth Keen. Where is she? 166 00:09:08,590 --> 00:09:09,883 I don't know. 167 00:09:09,924 --> 00:09:11,801 Dead for all I care. 168 00:09:11,843 --> 00:09:13,018 She grabbed you in France, 169 00:09:13,053 --> 00:09:15,055 used you to lure out Neville Townsend. 170 00:09:15,090 --> 00:09:17,188 She grabbed me and befriended me, 171 00:09:17,223 --> 00:09:19,524 tricked me into believing I could trust her, 172 00:09:19,559 --> 00:09:23,396 when all she wanted was to use me to betray my brother. 173 00:09:23,438 --> 00:09:25,023 Say that again. 174 00:09:25,065 --> 00:09:28,151 Neville Townsend is my brother. 175 00:09:28,193 --> 00:09:30,820 Aram: A war criminal and an international fugitive. 176 00:09:30,862 --> 00:09:32,537 Your parents must be proud. 177 00:09:32,572 --> 00:09:35,075 Keen thought she was using you to trap Townsend, 178 00:09:35,116 --> 00:09:37,243 but you made sure it was the other way around. 179 00:09:37,285 --> 00:09:40,997 I was minding my own business when she kidnapped me. 180 00:09:41,039 --> 00:09:42,582 I've done nothing wrong. 181 00:09:42,624 --> 00:09:46,586 Except use chemical weapons on men, women, and children. 182 00:09:46,621 --> 00:09:48,219 I'm a research scientist. 183 00:09:48,254 --> 00:09:50,840 If you can prove otherwise, arrest me. 184 00:09:50,882 --> 00:09:53,558 If not, let me go. 185 00:09:53,593 --> 00:09:56,221 That's not gonna happen. 186 00:09:56,262 --> 00:09:59,557 Then I'm not gonna tell you what you want to know. 187 00:10:02,477 --> 00:10:05,021 It's Cooper. 188 00:10:05,063 --> 00:10:06,773 Harold, please tell me you found her. 189 00:10:06,808 --> 00:10:08,775 Found and lost, I'm afraid. 190 00:10:08,817 --> 00:10:10,443 Townsend got there first? 191 00:10:10,478 --> 00:10:11,242 He got Elizabeth. 192 00:10:11,277 --> 00:10:14,280 We got his sister -- Chemical Mary. 193 00:10:14,322 --> 00:10:17,450 Mary Bremmer? She's Townsend's sister? 194 00:10:17,492 --> 00:10:20,891 We have her in interrogation, but we're not getting anywhere. 195 00:10:20,926 --> 00:10:24,290 Our Townsend associate is proving to be equally obstinate. 196 00:10:24,325 --> 00:10:26,309 We're ratcheting up his Q&A, 197 00:10:26,344 --> 00:10:28,259 moving from paper to plastic. 198 00:10:28,294 --> 00:10:30,922 You know Townsend. What hope does she have? 199 00:10:30,964 --> 00:10:32,430 He's a very dangerous man. 200 00:10:32,465 --> 00:10:35,468 Elizabeth kidnapped his sister, and now he has Elizabeth. 201 00:10:35,503 --> 00:10:38,638 If I were her, I'd feel pretty hopeless. 202 00:10:40,807 --> 00:10:41,975 Any word on Agent Keen? 203 00:10:42,016 --> 00:10:44,352 No, but we found Rakitin. 204 00:10:47,647 --> 00:10:50,233 He was one of the five suspects we'd been investigating 205 00:10:50,275 --> 00:10:52,569 at the Office of Intelligence and Analysis. 206 00:10:52,610 --> 00:10:55,155 Suspending his security clearance must have spooked him. 207 00:10:55,190 --> 00:10:56,906 Apparently, he was notified this morning 208 00:10:56,948 --> 00:10:58,491 that his credentials were frozen. 209 00:10:58,526 --> 00:10:59,826 Left the office. 210 00:10:59,868 --> 00:11:01,661 Neighborhood security patrol found his car 211 00:11:01,696 --> 00:11:03,496 less than an hour later. 212 00:11:07,542 --> 00:11:10,802 Wrap the vehicle. Get Evidence Response on site. 213 00:11:10,837 --> 00:11:13,673 Something here points to his relationship with Reddington, 214 00:11:13,708 --> 00:11:15,425 and I want it found. 215 00:11:18,136 --> 00:11:19,637 Godwin, I'm begging you. 216 00:11:19,672 --> 00:11:21,139 Please -- It's urgent. 217 00:11:21,181 --> 00:11:22,849 He gave me very specific instructions. 218 00:11:22,891 --> 00:11:24,149 This takes precedence. 219 00:11:24,184 --> 00:11:25,685 Whatever it is, it'll have to wait. 220 00:11:25,720 --> 00:11:27,152 His last episode was four days. 221 00:11:27,187 --> 00:11:30,106 He was manic. He can't be disturbed. 222 00:11:30,148 --> 00:11:33,026 Blake, my love, we need to wake Mr. Townsend. 223 00:11:33,061 --> 00:11:37,714 Right now. 224 00:11:44,660 --> 00:11:51,502 Neville? 225 00:11:53,880 --> 00:11:56,382 Neville, can you hear me? 226 00:12:05,725 --> 00:12:07,025 It's okay. 227 00:12:07,060 --> 00:12:08,728 It's okay, Mr. Townsend. 228 00:12:08,763 --> 00:12:10,730 You were sleeping. 229 00:12:10,765 --> 00:12:12,030 Godwin: Sir. 230 00:12:12,065 --> 00:12:13,733 I'm sorry to wake you, sir. 231 00:12:13,768 --> 00:12:15,985 It's Elizabeth Keen. 232 00:12:16,027 --> 00:12:21,678 We have her. 233 00:12:27,372 --> 00:12:30,625 I've been dreaming about you, Elizabeth. 234 00:12:30,667 --> 00:12:32,043 You. 235 00:12:32,085 --> 00:12:34,212 Your mother. 236 00:12:34,254 --> 00:12:38,007 The malice you must feel toward me because of her death. 237 00:12:38,049 --> 00:12:40,739 It's as if I... 238 00:12:40,774 --> 00:12:43,394 I manifested you, 239 00:12:43,429 --> 00:12:45,765 brought you here from my sleep. 240 00:12:45,800 --> 00:12:47,225 Why? 241 00:12:47,267 --> 00:12:49,400 We both know why. 242 00:12:49,435 --> 00:12:53,106 We know I need to be the last face you see 243 00:12:53,147 --> 00:12:55,775 while you're begging for your life. 244 00:13:00,227 --> 00:13:04,575 What is this? 245 00:13:07,578 --> 00:13:09,921 Who... 246 00:13:09,956 --> 00:13:11,089 What have you done? 247 00:13:11,124 --> 00:13:12,458 You need to hear her out. 248 00:13:12,500 --> 00:13:15,795 You said you had Elizabeth Keen. 249 00:13:15,830 --> 00:13:19,090 Neville. Look at me. 250 00:13:19,132 --> 00:13:21,426 I am Elizabeth Keen. 251 00:13:31,978 --> 00:13:32,770 I thought our focus was finding Elizabeth. 252 00:13:33,604 --> 00:13:34,814 That's right. 253 00:13:34,856 --> 00:13:36,962 I thought we had an understanding. 254 00:13:36,997 --> 00:13:39,068 We do. And I'm living up to that. 255 00:13:39,110 --> 00:13:41,946 Though your tone suggests you believe otherwise. 256 00:13:41,988 --> 00:13:44,657 What "suggests otherwise" is Rakitin's dead body. 257 00:13:44,692 --> 00:13:46,325 What are you talking about? 258 00:13:46,360 --> 00:13:47,452 You killed him. 259 00:13:47,493 --> 00:13:49,127 No, I did not. 260 00:13:49,162 --> 00:13:50,997 You took time out from trying to find Elizabeth 261 00:13:51,032 --> 00:13:52,749 in order to save your own hide, 262 00:13:52,790 --> 00:13:55,626 to keep him from confirming that you're N-13. 263 00:13:55,668 --> 00:13:57,795 I'm not worried about my hide. 264 00:13:57,837 --> 00:13:59,303 I worry about Elizabeth's. 265 00:13:59,338 --> 00:14:02,133 I strongly suggest you do the same. 266 00:14:02,175 --> 00:14:05,428 And whoever is dead, I certainly didn't kill him. 267 00:14:05,470 --> 00:14:06,811 I don't believe you. 268 00:14:06,846 --> 00:14:09,432 Well, that's your problem, not mine. 269 00:14:15,855 --> 00:14:18,316 Harold says Rakitin is dead. 270 00:14:18,357 --> 00:14:19,859 We would have heard. 271 00:14:22,028 --> 00:14:24,829 I'm gonna make some calls, scratch around. 272 00:14:24,864 --> 00:14:27,492 After you finish that, why don't you swing by his place, 273 00:14:27,533 --> 00:14:29,494 see what you can find? 274 00:14:33,206 --> 00:14:36,375 Vandyke: She had it in her jacket when we searched her. 275 00:14:40,838 --> 00:14:44,717 Well, Miss... 276 00:14:44,752 --> 00:14:46,219 Keen. 277 00:14:46,260 --> 00:14:50,306 This is certainly unprecedented. 278 00:14:50,348 --> 00:14:51,390 Where's Mary? 279 00:14:51,432 --> 00:14:53,024 In FBI custody. 280 00:14:53,059 --> 00:14:55,853 She took her, what, to hurt me? 281 00:14:55,895 --> 00:14:58,362 Talk to me, Neville. 282 00:14:58,397 --> 00:15:01,400 I'm right here. I'm looking right at you. 283 00:15:06,405 --> 00:15:10,993 Why did you take my sister? 284 00:15:11,035 --> 00:15:13,878 Because I had no way to reach you. 285 00:15:13,913 --> 00:15:16,749 Abducting your sister forced her to make contact, 286 00:15:16,791 --> 00:15:18,543 to negotiate her own safe return, 287 00:15:18,584 --> 00:15:21,921 and to get this face to face meeting with you. 288 00:15:21,956 --> 00:15:23,881 I had nothing to do with today's capture. 289 00:15:23,923 --> 00:15:25,674 No? You're an FBI agent. 290 00:15:25,709 --> 00:15:28,236 Not anymore, I'm not. 291 00:15:28,271 --> 00:15:30,763 The FBI can't help me. 292 00:15:30,798 --> 00:15:32,181 You can. 293 00:15:33,766 --> 00:15:35,399 If you thought saving my sister 294 00:15:35,434 --> 00:15:38,354 would put you in my good graces, you're wrong. 295 00:15:38,389 --> 00:15:41,274 Besides, why would you think I'd help you? 296 00:15:41,309 --> 00:15:43,276 I've done nothing but hurt you. 297 00:15:43,317 --> 00:15:45,736 I murdered your mother. I'll kill you once -- 298 00:15:45,778 --> 00:15:46,904 You believe my mother was murdered 299 00:15:46,946 --> 00:15:49,282 by the Kazanjian Brothers. 300 00:15:49,323 --> 00:15:51,075 That never happened. 301 00:15:51,117 --> 00:15:54,245 They betrayed you, cut a deal with my mother to fake her death 302 00:15:54,287 --> 00:15:58,749 and buy her the time she needed to clear her name. 303 00:15:58,791 --> 00:16:00,939 I don't believe any of this. 304 00:16:00,974 --> 00:16:03,087 And I don't expect you to. 305 00:16:03,129 --> 00:16:05,923 You've spent 30 years hunting my mother 306 00:16:05,965 --> 00:16:07,800 because you believe she's the Russian turncoat 307 00:16:07,835 --> 00:16:10,303 they call N-13. 308 00:16:10,344 --> 00:16:12,436 She's not. 309 00:16:12,471 --> 00:16:13,598 She was innocent. 310 00:16:13,639 --> 00:16:15,773 Katarina Rostova is N-13. 311 00:16:15,808 --> 00:16:17,977 Katarina Rostova was framed by her father 312 00:16:18,012 --> 00:16:19,944 and set up as a patsy. 313 00:16:19,979 --> 00:16:21,564 She knew that you and the rest of the world 314 00:16:21,606 --> 00:16:22,780 would never stop hunting her 315 00:16:22,815 --> 00:16:24,483 until she could prove that truth, 316 00:16:24,518 --> 00:16:26,152 a truth she died trying to uncover. 317 00:16:26,187 --> 00:16:28,279 You said she was alive. 318 00:16:28,321 --> 00:16:29,780 She was. 319 00:16:29,822 --> 00:16:32,408 Until Raymond Reddington killed her. 320 00:16:32,450 --> 00:16:35,119 Are you saying Reddington killed her 321 00:16:35,161 --> 00:16:38,623 to hide the fact he's N-13? 322 00:16:38,664 --> 00:16:40,006 Yes. 323 00:16:40,041 --> 00:16:41,966 And I can prove it. 324 00:16:42,001 --> 00:16:44,837 That he's the reason your family's dead. 325 00:16:44,879 --> 00:16:46,839 He's the one you need to kill, 326 00:16:46,881 --> 00:16:50,343 and I'm here to help you do exactly that. 327 00:16:54,555 --> 00:16:56,641 Tell me more. 328 00:17:07,693 --> 00:17:10,029 What the hell are you up to? 329 00:17:10,064 --> 00:17:11,989 They wanted Rakitin, 330 00:17:12,031 --> 00:17:13,824 I gave them someone who fits the bill. 331 00:17:13,866 --> 00:17:16,160 I told you I was handling it. 332 00:17:16,202 --> 00:17:17,828 Does Cooper believe it was me? 333 00:17:17,870 --> 00:17:19,705 That's not the point. 334 00:17:19,740 --> 00:17:21,505 That's the only point. 335 00:17:21,540 --> 00:17:24,377 The witch hunt is over and there's one less government knob 336 00:17:24,412 --> 00:17:26,545 sticking his nose into our business. 337 00:17:26,580 --> 00:17:29,048 You should be thanking me. 338 00:17:29,083 --> 00:17:30,883 You tricked them. 339 00:17:30,918 --> 00:17:32,944 For a day. 340 00:17:32,979 --> 00:17:34,971 Maybe two. 341 00:17:35,012 --> 00:17:36,472 But they'll see past it, 342 00:17:36,514 --> 00:17:39,892 and when they do, they'll come looking for you. 343 00:17:39,934 --> 00:17:42,228 You give them too much credit. 344 00:17:43,563 --> 00:17:48,192 My friend, I am engaged in a 30-year project. 345 00:17:48,234 --> 00:17:51,904 Now, you may be a vital part of that, 346 00:17:51,939 --> 00:17:54,038 but if you jeopardize it again 347 00:17:54,073 --> 00:17:57,076 as the impetuous amateur that you are, 348 00:17:57,118 --> 00:17:58,911 I will let you go. 349 00:17:58,946 --> 00:18:00,997 Permanently. 350 00:18:01,038 --> 00:18:03,082 Is that clear? 351 00:18:07,712 --> 00:18:09,338 Park: Still combing through surveillance. 352 00:18:09,380 --> 00:18:11,090 I can't believe she'd work with someone like this. 353 00:18:11,125 --> 00:18:12,383 She wasn't working with her. 354 00:18:12,425 --> 00:18:14,093 She was using her to get to Townsend. 355 00:18:14,128 --> 00:18:16,387 Have you seen what she's done? 356 00:18:16,429 --> 00:18:18,222 Chemical Mary. The way her weapons have been used. 357 00:18:18,264 --> 00:18:20,600 Against civilians... 358 00:18:20,635 --> 00:18:23,269 children. 359 00:18:23,311 --> 00:18:26,439 The Agent Keen I know wouldn't use someone like this 360 00:18:26,480 --> 00:18:28,608 to get to Townsend or anyone else. 361 00:18:28,649 --> 00:18:30,241 She'd arrest her 362 00:18:30,276 --> 00:18:33,446 and make sure she couldn't hurt anyone again. 363 00:18:33,487 --> 00:18:34,739 Whoa. 364 00:18:34,780 --> 00:18:36,247 What is it? Look. 365 00:18:36,282 --> 00:18:37,742 This is footage from the raid, 366 00:18:37,783 --> 00:18:39,744 and that's supposed to be her. 367 00:18:39,785 --> 00:18:41,704 Agent Keen. Right. Except... 368 00:18:45,166 --> 00:18:46,584 It's not Agent Keen. 369 00:18:46,626 --> 00:18:48,919 Someone's pretending to be her. 370 00:18:48,961 --> 00:18:50,928 Why would anyone do that? 371 00:18:50,963 --> 00:18:54,592 But, uh, more importantly -- this woman -- 372 00:18:54,634 --> 00:18:56,802 where did they take her? 373 00:18:56,844 --> 00:18:59,972 Katarina: I can't imagine what this must be like for you. 374 00:19:00,014 --> 00:19:01,606 Knowing you can't kill me 375 00:19:01,641 --> 00:19:04,810 because of how much Elizabeth loves her mother. 376 00:19:11,484 --> 00:19:13,319 That's quite... 377 00:19:13,354 --> 00:19:15,154 convincing. 378 00:19:15,196 --> 00:19:18,157 I wouldn't have gone to the effort of taking your sister, 379 00:19:18,192 --> 00:19:21,160 luring you out, of making this pitch 380 00:19:21,195 --> 00:19:23,628 unless I was certain. 381 00:19:23,663 --> 00:19:25,456 Raymond Reddington killed my mother 382 00:19:25,498 --> 00:19:28,084 because she had uncovered the truth. 383 00:19:28,125 --> 00:19:29,967 She had evidence. 384 00:19:30,002 --> 00:19:33,673 She discovered his plan, and he killed her to keep her quiet. 385 00:19:33,708 --> 00:19:36,509 Even if you're right, why would I ever trust you? 386 00:19:36,544 --> 00:19:38,476 I told you, I'm not an FBI agent. 387 00:19:38,511 --> 00:19:41,806 The FBI raided my team during a meeting with you. 388 00:19:41,847 --> 00:19:44,183 They have my sister. They'll force her to talk. 389 00:19:44,225 --> 00:19:46,936 Those are the very people enabling Reddington. 390 00:19:46,977 --> 00:19:49,105 Working with him. The FBI. 391 00:19:49,146 --> 00:19:51,774 I told you, he's embedded himself in the Bureau, 392 00:19:51,816 --> 00:19:53,609 gained their trust -- 393 00:19:53,651 --> 00:19:57,196 to what end, I don't know -- which is why I need your help. 394 00:19:57,231 --> 00:20:00,331 You mean my money. I mean your influence. 395 00:20:00,366 --> 00:20:04,995 Look, Reddington has an army on both sides of the law. 396 00:20:05,037 --> 00:20:06,038 I can't do this alone. 397 00:20:06,073 --> 00:20:08,558 I need a partner. 398 00:20:08,593 --> 00:20:11,043 What you've done, 399 00:20:11,085 --> 00:20:15,005 coming here like this, it's... 400 00:20:15,047 --> 00:20:18,015 it's audacious. 401 00:20:18,050 --> 00:20:21,178 But if I were to even consider an alliance, 402 00:20:21,220 --> 00:20:24,724 I'd need to know, w-without question, 403 00:20:24,759 --> 00:20:27,184 that I can trust you. 404 00:20:27,226 --> 00:20:29,061 You can trust me. 405 00:20:31,011 --> 00:20:32,857 I hope so. 406 00:20:32,898 --> 00:20:37,069 Which is why I'm going to give you an opportunity to prove it. 407 00:20:37,111 --> 00:20:38,571 Ressler: I can see it's not Keen, 408 00:20:38,612 --> 00:20:40,865 but what I can't figure out is why it's not Keen. 409 00:20:40,906 --> 00:20:43,409 And how did she find someone that looks exactly like her? 410 00:20:43,451 --> 00:20:45,411 Just got the forensics back from the scene. 411 00:20:45,453 --> 00:20:48,372 No hit on the prints and nothing off facial recognition. 412 00:20:48,407 --> 00:20:51,292 Whoever Keen's doppelganger is, she's not in any database. 413 00:20:51,327 --> 00:20:52,877 We got nothing. No leads. 414 00:20:52,918 --> 00:20:54,385 We don't have to find her. 415 00:20:54,420 --> 00:20:56,380 Why not? She could lead us to Keen. 416 00:20:56,422 --> 00:20:58,507 We don't have to find her because she found us. 417 00:20:58,549 --> 00:21:01,886 She surrendered herself out front five minutes ago. 418 00:21:11,771 --> 00:21:12,480 Ressler: We can sit here all day, but... 419 00:21:14,315 --> 00:21:16,525 this, whatever it is we're doing, it's not gonna work. 420 00:21:16,567 --> 00:21:19,779 Look, you obviously are working with her. 421 00:21:19,820 --> 00:21:21,906 You're some kind of a surrogate. 422 00:21:21,947 --> 00:21:23,115 So, why don't you tell me how I can help? 423 00:21:23,150 --> 00:21:25,284 Ressler, I told you what I need. 424 00:21:25,326 --> 00:21:26,786 No, it's Agent Ressler. 425 00:21:26,827 --> 00:21:28,579 Donald. 426 00:21:28,621 --> 00:21:31,422 Come on. 427 00:21:31,457 --> 00:21:33,584 I care about you. 428 00:21:33,626 --> 00:21:35,878 I want to end this as much as you do, 429 00:21:35,920 --> 00:21:37,762 but I need your help. 430 00:21:37,797 --> 00:21:39,263 We're not giving you immunity. 431 00:21:39,298 --> 00:21:41,801 I can't tell you what's happening until you do. 432 00:21:41,836 --> 00:21:43,100 Please. 433 00:21:43,135 --> 00:21:45,429 Talk to me about Keen. 434 00:21:45,464 --> 00:21:47,723 I told you, it's me. 435 00:21:47,765 --> 00:21:50,392 No. 436 00:21:50,434 --> 00:21:52,228 You want proof? 437 00:21:54,647 --> 00:21:57,149 Why don't we start with what happened between you and me 438 00:21:57,184 --> 00:21:58,609 the night before I went on the run? 439 00:22:01,654 --> 00:22:04,615 Who the hell are you? 440 00:22:04,657 --> 00:22:06,054 Harold. 441 00:22:06,089 --> 00:22:07,451 Please. 442 00:22:07,493 --> 00:22:09,078 I need your help. 443 00:22:09,119 --> 00:22:12,456 Reach out to Panabaker. See if she'll consider a deal. 444 00:22:12,498 --> 00:22:14,333 Panabaker: Absolutely not! 445 00:22:14,375 --> 00:22:16,836 Giving her immunity is the only way that we can find Keen. 446 00:22:16,871 --> 00:22:19,463 Giving who immunity? We don't even know who she is. 447 00:22:19,505 --> 00:22:21,472 Well, we know she knows a lot about Keen. 448 00:22:21,507 --> 00:22:23,759 What she knows is that you thought it was a fine idea 449 00:22:23,801 --> 00:22:26,846 to dip your wick in the fugitive end of the swimming pool. 450 00:22:26,881 --> 00:22:28,347 Honestly, Harold, sometimes I wonder 451 00:22:28,389 --> 00:22:30,349 if Keen is still out there because you can't find her 452 00:22:30,391 --> 00:22:31,851 or because none of you want to. 453 00:22:31,892 --> 00:22:34,040 It's hard going after a beloved colleague. 454 00:22:34,075 --> 00:22:36,188 I make no secret of that. But I'd remind you 455 00:22:36,223 --> 00:22:38,155 that we apprehended Chemical Mary, 456 00:22:38,190 --> 00:22:41,151 a war criminal who's eluded capture for over a decade. 457 00:22:41,193 --> 00:22:42,326 That thanks to this Task Force, 458 00:22:42,361 --> 00:22:44,363 she's sitting in an interrogation room 459 00:22:44,405 --> 00:22:46,198 awaiting transport to central lockup. 460 00:22:46,233 --> 00:22:47,992 I am aware you have neutered 461 00:22:48,033 --> 00:22:50,348 more than your fair share of swamp creatures, 462 00:22:50,383 --> 00:22:52,663 which is why I give you a perilously long leash. 463 00:22:52,705 --> 00:22:55,291 But it's not so long that I'll approve granting immunity 464 00:22:55,332 --> 00:22:58,210 to someone whose identity I am unaware of. 465 00:22:58,245 --> 00:22:59,628 Ressler, go over the forensics again. 466 00:22:59,670 --> 00:23:02,214 Facial recognition, prints. See what you can find. 467 00:23:02,256 --> 00:23:05,175 Be good if that included your dignity. 468 00:23:07,094 --> 00:23:09,179 This is Cooper. Red: I thought I had someone 469 00:23:09,221 --> 00:23:10,848 who could help us locate Elizabeth. 470 00:23:10,890 --> 00:23:12,349 Sadly, I was mistaken. 471 00:23:12,391 --> 00:23:14,309 Townsend doesn't have her. We thought he did. 472 00:23:14,344 --> 00:23:16,193 When we raided her safe house, we thought we saw 473 00:23:16,228 --> 00:23:19,857 his team grab Keen, but turns out, it was a look-alike. 474 00:23:19,899 --> 00:23:23,235 If you boys are done mansplaining to each other... 475 00:23:23,270 --> 00:23:27,072 Play nice. Cynthia Panabaker's here. 476 00:23:27,114 --> 00:23:28,657 Red: Tell me about this look-alike. 477 00:23:28,699 --> 00:23:30,576 She was a walk-in. Says she'll lead us to Keen 478 00:23:30,618 --> 00:23:32,870 if she gets immunity, which I will not be granting 479 00:23:32,912 --> 00:23:34,914 until I know exactly who we're dealing with. 480 00:23:34,955 --> 00:23:36,582 A look-alike. A walk-in. 481 00:23:36,624 --> 00:23:39,877 Someone who knows how to lead you to Agent Keen. 482 00:23:39,919 --> 00:23:41,211 Be careful, Harold. 483 00:23:41,253 --> 00:23:45,382 I suspect that woman may be a Cyranoid. 484 00:23:45,424 --> 00:23:47,718 Excuse me? A play on a play. 485 00:23:47,760 --> 00:23:49,219 "Cyrano de Bergerac", 486 00:23:49,261 --> 00:23:52,097 in which the homely but clever poet 487 00:23:52,139 --> 00:23:54,558 woos the lovely Roxane 488 00:23:54,600 --> 00:23:57,728 by speaking through a handsome intermediary -- 489 00:23:57,770 --> 00:24:02,107 a timeless tale, perfectly adapted to the criminal world. 490 00:24:02,142 --> 00:24:03,609 What the hell is he talking about? 491 00:24:03,651 --> 00:24:06,445 Imagine being able to hire trained operatives -- 492 00:24:06,480 --> 00:24:09,949 ex-Mossad, discharged military personnel, 493 00:24:09,990 --> 00:24:11,909 agents of all stripes -- 494 00:24:11,951 --> 00:24:14,599 to be your eyes, your ears, and your voice. 495 00:24:14,634 --> 00:24:17,247 Are you saying that Liz can hear everything 496 00:24:17,289 --> 00:24:19,416 her...Cyranoid can? 497 00:24:19,458 --> 00:24:23,212 Yes. She's the master of her own puppet. 498 00:24:23,253 --> 00:24:25,443 An avatar of herself. 499 00:24:25,478 --> 00:24:27,598 Consider the arms dealer 500 00:24:27,633 --> 00:24:30,601 who's conducting business in a war zone. 501 00:24:30,636 --> 00:24:35,599 Or the cartel leader who's personally delivering a ransom. 502 00:24:35,641 --> 00:24:36,558 One might dream up 503 00:24:36,600 --> 00:24:40,312 any number of dicey and dangerous situations 504 00:24:40,354 --> 00:24:42,773 in which criminals would fear for their lives. 505 00:24:42,815 --> 00:24:44,650 Cyranoids are the solution. 506 00:24:44,692 --> 00:24:46,235 They're paid surrogates 507 00:24:46,276 --> 00:24:48,445 offering a physical likeness of their employer 508 00:24:48,487 --> 00:24:52,116 while broadcasting the experience to said employer. 509 00:24:52,157 --> 00:24:53,450 Broadcasting how? 510 00:24:53,492 --> 00:24:56,620 A device in the eye. A gadget in the ear. 511 00:24:56,662 --> 00:24:59,018 I don't know how the magic works. 512 00:24:59,053 --> 00:25:01,340 I'm told it's a voyeur's delight. 513 00:25:01,375 --> 00:25:03,794 If you're right and this is Elizabeth's stand-in, 514 00:25:03,836 --> 00:25:05,302 why would she give herself up? 515 00:25:05,337 --> 00:25:08,132 My suspicion, Harold, is that she hasn't. 516 00:25:08,173 --> 00:25:10,926 She just wants you to believe that she has. 517 00:25:10,968 --> 00:25:15,514 Something tells me the canary just ate the cat. 518 00:25:15,556 --> 00:25:17,599 I have double-checked. I've triple-checked. 519 00:25:17,641 --> 00:25:18,517 We can't ID her. 520 00:25:18,559 --> 00:25:21,374 Whoever she is, she is not our problem. 521 00:25:21,409 --> 00:25:24,189 Now, this -- this is our problem. 522 00:25:24,224 --> 00:25:27,157 Douma and Khan Shaykhun. 523 00:25:27,192 --> 00:25:29,820 Syrian children victimized by chlorine gas. 524 00:25:29,862 --> 00:25:32,322 What are you doing? We have a war criminal in custody. 525 00:25:32,364 --> 00:25:35,034 I am going to confront her with her war crimes. 526 00:25:35,069 --> 00:25:37,036 She cut the feed. Keen's Cyranoid. 527 00:25:37,077 --> 00:25:39,038 Park: Her what? The doppelganger. 528 00:25:39,073 --> 00:25:40,831 We've lost visual contact. 529 00:25:46,420 --> 00:25:48,964 She's gone. Repeat, she's gone. 530 00:25:54,178 --> 00:25:55,950 How did you get in here? 531 00:25:55,985 --> 00:25:57,723 Your brother. He sent me. 532 00:25:57,758 --> 00:25:59,023 What? How? 533 00:25:59,058 --> 00:26:01,358 What do you mean sent? 534 00:26:01,393 --> 00:26:02,978 Liz Double: I am not a murderer. 535 00:26:03,013 --> 00:26:04,935 Townsend: She knows too much. 536 00:26:04,970 --> 00:26:06,857 She's made herself a liability. 537 00:26:06,899 --> 00:26:08,192 She's your sister. 538 00:26:08,233 --> 00:26:10,360 You can't beat Reddington without me. 539 00:26:10,402 --> 00:26:12,821 That's why you're here. You need me on your team. 540 00:26:12,863 --> 00:26:14,823 This is my price. 541 00:26:14,865 --> 00:26:16,700 Are you willing to pay it? 542 00:26:16,742 --> 00:26:19,578 Mary: What are we doing? Does Neville have people on the way? 543 00:26:19,613 --> 00:26:21,747 Your brother loves you very much. 544 00:26:24,792 --> 00:26:26,251 Oh! 545 00:26:54,113 --> 00:26:55,906 Do not move. Aram. 546 00:26:55,941 --> 00:26:57,699 Put the gun down. 547 00:26:57,741 --> 00:26:58,916 Aram. 548 00:26:58,951 --> 00:27:01,370 How do you know my name? Aram, it's me. 549 00:27:01,411 --> 00:27:03,830 It's Liz. 550 00:27:06,291 --> 00:27:08,544 There. Go back. 551 00:27:08,585 --> 00:27:10,427 Sector Four. Lower level. 552 00:27:10,462 --> 00:27:13,132 B-corridor south. Lock it down. 553 00:27:13,173 --> 00:27:15,259 No. 554 00:27:15,300 --> 00:27:17,267 I promise you, Aram... 555 00:27:17,302 --> 00:27:19,138 Get on the ground. ...I hired the woman 556 00:27:19,173 --> 00:27:20,556 you're looking at right now. 557 00:27:20,597 --> 00:27:22,474 I can see and hear everything she does. 558 00:27:22,509 --> 00:27:24,393 She says what I tell her to say. 559 00:27:24,434 --> 00:27:25,943 I said get on the ground. 560 00:27:25,978 --> 00:27:27,896 That's how she knew about the Task Force. 561 00:27:27,931 --> 00:27:29,815 That's how she got out of interrogation. 562 00:27:29,857 --> 00:27:31,316 I told her how to kill the cameras, 563 00:27:31,351 --> 00:27:32,568 gave her the override codes. 564 00:27:32,609 --> 00:27:34,778 Stop where you are, or I will shoot. 565 00:27:34,820 --> 00:27:36,989 Turbo. 566 00:27:37,030 --> 00:27:38,282 What? 567 00:27:38,323 --> 00:27:40,450 Your pet turtle's name is Turbo. 568 00:27:40,492 --> 00:27:41,625 You ride your bike to work. 569 00:27:41,660 --> 00:27:43,495 You like your salad dressing on the side. 570 00:27:43,530 --> 00:27:45,330 Your last girlfriend was a sociopath. 571 00:27:45,365 --> 00:27:48,333 Do not come any closer! 572 00:27:48,375 --> 00:27:51,169 Aram, it's me. 573 00:27:52,838 --> 00:27:55,173 Ressler: Breach control, Sector Four. 574 00:27:55,208 --> 00:27:57,509 We need a team at the south egress. 575 00:27:57,544 --> 00:28:00,679 If you're Liz or... 576 00:28:00,721 --> 00:28:03,348 acting for Liz -- whatever, just -- 577 00:28:03,390 --> 00:28:05,454 why kill Mary Bremmer? 578 00:28:05,489 --> 00:28:07,519 Liz would never do that. 579 00:28:07,561 --> 00:28:09,486 I don't expect you to understand, 580 00:28:09,521 --> 00:28:12,524 but I am doing what is necessary to end this. 581 00:28:12,566 --> 00:28:14,651 To stop Reddington. 582 00:28:14,693 --> 00:28:15,819 She was in our custody. 583 00:28:15,861 --> 00:28:18,342 She was a murderer, Aram. 584 00:28:18,377 --> 00:28:20,824 She killed innocents. 585 00:28:23,070 --> 00:28:24,167 No. 586 00:28:26,239 --> 00:28:27,539 No. 587 00:28:31,043 --> 00:28:33,211 I'm sorry, Aram. 588 00:28:42,554 --> 00:28:44,389 Be right with you! 589 00:28:48,060 --> 00:28:49,019 Whoa, hey, sorry. 590 00:28:49,061 --> 00:28:51,063 Employees only. I can help you two up front. 591 00:28:51,098 --> 00:28:53,565 I need to speak with The Commissioner. 592 00:28:55,567 --> 00:28:58,070 The Commissioner. Isn't that what he calls himself? 593 00:28:58,111 --> 00:29:00,405 I thought you said he calls himself The Commissioner. 594 00:29:00,447 --> 00:29:03,408 Or The Commander. Sorry. The Commander. 595 00:29:03,443 --> 00:29:05,577 Jafari calls him The Commissioner. 596 00:29:09,456 --> 00:29:11,124 I need to speak with The Commissioner. 597 00:29:11,166 --> 00:29:13,418 Guys, um... 598 00:29:13,460 --> 00:29:14,878 I don't know who The Commissioner is, 599 00:29:14,920 --> 00:29:17,214 or why you think he's here, but we fix radios -- 600 00:29:22,260 --> 00:29:25,097 The Commissioner. 601 00:29:25,132 --> 00:29:26,431 Right. 602 00:29:26,473 --> 00:29:28,398 You, um... 603 00:29:28,433 --> 00:29:30,102 need to speak to Mr. Wonderly first. 604 00:29:30,143 --> 00:29:32,562 Be vetted by security. 605 00:29:33,981 --> 00:29:37,275 Let's not waste anyone's life today. 606 00:29:39,778 --> 00:29:41,655 Just -- Just a minute. 607 00:30:08,432 --> 00:30:10,392 Paging him now. 608 00:30:12,644 --> 00:30:13,944 The doppelganger. 609 00:30:13,979 --> 00:30:16,148 Agent Keen's telling her what to do, where to go. 610 00:30:16,189 --> 00:30:17,649 She has a radio. 611 00:30:17,691 --> 00:30:20,152 Notify CRT. Get men down to the utility corridor. 612 00:30:20,193 --> 00:30:21,445 Lock it down. 613 00:30:32,205 --> 00:30:33,832 What's this? 614 00:30:33,874 --> 00:30:35,959 "You're not on my schedule." 615 00:30:40,505 --> 00:30:42,799 Commissioner. Are you in there? 616 00:30:42,841 --> 00:30:44,760 This is surreal. 617 00:30:44,801 --> 00:30:46,678 I-I'll get to the point. 618 00:30:46,720 --> 00:30:49,848 I need information on one of your contracts. 619 00:30:49,890 --> 00:30:52,642 Who are you? How did you find me? 620 00:30:52,684 --> 00:30:54,936 Uh, who I am doesn't matter. 621 00:30:54,978 --> 00:30:57,773 What does matter is that I found you, 622 00:30:57,814 --> 00:30:59,489 and that I'm willing to tell the world 623 00:30:59,524 --> 00:31:01,985 everything I know about your little enterprise 624 00:31:02,027 --> 00:31:05,489 unless you tell me where I can find your client 625 00:31:05,530 --> 00:31:06,656 Elizabeth Keen. 626 00:31:06,698 --> 00:31:08,867 Okay, just hold on. Slow down. 627 00:31:08,902 --> 00:31:11,001 I don't have client information. 628 00:31:11,036 --> 00:31:14,623 I suspect you keep a rather close watch on your clients. 629 00:31:14,664 --> 00:31:17,709 On their money, yes. On their payments. 630 00:31:17,751 --> 00:31:19,211 Not their physical whereabouts. 631 00:31:19,252 --> 00:31:21,630 The only way to do that is to trace the signal 632 00:31:21,671 --> 00:31:22,881 while they're communicating... 633 00:31:22,923 --> 00:31:24,382 Through their Cyranoid in real time. 634 00:31:24,424 --> 00:31:29,221 Okay, then. The location of Elizabeth Keen's Cyranoid. 635 00:31:29,256 --> 00:31:30,222 I need it. 636 00:31:30,263 --> 00:31:32,891 In exchange, I stay quiet 637 00:31:32,933 --> 00:31:36,812 and your little shop of horrors remains our secret. 638 00:31:39,064 --> 00:31:40,232 Liz Double: Hey. 639 00:31:51,868 --> 00:31:53,912 Ressler: Keen. I know you can hear this. 640 00:31:53,947 --> 00:31:55,872 Liz Double: You should let me go. 641 00:31:55,914 --> 00:31:57,249 Those days are over. 642 00:31:57,290 --> 00:31:58,924 Why? Nothing's changed. 643 00:31:58,959 --> 00:32:01,586 No. You ordered your puppet to murder Bremmer. 644 00:32:01,621 --> 00:32:03,588 Now you're helping her escape. 645 00:32:03,623 --> 00:32:05,841 I've missed you. 646 00:32:05,882 --> 00:32:08,718 Well, how about we get together? Have a little chat. 647 00:32:08,760 --> 00:32:10,762 Alright? You know where to find me. 648 00:32:10,797 --> 00:32:12,764 Yeah. As a matter of fact, I do. 649 00:32:12,806 --> 00:32:14,766 Give me your gun. 650 00:32:17,310 --> 00:32:18,568 Don't do this. 651 00:32:18,603 --> 00:32:20,689 Cooper, I know you can hear me. 652 00:32:20,730 --> 00:32:23,073 I have Ressler. Tell everyone to stand down. 653 00:32:23,108 --> 00:32:24,943 I don't want to hurt him, but if I see even one guard, 654 00:32:24,978 --> 00:32:26,778 I will shoot him. 655 00:32:26,820 --> 00:32:29,573 The alarm scrambled the codes. 656 00:32:29,614 --> 00:32:31,408 You know the new ones. I don't. 657 00:32:43,587 --> 00:32:45,589 I meant what I said. 658 00:32:45,630 --> 00:32:47,299 I really do miss you. 659 00:32:57,684 --> 00:32:58,310 Yeah. Thank God. There you are. 660 00:32:59,311 --> 00:33:01,438 Where have you been? I've been trying to reach you. 661 00:33:01,479 --> 00:33:03,398 What do you mean where have I been? I've been on assignment. 662 00:33:03,440 --> 00:33:05,317 Doesn't matter. Just -- Just listen to me. 663 00:33:05,358 --> 00:33:06,484 What's wrong? What's going on? 664 00:33:06,526 --> 00:33:08,820 There were two men. They know. 665 00:33:08,862 --> 00:33:10,322 I dunno how, but they know. 666 00:33:10,363 --> 00:33:12,157 They came to the nest asking about the contract. 667 00:33:12,192 --> 00:33:13,658 I can't reach the client. You know that. 668 00:33:13,700 --> 00:33:16,161 We only correspond through -- The interface. I know. 669 00:33:16,196 --> 00:33:17,495 Which is why The Commissioner was forced 670 00:33:17,537 --> 00:33:19,296 to give them your location. 671 00:33:19,331 --> 00:33:21,625 They know where you are. They're coming. 672 00:33:24,336 --> 00:33:26,504 Red: Elizabeth. 673 00:33:29,007 --> 00:33:31,843 I think we're long overdue for a talk. 674 00:33:34,971 --> 00:33:37,307 I can't help you. 675 00:33:37,349 --> 00:33:39,517 I don't know where she is. We're not online. 676 00:33:39,552 --> 00:33:41,353 Then bring her back online. 677 00:33:43,688 --> 00:33:45,398 That's not a request. 678 00:33:47,067 --> 00:33:48,985 Whatever it is you want, 679 00:33:49,027 --> 00:33:51,321 you can't get to her. 680 00:33:51,363 --> 00:33:52,495 You can't hurt her. 681 00:33:52,530 --> 00:33:55,283 It's why she has me as an avatar. 682 00:33:55,325 --> 00:33:58,036 I want to talk to her. 683 00:34:15,929 --> 00:34:17,222 Yes. 684 00:34:17,264 --> 00:34:20,023 I am, thank you. 685 00:34:20,058 --> 00:34:21,685 Actually, no, there's a man 686 00:34:21,726 --> 00:34:25,397 who's insisting on speaking with you. 687 00:34:25,432 --> 00:34:28,066 Yes. He's here now. 688 00:34:36,241 --> 00:34:38,535 Is she there? 689 00:34:38,576 --> 00:34:41,538 Elizabeth, are you there? 690 00:34:41,579 --> 00:34:43,373 I'm here. 691 00:34:43,415 --> 00:34:45,125 This certainly makes me reconsider 692 00:34:45,166 --> 00:34:47,752 my dislike of cellphones. 693 00:34:47,794 --> 00:34:49,254 What do you want? 694 00:34:49,296 --> 00:34:51,360 I'd like this to stop. 695 00:34:51,395 --> 00:34:53,425 For us to find peace. 696 00:34:53,466 --> 00:34:55,844 To talk. We're talking now. 697 00:34:57,262 --> 00:34:59,264 Where are you? I can come to you. 698 00:34:59,306 --> 00:35:00,932 I don't want to see you. 699 00:35:00,967 --> 00:35:03,233 We need to speak. 700 00:35:03,268 --> 00:35:05,103 Face to face, just you and I. 701 00:35:05,138 --> 00:35:06,938 See, that's the thing about you. 702 00:35:06,980 --> 00:35:10,233 You're used to getting your way every time. 703 00:35:10,275 --> 00:35:11,943 Well, that's not gonna work with me. 704 00:35:11,978 --> 00:35:13,278 Not anymore. 705 00:35:13,320 --> 00:35:15,447 You can't follow or interrogate me. 706 00:35:15,488 --> 00:35:18,116 That's why I have a Cyranoid. 707 00:35:18,158 --> 00:35:21,369 To eliminate your control. 708 00:35:21,411 --> 00:35:23,955 And as far as finding me? Good luck, 709 00:35:23,997 --> 00:35:26,833 and goodbye, Reddington. 710 00:35:29,669 --> 00:35:33,632 So, now you're gonna kill an innocent bystander to get to me? 711 00:35:33,667 --> 00:35:35,467 The innocent bystander you used 712 00:35:35,508 --> 00:35:38,768 for your contract killing of Mary Bremmer? 713 00:35:38,803 --> 00:35:42,307 I'm no lawyer, but I'm pretty sure that makes her a murderer. 714 00:35:42,342 --> 00:35:46,144 What it makes you, I'm still grappling with. 715 00:35:46,186 --> 00:35:47,979 The more immediate question 716 00:35:48,021 --> 00:35:51,399 is whether you're willing to let this woman die 717 00:35:51,441 --> 00:35:53,902 as a result of your choices? 718 00:35:55,487 --> 00:35:56,821 I'm not holding a gun. 719 00:35:56,863 --> 00:35:59,289 But you are, Elizabeth. 720 00:35:59,324 --> 00:36:02,827 Tell me where to find you, and she lives. 721 00:36:08,917 --> 00:36:12,170 You really think you have power over me, don't you? 722 00:36:12,212 --> 00:36:13,303 Your location. 723 00:36:13,338 --> 00:36:15,090 I'm not giving it to you. 724 00:36:17,384 --> 00:36:22,097 I am not surrendering myself to you. 725 00:36:23,181 --> 00:36:25,183 Okay. Stop. Please. 726 00:36:25,225 --> 00:36:26,476 Stop. 727 00:36:26,518 --> 00:36:29,771 Your location. 728 00:36:29,813 --> 00:36:32,857 I didn't say stop. She did. 729 00:36:34,401 --> 00:36:38,154 This young woman doesn't deserve to die, Elizabeth. 730 00:36:38,196 --> 00:36:40,365 It's your decision, 731 00:36:40,407 --> 00:36:44,869 but Miss Collins has three chambers left. 732 00:36:44,911 --> 00:36:49,541 If you're going to put a bullet in that poor woman's head, 733 00:36:49,582 --> 00:36:52,794 that's your doing, not mine. 734 00:36:54,087 --> 00:36:57,298 Please, sir, I'm begging you. 735 00:36:57,340 --> 00:36:59,175 I-I can help you find her. 736 00:36:59,217 --> 00:37:01,219 Just put the gun down, please. 737 00:37:01,261 --> 00:37:04,389 Two chambers, Elizabeth. 738 00:37:04,431 --> 00:37:06,307 Miss Collins. 739 00:37:06,349 --> 00:37:08,893 Is that your name? 740 00:37:08,935 --> 00:37:12,564 I'm sorry to put you in this situation. 741 00:37:12,605 --> 00:37:15,316 I'm so terribly sorry. 742 00:37:17,444 --> 00:37:21,406 You're an extremely lucky young woman. 743 00:37:21,441 --> 00:37:24,701 But unfortunately, that's it. 744 00:37:24,743 --> 00:37:27,746 Last chance. Give me your location, Elizabeth, 745 00:37:27,787 --> 00:37:30,915 or the next chamber is blood on your hands. 746 00:37:34,085 --> 00:37:36,755 Do what you're gonna do. 747 00:37:36,796 --> 00:37:39,257 This conversation is over. 748 00:37:42,594 --> 00:37:44,394 Wait! Stop, please. 749 00:37:44,429 --> 00:37:46,931 She's gone. She disconnected. 750 00:37:46,973 --> 00:37:49,434 Please, I'm begging you. She's gone. 751 00:37:49,469 --> 00:37:51,901 Did we get the trace? 752 00:37:51,936 --> 00:37:54,606 Columbia Heights. Quincy Street. 753 00:37:58,443 --> 00:38:00,445 A cheap trick. 754 00:38:00,487 --> 00:38:02,697 My apologies. 755 00:38:05,658 --> 00:38:07,869 Panabaker: Where's the line, Harold? 756 00:38:07,911 --> 00:38:10,622 The bright light. 757 00:38:10,663 --> 00:38:14,229 The demarcation between what you won't stand for 758 00:38:14,264 --> 00:38:17,796 and what you'll let slide even as it rots your soul. 759 00:38:17,831 --> 00:38:20,399 If I had a quarter for every time 760 00:38:20,434 --> 00:38:22,967 I've asked myself that question... 761 00:38:23,009 --> 00:38:25,970 I can't unsee what I saw. 762 00:38:26,012 --> 00:38:28,104 Of course you can. 763 00:38:28,139 --> 00:38:29,891 People do it every day. 764 00:38:29,926 --> 00:38:31,643 Look away from bigotry. 765 00:38:31,684 --> 00:38:34,395 Degradation. Disease. 766 00:38:36,022 --> 00:38:38,566 Ignore injustice. 767 00:38:40,610 --> 00:38:43,404 Someone was murdered here today. 768 00:38:43,446 --> 00:38:46,241 You don't understand Agent Keen. 769 00:38:46,282 --> 00:38:47,617 What she's been through, 770 00:38:47,659 --> 00:38:50,662 the incredible burden Reddington placed on her. 771 00:38:50,703 --> 00:38:54,332 If you knew the whole story, if you knew half of it, 772 00:38:54,374 --> 00:38:55,708 you'd be as amazed as I am 773 00:38:55,750 --> 00:38:57,669 that she's behaved as well as she has. 774 00:38:57,710 --> 00:39:00,839 I never could have. I don't know anyone who could. 775 00:39:00,880 --> 00:39:02,799 So you're saying there is no line. 776 00:39:02,841 --> 00:39:05,343 No. 777 00:39:05,385 --> 00:39:06,643 I'm saying that drawing it 778 00:39:06,678 --> 00:39:10,056 is about the hardest thing I've ever had to do. 779 00:39:11,808 --> 00:39:14,853 But I...think it's time I do just that. 780 00:39:19,816 --> 00:39:22,318 What's this? Evidence Response Team's report. 781 00:39:22,360 --> 00:39:23,861 From the cryptographer's vehicle. 782 00:39:23,896 --> 00:39:25,328 He had fruit punch in his thermos? 783 00:39:25,363 --> 00:39:27,448 The intel on the drive that Keen stole from Reddington -- 784 00:39:27,490 --> 00:39:28,700 it's all here. It is now. 785 00:39:28,741 --> 00:39:30,618 It wasn't when he died. 786 00:39:30,660 --> 00:39:32,704 What do you mean? He had a laptop in his vehicle. 787 00:39:32,739 --> 00:39:34,337 None of the files on the deep cover agents 788 00:39:34,372 --> 00:39:36,875 found on Rakitin's drive was there at the time of his death. 789 00:39:36,910 --> 00:39:38,894 So who input the data -- a ghost? 790 00:39:38,929 --> 00:39:40,879 How about Rakitin? Think about it -- 791 00:39:40,920 --> 00:39:42,672 He knows we're looking for him. 792 00:39:42,714 --> 00:39:44,883 I don't know how he does, but just go with it for a sec. 793 00:39:44,924 --> 00:39:47,051 He knows there's only five people with access 794 00:39:47,093 --> 00:39:49,387 to this kind of intel, so he kills one of them 795 00:39:49,429 --> 00:39:52,056 and uploads the incriminating data onto his computer. 796 00:39:52,098 --> 00:39:54,893 Looks like he did us a favor. How do you figure? 797 00:39:54,934 --> 00:39:57,729 Well, originally, we had five suspects, and now we have four. 798 00:39:57,770 --> 00:40:00,815 That puts us 20% closer to finding the real Rakitin. 799 00:40:00,857 --> 00:40:02,532 What's she gonna do about today? 800 00:40:02,567 --> 00:40:04,569 Issue an arrest warrant for Elizabeth Keen. 801 00:40:04,611 --> 00:40:06,571 You couldn't talk her out of that? 802 00:40:06,613 --> 00:40:08,323 I'm the one who asked her to do it. 803 00:40:49,669 --> 00:40:52,116 Reddington. 804 00:40:52,158 --> 00:40:53,743 Where's Elizabeth Keen? 805 00:40:53,785 --> 00:40:56,454 Life is full of little surprises, isn't it? 806 00:40:56,496 --> 00:40:59,457 Imagine mine when I learned Rostova wasn't responsible 807 00:40:59,492 --> 00:41:01,125 for the death of my family. 808 00:41:01,160 --> 00:41:02,585 But she was. 809 00:41:02,627 --> 00:41:05,595 Keen says otherwise. 810 00:41:05,630 --> 00:41:06,798 A daughter wanting to believe 811 00:41:06,839 --> 00:41:09,133 there was good in a mother who was bad. 812 00:41:09,175 --> 00:41:10,093 I heard the tape. 813 00:41:10,134 --> 00:41:12,553 You killing Rostova to cover the truth. 814 00:41:12,595 --> 00:41:17,100 So very operatic, even for you. 815 00:41:17,141 --> 00:41:19,644 Elizabeth Keen is not to be trusted. 816 00:41:19,686 --> 00:41:22,313 Oh, I think she is. 817 00:41:22,355 --> 00:41:25,483 She's proven herself quite an asset already. 818 00:41:25,525 --> 00:41:26,818 Murdering your sister. 819 00:41:26,859 --> 00:41:29,445 Above and beyond, I think you'll agree. 820 00:41:29,487 --> 00:41:31,489 It seems that there is literally 821 00:41:31,531 --> 00:41:34,624 nothing she won't do to get to you. 822 00:41:34,659 --> 00:41:38,329 You certainly collect enemies in your wake. 823 00:41:38,371 --> 00:41:39,998 And as the wise men say, 824 00:41:40,039 --> 00:41:42,840 the enemy of my enemy is my friend. 825 00:41:42,875 --> 00:41:47,630 My issues with Elizabeth Keen don't concern you. 826 00:41:47,672 --> 00:41:50,758 And my issues with you don't concern her. 827 00:41:50,800 --> 00:41:52,141 Oh, but they do. 828 00:41:52,176 --> 00:41:55,138 In ways you've kept secret for far too long. 829 00:41:55,179 --> 00:41:58,349 Uh, it turns out that you're due 830 00:41:58,384 --> 00:42:01,019 for a-a reckoning. 831 00:42:01,060 --> 00:42:05,481 And Elizabeth Keen and I are coming to deliver one. 832 00:42:20,663 --> 00:42:22,206 Try and get some sleep. 833 00:42:22,248 --> 00:42:24,980 I always try. 834 00:42:27,754 --> 00:42:29,839 And I never do. 835 00:42:32,839 --> 00:42:36,839 Preuzeto sa www.titlovi.com 60655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.