Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,030 --> 00:02:54,201
Many a hot Indian night my dear old
Lancers and I have whiled away at poker.
2
00:02:54,284 --> 00:02:56,786
I've been a bit out of touch
with the game lately, however,
3
00:02:56,870 --> 00:03:00,874
which may account for the fact that
the cards seemed somewhat obstinate.
4
00:03:00,916 --> 00:03:02,250
Obstinate?
5
00:03:02,334 --> 00:03:06,046
I thought they did everything
but push the money toward you.
6
00:03:06,087 --> 00:03:08,965
Well, it's keeping it in the family,
Jennings. All in the family.
7
00:03:11,384 --> 00:03:13,553
A son of domestic jackpot,
you might say.
8
00:03:14,721 --> 00:03:16,389
Of course,
once the dear children are married,
9
00:03:16,473 --> 00:03:21,144
everything I have is yours,
and everything you have is mine.
10
00:03:21,228 --> 00:03:25,273
You mustn't let your generosity
sweep away your reason, sir.
11
00:03:25,357 --> 00:03:28,568
Isn't it lovely the way my husband
has taken Mr. Jennings?
12
00:03:28,652 --> 00:03:30,487
To his heart, I mean,
of course.
13
00:03:30,570 --> 00:03:33,573
Just like two boys, the way
they like to gamble on everything.
14
00:03:33,615 --> 00:03:37,410
Tell me, Mrs. Carleton, why do you
call your husband the Sahib?
15
00:03:37,494 --> 00:03:40,163
Sahib? That's Indian
for "gentleman," you know.
16
00:03:40,247 --> 00:03:42,582
Such a distinguished man.
17
00:03:42,624 --> 00:03:44,125
But what does he do now?
18
00:03:44,167 --> 00:03:47,337
He's an economist,
part of the Brain Trust, you know...
19
00:03:47,420 --> 00:03:50,298
Labor conditions,
wages, unemployment.
20
00:03:50,382 --> 00:03:52,592
The sahib doesn't believe
in unemployment.
21
00:03:52,676 --> 00:03:53,677
He doesn't?
22
00:03:53,760 --> 00:03:55,470
He thinks it should all
be done away with.
23
00:03:55,512 --> 00:03:56,513
How interesting.
24
00:03:56,596 --> 00:03:59,474
He says the only way
to do away with unemployment
25
00:03:59,516 --> 00:04:01,518
is to do away with employment.
26
00:04:01,601 --> 00:04:04,604
If nobody worked,
there couldn't be any unemployment,
27
00:04:04,688 --> 00:04:09,067
and so the Sahib hasn't done
a speck of work for years.
28
00:04:09,109 --> 00:04:11,278
Passive resistance, you know.
29
00:04:11,319 --> 00:04:12,487
Gandhi.
30
00:04:12,571 --> 00:04:14,072
How clever of him.
31
00:04:14,114 --> 00:04:16,074
My son feels
the same way about it.
32
00:04:16,157 --> 00:04:18,994
- He's terribly clever too.
- And so charming.
33
00:04:19,035 --> 00:04:21,871
And soon to be
your son too, Mrs. Jennings.
34
00:04:27,294 --> 00:04:30,338
"This night, these stars,"
35
00:04:30,422 --> 00:04:32,424
"this purple sea..."
36
00:04:32,465 --> 00:04:33,967
"why were they planned?"
37
00:04:34,050 --> 00:04:37,220
"With what in view,
but for a setting of our love?"
38
00:04:37,304 --> 00:04:41,308
Mercy, Richard, you do think up
the prettiest poetry.
39
00:04:41,349 --> 00:04:43,893
Honey, you just make me
want to cry.
40
00:04:46,104 --> 00:04:49,024
Love and tears
go hand in hand, Adela.
41
00:04:49,107 --> 00:04:51,276
That's life.
42
00:04:51,318 --> 00:04:54,571
I was just thinking how romantic
our marriage is gonna be.
43
00:04:54,654 --> 00:04:57,198
We were just made for each other,
weren't we, honey?
44
00:04:57,282 --> 00:04:59,284
We were, Adela.
45
00:04:59,326 --> 00:05:01,036
We are each other's destiny.
46
00:05:03,955 --> 00:05:08,126
But I do not understand
why your brother's marrying that girl.
47
00:05:08,168 --> 00:05:10,378
She's very ugly
and she's very stupid.
48
00:05:10,420 --> 00:05:13,006
Well, he loves her, Duncan.
Love is strange.
49
00:05:14,049 --> 00:05:16,217
Did you say you have something
you want to show me?
50
00:05:16,301 --> 00:05:19,429
I did that. Our engagement ring.
I sent for it.
51
00:05:19,512 --> 00:05:21,723
Isn't that wonderful?
I can hardly wait.
52
00:05:21,806 --> 00:05:23,892
I hope you weren't too extravagant.
53
00:05:25,310 --> 00:05:27,145
It's not a valuable ring,
54
00:05:27,187 --> 00:05:29,564
but it belonged to the MacGregors.
That was my mother's name.
55
00:05:29,606 --> 00:05:31,775
Oh! Why, it's lovely.
56
00:05:31,858 --> 00:05:34,861
I love sentiment... so much better
than all the diamonds...
57
00:05:34,903 --> 00:05:37,739
I'd like to give you diamonds,
George-Anne, and pearls too.
58
00:05:37,822 --> 00:05:40,700
- Would you really?
- But I'm not a wealthy man.
59
00:05:41,534 --> 00:05:45,580
Oh, now, don't try
to make me think that, Duncan.
60
00:05:48,083 --> 00:05:50,335
You're sure
they're the Carletons, Sergeant?
61
00:05:50,377 --> 00:05:51,920
Positive, Lieutenant.
62
00:05:52,003 --> 00:05:54,047
The Monte Carlo police
sent photographs.
63
00:05:54,089 --> 00:05:55,507
Four of a kind...
64
00:05:55,548 --> 00:05:57,550
And the kind
we don't want around here.
65
00:05:57,634 --> 00:05:59,135
Come on.
66
00:06:04,724 --> 00:06:08,603
I have advised Mr. Jennings
not to worry about this check.
67
00:06:08,687 --> 00:06:12,148
I'm thunderstruck, sir.
Utterly thunderstruck.
68
00:06:12,232 --> 00:06:14,109
Did I say thunderstruck?
69
00:06:14,192 --> 00:06:15,485
Yes, dear.
70
00:06:16,695 --> 00:06:18,196
Tell me, Colonel,
71
00:06:18,238 --> 00:06:21,408
you have never been
in the Bengal Lancers, have you?
72
00:06:21,449 --> 00:06:23,576
My dear sir, when my regiment
was quartered in India-
73
00:06:23,660 --> 00:06:26,287
In fact,
you have never been in India.
74
00:06:26,371 --> 00:06:28,915
These reports from Canada
of your earlier life...
75
00:06:30,208 --> 00:06:35,547
"'Sweethearts of the Bengal Lancers'
with the original Toronto cast-."
76
00:06:35,588 --> 00:06:38,007
If this is
some low jest of yours, sir...
77
00:06:52,480 --> 00:06:54,399
What is the proposition?
78
00:06:54,441 --> 00:06:57,569
The municipality would feel
a distinct gratitude
79
00:06:57,610 --> 00:07:01,531
if you would be kind enough
to continue your operations elsewhere.
80
00:07:01,614 --> 00:07:04,993
If I were so disposed, sir,
I would consider your remarks insulting.
81
00:07:08,037 --> 00:07:10,039
What my father is trying to say
82
00:07:10,123 --> 00:07:13,543
is that we would be very pleased
to cooperate with the municipality,
83
00:07:13,626 --> 00:07:16,254
but unfortunately,
we have no money-.
84
00:07:16,296 --> 00:07:18,548
In fact,
thanks to your interference,
85
00:07:18,631 --> 00:07:20,842
you find us completely destitute.
86
00:07:20,925 --> 00:07:22,719
Mr. Jennings thought as much,
87
00:07:22,802 --> 00:07:25,513
and asked me to present you
with these tickets to London,
88
00:07:25,555 --> 00:07:27,015
with his compliments.
89
00:07:39,277 --> 00:07:43,782
Colonel Anthony Carleton,
Bengal Lancers, at your service. I...
90
00:07:48,328 --> 00:07:51,080
You haven't changed much
since those days, darling.
91
00:07:51,164 --> 00:07:52,832
Is that so, really?
92
00:07:52,916 --> 00:07:56,753
Only your hair's really getting gray
now, instead of being a wig.
93
00:07:56,836 --> 00:07:58,505
But when you jumped up
just then,
94
00:07:58,546 --> 00:08:00,673
you look just like
you used to in the second act
95
00:08:00,757 --> 00:08:02,926
when you talked
to Lady Gretchley. Remember?
96
00:08:03,009 --> 00:08:04,844
Ah, beautiful scene, that.
Beautiful.
97
00:08:04,928 --> 00:08:07,222
"And you, Lady Gretchley,
98
00:08:07,263 --> 00:08:10,058
"rest assured that I,
Colonel Anthony Carleton,
99
00:08:10,141 --> 00:08:11,851
"will so and so and so and so
100
00:08:11,935 --> 00:08:14,771
"with my life
against these villainous natives
101
00:08:14,854 --> 00:08:17,273
"until my
so and so and so and so.
102
00:08:17,357 --> 00:08:19,859
Bengal Lancers arrive!"
103
00:08:19,901 --> 00:08:22,904
Colonel Anthony Carleton...
How we loved that name
104
00:08:22,946 --> 00:08:25,907
when we first rehearsed the play
that night in Toronto.
105
00:08:25,990 --> 00:08:28,076
We've sort of
taken the name for granted, now.
106
00:08:28,117 --> 00:08:29,702
Do you remember how
they always cheered
107
00:08:29,786 --> 00:08:31,412
at my speech at the end
of the second act?
108
00:08:31,496 --> 00:08:32,872
"So and so and so and so,
109
00:08:32,956 --> 00:08:34,541
forward march!"
110
00:08:34,624 --> 00:08:36,209
A splendid play!
111
00:08:36,292 --> 00:08:38,628
Well, it had its moments,
my dear, it had its moments.
112
00:08:38,711 --> 00:08:42,215
He's very well-known as Algy.
113
00:08:42,298 --> 00:08:44,676
To the girls of Mandalay.
114
00:08:44,717 --> 00:08:47,554
He was a capital something Algy.
115
00:08:47,595 --> 00:08:50,014
So bold, so brave, so gay.
116
00:08:50,056 --> 00:08:53,059
He's la-Ia-Ia-Ia
favorite Algy.
117
00:08:53,142 --> 00:08:55,645
How he made the barmaids sigh.
118
00:08:55,728 --> 00:08:58,731
He was very well-known,
was Algy.
119
00:08:58,773 --> 00:09:02,569
A Piccadilly captain
with a little glass eye.
120
00:09:05,530 --> 00:09:08,575
Tell me just one thing, please...
What have you to sing about?
121
00:09:08,616 --> 00:09:12,453
They're getting sentimental.
Come on. Let's get out of here.
122
00:09:22,255 --> 00:09:26,217
The workings of the Sahib's mind
are a deep, dark mystery.
123
00:09:26,259 --> 00:09:28,469
Yeah. Marmy's too.
124
00:09:28,553 --> 00:09:32,223
$3 million tossed away,
and they sing!
125
00:09:32,265 --> 00:09:34,267
And we nearly had it
right in our hands,
126
00:09:34,350 --> 00:09:36,686
if the Sahib had been
content with three million.
127
00:09:36,769 --> 00:09:40,231
But no. He had to have
that extra $4,500.
128
00:09:40,273 --> 00:09:41,941
And get us in a jam besides.
129
00:09:42,025 --> 00:09:44,694
Rick, did you
say good-bye to Adela?
130
00:09:44,777 --> 00:09:48,907
Saying good-bye to $3 million
was all the good-bye I could stand.
131
00:09:48,948 --> 00:09:52,368
I just wish we knew
what we're going to do now.
132
00:09:52,452 --> 00:09:55,288
I've never been so hungry
in my life!
133
00:10:03,963 --> 00:10:07,175
By the way, didn't I see you
with a new ring on last night?
134
00:10:08,301 --> 00:10:10,261
I thought perhaps
when we got on the train,
135
00:10:10,303 --> 00:10:13,306
we might be able to swap it
for a couple of chops.
136
00:10:14,140 --> 00:10:17,936
Oh, that ring wasn't mine.
I just borrowed it for the evening.
137
00:10:19,145 --> 00:10:20,146
Too bad.
138
00:10:22,148 --> 00:10:25,151
What's the matter with us, anyway?
Why can't we ever own anything?
139
00:10:25,193 --> 00:10:27,946
Nobody ever owns anything
except nice, dull people.
140
00:10:27,987 --> 00:10:30,782
And they always get on to us
sooner or later.
141
00:10:30,823 --> 00:10:32,450
Yeah, we're too well-dressed.
142
00:10:32,492 --> 00:10:34,202
Hmm. That won't last long.
143
00:10:34,285 --> 00:10:37,997
I doubt if there's a dressmaker
left in Paris who'll stake us anymore.
144
00:10:38,081 --> 00:10:40,750
Marmy will always find you
clothes somehow, don't worry.
145
00:10:51,552 --> 00:10:54,305
Bravo. Bravo.
146
00:10:57,266 --> 00:10:59,352
He thinks we're sweethearts-.
147
00:11:03,398 --> 00:11:05,733
- Rick?
- What?
148
00:11:05,817 --> 00:11:09,028
Did you ever know anybody
who married for love?
149
00:11:12,490 --> 00:11:16,327
I mean where... where somebody
who didn't have any money
150
00:11:16,369 --> 00:11:18,663
married somebody
who didn't have any money.
151
00:11:19,664 --> 00:11:21,040
What did you say they married for?
152
00:11:21,124 --> 00:11:23,626
Well, for love. You know.
153
00:11:25,670 --> 00:11:26,671
No.
154
00:11:27,171 --> 00:11:28,172
No.
155
00:11:28,965 --> 00:11:31,050
Do you think people like that
are ever happy?
156
00:11:32,844 --> 00:11:34,804
Anything particular in mind?
157
00:11:34,887 --> 00:11:37,056
Oh, no, no.
I was just thinking.
158
00:11:41,853 --> 00:11:44,355
Well, there's Marmy and Sahib.
They seem happy enough,
159
00:11:44,397 --> 00:11:46,190
and I can't think when
they've ever had any money.
160
00:11:46,232 --> 00:11:47,942
Oh, they're different, though,
poor darlings.
161
00:11:48,026 --> 00:11:49,110
HOW?
162
00:11:49,193 --> 00:11:50,945
Oh, both a little barmy.
163
00:11:51,029 --> 00:11:56,242
I mean just normal people,
people who work for a living.
164
00:11:57,285 --> 00:11:59,537
What are you getting at?
What's happened to you, anyway?
165
00:11:59,579 --> 00:12:00,955
Why? What do you mean?
166
00:12:00,997 --> 00:12:02,498
What are you
getting so soft about?
167
00:12:02,582 --> 00:12:05,960
Soft? Well, I don't know
what you're talking about.
168
00:12:06,002 --> 00:12:08,171
It's only... only...
169
00:12:08,254 --> 00:12:09,297
Only what?
170
00:12:10,298 --> 00:12:14,427
Only... I didn't even say good-bye.
171
00:12:14,469 --> 00:12:16,804
Oh, you're not in love
with that Scotsman, are you?
172
00:12:16,888 --> 00:12:19,015
Oh, how could I
be in love with him?
173
00:12:19,098 --> 00:12:21,100
He hasn't any money!
174
00:12:21,142 --> 00:12:23,478
Then I can't think
what you have to cry about.
175
00:12:25,146 --> 00:12:26,898
Neither can I!
176
00:12:37,283 --> 00:12:40,161
I wonder how long
it takes a person to starve to death?
177
00:12:40,244 --> 00:12:43,456
Just depends-I've known some
to drop off in a fortnight-.
178
00:12:43,498 --> 00:12:46,459
Who do you think will last longer,
Marmy or Sahib?
179
00:12:46,501 --> 00:12:48,086
Oh, Marmy.
180
00:12:48,127 --> 00:12:50,463
I think the Sahib will.
He's more optimistic.
181
00:12:50,505 --> 00:12:52,006
Well, Marmy's tougher.
182
00:12:53,007 --> 00:12:54,634
The Sahib's a better bluffer, though.
183
00:12:54,675 --> 00:12:56,886
He'll overplay his hand
like he does his cards,
184
00:12:56,969 --> 00:12:59,138
and he'll be dead
before he knows it.
185
00:13:16,155 --> 00:13:17,406
This way, sir.
186
00:13:17,490 --> 00:13:21,744
Police-Cheating at cards-
Fortune hunters-.
187
00:13:21,828 --> 00:13:23,663
Bengal Lancers.
188
00:13:23,704 --> 00:13:25,665
- Oh.
- Oh!
189
00:13:25,832 --> 00:13:27,166
Oh!
190
00:13:27,250 --> 00:13:29,961
- Come here.
- Why... why, hello, Duncan.
191
00:13:30,002 --> 00:13:31,170
Where did you come from?
192
00:13:31,254 --> 00:13:33,923
And don't try to be offhand with me,
George-Anne. I'm very, very angry.
193
00:13:34,006 --> 00:13:35,800
I had to take
a flying machine to catch you,
194
00:13:35,842 --> 00:13:38,427
and I cannot afford to hire
flying machines to chase you about.
195
00:13:38,511 --> 00:13:40,263
Well, nobody asked you
to chase me about.
196
00:13:40,346 --> 00:13:42,348
You're a daft
and undependable female.
197
00:13:42,431 --> 00:13:45,184
Don't you dare judge me
that way, Duncan Macrae.
198
00:13:46,227 --> 00:13:47,687
Stand still and listen to me.
199
00:13:47,728 --> 00:13:49,438
We're going to be married
to each other.
200
00:13:49,522 --> 00:13:51,440
We're not going to be
married to each other.
201
00:13:51,524 --> 00:13:53,276
I don't care if your father
does cheat at cards.
202
00:13:53,359 --> 00:13:55,361
- I forgive you.
- You forgive me?
203
00:13:55,403 --> 00:13:57,280
Your brother's
a worthless fortune hunter,
204
00:13:57,363 --> 00:13:59,949
but I forgive you because you're
only daft, and I can cure you.
205
00:14:00,032 --> 00:14:04,036
You can't cure me-I mean...
I'm just as worthless as they are-.
206
00:14:04,120 --> 00:14:06,914
You're not. You're a good girl,
and you promised to marry me.
207
00:14:06,956 --> 00:14:09,208
- Yes. And you know why?
- Why?
208
00:14:09,292 --> 00:14:10,877
Because if Richard married Adela,
209
00:14:10,960 --> 00:14:14,297
we would've had $3 million, and we all
could've lived on it. That's why.
210
00:14:14,380 --> 00:14:17,258
- You're hysterical, woman.
- I'm not hysterical. I...
211
00:14:19,635 --> 00:14:22,305
I-I'm just hungry.
212
00:14:22,388 --> 00:14:27,310
Oh, I'm... I'm very sorry.
Come along. I'll get you some dinner.
213
00:14:27,393 --> 00:14:29,604
All right. I'll go get
Marmy and Sahib and Richard...
214
00:14:29,687 --> 00:14:30,688
What?!
215
00:14:30,730 --> 00:14:33,524
Dine with that family?
I wouldn't be seen dead with them.
216
00:14:33,566 --> 00:14:35,568
And I wouldn't be seen
dead with you,
217
00:14:35,651 --> 00:14:36,986
even if I were starving.
218
00:14:37,069 --> 00:14:38,446
All right, you don't have to.
219
00:14:38,487 --> 00:14:40,281
All right. Well,
don't follow me about.
220
00:14:40,364 --> 00:14:43,034
- Just go away and leave me alone.
- Aye, once and for all.
221
00:15:12,104 --> 00:15:13,606
Won't you come in?
222
00:15:15,858 --> 00:15:20,738
It's... it's lonely at night,
isn't it?
223
00:15:20,780 --> 00:15:21,781
Yes.
224
00:15:21,864 --> 00:15:25,284
I don't like
to see night come. Do you?
225
00:15:25,368 --> 00:15:28,120
Well, I don't think I ever notice.
226
00:15:28,162 --> 00:15:29,664
You're so young.
227
00:15:29,747 --> 00:15:34,418
When you're old,
night comes too soon.
228
00:15:34,460 --> 00:15:35,670
Always.
229
00:15:40,341 --> 00:15:42,218
You seem troubled.
230
00:15:44,303 --> 00:15:46,264
- It's my mother.
- Oh.
231
00:15:46,305 --> 00:15:47,848
She had to have an operation.
232
00:15:47,932 --> 00:15:50,101
Oh, my dear. Tell me.
233
00:15:50,142 --> 00:15:54,105
Well, she's so tired,
and the train's so crowded,
234
00:15:54,146 --> 00:15:56,148
there's no room for her to lie down.
235
00:15:56,232 --> 00:15:59,193
You see, we're second class.
236
00:15:59,277 --> 00:16:02,530
And here I am alone
in this whole compartment.
237
00:16:02,571 --> 00:16:04,490
Oh, you must bring her here.
238
00:16:04,532 --> 00:16:06,117
- Could I?
- Of course.
239
00:16:06,158 --> 00:16:09,870
It's all been rather difficult.
I mean, with the Sahib too.
240
00:16:09,954 --> 00:16:11,205
That's my father.
241
00:16:11,289 --> 00:16:15,376
He can't help much. He was gassed,
you know, in the War.
242
00:16:15,459 --> 00:16:17,878
Oh, you must bring him too.
243
00:16:17,920 --> 00:16:20,131
- Oh, may I really?
- Of course.
244
00:16:20,172 --> 00:16:21,507
It's awfully good of you.
245
00:16:21,549 --> 00:16:23,384
Oh, it's good of you
to trust me.
246
00:16:23,467 --> 00:16:27,221
It's so rarely we have the privilege
of helping one another.
247
00:16:28,389 --> 00:16:29,807
You try to look hungry, Rick.
She may take the hint.
248
00:16:29,849 --> 00:16:31,559
You mean to say
I don't look hungry?
249
00:16:31,600 --> 00:16:34,061
Oh, dear, what kind of
an operation did I have?
250
00:16:34,145 --> 00:16:36,605
Any kind you like,
but don't offer to show the scar.
251
00:16:36,689 --> 00:16:39,525
Don't you think Marmy ought to
lean on me? It makes me nicer.
252
00:16:39,567 --> 00:16:42,903
All right. And you were gassed
in the War, you know, Sahib.
253
00:16:42,987 --> 00:16:44,864
I imagine I sort of wheeze.
254
00:16:45,906 --> 00:16:47,241
Here we are.
255
00:16:47,325 --> 00:16:49,910
Now, don't overplay
your hands, any of you.
256
00:16:49,994 --> 00:16:51,412
Trust me, my dear.
257
00:17:09,930 --> 00:17:13,059
Oh... oh, how kind you are.
258
00:17:13,100 --> 00:17:15,644
I don't know you, do I?
259
00:17:15,728 --> 00:17:17,688
I'm a new friend.
260
00:17:17,730 --> 00:17:20,733
My name is Fortune...
Miss Ellen Fortune-.
261
00:17:20,775 --> 00:17:22,401
Miss Fortune?
262
00:17:22,443 --> 00:17:24,236
Silly name, isn't it?
263
00:17:24,278 --> 00:17:28,157
Everybody makes jokes
about it. I do myself.
264
00:17:28,240 --> 00:17:30,951
Fine historic name.
Not a subject for jesting.
265
00:17:31,035 --> 00:17:34,580
Allow me to introduce
my wife, ma'am, my daughter...
266
00:17:34,622 --> 00:17:35,623
I know.
267
00:17:35,706 --> 00:17:37,249
- My son.
- How do you do?
268
00:17:37,333 --> 00:17:39,919
And your servant
Colonel Anthony Carleton,
269
00:17:39,960 --> 00:17:42,463
late of the Bengal Lancers.
270
00:17:45,424 --> 00:17:47,301
The Bengal Lancers!
271
00:17:47,343 --> 00:17:48,928
How splendid!
272
00:17:48,969 --> 00:17:52,139
And yet the wretched government
refuses him a pension
273
00:17:52,223 --> 00:17:54,141
and lets his family starve.
274
00:17:54,225 --> 00:17:58,771
If only he hadn't gone back to the War
after that dreadful wound.
275
00:17:58,813 --> 00:18:01,190
Gas, Marmy. Gas.
276
00:18:01,273 --> 00:18:03,943
Gas? Gas, too, of course.
277
00:18:03,984 --> 00:18:07,321
Don't be absurd, George-Anne.
Did you think I had forgotten?
278
00:18:07,405 --> 00:18:11,659
"If I have a breath left
to give my country," he used to say.
279
00:18:11,742 --> 00:18:13,661
He's never been right since.
280
00:18:16,997 --> 00:18:21,168
And then your operation
on top of everything.
281
00:18:21,252 --> 00:18:23,379
Yes, and so expensive, too.
282
00:18:23,462 --> 00:18:26,132
But they would
take me to the Riviera.
283
00:18:26,173 --> 00:18:29,176
Now, Marmy, you know it isn't good
for you to talk so much.
284
00:18:29,218 --> 00:18:30,719
Don't overdo it.
285
00:18:30,803 --> 00:18:32,513
It meant selling our little house
286
00:18:32,596 --> 00:18:34,890
and poor Richard
coming down from Oxford.
287
00:18:34,974 --> 00:18:37,226
The most brilliant man
of his year, they said.
288
00:18:37,309 --> 00:18:38,561
Didn't they, darling?
289
00:18:38,644 --> 00:18:40,271
I don't care what they said.
290
00:18:40,312 --> 00:18:42,231
I don't care that for Oxford,
291
00:18:42,314 --> 00:18:45,025
just as long as
you're all right, Marmy.
292
00:18:45,067 --> 00:18:48,654
If you could only force yourself
to eat something, Marmy.
293
00:18:48,696 --> 00:18:52,992
In Little Women, the children
call their mother Marmy.
294
00:18:53,033 --> 00:18:54,910
I think the name does suit me.
295
00:18:54,994 --> 00:18:57,246
I don't know where
the absurd children got it.
296
00:18:57,329 --> 00:18:59,999
"Sahib," of course,
means "genteel" in India.
297
00:19:00,040 --> 00:19:02,376
The children were born there,
poor darlings,
298
00:19:02,460 --> 00:19:03,836
somewhere in the Himalayas.
299
00:19:03,878 --> 00:19:07,006
A dreadful place, what with
the ayahs and the whatnots
300
00:19:07,089 --> 00:19:10,301
howling around in the...
whatever you call them.
301
00:19:13,804 --> 00:19:18,726
Marmy, are you sure you couldn't
force yourself to eat something?
302
00:19:18,767 --> 00:19:21,729
Oh, no. It would choke me,
I'm sure it would.
303
00:19:21,770 --> 00:19:22,771
Oh.
304
00:19:22,855 --> 00:19:24,857
Would it help if I
ate something with you?
305
00:19:24,940 --> 00:19:28,027
It might. I'd do anything
to please you, dear boy.
306
00:19:28,110 --> 00:19:30,070
I think we should all
make the effort.
307
00:19:30,112 --> 00:19:34,074
If Marmy should see us all eating,
it might tempt her, hmm?
308
00:19:34,116 --> 00:19:36,035
Of course,
you'll be our guest, ma'am.
309
00:19:37,036 --> 00:19:39,413
Oh, no, no, please.
310
00:19:39,455 --> 00:19:41,040
This is my compartment.
311
00:19:41,123 --> 00:19:44,752
I insist...
You must be my guests.
312
00:19:52,635 --> 00:19:55,930
So often I've tried
to imagine parties like this,
313
00:19:55,971 --> 00:19:58,140
when I might be with friends...
314
00:19:58,224 --> 00:20:00,893
Celebrating with them
on birthdays...
315
00:20:00,935 --> 00:20:03,938
My little girl's going to have
a birthday this year-.
316
00:20:04,021 --> 00:20:07,274
Let's say it's
her birthday now, tonight-.
317
00:20:08,275 --> 00:20:11,737
Just 20-odd years ago today,
318
00:20:11,820 --> 00:20:14,323
somewhere in dear old Ireland...
319
00:20:17,117 --> 00:20:19,119
If I had thought 20-odd years ago
320
00:20:19,161 --> 00:20:21,956
that my little girl would come out
in a French railway carriage...
321
00:20:21,997 --> 00:20:23,874
We're pretending it's her birthday-.
322
00:20:24,875 --> 00:20:26,710
If I had pretended
20-odd years ago
323
00:20:26,752 --> 00:20:29,713
that my little girl would be born
in a French railway carriage...
324
00:20:29,755 --> 00:20:31,090
Can I help you, darling?
325
00:20:31,131 --> 00:20:33,968
If I had pretended
20-odd years ago
326
00:20:34,009 --> 00:20:37,596
that I would give birth
to a little French railway carriage,
327
00:20:37,638 --> 00:20:40,474
egad, I'd have shot myself!
328
00:20:41,517 --> 00:20:42,977
You must forgive the Sahib.
329
00:20:43,018 --> 00:20:46,814
He lives in a little world
all his own.
330
00:20:47,773 --> 00:20:50,776
What fun!
You're all so young.
331
00:20:50,859 --> 00:20:52,987
So young in heart!
332
00:20:53,070 --> 00:20:54,697
Like John Dickey.
333
00:20:57,199 --> 00:20:59,952
Won't you have some champagne
with us, Miss Fortune?
334
00:21:01,870 --> 00:21:03,539
What a shame!
335
00:21:06,834 --> 00:21:09,670
Oh... oh, forgive me.
336
00:21:09,753 --> 00:21:14,508
I was just thinking of the hundreds
of bottles in the big house at home,
337
00:21:14,592 --> 00:21:16,760
just gathering dust.
338
00:21:16,802 --> 00:21:18,971
- Really, ma'am?
- Hundreds of bottles?
339
00:21:19,013 --> 00:21:23,517
But, dear, I'm not going to think
of that lonely old house now.
340
00:21:23,601 --> 00:21:28,397
This is the first
real party I've ever had.
341
00:21:28,480 --> 00:21:32,484
All my life, I've had to live quite simply.
342
00:21:32,568 --> 00:21:37,656
And now that I have money enough
to do everything I want, I...
343
00:21:38,657 --> 00:21:41,827
I really don't quite know
how to start.
344
00:21:42,911 --> 00:21:45,080
And you're traveling alone, ma'am?
345
00:21:45,164 --> 00:21:47,875
Yes. Yes, I'm quite alone.
346
00:21:47,916 --> 00:21:52,588
Oh, I've seen many lovely things
on this little jaunt,
347
00:21:52,671 --> 00:21:55,341
but I've had to see them alone.
348
00:21:55,382 --> 00:22:01,889
And after all, we see them best really
through the eyes of those we love.
349
00:22:03,057 --> 00:22:06,685
Wasn't it Rossetti who said
something like that somewhere?
350
00:22:07,895 --> 00:22:11,231
"Beauty, without the beloved...
351
00:22:12,316 --> 00:22:15,402
is a sword through the head."
352
00:22:18,155 --> 00:22:21,575
Why, I don't remember.
353
00:22:24,286 --> 00:22:25,954
So you see,
354
00:22:26,038 --> 00:22:28,916
this has been
a rather sad journey...
355
00:22:28,957 --> 00:22:30,292
until now.
356
00:22:31,543 --> 00:22:35,255
You've made this my happiest day.
357
00:22:36,340 --> 00:22:37,591
Delighted.
358
00:22:37,675 --> 00:22:40,761
Pleasure's all ours, my dear lady.
359
00:22:40,844 --> 00:22:45,599
I raise my glass, for the first time
in my life, gladly to Miss Fortune-.
360
00:23:30,811 --> 00:23:32,771
The train seems
to have caught on fire.
361
00:23:32,813 --> 00:23:36,150
I wouldn't lie around in there
too long if I were you.
362
00:23:37,818 --> 00:23:38,819
Come on.
363
00:23:40,779 --> 00:23:42,531
Where is she?
364
00:23:45,159 --> 00:23:46,243
She's dead.
365
00:23:46,285 --> 00:23:50,539
She isn't dead.
Why, I don't think she's even hurt.
366
00:23:54,668 --> 00:23:56,670
Well, I... I thought for a moment...
367
00:23:58,005 --> 00:24:00,758
Poor old gal.
Come on, let's get her out of here.
368
00:24:00,799 --> 00:24:03,302
- Can you carry her?
- Give me a hand.
369
00:24:07,598 --> 00:24:09,600
You're sure
you're not hurt my dear?
370
00:24:09,641 --> 00:24:10,851
I don't think so, Sahib.
371
00:24:10,934 --> 00:24:13,979
I don't know how you're
supposed to feel after a train wreck.
372
00:24:21,320 --> 00:24:23,071
Cold wind!
373
00:24:23,155 --> 00:24:24,323
Rather.
374
00:24:24,364 --> 00:24:26,158
See if you can find
some whiskey for her.
375
00:24:28,410 --> 00:24:30,037
Keep her warm
until I get back.
376
00:24:45,469 --> 00:24:47,971
Now I'll probably die
of pneumonia!
377
00:24:57,397 --> 00:24:59,858
Where have you been? Are you
all right? How did you get out?
378
00:24:59,900 --> 00:25:01,777
On my two feet.
They're very adequate.
379
00:25:01,860 --> 00:25:04,655
I pondered through the whole train
for you. If anything had happened...
380
00:25:05,614 --> 00:25:07,032
What have you got there?
381
00:25:08,283 --> 00:25:10,369
This is an old lady.
382
00:25:10,410 --> 00:25:12,454
You're being very good to her.
383
00:25:12,538 --> 00:25:16,458
I'm not. I'm...
I'm trying to keep warm.
384
00:25:16,542 --> 00:25:18,085
You've given her your coat.
385
00:25:18,168 --> 00:25:19,795
What of it?
386
00:25:19,878 --> 00:25:23,757
Well, you'd... you'd be warmer
if you'd kept it yourself.
387
00:25:23,799 --> 00:25:26,093
Will you stop trying to make me
something I'm not?
388
00:25:26,176 --> 00:25:27,678
And will you please get out of here?
389
00:25:27,719 --> 00:25:28,720
Why?
390
00:25:30,764 --> 00:25:33,100
Now, let me tell it to you,
Duncan, and tell it to you fast...
391
00:25:33,141 --> 00:25:35,352
I'm up to no good,
and you're just interfering.
392
00:25:35,394 --> 00:25:37,729
Get out and leave me alone
once and for all!
393
00:25:37,771 --> 00:25:39,898
Aye, once and for all.
394
00:25:41,066 --> 00:25:42,776
Relief train will be here soon.
395
00:25:43,652 --> 00:25:45,612
I'm glad you're safe.
396
00:25:59,418 --> 00:26:02,296
If the old girl doesn't cough up something
after all we've done for her,
397
00:26:02,337 --> 00:26:04,715
I shall lose my faith
in human nature.
398
00:26:04,756 --> 00:26:06,383
We've been very kind to her.
399
00:26:06,425 --> 00:26:09,052
We've eaten all our meals
with her and everything.
400
00:26:10,345 --> 00:26:12,306
Oh, I shall
miss you all so much.
401
00:26:12,347 --> 00:26:14,683
It isn't only
that you saved my life,
402
00:26:14,766 --> 00:26:17,477
you've all been
so wonderful to me.
403
00:26:17,561 --> 00:26:20,564
But it'll be nice for you to get
back to your lovely big home
404
00:26:20,606 --> 00:26:22,316
and see all your friends again.
405
00:26:22,357 --> 00:26:25,110
I haven't any friends
or relatives, George-Anne.
406
00:26:25,152 --> 00:26:26,778
They're all gone.
407
00:26:26,862 --> 00:26:28,363
Oh, I'm sorry.
408
00:26:28,447 --> 00:26:31,658
But didn't I hear you mention
a Mr. Dickey?
409
00:26:31,742 --> 00:26:34,161
John Dickey. Yes.
410
00:26:34,202 --> 00:26:37,039
In America once,
when I was a young girl...
411
00:26:37,122 --> 00:26:39,917
A long time ago, George-Anne...
412
00:26:39,958 --> 00:26:42,336
I was engaged to John Dickey.
413
00:26:42,377 --> 00:26:45,672
Oh, George-Anne,
I was so young.
414
00:26:45,756 --> 00:26:48,759
I hadn't learned
the meaning of faith.
415
00:26:48,800 --> 00:26:54,222
One day, someone told me
John Dickey loved someone else.
416
00:26:54,306 --> 00:26:59,353
We quarreled, and I've spent
my whole life regretting that quarrel,
417
00:26:59,436 --> 00:27:02,940
hoping that sometime,
some way,
418
00:27:02,981 --> 00:27:05,567
I would hear from him again.
419
00:27:05,651 --> 00:27:09,529
And when I did, it was to learn
that he'd gone to England,
420
00:27:09,571 --> 00:27:13,742
made a fortune, and died alone,
421
00:27:13,825 --> 00:27:16,328
leaving everything to me.
422
00:27:16,370 --> 00:27:20,832
Oh, George-Anne, one must have
faith in the people one loves.
423
00:27:20,874 --> 00:27:23,377
One must have faith...
424
00:27:23,460 --> 00:27:26,004
or go through life alone.
425
00:27:27,297 --> 00:27:29,091
I'm sorry you're so alone.
426
00:27:30,509 --> 00:27:31,885
George-Anne.
427
00:27:31,969 --> 00:27:33,470
Yes, Sahib?
428
00:27:33,512 --> 00:27:35,806
We'll be in pod
in a few minutes, my dear.
429
00:27:35,847 --> 00:27:38,350
You'd better finish
whatever you have to do.
430
00:27:40,769 --> 00:27:43,730
"Oh, I wish something"
431
00:27:43,772 --> 00:27:46,942
I wish there were some way we
could see you sometimes in London.
432
00:27:47,025 --> 00:27:48,610
George-Anne!
433
00:27:48,694 --> 00:27:52,364
Oh, no, you couldn't,
that lonely old house.
434
00:27:53,573 --> 00:27:57,077
George-Anne, you couldn't come
and stay with me,
435
00:27:57,160 --> 00:28:01,581
all of you, and be my guests
for a little while?
436
00:28:02,541 --> 00:28:06,420
Well, I don't know
what the Sahib would think.
437
00:28:06,503 --> 00:28:10,090
- He hates so to impose on people.
- But it wouldn't be imposing.
438
00:28:10,173 --> 00:28:11,633
- I'll ask him.
- Will you?
439
00:28:11,717 --> 00:28:13,385
I'll try to persuade him.
440
00:28:13,427 --> 00:28:16,263
I'd love to come,
just to be with you.
441
00:28:22,269 --> 00:28:24,771
Miss Fortune,
it's good to see you-.
442
00:28:24,855 --> 00:28:27,566
Mr. Anstruther.
How nice of you to be here.
443
00:28:27,607 --> 00:28:28,984
Not at all, Miss Fortune-.
444
00:28:29,067 --> 00:28:32,070
It's a great pleasure to
have you back safe and well.
445
00:28:32,112 --> 00:28:34,573
This is Mr. Felix Anstruther,
446
00:28:34,614 --> 00:28:38,076
Mr. Dickey's friend and lawyer,
and mine.
447
00:28:38,118 --> 00:28:40,245
These are my friends,
the Carletons.
448
00:28:40,287 --> 00:28:43,248
These children
saved my life in the wreck.
449
00:28:43,290 --> 00:28:45,792
I'm sure I'm most grateful
to them for that.
450
00:28:45,876 --> 00:28:50,213
And now they've promised to stay here
with me just as long as they can.
451
00:28:50,255 --> 00:28:52,466
Really?
Here in this house?
452
00:28:52,549 --> 00:28:55,260
Miss Fortune seemed lonely,
453
00:28:55,302 --> 00:28:57,679
and we thought we might
stay with her a few days.
454
00:28:58,680 --> 00:29:00,849
That's very considerate of you,
I'm sure.
455
00:29:02,476 --> 00:29:04,352
Now I'm afraid
I must leave for my train.
456
00:29:04,436 --> 00:29:06,813
Well, well.
Where are you off to?
457
00:29:06,897 --> 00:29:08,857
Paris first.
458
00:29:08,940 --> 00:29:13,195
I was thinking I might need a lawyer
myself pretty soon to manage my affairs-.
459
00:29:13,278 --> 00:29:15,113
Perhaps on your return...?
460
00:29:15,155 --> 00:29:17,115
I shall be very happy,
Colonel Carleton,
461
00:29:17,157 --> 00:29:20,202
to look into your affairs
as soon as I return.
462
00:29:20,285 --> 00:29:21,870
Good day, Miss Fortune-.
463
00:29:21,953 --> 00:29:23,288
I'm very sorry indeed
464
00:29:23,330 --> 00:29:25,874
that my business takes me
away at this time.
465
00:29:25,957 --> 00:29:28,210
I'll see Mr. Anstruther
to the door.
466
00:29:28,293 --> 00:29:31,171
Perhaps we could have a hand
or two of poker when you come back.
467
00:29:31,254 --> 00:29:32,589
Bon voyage.
468
00:29:52,317 --> 00:29:54,402
Rick! Rick, wake up!
469
00:29:54,486 --> 00:29:55,487
Go away.
470
00:29:56,822 --> 00:29:58,698
Don't be stubborn, Rick,
wake up.
471
00:29:59,741 --> 00:30:01,576
- Are we packing again?
- No.
472
00:30:01,660 --> 00:30:03,870
I've been thinking,
and I have everything worked out.
473
00:30:03,912 --> 00:30:05,914
Did you work out what happened
to the top of my pajamas?
474
00:30:05,997 --> 00:30:07,958
Shut up, Rick.
I have an idea.
475
00:30:07,999 --> 00:30:09,000
Oh.
476
00:30:10,335 --> 00:30:12,045
Why don't you
sit down, Marmy?
477
00:30:13,338 --> 00:30:15,799
Oh. Oh, I thought I was.
478
00:30:19,177 --> 00:30:20,220
Now, listen.
479
00:30:20,303 --> 00:30:23,431
We've been planning on staying here
for a couple of weeks,
480
00:30:23,515 --> 00:30:25,100
but where do we go then?
481
00:30:25,183 --> 00:30:26,560
Elucidate, my dear.
482
00:30:26,643 --> 00:30:28,478
I mean we can stay forever.
483
00:30:28,520 --> 00:30:31,523
All we have to do is to keep on
being what she thinks we are.
484
00:30:31,606 --> 00:30:32,774
Charming, you mean?
485
00:30:32,858 --> 00:30:36,069
No. Decent, honest,
sober, and hardworking.
486
00:30:36,111 --> 00:30:39,573
And just what
do you mean by that?
487
00:30:39,656 --> 00:30:42,826
I mean, darling,
no funny business with the cards,
488
00:30:42,868 --> 00:30:44,077
no running up bills,
489
00:30:44,161 --> 00:30:45,245
no brandy.
490
00:30:45,328 --> 00:30:47,455
And you, Rick,
will have to look for a job,
491
00:30:47,539 --> 00:30:48,957
and take the Sahib with you.
492
00:30:49,040 --> 00:30:51,751
Oh, really.
493
00:30:51,793 --> 00:30:54,254
Sounds too busy.
And for what?
494
00:30:54,337 --> 00:30:56,673
No sooner do we do all this
than she'll up and die,
495
00:30:56,715 --> 00:30:58,216
and then we're out again...
496
00:30:59,217 --> 00:31:00,427
Unless...
497
00:31:00,468 --> 00:31:02,762
Unless what?
498
00:31:03,805 --> 00:31:05,390
Unless she makes a will.
499
00:31:05,473 --> 00:31:06,474
Exactly.
500
00:31:10,228 --> 00:31:14,399
And there's not only the house,
there's Mr-Dickey's entire fortune-.
501
00:31:14,441 --> 00:31:18,445
If we've ever had a chance
at a permanent solution, this is it.
502
00:31:18,528 --> 00:31:20,906
How cute of you, George-Anne.
503
00:31:20,947 --> 00:31:22,616
I'm game.
504
00:31:22,657 --> 00:31:25,619
I'll be a grandson to the old gal
if it kills us both.
505
00:31:25,702 --> 00:31:31,041
For the sake of all of you,
I am prepared to make any sacrifice.
506
00:31:38,089 --> 00:31:41,009
You don't have to worry
about me, John.
507
00:31:42,135 --> 00:31:45,222
I won't be lonely anymore.
508
00:31:46,348 --> 00:31:49,226
I've found friends.
509
00:31:55,690 --> 00:31:59,152
"Retired Indian Army officer
with no previous business experience
510
00:31:59,236 --> 00:32:01,279
"seeks important position of trust-.
511
00:32:02,614 --> 00:32:04,908
"Finest social references
if desired.
512
00:32:04,950 --> 00:32:07,661
Colonel Anthony Carleton,"
etcetera, etcetera.
513
00:32:07,744 --> 00:32:11,665
Oh, I say, supposing
some blighter should answer this?
514
00:32:11,748 --> 00:32:14,417
Sahib, what a ghastly idea!
515
00:32:14,459 --> 00:32:15,669
I know.
516
00:32:17,963 --> 00:32:19,589
Ah, sounds good.
517
00:32:20,966 --> 00:32:25,220
Well, where shall it be today, father?
Want to see the mummies again?
518
00:32:25,303 --> 00:32:27,931
Mummies would be dead, don't you think,
for such a beautiful day.
519
00:32:27,973 --> 00:32:31,935
- Yes. National Gallery?
- Paintings? No.
520
00:32:31,977 --> 00:32:37,816
No, it's time, my son,
you saw life in the raw.
521
00:33:07,721 --> 00:33:10,015
- Interesting phenomenon, that.
- What?
522
00:33:10,056 --> 00:33:11,391
That mechano set.
523
00:33:11,474 --> 00:33:13,643
- That what?
- That thingamabob.
524
00:33:13,685 --> 00:33:15,729
- Oh, yes.
- There it goes again.
525
00:33:26,531 --> 00:33:29,117
But look at all those
little fellows down there.
526
00:33:32,662 --> 00:33:35,206
Upon my soul, I don't see
what pleasure they get out of it.
527
00:33:36,666 --> 00:33:39,127
Still, that little fellow over there
looks rather sincere.
528
00:33:39,210 --> 00:33:40,545
- You think so?
- Mm-hmm.
529
00:33:43,256 --> 00:33:45,717
Picks up a sack from that pile,
530
00:33:45,759 --> 00:33:48,303
carries it over
and puts it on that pile.
531
00:33:49,637 --> 00:33:51,473
Then he goes back for another.
532
00:33:53,016 --> 00:33:55,226
Well, he must get
some enjoyment out of it,
533
00:33:55,268 --> 00:33:57,937
but on the other hand,
I don't see what he's after in life.
534
00:33:58,021 --> 00:34:00,315
I... I don't see his reasoning.
535
00:34:00,357 --> 00:34:02,359
No reasoning involved, my boy.
536
00:34:02,400 --> 00:34:03,943
Instinct. Biology.
537
00:34:04,027 --> 00:34:07,238
Something tells him to carry
the little sacks back and forth,
538
00:34:07,280 --> 00:34:08,656
and so he has to do it.
539
00:34:08,740 --> 00:34:10,909
- I... I see what you mean.
- Yes.
540
00:34:11,951 --> 00:34:13,912
Interesting problem, isn't it?
541
00:34:13,953 --> 00:34:16,414
Capital, labor,
classes, masses,
542
00:34:16,456 --> 00:34:19,417
no jobs, no leadership.
543
00:34:19,459 --> 00:34:22,128
I wish I were younger, my boy.
544
00:34:23,713 --> 00:34:24,714
Lunch.
545
00:34:24,756 --> 00:34:27,092
High time, too.
It's been a hard morning.
546
00:34:55,453 --> 00:34:58,164
I saw your father's advertisement
in the newspaper-.
547
00:34:58,206 --> 00:35:00,375
Oh.
Oh, of course.
548
00:35:00,458 --> 00:35:04,838
I, uh...
I do not understand it.
549
00:35:04,921 --> 00:35:07,006
Why, it's perfectly clear,
isn't it?
550
00:35:07,048 --> 00:35:09,050
When your father
advertises for a position,
551
00:35:09,134 --> 00:35:10,802
it is not clear, George-Anne.
552
00:35:10,844 --> 00:35:13,179
In fact,
it is very, very suspicious.
553
00:35:13,263 --> 00:35:15,223
I... I do not like the look of it.
554
00:35:15,306 --> 00:35:17,392
Why not?
The Sahib wants a position, and...
555
00:35:17,475 --> 00:35:18,977
What are you doing
in this house, anyway?
556
00:35:19,060 --> 00:35:22,439
Miss Fortune was grateful to us
for helping her in the wreck,
557
00:35:22,480 --> 00:35:24,441
so she invited us
to stay with her.
558
00:35:24,482 --> 00:35:25,984
She's lonely.
559
00:35:26,067 --> 00:35:28,027
She must also be very rich.
560
00:35:29,154 --> 00:35:30,655
And now I think you'd better go.
561
00:35:30,697 --> 00:35:31,990
I'm terribly busy, and, uh...
562
00:35:32,031 --> 00:35:34,200
And you're also
terribly fidgety, George-Anne.
563
00:35:34,284 --> 00:35:36,578
Fidgety?
What a silly idea.
564
00:35:36,661 --> 00:35:38,580
And now
you're tousling your hair.
565
00:35:38,663 --> 00:35:40,165
I'm not
tousling my hair!
566
00:35:40,248 --> 00:35:42,584
And now you're losing
your temper, George-Anne.
567
00:35:42,667 --> 00:35:47,005
I told you, I'm simply busy,
and I... I wish you'd please go.
568
00:35:47,046 --> 00:35:50,091
I will as soon as you tell me why
your father advertised for a position-.
569
00:35:50,175 --> 00:35:51,676
Because he wants one.
570
00:35:51,718 --> 00:35:54,512
He's out all day
looking for one, every day.
571
00:35:55,597 --> 00:36:00,059
He's very well-known as Algy
to the girls of Mandalay.
572
00:36:00,143 --> 00:36:02,520
He's a captain of Lancers, Algy...
573
00:36:02,562 --> 00:36:04,439
- Is that you, Sahib?
- Yes, my dear.
574
00:36:04,522 --> 00:36:06,399
Did you have
a successful day, darling?
575
00:36:06,483 --> 00:36:08,860
Very successful, yes.
Enjoyed the digging very much.
576
00:36:08,902 --> 00:36:10,945
Richard couldn't
tear himself away.
577
00:36:11,946 --> 00:36:13,448
Oh, you remember Mr. Macrae.
578
00:36:13,531 --> 00:36:16,409
Well, well, upon my soul.
Delighted to see you again, my boy.
579
00:36:16,451 --> 00:36:17,785
What did you say the name was?
580
00:36:17,869 --> 00:36:19,871
- Macrae. Duncan Macrae.
- Oh, yes.
581
00:36:19,954 --> 00:36:21,915
I understand you have been
looking for a position, sir.
582
00:36:21,956 --> 00:36:24,042
You've been looking
all over London, haven't you, Sahib?
583
00:36:24,083 --> 00:36:26,878
I'm not ashamed to admit it...
Not a stone unturned.
584
00:36:26,920 --> 00:36:28,671
Ready to accept anything.
585
00:36:28,713 --> 00:36:32,217
Anything. Forget dignity
and all that, you know.
586
00:36:32,300 --> 00:36:34,928
A soldier is trained to take
the bad with the good,
587
00:36:34,969 --> 00:36:37,889
and vice versa.
588
00:36:37,931 --> 00:36:39,807
Perhaps I can be of service, then.
589
00:36:39,891 --> 00:36:41,976
I have found you
an excellent position, sir.
590
00:36:42,060 --> 00:36:43,561
I beg your pardon!
591
00:36:43,603 --> 00:36:46,105
You see, I happened to run
across your advertisement...
592
00:36:46,147 --> 00:36:47,148
Indeed?
593
00:36:47,232 --> 00:36:50,068
But that's wonderful,
isn't it, Sahib?
594
00:36:50,902 --> 00:36:52,487
What is the position?
595
00:36:52,570 --> 00:36:54,948
It's with a motor company
run by friends of mine.
596
00:36:54,989 --> 00:36:56,282
They need salesmen.
597
00:36:56,366 --> 00:37:00,203
Your father seems to have
all the necessary qualifications.
598
00:37:00,245 --> 00:37:03,706
Uh..."no previous
business experience...
599
00:37:03,748 --> 00:37:05,333
finest social references..."
600
00:37:05,416 --> 00:37:07,585
- I think that's splendid, Duncan.
- Just one moment.
601
00:37:07,627 --> 00:37:09,879
- I can't tell you how we appreciate it...
- Just a minute, dear.
602
00:37:09,921 --> 00:37:12,131
- Now poor Sahib won't have to keep...
- Halt!
603
00:37:12,215 --> 00:37:13,883
Very friendly of you,
my boy, very,
604
00:37:13,925 --> 00:37:16,302
but I'm afraid my capacities
are entirely unsuited.
605
00:37:16,344 --> 00:37:18,930
Oh, Sahib, you know you have
capacities for anything.
606
00:37:18,972 --> 00:37:21,558
In that case, sir, if you will report
at the Wombat sales room
607
00:37:21,599 --> 00:37:23,601
at 9:00 in the morning.
608
00:37:26,563 --> 00:37:27,897
Good afternoon, sir.
609
00:37:27,939 --> 00:37:29,315
Good afternoon.
610
00:37:35,655 --> 00:37:39,075
I do not believe your father has any
intention of taking the position at all.
611
00:37:39,117 --> 00:37:40,660
Why, what an amusing idea.
612
00:37:40,743 --> 00:37:43,830
I do not think you're amused,
and I do not think you're grateful.
613
00:37:43,913 --> 00:37:46,082
If you really want to know
what I think, Duncan,
614
00:37:46,124 --> 00:37:48,251
I think now that you know
where we live,
615
00:37:48,293 --> 00:37:51,379
it would be very nice if you'd
stay away from here altogether!
616
00:37:51,462 --> 00:37:53,798
Aye! Once and for all!
617
00:37:57,468 --> 00:38:00,138
Insolent young puppy!
618
00:38:00,179 --> 00:38:03,182
I detest him!
Always muddling things up!
619
00:38:03,266 --> 00:38:05,518
But you're going to
take the job, Sahib.
620
00:38:05,602 --> 00:38:07,270
What? George-Anne,
you promised me
621
00:38:07,312 --> 00:38:09,355
that under no circumstances
would I have to go to work.
622
00:38:09,439 --> 00:38:13,484
Sorry, darling. Now we have to prove
we're on the level to everyone.
623
00:38:13,568 --> 00:38:15,903
And stop tousling your hair!
624
00:38:18,114 --> 00:38:19,782
Trapped, by gad!
625
00:38:43,681 --> 00:38:44,891
Nine o'clock?
626
00:38:45,975 --> 00:38:47,226
I'm afraid so, Sahib.
627
00:38:48,770 --> 00:38:51,939
Well, I'll never forget
the pleasant days we've spent.
628
00:38:53,024 --> 00:38:55,276
We never did half the things
we planned to do.
629
00:38:55,360 --> 00:38:57,403
Too late now, I'm afraid.
630
00:38:57,487 --> 00:38:58,821
I wish...
631
00:38:58,863 --> 00:39:01,366
I wish we could at least
have got to the aquarium.
632
00:39:01,449 --> 00:39:03,910
Some future time, perhaps.
You never know.
633
00:39:06,079 --> 00:39:07,080
Well...
634
00:39:09,457 --> 00:39:11,876
Won't be the same
without you, Sahib.
635
00:39:11,918 --> 00:39:13,461
Nice of you to say so, my boy.
636
00:39:13,544 --> 00:39:15,171
I'll miss you, too.
637
00:39:17,423 --> 00:39:19,384
I'm not much good at farewells.
638
00:39:19,425 --> 00:39:21,052
I know, father. I...
639
00:39:22,261 --> 00:39:23,971
I'll walk
a little nearer with you.
640
00:39:24,055 --> 00:39:25,390
Thank you, my boy.
641
00:39:32,772 --> 00:39:34,023
Good-bye, my boy.
642
00:39:34,190 --> 00:39:35,316
Good-bye, father.
643
00:39:36,442 --> 00:39:38,403
Don't be too lonely.
644
00:39:38,444 --> 00:39:39,779
I'll try.
645
00:39:40,738 --> 00:39:43,991
Well... better go in, huh?
646
00:39:59,465 --> 00:40:00,967
What is it, Sahib?
647
00:40:01,050 --> 00:40:03,845
Uh... tell your mother, my boy...
648
00:40:05,972 --> 00:40:07,265
Tell your mother.
649
00:41:01,235 --> 00:41:03,196
You're sure
you're quite comfortable?
650
00:41:03,237 --> 00:41:04,572
Quite comfortable-.
651
00:41:07,617 --> 00:41:09,035
Do you mind?
652
00:41:09,994 --> 00:41:11,496
Planning to stay long?
653
00:41:11,579 --> 00:41:13,873
I hadn't, but now
that I see you again...
654
00:41:13,956 --> 00:41:15,917
You've never seen me before.
655
00:41:15,958 --> 00:41:19,337
I've seen you all my life,
in my dreams.
656
00:41:19,378 --> 00:41:21,088
That's not a very good line.
657
00:41:21,172 --> 00:41:22,173
No.
658
00:41:23,508 --> 00:41:25,510
Well, you see,
I'm so darn tired.
659
00:41:25,551 --> 00:41:27,845
Why come to me?
660
00:41:27,887 --> 00:41:30,431
Well, I was walking along,
661
00:41:30,515 --> 00:41:33,184
and suddenly an unseen spirit
grabbed me by the arm
662
00:41:33,226 --> 00:41:34,977
and led me straight up here to you.
663
00:41:35,019 --> 00:41:36,395
It's kismet.
664
00:41:37,355 --> 00:41:39,982
Now, you think that means
we have to marry each other?
665
00:41:40,024 --> 00:41:42,527
If you're not
otherwise engaged, of course-.
666
00:41:42,610 --> 00:41:43,778
I do not,
667
00:41:43,861 --> 00:41:47,865
and I can't make up my mind whether
you're a lunatic or merely very young.
668
00:41:47,907 --> 00:41:49,700
I'm neither. I'm just lonely.
669
00:41:49,742 --> 00:41:51,285
I see.
670
00:41:51,369 --> 00:41:54,580
Well, what can you do besides
look rather too good-looking?
671
00:41:54,664 --> 00:41:57,583
Well, I...
I'm a champion swimmer,
672
00:41:57,667 --> 00:42:00,795
play a rattling good game
of tennis, fair golf,
673
00:42:00,878 --> 00:42:03,548
and I rumba
like the angel Gabriel.
674
00:42:03,589 --> 00:42:06,259
Did you happen to notice
the name of this organization?
675
00:42:06,300 --> 00:42:08,636
No. To be frank with you,
I never had a job before,
676
00:42:08,719 --> 00:42:11,347
and I felt
it might spoil my impulse.
677
00:42:11,389 --> 00:42:15,142
This is the British-American Civil
and Hydraulic Engineering Company.
678
00:42:15,226 --> 00:42:18,437
Oh, I see.
And you're the American, huh?
679
00:42:18,521 --> 00:42:20,898
Well, don't hydraulic engineers
ever rumba?
680
00:42:20,982 --> 00:42:22,483
Rarely, and not well.
681
00:42:22,567 --> 00:42:25,570
It seems to me that I shall be
filling a crying need, then.
682
00:42:27,905 --> 00:42:30,408
You know, I really think
I'll enjoy working here.
683
00:42:30,449 --> 00:42:32,118
I like the atmosphere of the place.
684
00:42:32,159 --> 00:42:34,120
The atmosphere
is strictly business.
685
00:42:34,203 --> 00:42:38,124
Which is what I like.
I begin to see what I've missed.
686
00:42:38,165 --> 00:42:41,127
You know, if I made up my mind
to it, I could become an engineer,
687
00:42:41,168 --> 00:42:42,587
and very shortly-.
688
00:42:42,628 --> 00:42:44,463
And it takes some of them years.
689
00:42:45,673 --> 00:42:47,758
Did anyone ever tell you
that you have the most...
690
00:42:47,800 --> 00:42:49,135
Yes. Often.
691
00:42:50,511 --> 00:42:53,139
You don't know the first thing
about engineering, do you?
692
00:42:53,222 --> 00:42:54,390
Oh, what's there to it?
693
00:42:54,432 --> 00:42:56,434
It all comes down to one man
saying to another man,
694
00:42:56,475 --> 00:42:57,894
"Well, make up your mind.
695
00:42:57,935 --> 00:43:00,521
Do you want to buy a bridge,
or don't you want to buy a bridge?"
696
00:43:00,605 --> 00:43:03,941
I've never met a man before
who's never had a job.
697
00:43:03,983 --> 00:43:05,318
I should think it'd intrigue you,
698
00:43:05,401 --> 00:43:07,153
make you want to see
what you could make of him.
699
00:43:09,822 --> 00:43:10,990
Right.
700
00:43:11,073 --> 00:43:12,742
We need someone
to sort the mail.
701
00:43:12,783 --> 00:43:15,077
Two quid a week.
Come back in the morning, 8:00.
702
00:43:15,119 --> 00:43:19,790
I'm yours to command.
You couldn't make it 9:00, could you?
703
00:43:19,832 --> 00:43:21,334
Eight o'clock. Good day.
704
00:43:23,002 --> 00:43:24,003
Good day.
705
00:43:25,379 --> 00:43:28,549
Oh, could you come out
with me later for a spot of supper?
706
00:43:28,633 --> 00:43:30,301
I like to pay my obligations.
707
00:43:30,343 --> 00:43:31,510
Can you pay for the supper?
708
00:43:31,594 --> 00:43:34,889
Well, now that you mention it,
I'm afraid I can't.
709
00:43:34,972 --> 00:43:37,391
In that case,
I'll wait till your first payday.
710
00:43:39,810 --> 00:43:40,811
Good day.
711
00:43:45,524 --> 00:43:46,525
Is she pretty?
712
00:43:47,818 --> 00:43:48,986
Comme ci, comme ca.
713
00:43:49,070 --> 00:43:50,696
Is she intelligent?
714
00:43:51,656 --> 00:43:53,866
She typewrites well.
715
00:43:53,908 --> 00:43:55,201
Is she fun?
716
00:43:55,284 --> 00:43:56,786
She's a business gal.
717
00:43:56,827 --> 00:43:58,996
There must be something about her
for you to take her out.
718
00:43:59,080 --> 00:44:02,083
There is... she's my boss,
and it's a very sound policy, my child,
719
00:44:02,166 --> 00:44:04,085
to keep in the good graces
of one's boss.
720
00:44:05,127 --> 00:44:06,712
Has she a lot of money?
721
00:44:07,797 --> 00:44:10,257
I've no idea.
I rather think not.
722
00:44:11,717 --> 00:44:13,552
Guess whom I ran into today?
723
00:44:13,636 --> 00:44:15,596
I couldn't possibly imagine.
724
00:44:15,680 --> 00:44:17,181
Who?
725
00:44:17,223 --> 00:44:18,599
Adela Jennings.
726
00:44:19,684 --> 00:44:21,018
Adela?
727
00:44:21,060 --> 00:44:23,729
She's just arrived in town
and wants you to have tea with her.
728
00:44:25,231 --> 00:44:26,399
Where's she stopping?
729
00:44:26,482 --> 00:44:27,483
The Ritz.
730
00:44:27,525 --> 00:44:29,235
I must ring her up sometime.
731
00:44:29,276 --> 00:44:31,237
Might be a good idea.
732
00:44:31,320 --> 00:44:34,240
Perhaps her daddy's not in town.
733
00:44:34,323 --> 00:44:37,076
Well, even if he isn't,
we're pretty well set now without him.
734
00:44:37,159 --> 00:44:39,537
- We're not set at all-
- Certainly we are-.
735
00:44:39,578 --> 00:44:42,289
The old lady's more in love
with us every day.
736
00:44:42,373 --> 00:44:44,542
She's not getting
any younger, you know.
737
00:44:44,583 --> 00:44:46,919
I haven't heard any talk
of a will yet.
738
00:44:47,003 --> 00:44:50,089
The fact is, I don't think
we'll have to wait for a will.
739
00:44:50,172 --> 00:44:52,216
She's bound to come through
with something soon.
740
00:44:52,299 --> 00:44:53,759
She hasn't, though.
741
00:44:53,801 --> 00:44:56,053
The aged are slow, my child,
742
00:44:56,095 --> 00:44:59,056
just as the young
are foolish and impatient.
743
00:44:59,098 --> 00:45:01,267
We can count on her, and so...
744
00:45:01,350 --> 00:45:04,395
well, and so we don't need
any more Adelas in our lives,
745
00:45:04,437 --> 00:45:05,771
either of us.
746
00:45:07,398 --> 00:45:09,233
Do you really
believe that, Rick?
747
00:45:09,275 --> 00:45:10,651
I do, my child.
748
00:45:14,572 --> 00:45:16,741
Um, does this tie look all right?
749
00:45:16,782 --> 00:45:17,825
Oh, uh...
750
00:45:21,620 --> 00:45:22,872
That's better.
751
00:45:44,435 --> 00:45:45,561
- Good evening, Sahib.
- Evening, boy.
752
00:45:45,603 --> 00:45:47,313
How are all the little Wombats
feeling tonight?
753
00:45:47,396 --> 00:45:50,357
Couldn't feel better than I do.
Sold my fourth one this week.
754
00:45:50,441 --> 00:45:52,443
Commissions mounting rapidly,
my boy, rapidly.
755
00:45:52,485 --> 00:45:53,986
- Oh, really?
- Odd.
756
00:45:54,070 --> 00:45:57,364
By the say, Sahib, where would you
take a young lady to dine?
757
00:45:57,448 --> 00:46:00,117
Savoy, by all means.
Soundest cuisine in London.
758
00:46:00,159 --> 00:46:02,119
Oh, I don't know.
I had in mind a place...
759
00:46:02,161 --> 00:46:05,206
Oh, nonsense. Savoy's
the only place to dine a lady.
760
00:46:05,289 --> 00:46:07,708
- Don't give it another thought.
- All right. Savoy it shall be.
761
00:46:07,792 --> 00:46:11,504
Oh, but a couple of quid
wouldn't see me through, would it?
762
00:46:11,545 --> 00:46:14,507
Perhaps you're being
slightly optimistic.
763
00:46:14,548 --> 00:46:17,218
You couldn't lend me a fiver
till next payday, could you?
764
00:46:18,302 --> 00:46:22,139
Glad to, my boy, but I've always
found that borrowing is unsound,
765
00:46:22,181 --> 00:46:24,934
both from a financial
and a moral point of view.
766
00:46:24,975 --> 00:46:27,603
How much money will you get
your next payday?
767
00:46:27,645 --> 00:46:28,729
Two pounds.
768
00:46:28,813 --> 00:46:31,315
From that you expect
to pay me back five?
769
00:46:31,398 --> 00:46:34,693
You must see there's no future
to such a course of action.
770
00:46:34,777 --> 00:46:37,613
Neither a borrower
nor a lender be.
771
00:46:38,614 --> 00:46:41,033
Why don't you
take the lady to the zoo?
772
00:46:41,075 --> 00:46:42,743
All right, Sahib, all right.
Never mind.
773
00:46:42,827 --> 00:46:44,829
Here, here, boy.
774
00:46:45,996 --> 00:46:47,665
Enjoy your evening.
775
00:46:47,706 --> 00:46:50,918
Take her to the Savoy
and the zoo.
776
00:47:13,232 --> 00:47:16,902
Oscar, I'd like to present
Miss Leslie Saunders, my boss.
777
00:47:18,904 --> 00:47:21,574
Oh. Oh, you really
must forgive Oscar.
778
00:47:21,615 --> 00:47:24,410
He's a sensitive, lonely,
disillusioned soul.
779
00:47:31,083 --> 00:47:33,085
You seem to have
a strong sympathy for Oscar.
780
00:47:33,127 --> 00:47:35,254
You don't happen to feel
anything in common with him?
781
00:47:35,337 --> 00:47:37,590
There might be
a few similarities.
782
00:47:37,673 --> 00:47:39,425
- He's very well-dressed.
- Thank you.
783
00:47:39,508 --> 00:47:41,093
- Quite amusing.
- Thank you.
784
00:47:41,177 --> 00:47:43,345
And, I'm afraid, utterly worthless-.
785
00:47:43,387 --> 00:47:45,264
- Not your sod?
- I rather doubt it.
786
00:47:45,347 --> 00:47:48,475
Although I wonder if you have
any idea what sort I really am.
787
00:47:48,559 --> 00:47:50,477
Of course I have.
Sane. Practical.
788
00:47:50,561 --> 00:47:51,562
That's right.
789
00:47:51,604 --> 00:47:53,606
- Ambitious. Hardworking.
- That's right.
790
00:47:53,647 --> 00:47:55,232
- Utterly moral.
- Utterly.
791
00:47:55,316 --> 00:47:57,234
- Straight from the shoulder.
- Straight as a rivet.
792
00:47:57,318 --> 00:47:59,236
Well, in that case I should think
you'd greatly admire me
793
00:47:59,320 --> 00:48:00,779
if I skipped all the approach work
794
00:48:00,821 --> 00:48:02,781
and just kissed you
without any preliminaries.
795
00:48:02,823 --> 00:48:05,951
I should not only admire you,
I should respect you.
796
00:48:06,035 --> 00:48:08,287
There's something to be said
for your philosophy.
797
00:48:16,337 --> 00:48:18,339
Oh. There go my cigarettes.
798
00:48:18,422 --> 00:48:21,884
That's all right. I'll buy you some more.
I'm indebted to Oscar.
799
00:48:21,926 --> 00:48:23,469
Uh... light, old man?
800
00:48:42,279 --> 00:48:45,491
Seven, no trump.
801
00:48:45,532 --> 00:48:48,077
- Well, I pass.
- I pass.
802
00:48:48,118 --> 00:48:49,620
Me too.
803
00:48:49,703 --> 00:48:51,247
I...
804
00:48:51,288 --> 00:48:54,166
I think it's a lay-me-down!
805
00:48:54,250 --> 00:48:56,919
Oh, well, upon my soul!
806
00:48:56,961 --> 00:48:58,671
What an amazing pupil!
807
00:48:58,712 --> 00:49:00,798
What card sense, eh?
808
00:49:00,839 --> 00:49:03,175
Another grand slam.
809
00:49:06,512 --> 00:49:10,307
You must be the kind of person
one is warned against on ships.
810
00:49:10,391 --> 00:49:11,809
On ships?
811
00:49:11,850 --> 00:49:16,605
Marmy means people
who play cards dishonestly.
812
00:49:17,648 --> 00:49:20,651
Oh. Have you
ever known any such people?
813
00:49:21,819 --> 00:49:23,821
I'm glad to say
I've never had the bad fortune
814
00:49:23,862 --> 00:49:26,907
to encounter any
of those miserable Scoundrels.
815
00:49:26,991 --> 00:49:29,660
I should think
they must be most unhappy.
816
00:49:30,619 --> 00:49:31,787
Unhappy, ma'am?
817
00:49:31,829 --> 00:49:33,247
Don't you think so?
818
00:49:33,330 --> 00:49:38,002
It seems to me they must always
be outside of everything.
819
00:49:38,043 --> 00:49:40,379
They must be so lonely,
820
00:49:40,462 --> 00:49:42,339
so friendless.
821
00:49:43,465 --> 00:49:46,468
Very possible, ma'am.
Very possible.
822
00:49:46,510 --> 00:49:48,345
It's way past
your bedtime, Miss Fortune-.
823
00:49:48,429 --> 00:49:49,430
Oh.
824
00:49:51,140 --> 00:49:54,101
Another beautiful evening.
825
00:49:57,980 --> 00:49:59,315
Good night, my dear.
826
00:49:59,356 --> 00:50:00,858
Good night, Miss Ellen.
827
00:50:16,623 --> 00:50:20,127
Honored, ma'am. Honored.
828
00:50:20,210 --> 00:50:22,838
May... may God bless you.
829
00:50:27,718 --> 00:50:30,596
Don't bother
to come upstairs, dear.
830
00:50:30,679 --> 00:50:32,181
- Good night.
- Good night.
831
00:50:46,403 --> 00:50:49,281
Darling, is your old
sinus trouble coming on again?
832
00:50:49,365 --> 00:50:51,450
Sinus? No, my dear, no, no.
833
00:50:51,533 --> 00:50:53,452
All pan of the act, you know,
834
00:50:53,535 --> 00:50:56,705
letting the old girl
see that I was touched.
835
00:50:59,541 --> 00:51:00,959
Good performance, darling.
836
00:51:01,043 --> 00:51:03,212
You certainly
had me fooled for a minute-.
837
00:51:13,430 --> 00:51:15,307
Mind your feet on the stairs.
838
00:51:16,308 --> 00:51:20,896
You take the high road
and I'll take the low road.
839
00:51:20,938 --> 00:51:23,941
And I'll be in Scotland afore you.
840
00:51:23,982 --> 00:51:25,943
You'll wake everyone in the house!
841
00:51:25,984 --> 00:51:28,445
For me and my true love will...
842
00:51:28,487 --> 00:51:29,696
You idiot!
843
00:51:32,366 --> 00:51:33,700
Stop in.
844
00:51:33,784 --> 00:51:35,285
It's all right, old pal.
845
00:51:35,327 --> 00:51:38,205
I can take care of myself
very nicely, old pal.
846
00:51:38,288 --> 00:51:40,457
I brought my old pal
home with me, George-Anne.
847
00:51:40,499 --> 00:51:42,835
Yes, I know.
We're all palsy-walsies.
848
00:51:42,876 --> 00:51:44,962
Now, sit down
before I knock you down.
849
00:51:45,003 --> 00:51:47,631
Have to undress myself...
Take off my shoesie-woosies.
850
00:51:47,673 --> 00:51:49,842
- I'll help you.
- You've helped him enough.
851
00:51:49,925 --> 00:51:52,970
That's right. I'll take off
my own shoesie-woosies.
852
00:51:53,011 --> 00:51:55,222
- Very considerate of you, Rick.
- There.
853
00:51:57,558 --> 00:52:00,477
First my shoesie-woosie,
854
00:52:00,561 --> 00:52:03,772
then my socksie-wocksie.
855
00:52:05,149 --> 00:52:06,150
Then...
856
00:52:10,988 --> 00:52:13,782
my tiesie-wiesie!
857
00:52:15,159 --> 00:52:17,661
I give you my word of honor,
George-Anne, I haven't the slightest idea.
858
00:52:17,703 --> 00:52:19,496
- You did it on purpose!
- I did not!
859
00:52:19,538 --> 00:52:22,249
How could I know that one bottle of
champagne and a few small brandies
860
00:52:22,332 --> 00:52:23,834
could make any grown man drunk?
861
00:52:23,876 --> 00:52:25,335
Why did you give him
anything at all?
862
00:52:25,377 --> 00:52:27,880
I tell you, I just happened
to meet him, and we celebrated.
863
00:52:27,921 --> 00:52:29,756
Celebrated? With him?
864
00:52:29,840 --> 00:52:32,217
You said you wouldn't
be seen dead with him.
865
00:52:32,259 --> 00:52:33,427
You must be drunk too.
866
00:52:33,510 --> 00:52:35,179
I'm not. I can't be.
867
00:52:35,220 --> 00:52:38,515
None of us Macraes is capable
of being drunk. We've tried.
868
00:52:40,100 --> 00:52:42,102
And I admit
I was wrong about Richard.
869
00:52:42,186 --> 00:52:44,563
I misjudged him entirely,
and I apologize.
870
00:52:44,646 --> 00:52:46,940
He's an understanding
and gifted young man.
871
00:52:47,024 --> 00:52:50,194
And where did you meet this
"understanding, and gifted young man"?
872
00:52:50,235 --> 00:52:52,779
We just bumped into each other.
873
00:52:52,863 --> 00:52:55,949
If you want to know the truth,
I was feeling lonesome.
874
00:52:56,033 --> 00:52:58,952
You're a bad-mannered, bad-tempered,
outrageous female,
875
00:52:59,036 --> 00:53:01,205
but I have discovered
I cannot live without you.
876
00:53:02,873 --> 00:53:05,626
It's a shameful confession
for a sane man to make.
877
00:53:05,709 --> 00:53:08,670
It's an idiotic one, because you're
going to live without me,
878
00:53:08,712 --> 00:53:10,923
probably to a horrible old age.
879
00:53:10,964 --> 00:53:14,426
I am not. Richard says you're
eating your heart out for me.
880
00:53:14,468 --> 00:53:16,053
- Richard told you that?
- He did.
881
00:53:16,136 --> 00:53:17,804
Then you got him drunk
and made him say it.
882
00:53:17,888 --> 00:53:19,473
If you were a man,
I'd knock you down for that.
883
00:53:24,811 --> 00:53:27,523
Oh, I'm dreadfully sorry.
884
00:53:27,564 --> 00:53:29,233
We must've awakened you.
885
00:53:29,274 --> 00:53:31,026
Poor Richard
has been taken ill,
886
00:53:31,068 --> 00:53:35,280
and this Mr. Macrae was
kind enough to bring him home.
887
00:53:35,322 --> 00:53:36,907
How do you do, Mr. Macrae.
888
00:53:36,949 --> 00:53:39,952
How do you do. That... that's
not the exact truth, Miss Fortune.
889
00:53:39,993 --> 00:53:43,247
Poor Richard is extremely drunk,
and it is my fault.
890
00:53:43,288 --> 00:53:45,582
And now if you've said
everything you want to say,
891
00:53:45,624 --> 00:53:47,376
you might have
the decency to go.
892
00:53:47,417 --> 00:53:50,128
Listen, George-Anne,
don't quarrel with me.
893
00:53:50,212 --> 00:53:53,215
I may have to go away.
There's a chance I may leave for India.
894
00:53:53,257 --> 00:53:55,175
Is it only a chance,
or a hope?
895
00:53:55,259 --> 00:53:57,261
Oh, my dear, my dear!
896
00:53:57,302 --> 00:54:00,597
I trust you will accept my apology,
Miss Fortune, if I have disturbed you-.
897
00:54:00,681 --> 00:54:03,016
You haven't disturbed me,
Mr. Macrae.
898
00:54:03,100 --> 00:54:05,143
If you have the slightest
consideration for anyone,
899
00:54:05,227 --> 00:54:06,895
you'll go away and stay away!
900
00:54:06,937 --> 00:54:08,772
Aye! Once and for all!
901
00:54:13,569 --> 00:54:15,988
Oh, my dear, my dear!
902
00:54:20,617 --> 00:54:22,494
Young people are so foolish.
903
00:54:22,536 --> 00:54:25,706
They don't know
that love never comes twice.
904
00:54:44,975 --> 00:54:46,059
No!
905
00:54:49,146 --> 00:54:50,272
No!
906
00:55:01,408 --> 00:55:03,869
Ohh!
907
00:55:04,745 --> 00:55:06,330
Does it hurt much?
908
00:55:06,413 --> 00:55:10,000
My, um...
my head is on wrong!
909
00:55:10,042 --> 00:55:13,003
I know just how you feel.
910
00:55:13,045 --> 00:55:16,882
Oh, I've been
intoxicated, too.
911
00:55:18,467 --> 00:55:19,760
You have?
912
00:55:19,843 --> 00:55:23,513
I was quite a young girl,
but I've never forgotten it.
913
00:55:23,555 --> 00:55:25,349
It was at a birthday party-.
914
00:55:25,390 --> 00:55:27,392
Somebody gave me
a glass of punch,
915
00:55:27,434 --> 00:55:30,812
and then the trees started
going round and round.
916
00:55:30,854 --> 00:55:31,980
I know.
917
00:55:32,981 --> 00:55:35,567
Wasn't there anyone there
to put ice on your head?
918
00:55:35,651 --> 00:55:36,777
No.
919
00:55:36,860 --> 00:55:39,905
But there was a boy there
who was very kind to me.
920
00:55:39,988 --> 00:55:41,657
It was John Dickey.
921
00:55:41,698 --> 00:55:43,700
He let me hold his hand tight
922
00:55:43,784 --> 00:55:46,453
to keep me from
being flung into space.
923
00:55:46,536 --> 00:55:48,246
That was
darned decent of him.
924
00:55:48,330 --> 00:55:50,707
Yes, he was a very nice boy.
925
00:55:50,749 --> 00:55:52,918
And he had
a little white dog with him.
926
00:55:53,001 --> 00:55:58,632
She had a black spot like an
enormous eyebrow over one eye.
927
00:55:58,715 --> 00:56:01,385
Sounds like
a very nice little doggy.
928
00:56:01,426 --> 00:56:02,803
It was.
929
00:56:02,886 --> 00:56:04,638
Does your head feel better?
930
00:56:04,721 --> 00:56:06,223
Much.
931
00:56:06,264 --> 00:56:08,892
I say, don't think...
932
00:56:08,934 --> 00:56:10,602
please don't think badly of me.
933
00:56:10,686 --> 00:56:12,562
Why should I
think badly of you?
934
00:56:12,604 --> 00:56:17,609
You were only being gay and happy
and proud, perhaps, of your job.
935
00:56:19,736 --> 00:56:21,446
And most of all...
936
00:56:22,614 --> 00:56:23,615
young.
937
00:56:28,912 --> 00:56:30,997
Here you are, sir.
938
00:56:31,081 --> 00:56:35,085
Ah. I'm very sorry, my boy,
but she won't do, either. Good-bye.
939
00:56:35,168 --> 00:56:37,671
How is a bloke going to know what you
want if you don't tell him what you want?
940
00:56:37,754 --> 00:56:40,465
You just trot out some more.
I'll know it when I see it.
941
00:56:41,508 --> 00:56:44,177
I wish people
would make their minds up.
942
00:57:02,821 --> 00:57:05,407
Oh, this one's a darling, Richard.
943
00:57:05,449 --> 00:57:07,659
- Ah, but he's not vivacious.
- He's just sleepy.
944
00:57:07,701 --> 00:57:10,203
Well, the dog I want
must be vivacious and sleepy.
945
00:57:10,287 --> 00:57:11,580
Besides, he's cross-eyed.
946
00:57:11,621 --> 00:57:13,707
You're mad. His eyes
are as straight as mine.
947
00:57:14,708 --> 00:57:16,877
Ah, hazel.
948
00:57:16,960 --> 00:57:18,211
You're difficult to please.
949
00:57:18,295 --> 00:57:19,880
On the contrary, I like hazel.
950
00:57:28,013 --> 00:57:30,891
Here they are, the last of the lot, sir.
Take 'em or leave 'em.
951
00:57:30,974 --> 00:57:33,977
Ah... leave them. No reflection
on you fellas, of course.
952
00:57:34,019 --> 00:57:35,896
Blimey, what do you expect
a dog to have?
953
00:57:35,979 --> 00:57:38,732
I expect him to have an enormous
black eyebrow over one eye.
954
00:57:38,815 --> 00:57:40,984
What? An enormous
black eyebrow?
955
00:57:41,026 --> 00:57:44,029
I think, Richard, we'd better go quietly
and try somewhere else.
956
00:57:44,070 --> 00:57:45,906
All right. Sorry.
957
00:57:47,157 --> 00:57:49,910
I suppose he must have
a purple tail, too.
958
00:57:50,035 --> 00:57:52,537
And why a black eyebrow?
959
00:57:52,579 --> 00:57:54,414
Well, because the puppy's
for Miss Ellen,
960
00:57:54,498 --> 00:57:57,167
and Miss Ellen likes puppies
with black eyebrows.
961
00:57:57,209 --> 00:57:59,920
Are you sure this Miss Ellen
of yours is quite right?
962
00:58:00,003 --> 00:58:02,672
Oh, yes, quite.
Very nice, rich old lady.
963
00:58:02,714 --> 00:58:05,592
I see. You and your family
couldn't by any chance be...
964
00:58:05,675 --> 00:58:07,260
sponging on her, could you?
965
00:58:08,553 --> 00:58:09,930
What makes you think that?
966
00:58:10,013 --> 00:58:11,598
It just occurred to me.
967
00:58:11,681 --> 00:58:13,433
You wouldn't approve
of that, I suppose.
968
00:58:13,517 --> 00:58:15,393
No, I wouldn't approve of that.
969
00:58:16,686 --> 00:58:18,021
No, I didn't think you would.
970
00:58:19,523 --> 00:58:21,817
Would you like
to hear the rest of it?
971
00:58:21,858 --> 00:58:23,485
It's up to you.
972
00:58:23,527 --> 00:58:25,779
It's a tremendous secret,
you know.
973
00:58:25,862 --> 00:58:27,572
Perhaps you
shouldn't tell me, then.
974
00:58:27,656 --> 00:58:29,449
I probably shouldn't.
975
00:58:29,533 --> 00:58:30,742
You won't like it.
976
00:58:31,993 --> 00:58:36,414
Well, they say that confession
is good for the... what is it?
977
00:58:36,456 --> 00:58:37,791
The soul, Richard.
978
00:58:37,874 --> 00:58:40,293
Oh, yes, the soul.
The soul, yes.
979
00:58:40,377 --> 00:58:43,421
Well, I suppose it can't affect me much
one way or the other, can it?
980
00:58:47,217 --> 00:58:50,262
You see, we're all
trying to become heirs.
981
00:58:51,054 --> 00:58:52,222
I don't understand.
982
00:58:52,264 --> 00:58:54,891
It's very simple.
983
00:58:54,975 --> 00:58:57,561
You see, we're really
all quite charming,
984
00:58:57,644 --> 00:58:59,729
and we made
the old gal love us.
985
00:58:59,813 --> 00:59:01,606
The Sahib
took to selling Wombats
986
00:59:01,648 --> 00:59:03,650
just to prove that
we're on the square,
987
00:59:03,733 --> 00:59:06,361
and I took to opening letters
for the same reason.
988
00:59:07,737 --> 00:59:09,364
Rather neat idea,
don't you think?
989
00:59:10,448 --> 00:59:13,910
- You're not kidding me, Richard.
- Oh, no, no. I'm terribly serious.
990
00:59:13,994 --> 00:59:16,580
We thought we'd worked it out
rather cleverly.
991
00:59:16,663 --> 00:59:18,999
I never doubted
that you were clever, Richard.
992
00:59:49,571 --> 00:59:51,573
Just getting her warmed up, ma'am.
993
00:59:55,285 --> 00:59:57,954
Oh, why didn't
Miss George-Anne come?
994
00:59:57,996 --> 01:00:00,415
This would have
cheered her up so.
995
01:00:03,585 --> 01:00:06,004
Now, do you want to see what
a Wombat will really do, ma'am?
996
01:00:06,087 --> 01:00:07,088
Yes, yes!
997
01:00:12,802 --> 01:00:15,430
You mustn't hit anything
when we're going this fast, darling.
998
01:00:15,472 --> 01:00:18,475
- It might be dangerous.
- Not at all, my dear, not at all.
999
01:00:31,738 --> 01:00:35,992
I'm afraid I have won again,
Miss George-Anne.
1000
01:00:36,034 --> 01:00:38,870
You have to have
a scientific mind.
1001
01:00:38,912 --> 01:00:42,082
Mr. Dickey didn't have
a scientific mind, either.
1002
01:00:43,249 --> 01:00:47,337
Now, who can that be,
sticking his nose in?
1003
01:01:08,024 --> 01:01:09,526
Who was it, Andrew?
1004
01:01:09,567 --> 01:01:11,778
Oh, it was only
that young Mr. Macrae.
1005
01:01:11,861 --> 01:01:14,698
Mr. Macrae?
Why didn't you let me know?
1006
01:01:14,739 --> 01:01:16,741
He was calling on Miss Fortune-.
1007
01:01:16,825 --> 01:01:18,076
Oh.
1008
01:01:18,159 --> 01:01:21,788
I told him you were in, but he said
he only wanted to see Miss Fortune-.
1009
01:01:24,666 --> 01:01:26,584
Thank you, Andrew.
1010
01:01:28,503 --> 01:01:31,089
Would you care for another game,
Miss George-Anne?
1011
01:01:31,172 --> 01:01:33,591
Not just now.
Thank you, Andrew.
1012
01:02:28,313 --> 01:02:30,356
Well, what on earth!
1013
01:02:33,318 --> 01:02:34,694
Isn't she a dream?
1014
01:02:34,778 --> 01:02:37,447
Her name is Jane of Aylesbury,
and her father's a champion.
1015
01:02:37,489 --> 01:02:40,742
You get this horrible monster out of here
before Miss Ellen comes home.
1016
01:02:40,784 --> 01:02:42,744
But she's for Miss Ellen!
I got her for Miss Ellen!
1017
01:02:42,786 --> 01:02:45,663
And I'm paying for it
out of me own salary! Think of that.
1018
01:02:45,747 --> 01:02:48,875
Oh, how wonderful of you, Rick.
You sure she wants one?
1019
01:02:48,958 --> 01:02:52,837
Sure? My salary's too small
to waste if I weren't sure.
1020
01:02:54,923 --> 01:02:57,217
Oh. Of course.
1021
01:03:00,303 --> 01:03:01,805
I thought for a moment...
1022
01:03:02,806 --> 01:03:05,225
Well, good work, Rick.
1023
01:03:05,308 --> 01:03:06,476
Congratulations.
1024
01:03:06,518 --> 01:03:09,354
I... I didn't mean...
1025
01:03:09,437 --> 01:03:12,148
What, Rick?
What didn't you mean?
1026
01:03:12,232 --> 01:03:14,067
Well, I mean,
1027
01:03:14,150 --> 01:03:16,778
I didn't want you to think
I was getting soft all of a sudden.
1028
01:03:18,071 --> 01:03:20,365
Heaven forbid
I should ever think that.
1029
01:03:22,992 --> 01:03:24,285
Now, look, you stay here,
1030
01:03:24,327 --> 01:03:27,622
and Jane and I will lurk about upstairs
and be a frightful surprise to everyone.
1031
01:03:27,664 --> 01:03:29,082
You won't have to try much.
1032
01:03:30,542 --> 01:03:31,918
Hello, Marmy!
1033
01:03:32,001 --> 01:03:34,087
Oh, isn't Richard getting dynamic?
1034
01:03:34,170 --> 01:03:36,464
Oh, darling,
such a marvelous time.
1035
01:03:36,506 --> 01:03:38,174
The Wombat went like a bird.
1036
01:03:38,258 --> 01:03:40,093
Did you have a good time
all by yourself?
1037
01:03:40,176 --> 01:03:41,636
What have you been doing all day?
1038
01:03:41,678 --> 01:03:44,097
I had four hair-raising games
of dominoes with Andrew.
1039
01:03:44,180 --> 01:03:47,100
The whole countryside
is just one big garden.
1040
01:03:47,183 --> 01:03:49,018
I picked and picked and picked.
1041
01:03:49,060 --> 01:03:51,229
Did you have a good time
all by yourself here?
1042
01:03:51,312 --> 01:03:52,981
What have you been doing
all day, darling?
1043
01:03:53,022 --> 01:03:55,733
I played dominoes with Andrew.
1044
01:03:55,817 --> 01:03:59,320
Masses of wildflowers! We saw
the most adorable little cottage.
1045
01:03:59,362 --> 01:04:01,322
Miss Ellen was mad about it.
1046
01:04:01,364 --> 01:04:03,366
Did you have a good time
all by yourself?
1047
01:04:03,449 --> 01:04:05,034
What have you been doing all day?
1048
01:04:05,076 --> 01:04:07,203
Why didn't you play a game
of dominoes with Andrew?
1049
01:04:09,038 --> 01:04:11,833
Heavens!
What in heaven's name is that?
1050
01:04:11,875 --> 01:04:15,879
That, I imagine, is Richard and Jane
being a terrific surprise to all of us.
1051
01:04:15,920 --> 01:04:16,921
Jane?
1052
01:04:43,907 --> 01:04:46,159
It can't be very amusing
for a young girl
1053
01:04:46,242 --> 01:04:50,705
to be spending so much time
with such an old lady,
1054
01:04:50,747 --> 01:04:53,625
but, oh, my dear,
I'm frightened.
1055
01:04:53,666 --> 01:04:54,959
Frightened, Miss Ellen?
1056
01:04:55,043 --> 01:04:57,712
Now that you're all
doing so well,
1057
01:04:57,754 --> 01:05:00,715
I'm frightened
you'll want to go away
1058
01:05:00,757 --> 01:05:02,842
and make a home of your own.
1059
01:05:03,801 --> 01:05:06,304
Would you rather
we didn't go?
1060
01:05:06,387 --> 01:05:08,264
Oh, my dear,
1061
01:05:08,306 --> 01:05:11,851
if I only knew
you'd be with me when...
1062
01:05:13,228 --> 01:05:16,105
I'd never be afraid again.
1063
01:05:17,148 --> 01:05:20,068
We'll stay with you
as long as you want us.
1064
01:05:20,109 --> 01:05:23,488
Oh, if you could only
promise me that.
1065
01:05:25,073 --> 01:05:26,741
I promise.
1066
01:05:37,460 --> 01:05:39,879
Did you get
the old lady to bed, darling?
1067
01:05:39,963 --> 01:05:43,341
Yes, she made me promise
that we'd never leave her.
1068
01:05:43,424 --> 01:05:44,592
Sometimes, George-Anne,
1069
01:05:44,634 --> 01:05:47,095
I don't know where you get
all your cleverness.
1070
01:05:47,136 --> 01:05:49,138
Certainly not from me-.
1071
01:05:49,222 --> 01:05:52,684
I guess the Sahib has more brains
than I ever realized.
1072
01:05:53,935 --> 01:05:56,813
I don't know that we've
been so clever, though, Marmy.
1073
01:05:56,854 --> 01:05:59,274
We haven't been getting on
very far with the will.
1074
01:06:00,316 --> 01:06:01,651
I'm beginning to think...
1075
01:06:02,652 --> 01:06:05,154
perhaps we should
give up the whole idea.
1076
01:06:05,238 --> 01:06:06,364
George-Anne!
1077
01:06:06,447 --> 01:06:08,408
I just mean... well...
1078
01:06:08,491 --> 01:06:11,536
we might get along better
if we thought up some other plan.
1079
01:06:11,619 --> 01:06:15,206
But this is a lovely plan,
and we're getting along beautifully.
1080
01:06:15,290 --> 01:06:19,043
Poor darling, you're discouraged.
You've worked so hard on it.
1081
01:06:19,127 --> 01:06:22,213
But it'll come through.
We'll get the old lady yet.
1082
01:06:22,297 --> 01:06:25,008
All right, Marmy.
Forgive me.
1083
01:06:27,343 --> 01:06:28,720
Forgive her?
1084
01:06:29,846 --> 01:06:31,597
Now what does she think she did?
1085
01:07:09,093 --> 01:07:10,094
Hello.
1086
01:07:11,095 --> 01:07:13,389
How do you do, Miss Fortune-.
1087
01:07:14,307 --> 01:07:15,725
My boat sails on Monday.
1088
01:07:16,768 --> 01:07:17,935
Saturday night?
1089
01:07:19,020 --> 01:07:21,189
Well, that's...
That's very kind of you,
1090
01:07:21,230 --> 01:07:24,776
but, well, I seldom go
to parties nowadays-.
1091
01:07:24,859 --> 01:07:29,280
Well, if you're sure George-Anne
will not be unpleasantly surprised.
1092
01:07:29,364 --> 01:07:32,784
I... I promised to stay
away from her once and for all.
1093
01:07:34,952 --> 01:07:37,705
Well, since you're certain,
I'll be glad to come.
1094
01:07:38,748 --> 01:07:41,459
And it's very, very kind of you
to ask me.
1095
01:07:42,627 --> 01:07:44,170
Good day, Miss Fortune-.
1096
01:08:11,322 --> 01:08:12,323
Oh.
1097
01:08:13,241 --> 01:08:15,910
I thought I told you an hour ago
I didn't need you any longer.
1098
01:08:15,952 --> 01:08:17,954
That's all right. I just had
a little reading to do.
1099
01:08:17,995 --> 01:08:18,996
Take you home?
1100
01:08:19,080 --> 01:08:21,332
- I think not, thank you.
- Sorry.
1101
01:08:21,374 --> 01:08:24,961
I say, you wouldn't like
to do the town, would you,
1102
01:08:25,002 --> 01:08:28,631
with Miss Fortune and the Carleton
family on Saturday night?
1103
01:08:28,673 --> 01:08:30,174
White tie.
1104
01:08:33,511 --> 01:08:35,721
Are you paying for the party?
1105
01:08:35,805 --> 01:08:39,642
No. No, a small white dog
with a large black eyebrow
1106
01:08:39,684 --> 01:08:41,686
is about all I can afford
for several weeks.
1107
01:08:41,769 --> 01:08:43,938
- How is Jane?
- Oh, terrific.
1108
01:08:43,980 --> 01:08:45,481
Several slippers have gone west,
1109
01:08:45,565 --> 01:08:48,151
and some of Mr. Dickey's
antique rugs have aged perceptibly,
1110
01:08:48,192 --> 01:08:50,278
but I couldn't live without her.
1111
01:08:50,319 --> 01:08:52,905
Did she make
your Miss Ellen happy?
1112
01:08:52,989 --> 01:08:55,575
Oh, immensely.
She's mad about her, really.
1113
01:08:55,658 --> 01:08:58,327
Then Jane is what you might call
a wise investment.
1114
01:09:01,330 --> 01:09:03,708
As a matter of fact,
I think Jane will do the trick.
1115
01:09:05,585 --> 01:09:07,920
- Congratulations.
- I knew you'd be interested.
1116
01:09:09,005 --> 01:09:10,006
Good night.
1117
01:09:25,855 --> 01:09:28,983
If you'll pardon my curiosity,
what are you reading?
1118
01:09:29,025 --> 01:09:31,402
Oh, this?
Just something I picked up.
1119
01:09:32,862 --> 01:09:34,614
I'm trying to find out
why grown men
1120
01:09:34,697 --> 01:09:36,616
waste their time
being engineers.
1121
01:09:39,035 --> 01:09:41,537
When they can be heirs?
1122
01:09:43,706 --> 01:09:44,749
Exactly.
1123
01:09:46,292 --> 01:09:48,503
By the way, the boss said
the suggestions you made
1124
01:09:48,586 --> 01:09:50,922
for the new building
were not half bad for an amateur.
1125
01:09:51,005 --> 01:09:52,340
Did he not really?
1126
01:09:52,381 --> 01:09:54,759
Of course, that doesn't mean
anything to you.
1127
01:09:54,800 --> 01:09:56,302
No.
1128
01:09:56,385 --> 01:09:58,888
It's always nice to make
an impression on the boss.
1129
01:09:58,930 --> 01:10:00,431
Mm-hmm.
1130
01:10:00,473 --> 01:10:02,975
Well... good night.
1131
01:10:04,810 --> 01:10:07,396
I suppose you think I couldn't
be an engineer if I wanted to.
1132
01:10:07,438 --> 01:10:09,857
Well, there wouldn't be
any point to it, would there?
1133
01:10:09,899 --> 01:10:12,777
You'll be able
to buy and sell engineers one day.
1134
01:10:15,321 --> 01:10:18,115
Hmm, yes,
I suppose you're right.
1135
01:10:19,492 --> 01:10:22,370
On second thought, I think I will
go to the party with you Saturday,
1136
01:10:22,411 --> 01:10:23,871
if the invitation's still open.
1137
01:10:23,913 --> 01:10:26,415
Still open?
Oh, it's you or no one.
1138
01:10:27,083 --> 01:10:28,793
I have an idea about you,
1139
01:10:28,876 --> 01:10:32,004
but it still needs
just a little more work.
1140
01:10:33,172 --> 01:10:34,924
- Good night.
- Good night.
1141
01:10:37,677 --> 01:10:43,182
This type of motor uses
delayed-combustion design or method.
1142
01:10:43,266 --> 01:10:45,768
And, uh,
that means exactly...?
1143
01:10:45,810 --> 01:10:47,812
Putting it quite simply, sir,
1144
01:10:47,895 --> 01:10:50,898
that means that
the cylinder head is recessed
1145
01:10:50,940 --> 01:10:53,484
to receive
the patented-shaped piston,
1146
01:10:53,568 --> 01:10:57,989
which closes off the valve area
from the combustion chamber.
1147
01:10:58,072 --> 01:10:59,907
Yes, yes.
1148
01:10:59,949 --> 01:11:03,452
If I were to say that the Wombat is
the last word in mechanical perfection,
1149
01:11:03,536 --> 01:11:05,413
I should be withholding
the full truth.
1150
01:11:05,454 --> 01:11:08,749
The Wombat
is above mechanical perfection.
1151
01:11:08,791 --> 01:11:10,626
The Wombat is ahead of its time,
1152
01:11:10,668 --> 01:11:13,087
as far ahead of its time
as was... um...
1153
01:11:13,129 --> 01:11:15,381
well, Socrates of his.
1154
01:11:15,464 --> 01:11:16,465
Yes.
1155
01:11:16,507 --> 01:11:18,551
It's a pretty thing, isn't it?
1156
01:11:18,634 --> 01:11:19,927
Yes.
1157
01:11:19,969 --> 01:11:22,346
Well, Colonel Carleton,
I believe in you,
1158
01:11:22,430 --> 01:11:25,558
and I'd like to put in my order
for three of them.
1159
01:11:25,641 --> 01:11:28,019
One for myself,
and one for my wife,
1160
01:11:28,102 --> 01:11:31,856
and, uh, one for my, uh...
well, uh...
1161
01:11:31,897 --> 01:11:33,482
I understand perfectly, sir.
1162
01:11:33,524 --> 01:11:36,319
I shall deliver the third one to you
personally at your club.
1163
01:11:36,360 --> 01:11:38,571
Oh, that's fine, Colonel, fine.
1164
01:11:38,654 --> 01:11:39,947
- Thank you.
- Thank you.
1165
01:11:41,657 --> 01:11:42,867
Colonel Carleton!
1166
01:11:44,160 --> 01:11:45,870
Yes, Mr. Hutchins?
1167
01:11:46,495 --> 01:11:48,372
I would like to have
a word with you.
1168
01:11:51,834 --> 01:11:53,419
It's always
a pleasure and a privilege
1169
01:11:53,502 --> 01:11:56,922
to chat with the Managing Director
of our company, Mr. Hutchins.
1170
01:11:57,006 --> 01:12:00,051
Colonel Carleton, I have
always made it my custom
1171
01:12:00,134 --> 01:12:02,219
to know the men
who represent the Wombat,
1172
01:12:02,303 --> 01:12:05,348
to look into their past records.
1173
01:12:05,389 --> 01:12:07,224
Past records, sir?
1174
01:12:07,308 --> 01:12:09,977
Records aren't always
quite fair and all that, you know.
1175
01:12:10,019 --> 01:12:14,482
On the contrary, Colonel, I think
your record does you full justice.
1176
01:12:14,523 --> 01:12:17,234
All I can say, sir, is that,
since I've been with the Wombat,
1177
01:12:17,276 --> 01:12:19,070
I've done my best.
1178
01:12:19,111 --> 01:12:24,617
Sometimes an executive's position
involves unpleasant duties.
1179
01:12:25,242 --> 01:12:27,536
A fact I quite understand, sir.
1180
01:12:27,578 --> 01:12:31,791
On the other hand, sometimes
those duties are a distinct pleasure.
1181
01:12:31,874 --> 01:12:35,086
This is one of
those pleasurable occasions.
1182
01:12:35,127 --> 01:12:38,255
The board has decided that
a man of your obvious talent
1183
01:12:38,339 --> 01:12:40,925
is wasted as a mere salesman.
1184
01:12:41,008 --> 01:12:44,720
We are very anxious that you should
become our London sales manager,
1185
01:12:44,762 --> 01:12:46,931
take charge of this entire branch.
1186
01:12:47,014 --> 01:12:49,100
I trust that will be
agreeable to you.
1187
01:12:49,183 --> 01:12:50,893
Oh, well, I... I've...
1188
01:12:50,935 --> 01:12:53,562
A suitable adjustment
of recompense, of course.
1189
01:12:53,604 --> 01:12:56,607
Well, I've no doubt we can
come to terms, Mr. Hutchins.
1190
01:12:56,691 --> 01:12:58,150
Oh, and, by the way,
1191
01:12:58,234 --> 01:13:00,778
some of the members of the board
are very anxious to meet you.
1192
01:13:00,861 --> 01:13:02,196
Oh, naturally, naturally.
1193
01:13:02,238 --> 01:13:05,241
I'm giving a little dinner party
at my house on Saturday night-.
1194
01:13:05,282 --> 01:13:07,576
- I hope you can be there.
- Be delighted.
1195
01:13:07,618 --> 01:13:10,287
Oh! I'm afraid not.
Not Saturday night, no.
1196
01:13:10,371 --> 01:13:12,873
An old friend of mine
who's been very kind to me
1197
01:13:12,915 --> 01:13:16,419
is giving a little party that night, and
I... I wouldn't like to disappoint her.
1198
01:13:16,502 --> 01:13:19,547
However, any other night... Monday,
Tuesday, Wednesday, Thursday...
1199
01:13:19,588 --> 01:13:22,341
- Some other time. Good night.
- Good night.
1200
01:13:22,425 --> 01:13:24,093
And, oh, by the way,
1201
01:13:24,135 --> 01:13:27,596
may I suggest that you
take things a bit easier.
1202
01:13:27,638 --> 01:13:29,849
We can't afford
to lose you, you know.
1203
01:13:29,932 --> 01:13:31,726
Oh, indeed no,
indeed no, sir.
1204
01:13:49,952 --> 01:13:51,662
And furthermore, Miss Fortune,
1205
01:13:51,704 --> 01:13:54,999
I discovered that your Colonel Carleton
is not even a colonel.
1206
01:13:55,040 --> 01:13:58,377
He's nothing but a common
adventurer, and a cardsharper.
1207
01:13:58,461 --> 01:14:01,797
He and his family are well-known
on the Continent as fortune hunters.
1208
01:14:01,881 --> 01:14:03,632
They were last heard of
when the son
1209
01:14:03,674 --> 01:14:05,968
nearly took in
a wealthy young American girl.
1210
01:14:06,010 --> 01:14:07,636
They were asked to leave.
1211
01:14:08,971 --> 01:14:10,681
- How sad.
- Sad?
1212
01:14:10,765 --> 01:14:14,935
That such fine people should be
reduced to such an existence.
1213
01:14:14,977 --> 01:14:17,730
How cruel life
must have been to them.
1214
01:14:17,813 --> 01:14:19,648
But you don't understand,
Miss Fortune-.
1215
01:14:19,690 --> 01:14:23,027
They're not fine people.
They're little better than criminals.
1216
01:14:23,068 --> 01:14:26,238
And they're in your house now,
living on you, sponging on you.
1217
01:14:26,322 --> 01:14:29,116
Who knows what plans
they may have against you?
1218
01:14:29,158 --> 01:14:33,621
Now I understand so many things
that used to puzzle me...
1219
01:14:33,662 --> 01:14:38,167
Little glances they exchanged,
little embarrassments they had,
1220
01:14:38,250 --> 01:14:42,421
times when they were hurt
and I never understood why-.
1221
01:14:42,505 --> 01:14:45,341
Oh, I wish
I had known sooner.
1222
01:14:45,382 --> 01:14:47,426
I could've spared them so much.
1223
01:14:47,510 --> 01:14:49,929
But you must
get rid of them, Miss Fortune-.
1224
01:14:50,012 --> 01:14:51,847
They'll take everything you have.
1225
01:14:51,931 --> 01:14:54,975
Oh. I'm an old woman,
Mr. Anstruther,
1226
01:14:55,017 --> 01:15:00,272
a very old woman
who has led a lonely, useless life.
1227
01:15:00,356 --> 01:15:03,901
But I've learned some things
in my loneliness...
1228
01:15:03,984 --> 01:15:05,986
Perhaps because of it.
1229
01:15:06,028 --> 01:15:08,030
I've learned not to judge people.
1230
01:15:08,113 --> 01:15:10,699
I've learned
to take them as I find them,
1231
01:15:10,783 --> 01:15:13,160
not as others find them.
1232
01:15:13,202 --> 01:15:14,954
And most of all,
1233
01:15:15,037 --> 01:15:19,333
I've learned to give
complete and unquestioning faith
1234
01:15:19,375 --> 01:15:21,085
to the people I love.
1235
01:15:22,878 --> 01:15:24,630
I shall say no more, ma'am.
1236
01:15:34,390 --> 01:15:36,100
Well, how do you do,
Mr. Anstruther.
1237
01:15:36,141 --> 01:15:37,142
How do you do.
1238
01:15:37,226 --> 01:15:39,186
Did you have a pleasant trip?
1239
01:15:39,228 --> 01:15:42,231
Very pleasant,
and very interesting.
1240
01:15:44,149 --> 01:15:45,901
Good evening, Miss Carleton.
1241
01:15:54,326 --> 01:15:56,161
Oh, come in, my dear.
1242
01:16:01,917 --> 01:16:03,794
I just saw Mr. Anstruther.
1243
01:16:03,878 --> 01:16:05,880
I didn't know
he was back from his trip.
1244
01:16:05,921 --> 01:16:08,716
Oh, yes. Sit down,
won't you, dear?
1245
01:16:08,757 --> 01:16:12,928
I've just had a long talk
with Mr. Anstruther.
1246
01:16:14,722 --> 01:16:16,891
I've realized for some time
1247
01:16:16,932 --> 01:16:20,311
how much I've been imposing
upon you and your family.
1248
01:16:20,394 --> 01:16:22,938
Oh, I... not at all.
1249
01:16:22,980 --> 01:16:26,108
I've wondered,
What can they possibly gain
1250
01:16:26,150 --> 01:16:29,445
by giving so much
to a lonely old lady?
1251
01:16:30,446 --> 01:16:31,655
Oh.
1252
01:16:31,697 --> 01:16:35,117
And finally
I've decided to do...
1253
01:16:35,159 --> 01:16:38,913
At least, everything
that is in my power to do...
1254
01:16:38,954 --> 01:16:42,249
But we don't want you
to do anything.
1255
01:16:42,291 --> 01:16:43,876
I'm sure of that.
1256
01:16:43,959 --> 01:16:46,587
But I want you to know that I have
asked Mr. Anstruther
1257
01:16:46,629 --> 01:16:48,589
to draw up a new will
1258
01:16:48,631 --> 01:16:50,633
so that, when I die,
1259
01:16:50,716 --> 01:16:54,678
everything I have will come
to you and your family.
1260
01:16:55,763 --> 01:16:59,475
It isn't at all what I would
like to leave you, George-Anne.
1261
01:16:59,516 --> 01:17:02,853
I would like
to leave you happiness.
1262
01:17:02,937 --> 01:17:04,480
Oh, Miss Ellen!
1263
01:17:04,563 --> 01:17:07,983
He's very well-known as Algy.
1264
01:17:08,025 --> 01:17:10,361
To the girls of Mandalay.
1265
01:17:10,444 --> 01:17:12,696
He's a captain of Lancers, Algy.
1266
01:17:12,738 --> 01:17:15,199
He's bold,
he's brave, he's gay
1267
01:17:18,118 --> 01:17:20,621
George-Anne, do you know
what your father is?
1268
01:17:22,998 --> 01:17:25,084
Yes, I think I know.
1269
01:17:25,167 --> 01:17:28,379
Nonsense, my dear, you couldn't know-
Only just happened-.
1270
01:17:28,462 --> 01:17:30,464
He's been made
the headmost sales manager
1271
01:17:30,506 --> 01:17:32,549
of the entire London branch!
1272
01:17:32,633 --> 01:17:35,427
What do you think of that, George-Anne.
Making money on his own and everything.
1273
01:17:35,511 --> 01:17:37,721
Ho ho. Tut-tut.
1274
01:17:38,639 --> 01:17:41,141
Not big money, of course,
1275
01:17:41,183 --> 01:17:44,561
but an impressive step,
if I do say so myself.
1276
01:17:44,603 --> 01:17:45,646
Of course it is.
1277
01:17:45,688 --> 01:17:47,815
It's just what we need
to convince the old lady.
1278
01:17:47,856 --> 01:17:50,067
Just think how pleased she'll be.
1279
01:17:50,901 --> 01:17:53,320
She'll think we're all wonderful!
1280
01:17:53,487 --> 01:17:55,656
She'll think
we're wonderful, all right.
1281
01:17:55,698 --> 01:17:57,157
She does now.
1282
01:17:57,199 --> 01:17:59,702
In fact, you don't even
have to go on with it, Sahib.
1283
01:17:59,785 --> 01:18:01,120
We've won.
1284
01:18:01,203 --> 01:18:02,663
Whatever do you mean?
1285
01:18:02,705 --> 01:18:06,208
She's decided on her will.
We're to get the money.
1286
01:18:06,291 --> 01:18:08,752
She's going to leave us
everything she has.
1287
01:18:08,836 --> 01:18:12,006
How too, too marvelous!
1288
01:18:12,047 --> 01:18:14,717
Aren't you going to
compliment George-Anne, Sahib?
1289
01:18:14,758 --> 01:18:16,135
She did most of it.
1290
01:18:16,218 --> 01:18:18,762
Oh. So she did, my dear.
1291
01:18:18,846 --> 01:18:20,055
Very good.
1292
01:18:21,515 --> 01:18:23,017
Excellent work.
1293
01:18:23,726 --> 01:18:25,227
Wonderful.
1294
01:18:25,269 --> 01:18:27,438
Now we're all set.
1295
01:18:27,521 --> 01:18:30,065
Yes, we' re...
We're set at last.
1296
01:18:31,191 --> 01:18:33,610
And now,
let's plan our party-.
1297
01:18:33,694 --> 01:18:35,654
It can be a celebration now.
1298
01:18:35,738 --> 01:18:37,990
We'll have a wonderful time.
1299
01:18:45,330 --> 01:18:46,957
Going to India, eh?
1300
01:18:47,041 --> 01:18:49,293
Well, well, that's
my old stamping ground.
1301
01:18:49,376 --> 01:18:51,628
I must give you some
letters of introduction, my boy.
1302
01:18:51,670 --> 01:18:54,631
Ah, India, India.
1303
01:18:54,673 --> 01:18:57,468
Richard and George-Anne
were born there, you know.
1304
01:18:57,509 --> 01:18:58,677
They were?
1305
01:19:00,220 --> 01:19:02,431
Yes, poor dears,
they were born there.
1306
01:19:02,473 --> 01:19:03,932
Such an awful place.
1307
01:19:03,974 --> 01:19:07,436
I've never been there myself,
but they've told me about it.
1308
01:19:08,437 --> 01:19:10,272
That's very astonishing.
1309
01:19:10,314 --> 01:19:12,941
Don't mind Marmy.
She has little lapses like that.
1310
01:19:12,983 --> 01:19:14,568
Nothing dangerous.
1311
01:19:14,610 --> 01:19:16,320
Perhaps we'd better dance.
1312
01:19:18,739 --> 01:19:20,824
Rather a shy young fellow, what?
1313
01:19:20,908 --> 01:19:23,869
I'm sure I've
seen him about somewhere.
1314
01:19:23,952 --> 01:19:25,454
Never forget a face, you know.
1315
01:19:26,455 --> 01:19:28,707
Your whole family
are rather complex, aren't they?
1316
01:19:28,791 --> 01:19:30,626
Oh, yes.
Well, take me, for example.
1317
01:19:30,667 --> 01:19:33,504
I'm probably the most
complex character I know.
1318
01:19:33,545 --> 01:19:35,130
- Really?
- Really.
1319
01:19:36,256 --> 01:19:37,800
- Richard?
- Hmm?
1320
01:19:37,841 --> 01:19:39,510
Why did you ask the boss yesterday
1321
01:19:39,551 --> 01:19:41,970
to recommend
a night school in engineering?
1322
01:19:42,012 --> 01:19:44,139
Oh, that? Oh.
1323
01:19:44,181 --> 01:19:45,974
Oh, I just did that
to impress him.
1324
01:19:46,016 --> 01:19:47,184
Clever of me, what?
1325
01:19:47,267 --> 01:19:48,644
Well, why did you
want to impress him?
1326
01:19:48,685 --> 01:19:51,772
You're going to give up your job as soon
as you get Miss Fortune's money-.
1327
01:19:52,773 --> 01:19:54,149
I hadn't thought about that.
1328
01:19:54,233 --> 01:19:56,568
- You won't need a job.
- No, but...
1329
01:19:56,652 --> 01:19:58,862
Is your father going to
give up his job?
1330
01:19:58,904 --> 01:20:02,241
Sahib give up his Wombats?
He's sales managing the place.
1331
01:20:02,324 --> 01:20:04,993
Well, if your father's going to
continue toiling among the Wombats
1332
01:20:05,035 --> 01:20:07,871
and you're going to spend your
young life in an engineering office...
1333
01:20:07,913 --> 01:20:11,458
well, it just doesn't make sense,
does it, with the will and all that.
1334
01:20:11,500 --> 01:20:12,501
Doesn't it?
1335
01:20:12,584 --> 01:20:15,045
Well, it doesn't to me.
It looks like a slight contradiction.
1336
01:20:16,505 --> 01:20:18,674
Well, it does rather,
come to think of it, doesn't it?
1337
01:20:20,008 --> 01:20:21,510
What do you suppose is wrong?
1338
01:20:21,552 --> 01:20:23,053
You.
1339
01:20:23,137 --> 01:20:27,182
You aren't hardboiled enough for
an heir. You might as well face it.
1340
01:20:27,224 --> 01:20:28,350
You think so?
1341
01:20:29,935 --> 01:20:30,936
I wonder.
1342
01:20:32,855 --> 01:20:34,731
Come on, Richard, let's dance.
1343
01:20:44,241 --> 01:20:46,910
Permit me to say, ma'am,
that you dance exquisitely.
1344
01:20:46,994 --> 01:20:48,745
It is a beautiful dance, isn't it?
1345
01:20:48,787 --> 01:20:50,747
With you, ma'am, it's a poem.
1346
01:20:51,957 --> 01:20:54,585
They've made up.
Oh, I'm so glad!
1347
01:20:54,626 --> 01:20:55,627
Who?
1348
01:20:55,711 --> 01:20:57,838
George-Anne and that
nice Mr. Macrae.
1349
01:20:57,880 --> 01:20:58,881
Oh, yes.
1350
01:20:59,882 --> 01:21:01,884
I've loved you
for a long time, yes,
1351
01:21:01,967 --> 01:21:04,887
but that doesn't mean
I'm going to marry you.
1352
01:21:04,928 --> 01:21:05,971
But why?
1353
01:21:06,972 --> 01:21:08,765
You really want to know?
1354
01:21:08,807 --> 01:21:09,808
Aye.
1355
01:21:09,892 --> 01:21:11,143
All right, then.
1356
01:21:11,226 --> 01:21:13,437
Your suspicions about us
were right, Duncan.
1357
01:21:13,478 --> 01:21:15,063
We didn't love the old lady,
1358
01:21:15,105 --> 01:21:17,316
and we didn't stay with her
because she was lonely.
1359
01:21:17,399 --> 01:21:19,693
We were after her money
right from the start
1360
01:21:19,735 --> 01:21:21,403
and that night
you came to the house,
1361
01:21:21,445 --> 01:21:23,530
I was afraid
you'd spoil everything.
1362
01:21:23,572 --> 01:21:25,532
I was afraid
to even have you about.
1363
01:21:25,574 --> 01:21:26,992
But you're not afraid now?
1364
01:21:27,075 --> 01:21:31,747
No, because now she's come through.
Now we're going to get her money.
1365
01:21:31,788 --> 01:21:33,624
We're all rotters, Duncan.
1366
01:21:33,707 --> 01:21:35,834
We always have been
and we always will be.
1367
01:21:35,918 --> 01:21:37,169
We're parasites.
1368
01:21:37,252 --> 01:21:40,422
We... we cheat at cards
and we lie about ourselves,
1369
01:21:40,464 --> 01:21:43,634
and the only time we behave
like decent people is when it pays.
1370
01:21:43,717 --> 01:21:46,845
Such along speech, darling,
and I don't believe a word of it.
1371
01:21:46,929 --> 01:21:48,931
I don't care what you thought
you were up to.
1372
01:21:49,014 --> 01:21:50,807
I don't care what you think you are.
1373
01:21:50,849 --> 01:21:52,184
I want to marry you.
1374
01:21:53,602 --> 01:21:55,437
Oh, no, Duncan.
1375
01:21:55,479 --> 01:22:00,400
I'm not turning noble, but...
but I won't mess up your life.
1376
01:22:00,442 --> 01:22:03,946
Once I wouldn't marry you because
you weren't rich enough for me,
1377
01:22:04,029 --> 01:22:08,367
and now I won't marry you because
I'm not good enough for you.
1378
01:22:13,413 --> 01:22:14,748
Duncan, what...?
1379
01:22:21,463 --> 01:22:22,839
Sahib, what happened?
1380
01:22:22,923 --> 01:22:24,424
She's... she's fainted.
1381
01:22:24,466 --> 01:22:26,218
Must keep calm, you know.
1382
01:22:26,301 --> 01:22:28,345
Old lady's liable
to this sort of thing.
1383
01:22:53,620 --> 01:22:55,664
Her fluff's coming off
on your trousers.
1384
01:22:56,665 --> 01:22:59,334
They say if you hold a puppy
by the tail, its eyes will drop out.
1385
01:22:59,376 --> 01:23:01,211
- That's guinea pigs.
- Oh.
1386
01:23:11,305 --> 01:23:12,472
Is Andrew there?
1387
01:23:12,514 --> 01:23:14,599
- Andrew?
- I'm here.
1388
01:23:16,685 --> 01:23:19,688
She wants you to telephone
for Mr. Anstruther. He's to hurry.
1389
01:23:20,647 --> 01:23:22,149
Oh.
1390
01:23:23,317 --> 01:23:24,484
Is she?
1391
01:23:24,526 --> 01:23:25,902
We don't know yet.
1392
01:23:27,988 --> 01:23:31,199
She's barely conscious,
Miss George-Anne.
1393
01:23:38,999 --> 01:23:41,168
She sent for Anstruther.
1394
01:23:41,835 --> 01:23:45,839
Oh, Sahib,
I'm so ashamed.
1395
01:23:45,881 --> 01:23:47,090
My dear.
1396
01:23:47,632 --> 01:23:49,968
- Rick?
- What?
1397
01:23:50,052 --> 01:23:51,762
Do you think
she's going to die?
1398
01:23:52,637 --> 01:23:53,972
I don't know.
1399
01:23:55,515 --> 01:23:57,517
Do you care
if she dies, Rick?
1400
01:24:00,896 --> 01:24:03,899
Well, I'm rather
used to the old gal.
1401
01:24:03,940 --> 01:24:06,109
She's not so bad, really.
1402
01:24:06,902 --> 01:24:08,779
We're horrible people...
1403
01:24:08,862 --> 01:24:10,072
aren't we?
1404
01:24:11,073 --> 01:24:13,075
Hard as nails, all of us.
1405
01:24:16,078 --> 01:24:18,830
Don't you think
people ever change?
1406
01:24:18,914 --> 01:24:20,415
Not us, ever.
1407
01:24:21,583 --> 01:24:23,335
We just aren't any good.
1408
01:24:25,128 --> 01:24:26,630
I think I am.
1409
01:24:26,713 --> 01:24:28,382
Don't make me tired.
1410
01:24:31,343 --> 01:24:34,262
I think Sahib is.
He's changed.
1411
01:24:35,847 --> 01:24:37,849
I suppose you think
I have too.
1412
01:24:44,272 --> 01:24:47,442
I'm about as much changed
as Marmy is.
1413
01:24:47,484 --> 01:24:50,153
We've been acting so long
you think we're changed,
1414
01:24:50,237 --> 01:24:52,072
but you're
fooling yourself, Rick.
1415
01:24:52,114 --> 01:24:53,573
Like Duncan.
1416
01:24:53,615 --> 01:24:57,035
You wait and see.
We'll be back to normal.
1417
01:24:57,119 --> 01:24:59,287
You and the Sahib too.
1418
01:25:17,305 --> 01:25:19,224
Wish her luck, little Jane.
1419
01:25:31,278 --> 01:25:32,446
How is she?
1420
01:25:32,612 --> 01:25:33,738
How is she?
1421
01:25:33,822 --> 01:25:36,241
I'm Miss Fortune's lawyer,
not her doctor.
1422
01:25:36,324 --> 01:25:38,285
He will inform you
at the proper time.
1423
01:25:39,327 --> 01:25:41,413
Since I am
her lawyer, however,
1424
01:25:41,496 --> 01:25:44,458
there is a little matter
that may perhaps interest you.
1425
01:25:44,499 --> 01:25:47,586
Miss Fortune's one thought,
despite her grave condition,
1426
01:25:47,669 --> 01:25:51,965
has been to live long enough
to set her signature to a new will.
1427
01:25:52,007 --> 01:25:53,216
This she has done.
1428
01:25:53,300 --> 01:25:57,637
I need not inform you as to
the identity of the new legatees.
1429
01:25:57,679 --> 01:25:59,890
I might add, however,
1430
01:25:59,931 --> 01:26:02,476
that if certain circumstances
had been different,
1431
01:26:02,517 --> 01:26:05,395
I should have advised
Miss Fortune most strongly
1432
01:26:05,437 --> 01:26:08,648
in favor of
a more impersonal charity.
1433
01:26:08,690 --> 01:26:12,194
As it is,
it makes little difference.
1434
01:26:12,277 --> 01:26:13,612
What are you trying to tell us?
1435
01:26:13,695 --> 01:26:15,197
In the past few years,
1436
01:26:15,238 --> 01:26:17,657
there has been
a steady depreciation
1437
01:26:17,699 --> 01:26:20,410
in the value
of Miss Fortune's holdings-.
1438
01:26:20,452 --> 01:26:23,622
I did not wish to worry
Miss Fortune in her late years
1439
01:26:23,705 --> 01:26:25,415
by telling her this
1440
01:26:25,457 --> 01:26:30,378
because I thought that things
might be managed for her, alone.
1441
01:26:30,420 --> 01:26:32,172
If Miss Fortune dies,
1442
01:26:32,214 --> 01:26:34,716
taking debt
and taxes into account,
1443
01:26:34,799 --> 01:26:37,260
the estate will be
practically penniless.
1444
01:26:39,012 --> 01:26:42,432
I trust you will
find it possible to forgive her.
1445
01:26:43,308 --> 01:26:45,393
Why should we forgive her,
Mr. Anstruther?
1446
01:26:45,435 --> 01:26:47,729
That's a strange thing
you're asking of us,
1447
01:26:47,771 --> 01:26:49,606
and pray
what is there to forgive?
1448
01:26:49,689 --> 01:26:51,233
Wasn't she good to us?
1449
01:26:51,316 --> 01:26:53,693
As to the money, we don't want it.
1450
01:26:53,735 --> 01:26:55,195
We don't even need it.
1451
01:26:55,237 --> 01:26:56,446
Absolutely not.
1452
01:26:56,488 --> 01:26:58,907
We're perfectly able
to stand on our own feet.
1453
01:27:01,409 --> 01:27:02,702
Indeed.
1454
01:27:02,744 --> 01:27:06,248
Then perhaps I might add
that if Miss Fortune lives,
1455
01:27:06,331 --> 01:27:10,210
I doubt that I shall be able
even to save this house for her.
1456
01:27:10,252 --> 01:27:12,587
If Miss Fortune lives,
Mr-Anstruther,
1457
01:27:12,671 --> 01:27:15,507
you may rest assured there will
be a home for her always.
1458
01:27:15,590 --> 01:27:17,384
She will not need this house.
1459
01:27:22,389 --> 01:27:24,933
If I have misjudged you,
I beg your pardon.
1460
01:27:26,768 --> 01:27:27,769
Good day.
1461
01:27:36,278 --> 01:27:37,946
Oh, Marmy!
1462
01:27:37,988 --> 01:27:39,489
You do love her!
1463
01:27:39,573 --> 01:27:41,157
Darling, darling!
1464
01:27:41,241 --> 01:27:44,452
We don't want the money!
We don't want it! None of us!
1465
01:27:44,494 --> 01:27:45,996
There, darling!
1466
01:27:46,079 --> 01:27:49,332
Oh, and we really want to be
what she thinks we are.
1467
01:27:49,416 --> 01:27:51,418
Marmy, she mustn't die.
1468
01:27:51,459 --> 01:27:54,421
We've got to show her.
We've got to take care of her.
1469
01:27:54,462 --> 01:27:56,631
She saved us, Marmy!
Don't you see?
1470
01:27:56,673 --> 01:27:58,675
She saved us all!
1471
01:28:06,808 --> 01:28:10,020
You may come in now.
Miss Fortune wants to see you-.
1472
01:28:10,061 --> 01:28:11,980
She seems to be
very much stronger.
1473
01:28:51,686 --> 01:28:52,896
That's better.
1474
01:29:12,499 --> 01:29:14,542
When we get around that bend,
1475
01:29:14,584 --> 01:29:17,420
I'll show you
what the Wombat can really do.
1476
01:29:17,462 --> 01:29:19,422
Indeed!
1477
01:29:24,678 --> 01:29:28,014
Mmm! That's the best curry
I've tasted since India!
1478
01:29:28,056 --> 01:29:29,099
Since...?
1479
01:29:30,100 --> 01:29:31,101
Canada.
1480
01:29:37,774 --> 01:29:39,734
You know, Mrs. Macrae,
1481
01:29:39,776 --> 01:29:42,112
I wonder if we ought
to go to India.
1482
01:29:42,195 --> 01:29:45,573
Will you please
stop talking about India...
1483
01:29:45,615 --> 01:29:48,618
once and for all?
1484
01:29:48,702 --> 01:29:52,622
This day, this sun, this purple veil,
why were they planned?
1485
01:29:52,664 --> 01:29:55,125
With what in view
but for the setting of our love?
1486
01:29:56,960 --> 01:29:59,379
Such lovely lines, Richard...
1487
01:29:59,421 --> 01:30:01,756
But such old ones
to use on your own wife.
1488
01:30:07,846 --> 01:30:11,558
Well, here we are
at my new home.
1489
01:30:11,599 --> 01:30:14,561
Hasn't this been
a wonderful drive?
1490
01:30:14,602 --> 01:30:16,312
Yes, indeed.
1491
01:30:19,482 --> 01:30:22,152
And I firmly agree
with the words of Abraham Lincoln,
1492
01:30:22,235 --> 01:30:25,155
that great American...
Of British extraction, of course...
1493
01:30:25,238 --> 01:30:28,616
Who said, "You can fool
some of the people all of the time"
1494
01:30:28,658 --> 01:30:30,827
"and all of the people
some of the time,
1495
01:30:30,910 --> 01:30:34,372
but you can't fool all of the people
all of the time."
1496
01:30:35,665 --> 01:30:37,375
I give you Mr. Lincoln.
1497
01:30:37,459 --> 01:30:39,461
- Ah, yes.
- Yes, Lincoln.
1498
01:30:45,508 --> 01:30:48,803
Mr. Lincoln and the Sahib
were old friends.
1499
01:30:48,845 --> 01:30:49,846
Indeed?
1500
01:30:49,929 --> 01:30:54,309
Oh... perhaps it was
another Mr. Lincoln.
1501
01:30:57,061 --> 01:31:00,106
Now I would like
to propose a toast.
1502
01:31:00,148 --> 01:31:04,652
To my family...
God bless them, one and all.
116157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.