All language subtitles for The World of Suzie Wong (1960)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:37,196 --> 00:04:39,960 - Pardon me. I don't mean to be rude... - No talk. 2 00:04:40,166 --> 00:04:43,966 - You mean I no talk or you no talk? - I mean you no talk to me. 3 00:04:44,170 --> 00:04:45,967 I just like to sketch... 4 00:04:46,172 --> 00:04:49,801 - You want me to call officer? - Well, won't you please allow...? 5 00:04:56,549 --> 00:04:58,744 Oh, thank you. I'll give it to her. 6 00:05:09,929 --> 00:05:11,328 Officer! 7 00:05:11,530 --> 00:05:12,997 Officer. 8 00:05:13,199 --> 00:05:16,134 - Yes, miss? - This man steal my purse. 9 00:05:17,169 --> 00:05:19,603 Now, wait a minute. I didn't steal your purse. 10 00:05:19,805 --> 00:05:21,466 - I was just... - Arrest him. 11 00:05:21,807 --> 00:05:24,605 He follow me everywhere on ferry just to get my purse. 12 00:05:24,810 --> 00:05:27,438 - Are you out of your mind? - Did you take purse? 13 00:05:27,646 --> 00:05:29,341 - Of course I didn't. - Arrest him. 14 00:05:29,548 --> 00:05:31,880 There was a lady sitting down there, and she... 15 00:05:32,084 --> 00:05:34,951 Here she is. Madam. 16 00:05:35,154 --> 00:05:37,645 Would you explain about the purse? 17 00:05:37,857 --> 00:05:39,654 I bring back. 18 00:05:49,301 --> 00:05:51,292 - Yeah. - I think you make mistake, miss. 19 00:05:51,504 --> 00:05:53,699 This lady say you left purse on seat. 20 00:05:53,906 --> 00:05:55,771 There, you see. 21 00:05:56,742 --> 00:05:59,267 I report this to my father. 22 00:06:00,813 --> 00:06:02,542 Thank you very much. Thank you too. 23 00:06:02,748 --> 00:06:05,308 - Sorry about mistake, sir. - It's all right. 24 00:06:07,920 --> 00:06:10,184 - Well, that's appreciation. - No talk. 25 00:06:10,389 --> 00:06:12,619 I should've left your purse. Serve you right. 26 00:06:12,825 --> 00:06:15,385 Why you not explain? Why you let me call officer? 27 00:06:15,594 --> 00:06:16,925 You cause me trouble. 28 00:06:17,129 --> 00:06:19,256 You almost got me arrested. 29 00:06:19,465 --> 00:06:20,955 Is your fault. 30 00:06:21,167 --> 00:06:22,998 No talk. 31 00:06:23,869 --> 00:06:25,530 Wait. 32 00:06:29,542 --> 00:06:32,568 Everything here. You can go now. 33 00:06:35,347 --> 00:06:37,008 You don't think I took anything? 34 00:06:37,216 --> 00:06:38,945 Not now. Money all here. 35 00:06:39,552 --> 00:06:42,020 You're the most exasperating girl I've ever met. 36 00:06:42,221 --> 00:06:44,883 We not meet. I no talk to strangers. 37 00:06:45,091 --> 00:06:49,460 Yes, I know. That's where we came in. "No talk, no talk." 38 00:06:50,930 --> 00:06:52,557 No talk? 39 00:06:57,103 --> 00:06:58,832 You sailor? 40 00:06:59,238 --> 00:07:00,728 A sailor? Why? 41 00:07:00,940 --> 00:07:03,875 My father say, "Sailors catch too many girls. 42 00:07:04,076 --> 00:07:06,704 "You talk to sailor, I beat you." 43 00:07:06,912 --> 00:07:09,608 If that's what's bothering you, no, I'm not a sailor. 44 00:07:09,815 --> 00:07:12,283 Then I talk. What are you? 45 00:07:12,485 --> 00:07:15,079 I'm an artist. 46 00:07:15,287 --> 00:07:17,812 In China, artists very respected. 47 00:07:18,023 --> 00:07:20,218 Not where I come from. 48 00:07:20,426 --> 00:07:23,020 - You American? - Yes. 49 00:07:23,229 --> 00:07:25,026 Me Chinese. 50 00:07:25,231 --> 00:07:26,698 No kidding? 51 00:07:26,899 --> 00:07:28,764 My name's Mee Ling. 52 00:07:28,968 --> 00:07:30,435 Mee Ling. 53 00:07:30,636 --> 00:07:32,866 My name's Robert Lomax. 54 00:07:33,072 --> 00:07:35,165 You live in Hong Kong? 55 00:07:35,374 --> 00:07:37,205 Oh, I live many places. 56 00:07:37,409 --> 00:07:39,240 Sometime on Peak. 57 00:07:39,445 --> 00:07:41,379 Sometime at Repulse Bay. 58 00:07:41,580 --> 00:07:43,241 My father very rich, you know. 59 00:07:43,449 --> 00:07:46,009 He has... four houses. 60 00:07:46,218 --> 00:07:48,778 Well, I'm honored that you'll talk to me. 61 00:07:49,421 --> 00:07:50,752 So you artist, huh? 62 00:07:51,056 --> 00:07:54,287 When I get married, maybe my father have you paint picture of me. 63 00:07:54,493 --> 00:07:56,324 - You're going to get married? - Yes. 64 00:07:56,529 --> 00:07:59,521 I go to America next month to marry rich Chinese. 65 00:08:00,166 --> 00:08:01,827 Hope I like him. 66 00:08:02,801 --> 00:08:04,063 You've never met him? 67 00:08:04,270 --> 00:08:06,830 That's not important. I obey my father. 68 00:08:07,039 --> 00:08:09,269 Contract's already signed. 69 00:08:09,475 --> 00:08:11,534 Well, I know it's an old Chinese custom, 70 00:08:11,744 --> 00:08:14,042 but I could never marry anyone I hadn't met. 71 00:08:14,246 --> 00:08:17,511 Oh, you not Chinese. I not American. 72 00:08:18,417 --> 00:08:20,146 I hear of one English girl 73 00:08:20,352 --> 00:08:21,614 who lives on Peak 74 00:08:21,820 --> 00:08:24,220 had four boyfriends in four months 75 00:08:24,423 --> 00:08:26,755 and then married number five. 76 00:08:26,959 --> 00:08:30,918 Chinese girl must be pure when she marries. Chinese girl must be... 77 00:08:31,130 --> 00:08:34,930 What is that word in English for girl who never make love? 78 00:08:35,134 --> 00:08:39,298 - Well, there are lots of words. - No, I mean girl who never make love. 79 00:08:39,505 --> 00:08:41,632 What is word? 80 00:08:41,840 --> 00:08:45,867 Virgin! Yes, virgin. That's me. 81 00:08:47,112 --> 00:08:48,739 Is something to be ashamed of? 82 00:08:49,181 --> 00:08:52,639 No, but it's not the kind of thing one shouts on a ferry boat. 83 00:08:52,851 --> 00:08:56,287 Oh, I proud to be good girl. 84 00:08:56,488 --> 00:08:58,956 I'm proud that you're proud. 85 00:09:00,392 --> 00:09:02,587 We Hong Kong side now. 86 00:09:24,149 --> 00:09:26,208 So I'm not going to see you again, huh? 87 00:09:26,418 --> 00:09:27,646 Why? 88 00:09:27,853 --> 00:09:31,289 - Well, I haven't finished my sketch. - Please, no talk. 89 00:09:31,490 --> 00:09:33,014 My father send car to meet me. 90 00:09:33,225 --> 00:09:35,955 Driver see me talk to stranger, he tell my father. 91 00:09:36,161 --> 00:09:37,651 Oh, I see. 92 00:09:37,863 --> 00:09:39,831 OK. Goodbye. 93 00:09:40,399 --> 00:09:41,957 Wait. 94 00:09:42,167 --> 00:09:43,998 Goodbye. 95 00:09:45,537 --> 00:09:48,472 I hope someday you be famous artist. 96 00:09:59,485 --> 00:10:02,477 Mee Ling, virgin. 97 00:10:50,569 --> 00:10:53,766 Wan Chai is that way. But this is for Chinese, sir. 98 00:10:53,972 --> 00:10:56,406 Can you recommend a cheap hotel there? 99 00:10:56,608 --> 00:10:59,042 Excuse me, but it is not for you, sir. 100 00:10:59,244 --> 00:11:01,576 People there are very poor, sir. 101 00:11:01,780 --> 00:11:05,238 - We'll have a lot in common. - I suggest that you take a ricksha. 102 00:11:05,451 --> 00:11:07,112 I like to walk. 103 00:11:07,619 --> 00:11:09,348 Thank you, sir. 104 00:13:24,957 --> 00:13:26,185 Mee Ling! 105 00:13:50,582 --> 00:13:52,846 - Hello. - Yes, yes. Very sorry. 106 00:13:53,051 --> 00:13:54,382 - You wish something? - Yes. 107 00:13:54,586 --> 00:13:56,884 That girl that just left, I tried to catch her. 108 00:13:57,089 --> 00:13:58,920 - Did you see her? - No. No notice. 109 00:13:59,358 --> 00:14:00,985 Her name is Mee Ling. 110 00:14:01,460 --> 00:14:03,928 Mee Ling? Know nobody named Mee Ling. 111 00:14:04,263 --> 00:14:07,426 Her father probably owns this building. He's very rich. 112 00:14:07,633 --> 00:14:09,760 Do you know the man who owns this place? 113 00:14:10,235 --> 00:14:12,829 Yes. Ah Tong. That's me. 114 00:14:13,672 --> 00:14:15,867 Oh. Well, thanks. 115 00:14:16,074 --> 00:14:18,304 Very sorry. Very sorry. 116 00:14:18,510 --> 00:14:19,977 This is a hotel, isn't it? 117 00:14:20,178 --> 00:14:21,805 Yes. Very good hotel. 118 00:14:22,080 --> 00:14:23,843 Do you have monthly terms? 119 00:14:24,049 --> 00:14:26,142 You want a room for a whole month? 120 00:14:26,351 --> 00:14:27,818 Yes. Can you give me a price? 121 00:14:28,453 --> 00:14:30,114 Yes, sir. 122 00:14:32,558 --> 00:14:34,287 I want an inexpensive room. 123 00:14:34,493 --> 00:14:36,324 I make you special rate. 124 00:14:37,129 --> 00:14:39,529 Two hundred and seventy dollar. 125 00:14:39,731 --> 00:14:43,064 - Two hundred and seventy dollars? - Hong Kong dollar. No American. 126 00:14:43,268 --> 00:14:44,496 Oh, sure. 127 00:14:44,703 --> 00:14:47,103 Now, let's see, what is that? That's... 128 00:14:47,306 --> 00:14:48,898 fifty dollars a month. 129 00:14:49,107 --> 00:14:50,938 All right, I'll take a look at it. 130 00:14:51,143 --> 00:14:53,407 Thank you, sir. Thank you. 131 00:14:53,779 --> 00:14:56,509 I give you best room in the hotel. 132 00:14:56,715 --> 00:14:59,946 - You want to stay for a whole month? - Maybe. 133 00:15:01,286 --> 00:15:05,552 Very nice room. Best room in the hotel. 134 00:15:05,757 --> 00:15:08,521 Very nice bed. Clean sheets. 135 00:15:08,727 --> 00:15:11,218 Everything... How you say? First class. 136 00:15:11,430 --> 00:15:14,365 You can use private balcony. 137 00:15:14,566 --> 00:15:17,126 Very cool breeze. Plenty hot water. 138 00:15:17,336 --> 00:15:20,897 Beer in the bar, no mosquitoes. Very quiet. 139 00:15:21,106 --> 00:15:23,097 Telephone. Push button for boy. 140 00:15:23,308 --> 00:15:25,367 Plenty towels. Coat hangers. 141 00:15:25,877 --> 00:15:29,506 Free soap. And very nice view on roof. 142 00:15:29,715 --> 00:15:32,616 - Oh, roof. Good. - On roof, yes. You like? 143 00:15:32,818 --> 00:15:36,447 Yes, this is perfect for my work. I... Well, I paint. 144 00:15:36,655 --> 00:15:38,282 Yes. 145 00:15:38,490 --> 00:15:40,424 Understand now. 146 00:15:40,626 --> 00:15:43,186 - Understand what? - Nothing, sir. Nothing. 147 00:15:43,395 --> 00:15:46,228 My name Ah Tong. You please correct my bad English. 148 00:15:46,431 --> 00:15:47,955 There's nothing to correct. 149 00:15:48,166 --> 00:15:50,327 - Thank you, sir. - You said that was 250... 150 00:15:50,535 --> 00:15:53,003 - Two hundred and seventy dollar. - Seventy. 151 00:15:53,205 --> 00:15:55,867 - OK, I'll take it. - Thank you. You're very kind. 152 00:15:56,074 --> 00:15:58,338 Artist for whole month. 153 00:15:58,543 --> 00:16:00,101 Whole month. 154 00:16:59,738 --> 00:17:01,899 Oh, excuse me. Is Minni Ho in here? 155 00:17:02,107 --> 00:17:05,474 - I'm afraid you've got the wrong room. - Sorry. 156 00:17:10,048 --> 00:17:12,744 Oh, excuse me, is Minni Ho in here? 157 00:17:15,387 --> 00:17:16,979 Afraid you've got the wrong room. 158 00:17:17,189 --> 00:17:19,419 Yeah, that's for sure. 159 00:17:32,871 --> 00:17:36,272 Come on, darling. You hold on to me. 160 00:17:41,012 --> 00:17:42,240 Hey. 161 00:17:42,447 --> 00:17:44,881 Hey. Where you going now? 162 00:17:45,083 --> 00:17:47,278 I left my watch on the table in my room. 163 00:17:47,486 --> 00:17:50,080 I go with you and help you wind it. 164 00:17:50,288 --> 00:17:52,313 Good girl. 165 00:17:54,359 --> 00:17:56,327 Oh, sorry. It must be navy day. 166 00:17:56,528 --> 00:17:58,428 Always is at the Nam Kok, mate. 167 00:17:58,630 --> 00:18:01,497 - Come on, Minni Ho. - Oh, you're Minni Ho. 168 00:18:01,700 --> 00:18:02,962 You know me? 169 00:18:03,168 --> 00:18:05,432 No. I've heard of you. 170 00:18:08,840 --> 00:18:10,501 You satisfied, Mr. Lomax? 171 00:18:10,709 --> 00:18:12,336 I'm not sure. 172 00:18:17,916 --> 00:18:20,976 - I'm sure. - This very respectable hotel. 173 00:18:21,186 --> 00:18:24,314 Not brothel. Brothel illegal in Hong Kong. 174 00:18:24,523 --> 00:18:25,922 Obey law here. 175 00:18:26,124 --> 00:18:27,591 Only rent rooms. 176 00:18:27,859 --> 00:18:29,190 This bar not belong to me. 177 00:18:29,394 --> 00:18:31,828 I suppose you have to draw the line somewhere. 178 00:18:32,030 --> 00:18:34,521 And the line, I guess, is right here. 179 00:18:51,216 --> 00:18:53,650 - Yes, sir? - A beer, please. 180 00:19:15,707 --> 00:19:17,265 A dollar twenty, please. 181 00:19:17,475 --> 00:19:19,568 - Thank you. - Thank you. 182 00:19:55,981 --> 00:19:58,643 You draw my friend, Wednesday Lu. 183 00:19:58,850 --> 00:20:02,183 You must be artist who rent room for whole month. 184 00:20:02,387 --> 00:20:04,582 Well, I didn't mean to start a scandal. 185 00:20:04,789 --> 00:20:07,849 - Won't you sit down? - Oh, thank you. 186 00:20:08,059 --> 00:20:10,721 - My name is Gwenny Lee. - I'm Robert Lomax. 187 00:20:10,929 --> 00:20:12,362 Hello, Robert. 188 00:20:12,564 --> 00:20:14,361 - Robert. - Yes, Robert. 189 00:20:16,735 --> 00:20:19,135 - Would you like a drink? - No, thank you. 190 00:20:28,713 --> 00:20:31,546 Oh, please not draw me. I'm too skinny. 191 00:20:31,750 --> 00:20:34,617 That's why I wear long sleeves, to hide skinny arms. 192 00:20:35,153 --> 00:20:36,677 A lot of men like thin girls. 193 00:20:37,055 --> 00:20:39,182 No, I have no sex appeal. 194 00:20:39,958 --> 00:20:41,186 Oh, I'm sure you have. 195 00:20:41,393 --> 00:20:43,657 It's better if I take my glasses off. 196 00:20:43,862 --> 00:20:46,126 Only then, I bump into people. 197 00:20:47,332 --> 00:20:48,697 That might have advantages. 198 00:20:48,900 --> 00:20:50,834 That's how I met my friend, Chuck. 199 00:20:51,036 --> 00:20:53,869 You like that name? Chuck? 200 00:20:54,072 --> 00:20:56,233 It's good and sturdy. 201 00:20:56,541 --> 00:20:58,941 I had a nice letter from him when he went away. 202 00:20:59,144 --> 00:21:01,806 - Would you like to read it? - I don't think I should. 203 00:21:02,013 --> 00:21:03,878 I read it, then. 204 00:21:04,215 --> 00:21:05,580 "Dear Gwenny: 205 00:21:05,784 --> 00:21:07,775 "Well, don't die of shock. 206 00:21:07,986 --> 00:21:11,854 "I expect you will, to get a letter after all this time. 207 00:21:12,057 --> 00:21:15,083 "Anyhow, I want you to know 208 00:21:15,293 --> 00:21:18,194 "I remember you and think about you a lot. 209 00:21:18,596 --> 00:21:21,690 "I sure was lucky meeting a girl like you, 210 00:21:21,900 --> 00:21:23,868 "because, well, Gwenny, 211 00:21:24,302 --> 00:21:27,169 "you really are a swell girl. 212 00:21:27,372 --> 00:21:29,237 "So don't die of shock." 213 00:21:29,441 --> 00:21:32,706 And then he signs his name. "Chuck." 214 00:21:32,911 --> 00:21:34,208 He's very well-educated. 215 00:21:34,612 --> 00:21:36,603 And obviously devoted. 216 00:21:37,115 --> 00:21:39,083 Now, that proves you have sex appeal. 217 00:21:39,718 --> 00:21:42,551 Maybe. You see, he wore glasses too. 218 00:22:04,109 --> 00:22:05,337 Excuse me a moment. 219 00:22:12,817 --> 00:22:14,478 Hello, Mee Ling. 220 00:22:15,553 --> 00:22:17,043 You speak to me? 221 00:22:17,255 --> 00:22:19,746 Don't you remember, Kowloon Ferry this morning? 222 00:22:19,958 --> 00:22:22,586 I think you make mistake. I never ride ferry. 223 00:22:23,061 --> 00:22:24,392 I couldn't have. 224 00:22:24,763 --> 00:22:27,254 When I draw a face, I remember it. 225 00:22:28,199 --> 00:22:29,461 Sure looks like you. 226 00:22:29,667 --> 00:22:32,568 To Americans, all Chinese look alike, for goodness' sake. 227 00:22:33,204 --> 00:22:34,501 That's not me. 228 00:22:34,706 --> 00:22:37,903 My name Suzie Wong. I never see you before. 229 00:22:38,676 --> 00:22:40,803 Leave us alone, please. 230 00:22:44,182 --> 00:22:46,309 No talk, huh? 231 00:22:46,818 --> 00:22:48,285 What you say? 232 00:22:48,486 --> 00:22:49,714 Oh, nothing. 233 00:22:49,921 --> 00:22:51,479 Sorry. 234 00:22:57,529 --> 00:23:00,726 You see the girl sitting there at the bar, with the red dress? 235 00:23:00,932 --> 00:23:03,366 Yes, Suzie Wong. She my best friend. 236 00:23:03,568 --> 00:23:05,058 Most popular girl in bar. 237 00:23:05,270 --> 00:23:06,703 She got sex appeal. 238 00:23:06,905 --> 00:23:09,465 Yes. Well, is she ever called Mee Ling? 239 00:23:09,674 --> 00:23:13,041 No. Everybody call Suzie "Suzie". 240 00:23:14,345 --> 00:23:16,643 She's got a sister she doesn't know about. 241 00:23:19,117 --> 00:23:20,414 I'm here, doll. 242 00:23:20,618 --> 00:23:22,051 Oh, hello, Otis. 243 00:23:22,253 --> 00:23:24,778 This is Otis. Meet my friend, Robert. 244 00:23:24,989 --> 00:23:26,923 - What was the name? - Bob Lomax. 245 00:23:27,125 --> 00:23:30,185 - Pleased to make your acquaintance. - Why don't you sit? 246 00:23:30,395 --> 00:23:31,623 - Thank you. - Goodbye. 247 00:23:31,830 --> 00:23:33,730 - Thank you. - Thank you very much. 248 00:23:33,932 --> 00:23:35,229 What a nice fellow. 249 00:23:35,433 --> 00:23:38,960 I'm sorry I'm late, but I got stuck in a ricksha down the road. 250 00:24:06,531 --> 00:24:09,398 Why you look at picture? She your girlfriend? 251 00:24:09,601 --> 00:24:11,569 No, someone I'd like to find again. 252 00:24:11,769 --> 00:24:14,033 Why? You crazy mad for her? 253 00:24:14,806 --> 00:24:16,899 She was dear, sweet and innocent. 254 00:24:17,108 --> 00:24:19,633 That's not me. I'm just Wan Chai girl. 255 00:24:19,844 --> 00:24:23,712 What a nice girl you meet on ferry doing in a place like this I like to know. 256 00:24:24,382 --> 00:24:25,610 So would I. 257 00:24:25,817 --> 00:24:28,809 Glad you haven't lost your purse. "You want me call officer? 258 00:24:29,020 --> 00:24:32,979 "I virgin. I proud. We on Hong Kong side now. No talk." 259 00:24:34,526 --> 00:24:36,221 I sure fooled you. 260 00:24:36,427 --> 00:24:38,691 I made you believe I nice rich girl. 261 00:24:38,897 --> 00:24:41,127 - Why? - I like. 262 00:24:43,134 --> 00:24:44,965 You looking for girlfriend? 263 00:24:45,170 --> 00:24:47,832 I hear you rent room for whole month. 264 00:24:48,039 --> 00:24:50,098 You want me to be your regular girlfriend? 265 00:24:51,042 --> 00:24:53,010 I like, but can't afford. 266 00:24:53,645 --> 00:24:56,045 Too bad, because I very popular. 267 00:24:56,247 --> 00:25:00,013 Everybody say, "Where is Suzie, for goodness' sake?" 268 00:25:00,485 --> 00:25:03,045 You sure you not want me for permanent girlfriend? 269 00:25:04,155 --> 00:25:06,123 I'll fight it for a while. 270 00:25:06,324 --> 00:25:10,727 You sorry because I'm not that stuck-up girl on ferry boat. 271 00:25:11,763 --> 00:25:13,754 Month a long time in Hong Kong. 272 00:25:13,965 --> 00:25:16,661 I wait. You'll get lonely. 273 00:26:05,883 --> 00:26:07,612 Mr. Lomax. 274 00:26:08,019 --> 00:26:09,247 Mr. Lomax. 275 00:26:09,454 --> 00:26:11,183 - How do you do? - Nice to meet you. 276 00:26:11,389 --> 00:26:13,687 I've been expecting you since I got that letter 277 00:26:13,891 --> 00:26:16,519 from your former associates. When did you arrive? 278 00:26:16,728 --> 00:26:19,959 - Well, sit down, won't you? - Oh, thank you. Just yesterday. 279 00:26:20,164 --> 00:26:21,893 I wanted to get settled. 280 00:26:22,100 --> 00:26:25,001 I gather from this letter you want to become an artist. 281 00:26:26,170 --> 00:26:28,070 I don't know how I can help you. 282 00:26:28,273 --> 00:26:29,604 Well, neither do l, sir. 283 00:26:29,807 --> 00:26:32,833 You look more like an aggressive businessman than an artist. 284 00:26:33,044 --> 00:26:36,571 That's the trouble. I've been an architect most of my life, 285 00:26:36,781 --> 00:26:38,339 but it never satisfied me. 286 00:26:38,549 --> 00:26:41,541 I've always wanted to paint, so I decided to take a year off 287 00:26:41,753 --> 00:26:43,983 - And see if I could. - Seems a drastic step. 288 00:26:44,989 --> 00:26:46,513 Yes, it is. 289 00:26:46,724 --> 00:26:48,749 I'm going to open an account here 290 00:26:48,960 --> 00:26:51,690 which should take care of my expenses for about a year. 291 00:26:51,896 --> 00:26:55,388 During that time, I intend to find out whether I can make a living. 292 00:26:55,600 --> 00:26:57,830 If not, I'll go back to being a draftsman. 293 00:26:58,036 --> 00:26:59,264 Fair enough. 294 00:26:59,470 --> 00:27:01,700 I'll give you letters of introduction 295 00:27:01,906 --> 00:27:04,739 - And a guest card to my club. - That's very kind of you. 296 00:27:04,942 --> 00:27:07,809 Come in, darling. I want to dictate a couple of letters. 297 00:27:08,012 --> 00:27:09,673 All right, dear. 298 00:27:10,615 --> 00:27:12,845 Mr. Lomax, before we jump to any conclusions, 299 00:27:13,051 --> 00:27:15,110 my secretary is also my daughter. 300 00:27:15,320 --> 00:27:17,447 - Kay, Mr. Lomax. - Hello. 301 00:27:17,655 --> 00:27:19,555 He's over here for a year, painting. 302 00:27:19,757 --> 00:27:21,452 - Just arrived. - Welcome. 303 00:27:21,659 --> 00:27:24,150 - Thank you. - Have you found somewhere to stay? 304 00:27:24,362 --> 00:27:26,262 I stumbled onto a hotel. 305 00:27:26,464 --> 00:27:27,692 Is it comfortable? 306 00:27:27,899 --> 00:27:29,628 It's... convenient. 307 00:27:29,834 --> 00:27:33,634 If you don't mind waiting, I'll dictate letters that might come in handy. 308 00:27:33,838 --> 00:27:35,203 Thank you. 309 00:27:36,407 --> 00:27:38,534 To whom it may concern. 310 00:27:41,512 --> 00:27:43,104 Whenever you're ready, dear. 311 00:27:44,148 --> 00:27:47,675 - Oh, yes. - This is to introduce Robert Lomax. 312 00:28:02,500 --> 00:28:04,968 You like me to sit with you? 313 00:28:07,338 --> 00:28:11,206 Yes, yes, why not? Yes, please sit down. I'd be delighted. 314 00:28:12,910 --> 00:28:14,901 - What's your name? - Ben. 315 00:28:15,113 --> 00:28:17,445 It's short for Benjamin, you know. 316 00:28:17,648 --> 00:28:20,981 My wife calls me Benjie for spite. 317 00:28:22,153 --> 00:28:23,745 You like me? 318 00:28:23,955 --> 00:28:26,583 Like you? Oh, yes, of course I like you. 319 00:28:26,791 --> 00:28:29,089 Yes, I adore you. 320 00:28:29,560 --> 00:28:31,084 Might I ask your name, please? 321 00:28:31,295 --> 00:28:35,254 - I'm Suzie. - Suzie. That's a very pretty name. 322 00:28:35,466 --> 00:28:38,594 That is a scintillating sound. It buzzes. Suzie. 323 00:28:38,803 --> 00:28:41,863 - You're very nice. - Oh, thank you. What will you have? 324 00:28:43,141 --> 00:28:45,041 What was that again? 325 00:28:45,543 --> 00:28:48,603 Oh, I see. Well, may I have another double? 326 00:28:48,813 --> 00:28:51,805 Betsy won't let me drink doubles at home. 327 00:28:52,016 --> 00:28:55,349 She should see where it's driven me to now. It might give her... 328 00:28:56,354 --> 00:28:59,721 rather a shock, mightn't it? 329 00:29:15,139 --> 00:29:16,367 Robert! 330 00:29:19,944 --> 00:29:22,276 - Hello, Gwenny. - So glad you come along. 331 00:29:22,480 --> 00:29:24,311 You take me in bar, please? 332 00:29:24,515 --> 00:29:28,611 - Well, can't you go in by yourself? - Against law to go in bar alone. 333 00:29:28,820 --> 00:29:32,517 - Oh. Where's your boyfriend? - Gone back to ship. 334 00:29:32,723 --> 00:29:36,955 - Well, in that case, care to join me? - Oh, thank you very much. 335 00:29:41,432 --> 00:29:45,061 Everything very legal now. Thank you, Robert. 336 00:29:46,103 --> 00:29:48,094 Beer, please. 337 00:29:48,706 --> 00:29:51,106 Don't you get tired of knitting all the time? 338 00:29:51,309 --> 00:29:53,573 Oh, no. Someday I open knitting shop. 339 00:29:53,778 --> 00:29:55,837 I not stay here. Not good. 340 00:29:56,047 --> 00:29:58,277 All I need is enough money. 341 00:29:58,483 --> 00:30:00,883 All anybody needs is enough money. 342 00:30:01,085 --> 00:30:03,645 Anything I can do for you, Robert? 343 00:30:04,856 --> 00:30:07,791 - Yes. Knit me a pair of socks. - Will do. 344 00:30:12,230 --> 00:30:14,391 I hope you'll believe me when I tell you 345 00:30:14,599 --> 00:30:19,298 I've never done this sort of thing. I've been faithfully married 12 years. 346 00:30:19,504 --> 00:30:21,301 Isn't that extraordinary? 347 00:30:21,506 --> 00:30:23,838 You're not different. Most men here married. 348 00:30:24,041 --> 00:30:26,908 - Most of the fellows here married? - Mind if we dance? 349 00:30:27,111 --> 00:30:29,170 I don't dance. Thank you just the same. 350 00:30:29,380 --> 00:30:31,075 I mean Suzie. 351 00:30:31,282 --> 00:30:34,445 Well, I mean, yes, of course. Well, run along, run along then. 352 00:30:34,652 --> 00:30:38,110 - Don't go away, Ben. - No, no, I'll be here waiting for you. 353 00:33:01,999 --> 00:33:05,025 - Ah Tong? - Yes, Mr. Lomax. 354 00:33:05,236 --> 00:33:07,796 Right away, Mr. Lomax. 355 00:33:38,436 --> 00:33:40,063 Ben... 356 00:33:52,683 --> 00:33:54,514 For goodness' sake. 357 00:33:55,186 --> 00:33:56,710 Ben... 358 00:34:26,450 --> 00:34:28,008 Come in. 359 00:34:34,859 --> 00:34:36,827 You want me? 360 00:34:37,495 --> 00:34:39,122 That's right. 361 00:34:45,903 --> 00:34:47,632 I very glad. 362 00:34:48,806 --> 00:34:50,137 Why you ask for me? 363 00:34:50,808 --> 00:34:54,244 Well, you're easily the prettiest girl in Hong Kong. 364 00:34:55,312 --> 00:34:56,870 You think so? 365 00:34:57,081 --> 00:34:59,811 I thought so from the first moment I saw you. 366 00:35:05,089 --> 00:35:09,025 I can't pay you much, 367 00:35:09,226 --> 00:35:12,127 but I'd like to have you pose for me. 368 00:35:12,897 --> 00:35:15,695 Pose? What you mean, pose? 369 00:35:16,333 --> 00:35:18,767 Oh, just sit while I sketch you. 370 00:35:19,436 --> 00:35:21,336 Just sit? That's all? 371 00:35:21,539 --> 00:35:23,097 Until you get tired. 372 00:35:23,307 --> 00:35:25,434 No. Sorry, I go now. 373 00:35:25,643 --> 00:35:28,134 Now, wait a minute. I said I'd pay you. 374 00:35:28,345 --> 00:35:30,609 That's not important. I lose face. 375 00:35:30,815 --> 00:35:32,783 My friends will say, "For goodness' sake, 376 00:35:32,983 --> 00:35:34,814 "you go to gentleman's room and sit?" 377 00:35:35,019 --> 00:35:38,113 "Well, for goodness' sake," they'll say, "you're slipping." 378 00:35:38,322 --> 00:35:40,187 - No, I go. - If you go back now, 379 00:35:40,391 --> 00:35:42,689 they'll say you're slipping anyhow, won't they? 380 00:35:43,360 --> 00:35:45,225 Yes. 381 00:35:46,564 --> 00:35:48,623 Now see the trouble you caused me already? 382 00:35:48,833 --> 00:35:52,428 You might as well wait a bit, and while you wait you might as well pose. 383 00:35:52,636 --> 00:35:55,230 They'll never know the difference. 384 00:35:58,242 --> 00:36:00,039 OK, I pose for you. 385 00:36:00,744 --> 00:36:03,269 Good. Right over here. 386 00:36:03,480 --> 00:36:05,107 Take clothes off? 387 00:36:05,316 --> 00:36:07,910 No, I've never tried nudes. 388 00:36:08,118 --> 00:36:09,710 Good time to try. 389 00:36:10,855 --> 00:36:14,291 I'm much more interested in those lovely high cheekbones of yours. 390 00:36:14,491 --> 00:36:15,719 You like bones? 391 00:36:15,926 --> 00:36:18,656 I like yours. Legs up. 392 00:36:21,632 --> 00:36:23,930 For goodness' sake. 393 00:36:28,072 --> 00:36:30,063 This OK? 394 00:37:23,027 --> 00:37:24,619 You want to know what song say? 395 00:37:25,396 --> 00:37:27,455 Yes, but don't move. 396 00:37:29,700 --> 00:37:32,897 Well, it's about a boy cloud 397 00:37:33,103 --> 00:37:35,833 who falls in love with a girl cloud. 398 00:37:36,907 --> 00:37:39,842 But the girl cloud say, "You no good. 399 00:37:40,044 --> 00:37:41,534 "You not got good heart. 400 00:37:41,745 --> 00:37:43,144 "Go away." 401 00:37:45,716 --> 00:37:48,844 So the boy cloud feel very sad, 402 00:37:49,053 --> 00:37:51,214 and he start to cry. 403 00:37:51,689 --> 00:37:54,249 And his tears make rain 404 00:37:54,458 --> 00:37:55,948 because that's all rain is. 405 00:37:56,160 --> 00:37:57,923 Suzie. 406 00:37:58,128 --> 00:38:00,289 And the rain fell down, 407 00:38:00,497 --> 00:38:02,931 and then everything started to grow 408 00:38:03,133 --> 00:38:06,068 and is green, and there is food 409 00:38:06,270 --> 00:38:08,204 and everybody's happy. 410 00:38:08,405 --> 00:38:11,033 So the girl cloud tell the boy cloud, 411 00:38:11,241 --> 00:38:15,177 "You did good thing. You got good heart." 412 00:38:15,379 --> 00:38:18,610 - So in the end, they get married. - And rain happily ever after. 413 00:38:20,117 --> 00:38:21,345 You not believe? 414 00:38:22,453 --> 00:38:25,422 It was a charming song, and you sang it beautifully. 415 00:38:25,622 --> 00:38:27,681 - Is finished? - Oh, no, a long way to go. 416 00:38:27,891 --> 00:38:29,586 Want to take a look? 417 00:38:36,467 --> 00:38:39,459 I like it very much, but not look like me. 418 00:38:39,670 --> 00:38:41,228 It's what I think you look like. 419 00:38:41,438 --> 00:38:44,066 That's the difference between an artist and a camera. 420 00:38:44,274 --> 00:38:46,538 An artist always tries to look deeper. 421 00:38:46,744 --> 00:38:48,006 You know, Robert, 422 00:38:48,212 --> 00:38:50,976 Chinese people believe if you have picture of a person, 423 00:38:51,181 --> 00:38:52,671 person never free of you. 424 00:38:52,883 --> 00:38:57,183 Don't worry, Suzie, I don't think your soul is that easy to capture on canvas. 425 00:39:01,925 --> 00:39:03,722 Suzie! 426 00:39:03,927 --> 00:39:05,952 For goodness' sake, how you find me? 427 00:39:06,163 --> 00:39:08,154 - I knocked on every door... - A friend? 428 00:39:08,365 --> 00:39:11,198 Hong Kong businessman named Ben. I leave him in bar. 429 00:39:11,402 --> 00:39:12,994 Drink too much. 430 00:39:13,203 --> 00:39:14,932 Oh, thank you, Ben. 431 00:39:21,378 --> 00:39:22,777 My name's Lomax. 432 00:39:22,980 --> 00:39:24,914 How do you do? 433 00:39:25,482 --> 00:39:27,507 Excuse me... 434 00:39:34,825 --> 00:39:38,090 Well, I'm starved. You wanna have some dinner? 435 00:39:38,295 --> 00:39:39,785 What do we do with Ben? 436 00:39:39,997 --> 00:39:42,295 That's very simple. 437 00:39:45,602 --> 00:39:46,864 Ah Tong, 438 00:39:47,071 --> 00:39:49,539 there's a man in my room. 439 00:40:02,052 --> 00:40:03,280 Good evening, sir. 440 00:40:03,487 --> 00:40:04,784 - Reservation? - Mr. Drake. 441 00:40:04,988 --> 00:40:06,216 Oh, yes. 442 00:40:07,157 --> 00:40:09,284 This very fancy, stuck-up place. 443 00:40:09,493 --> 00:40:13,156 - You got money? - And a letter of introduction. 444 00:40:13,363 --> 00:40:15,831 - Good evening. I'm Mr. Lomax. - Reservation? 445 00:40:16,033 --> 00:40:18,092 No, but I have a letter from Mr. O'Neill. 446 00:40:18,302 --> 00:40:20,634 Oh, yes, Mr. O'Neill mentioned it. 447 00:40:21,872 --> 00:40:23,567 Table 21. 448 00:40:23,774 --> 00:40:25,366 Thank you. 449 00:40:28,078 --> 00:40:30,979 Robert, what is letter of introduction? 450 00:40:31,181 --> 00:40:32,512 Oh, it's sort of a welcome. 451 00:40:32,716 --> 00:40:34,877 Gets me into places where I'm not known. 452 00:40:35,085 --> 00:40:36,518 What this letter say? 453 00:40:36,720 --> 00:40:38,585 It says, "To whom it may concern." 454 00:40:38,789 --> 00:40:40,416 You just show letter? 455 00:40:40,624 --> 00:40:42,057 That's all. 456 00:40:42,259 --> 00:40:43,817 For goodness' sake. 457 00:40:44,027 --> 00:40:47,793 - Would you care for a drink first, sir? - Yes. Suzie? 458 00:40:50,801 --> 00:40:52,826 I'll take this. 459 00:40:53,904 --> 00:40:56,372 - Sherry flip. - Sherry flip. 460 00:40:58,342 --> 00:41:00,242 Make it two. 461 00:41:01,545 --> 00:41:04,708 You might as well take our order now. 462 00:41:04,915 --> 00:41:06,780 What would you like? 463 00:41:10,721 --> 00:41:13,019 You bring me this, please. 464 00:41:13,757 --> 00:41:15,019 Vinaigrette. 465 00:41:15,225 --> 00:41:17,420 Vinaigrette, miss. What with? 466 00:41:18,228 --> 00:41:19,661 Nothing. 467 00:41:19,863 --> 00:41:21,455 I not very hungry. 468 00:41:21,665 --> 00:41:24,327 - Make it two. - It's a salad dressing, sir. 469 00:41:24,535 --> 00:41:25,934 Usually served with a salad. 470 00:41:26,737 --> 00:41:28,898 We know. We like it plain. 471 00:41:29,106 --> 00:41:33,839 Suzie, how about some sole meuniere and braised celery? 472 00:41:34,044 --> 00:41:37,343 - If you want. - For two. 473 00:41:38,315 --> 00:41:42,217 So you like sherry flips, huh? 474 00:41:43,353 --> 00:41:45,913 I always have sherry flip at home. 475 00:41:46,123 --> 00:41:48,591 My father very rich, you know. 476 00:41:49,393 --> 00:41:52,157 Tell me, why do you make up all that nonsense? 477 00:41:52,896 --> 00:41:55,922 It makes me feel good to pretend I'm somebody important. 478 00:41:56,133 --> 00:41:58,328 I ride on ferry, and I say, 479 00:41:58,535 --> 00:42:02,528 "I Mee Ling Wong, nice girl with rich father." 480 00:42:03,840 --> 00:42:05,637 But I not expect you to understand. 481 00:42:05,842 --> 00:42:08,470 You never have to do dirty job like me. 482 00:42:09,846 --> 00:42:13,077 I suppose it's the usual stupid question, 483 00:42:13,283 --> 00:42:15,717 - But why do you? - What else I do? 484 00:42:15,919 --> 00:42:17,682 Hong Kong full of hungry people. 485 00:42:17,888 --> 00:42:20,516 No one hire me. Never learn how to read or write, 486 00:42:20,724 --> 00:42:21,952 even in Chinese. 487 00:42:22,593 --> 00:42:24,584 That's why I point to menu. 488 00:42:24,795 --> 00:42:27,491 Not want you to lose face in front of stuck-up waiter. 489 00:42:28,065 --> 00:42:29,430 You can't read or write? 490 00:42:29,633 --> 00:42:31,624 No one ever teach me. 491 00:42:31,835 --> 00:42:35,168 When I was ten years old, old aunt take me to old uncle to live. 492 00:42:35,372 --> 00:42:38,773 He say, "You do everything I ask." I very scared. 493 00:42:39,109 --> 00:42:40,770 I cry, but he not care. 494 00:42:40,978 --> 00:42:42,309 Then he throw me out. 495 00:42:43,213 --> 00:42:46,614 Not good for Chinese wife anymore. Not good for anything. 496 00:42:46,817 --> 00:42:49,786 What you think ignorant ten-year-old Chinese girl will do? 497 00:42:50,654 --> 00:42:52,121 I'm sorry I asked. 498 00:42:52,322 --> 00:42:54,790 But I not dirty street-girl. 499 00:42:55,158 --> 00:42:57,991 Inside, I still good. 500 00:43:01,331 --> 00:43:03,629 Your sherry flips. 501 00:43:06,270 --> 00:43:07,965 Thank you. 502 00:43:17,247 --> 00:43:19,545 Would you rather dance? 503 00:43:47,577 --> 00:43:49,044 Hello, Mr. Lomax. 504 00:43:49,246 --> 00:43:50,907 I see you've taken my suggestion. 505 00:43:51,114 --> 00:43:52,376 Oh, good evening, sir. 506 00:43:52,582 --> 00:43:54,777 - Painting the town first? - Yes. 507 00:43:56,219 --> 00:43:59,814 Oh, Miss Suzie Wong, this is Mr. O'Neill 508 00:44:00,023 --> 00:44:01,923 and his daughter, Miss Kay O'Neill. 509 00:44:02,125 --> 00:44:03,558 Hello. 510 00:44:03,760 --> 00:44:06,422 You seem to manage very well on your own. 511 00:44:06,630 --> 00:44:09,030 This is Dr. And Mrs. Hendricks, Mr. Lomax. 512 00:44:09,232 --> 00:44:12,133 - How do you do? - How do you do? 513 00:44:12,336 --> 00:44:14,861 - Well, nice seeing you. - Oh, Mr. Lomax... 514 00:44:15,072 --> 00:44:17,404 Have you an evening free for dinner next week? 515 00:44:17,607 --> 00:44:20,098 - Certainly. - Where did you say you were staying? 516 00:44:20,310 --> 00:44:21,709 The Nam Kok Hotel. 517 00:44:22,145 --> 00:44:24,170 Thank you. I'll look it up in the book. 518 00:44:24,381 --> 00:44:27,646 - Nice to have met you, Miss Wong. - Pleasure. 519 00:44:27,851 --> 00:44:30,911 Nice meeting you. Goodbye. 520 00:44:33,724 --> 00:44:35,248 She very pretty girl. 521 00:44:35,459 --> 00:44:36,926 You like her? 522 00:44:37,127 --> 00:44:38,754 I hardly know her. 523 00:44:38,962 --> 00:44:40,361 You going to her house? 524 00:44:40,564 --> 00:44:42,395 She'll probably forget all about it. 525 00:44:42,599 --> 00:44:43,964 She not forget. 526 00:44:44,167 --> 00:44:45,964 She virgin? 527 00:44:46,770 --> 00:44:51,104 - Well, if you'd wait a minute, I'll ask. - Never mind. You'll find out. 528 00:44:58,014 --> 00:45:00,881 Your vinaigrettes. 529 00:45:04,287 --> 00:45:06,585 Suzie, don't eat it alone. It's far too sour. 530 00:45:06,790 --> 00:45:08,018 Let me get you a salad. 531 00:45:08,225 --> 00:45:10,785 No, I eat. Not waste money. 532 00:45:10,994 --> 00:45:13,986 Mustn't let waiter find out I can't read. You lose face. 533 00:45:14,197 --> 00:45:16,188 I couldn't care less. 534 00:45:17,300 --> 00:45:20,758 You know, Robert, you like boy cloud in song. 535 00:45:20,971 --> 00:45:23,963 The one that cries on everybody? 536 00:45:24,174 --> 00:45:26,540 You got good heart. 537 00:45:47,164 --> 00:45:50,190 No! I not go back to bar. 538 00:45:51,835 --> 00:45:54,668 - Do you want me to take you home? - No. 539 00:45:54,871 --> 00:45:56,202 Well, what, then? 540 00:45:56,406 --> 00:45:59,398 I have to get scarf I leave in your room. 541 00:46:00,644 --> 00:46:03,704 Now, wait a minute, Suzie. I don't remember any scarf. 542 00:46:03,914 --> 00:46:06,644 Oh, beautiful scarf. Go with dress. 543 00:46:06,850 --> 00:46:09,444 Cost 30 Hong Kong dollar. 544 00:46:09,653 --> 00:46:11,450 We'd better get it, then. 545 00:46:15,392 --> 00:46:17,690 Now, where I leave scarf? 546 00:46:20,230 --> 00:46:22,824 Not under chair. 547 00:46:23,467 --> 00:46:25,025 Not under bed. 548 00:46:25,368 --> 00:46:27,063 Not on floor. 549 00:46:27,270 --> 00:46:28,760 Not here, for goodness' sake. 550 00:46:30,173 --> 00:46:31,868 You're sure you had a scarf? 551 00:46:35,579 --> 00:46:37,877 No, I leave home. 552 00:46:41,284 --> 00:46:43,411 I just wanted to come up to room with you. 553 00:46:45,455 --> 00:46:48,322 Well, you can just hippety-hop right back to the bar 554 00:46:48,525 --> 00:46:50,959 because I'm going to go to bed. 555 00:46:51,628 --> 00:46:53,721 You not want me to pose even? 556 00:46:53,930 --> 00:46:56,228 Tomorrow, Suzie. Come back tomorrow. 557 00:46:57,033 --> 00:47:00,264 Robert, you like me as much as English girl? 558 00:47:00,904 --> 00:47:02,132 You have better bones. 559 00:47:02,339 --> 00:47:04,830 If you want, I stay. 560 00:47:05,041 --> 00:47:06,736 I'll be your permanent girlfriend. 561 00:47:06,943 --> 00:47:10,538 Never go out with other boyfriends. Take good care of you. 562 00:47:11,281 --> 00:47:13,977 Suzie, you're very attractive, and I'm only human. 563 00:47:14,184 --> 00:47:18,280 But unfortunately, there's no provision for anyone like you in my budget. 564 00:47:19,956 --> 00:47:22,186 With you, it's different. 565 00:47:22,392 --> 00:47:25,088 I feel something in heart. 566 00:47:25,529 --> 00:47:29,226 It's like pretending I rich girl. 567 00:47:42,045 --> 00:47:43,273 What do you want? 568 00:47:43,480 --> 00:47:47,610 Oh, excuse me there, buddy. I guess I got the wrong room. 569 00:47:56,593 --> 00:47:57,821 Good night, Suzie. 570 00:48:04,534 --> 00:48:07,435 Thank you for sherry flip and salad dressing, Robert. 571 00:48:07,637 --> 00:48:10,800 Sorry you not know how to accept present too. 572 00:49:01,391 --> 00:49:03,222 Hi, soldier. 573 00:49:04,027 --> 00:49:06,052 Hi, sailor. 574 00:49:10,767 --> 00:49:12,598 Sailor? 575 00:49:12,802 --> 00:49:14,827 Sailor. 576 00:49:15,038 --> 00:49:17,666 - Going in bar, sailor? - Well, I wasn't planning to. 577 00:49:17,874 --> 00:49:20,365 Would you like to take me inside, please? 578 00:49:20,577 --> 00:49:23,137 Sounds like a good idea. 579 00:49:33,490 --> 00:49:34,957 Goodbye, and thank you. 580 00:49:35,158 --> 00:49:38,093 Hey, wait a minute. What do you mean, "goodbye"? 581 00:49:38,294 --> 00:49:40,228 You asked me to bring you in here. 582 00:49:40,430 --> 00:49:43,695 Now I'm in. Thank you very much. 583 00:49:46,770 --> 00:49:49,739 Suzie? 584 00:49:50,874 --> 00:49:53,001 Full-time girlfriend. 585 00:49:53,209 --> 00:49:54,870 He's crazy about me. 586 00:49:55,078 --> 00:49:56,909 Already he's jealous when I go away. 587 00:49:57,113 --> 00:49:59,138 Shouldn't come into bar with sailor then. 588 00:49:59,349 --> 00:50:02,284 - Just wanted to say hello to you. - You very lucky, Suzie. 589 00:50:02,485 --> 00:50:04,180 Why not? Suzie very beautiful. 590 00:50:04,387 --> 00:50:07,254 Robert think so, and he very important artist. 591 00:50:07,457 --> 00:50:09,186 Paint plenty pictures. 592 00:50:09,392 --> 00:50:11,656 Get, oh, $2,000 each painting. 593 00:50:11,861 --> 00:50:13,123 Two thousand dollars! 594 00:50:13,329 --> 00:50:14,728 Maybe more. 595 00:50:14,931 --> 00:50:17,525 Well, I better go up now. He like me on time. 596 00:50:17,734 --> 00:50:22,762 My goodness, he's so jealous. If I not hurry, he beat me up. 597 00:50:25,875 --> 00:50:27,740 Just a minute. 598 00:50:33,650 --> 00:50:34,912 - Hello. - Oh, Suzie, 599 00:50:35,118 --> 00:50:38,610 I didn't know how to get in touch with you. I won't need you tonight. 600 00:50:38,822 --> 00:50:40,119 You going somewhere? 601 00:50:40,323 --> 00:50:41,688 Yes, I... 602 00:50:41,891 --> 00:50:43,415 I've been invited to dinner. 603 00:50:43,626 --> 00:50:45,491 I told you she not forget. 604 00:50:48,498 --> 00:50:49,897 Rich people buy paintings. 605 00:50:50,100 --> 00:50:52,466 Now, if you don't mind, I've got to get dressed. 606 00:50:52,669 --> 00:50:55,297 Go ahead. I stay. 607 00:50:55,505 --> 00:50:57,405 If I go downstairs now, I lose face. 608 00:50:57,607 --> 00:51:00,974 Suzie, you don't understand. I've got to put my pants on. 609 00:51:01,177 --> 00:51:03,873 Pants on, pants off, makes no difference. 610 00:51:04,080 --> 00:51:06,241 All right. 611 00:51:09,652 --> 00:51:12,849 You very skinny. Why you not eat more pork? 612 00:51:13,056 --> 00:51:17,720 Since you're not my girlfriend, you're not to make remarks about my legs. 613 00:51:17,927 --> 00:51:20,225 My goodness, you very bony. 614 00:51:20,430 --> 00:51:23,661 If you change your mind, let me know. I'll get you fat. 615 00:51:26,269 --> 00:51:29,295 - How long you be out tonight? - I don't know. 616 00:51:29,906 --> 00:51:31,134 I wait. 617 00:51:31,341 --> 00:51:34,071 Suzie, I will not feel like sketching when I come back. 618 00:51:34,277 --> 00:51:36,108 I bet. 619 00:51:36,312 --> 00:51:38,507 I'll wait anyhow. 620 00:51:42,385 --> 00:51:44,615 Zip up, Robert. 621 00:52:12,916 --> 00:52:15,316 - I won't need a heavy coat? - No, it's lovely. 622 00:52:15,518 --> 00:52:18,112 - It's even warm enough for bathing. - Excuse me, 623 00:52:18,321 --> 00:52:20,789 but I think we've met before, you know. 624 00:52:22,392 --> 00:52:23,620 It's that kind of face. 625 00:52:23,827 --> 00:52:27,194 No, no. Once I've met someone, I never forget them. Do l, Bets? 626 00:52:29,132 --> 00:52:31,600 You can't have met him. He just came to Hong Kong. 627 00:52:31,801 --> 00:52:33,268 Mr. Lomax is here to paint. 628 00:52:33,469 --> 00:52:35,232 Oh, an artist. 629 00:52:35,438 --> 00:52:37,269 There's some area of disagreement. 630 00:52:38,541 --> 00:52:39,974 Do you paint portraits? 631 00:52:40,176 --> 00:52:42,076 At the moment I'm completely fascinated 632 00:52:42,278 --> 00:52:44,246 by the wonderful Oriental faces. 633 00:52:44,447 --> 00:52:49,077 Oh, the Chinese, you mean. Yes, they are fascinating, at first. 634 00:52:49,285 --> 00:52:52,686 Be best to keep your nose clean out here. If you want to be accepted 635 00:52:52,889 --> 00:52:55,756 - By your own people. - That's a dubious privilege. 636 00:52:55,959 --> 00:52:57,756 Oh, don't be hypocritical. 637 00:52:57,961 --> 00:53:01,590 You know their moral standards are quite different. Aren't they? 638 00:53:01,798 --> 00:53:03,390 Oh, yes. Yes, they are. 639 00:53:03,600 --> 00:53:05,568 Would you want your sister to marry one? 640 00:53:05,768 --> 00:53:06,996 - Oh, I say. - She did. 641 00:53:12,041 --> 00:53:13,906 Happened soon after we came out here. 642 00:53:14,110 --> 00:53:17,079 They live in England. He's one of London's finest doctors. 643 00:53:17,447 --> 00:53:19,574 Oh, I see. Well, that's different. 644 00:53:19,782 --> 00:53:22,182 - And are they still married? - Yes. 645 00:53:22,385 --> 00:53:23,977 - How nice. - Yes. 646 00:53:24,487 --> 00:53:26,079 And he's still Chinese. 647 00:53:39,769 --> 00:53:41,361 Boy. 648 00:53:58,988 --> 00:54:00,785 Oh, Suzie, is that you? 649 00:54:00,990 --> 00:54:02,855 - You like? - Very pretty. 650 00:54:03,059 --> 00:54:04,686 It's me. 651 00:54:05,495 --> 00:54:06,723 Look. 652 00:54:06,930 --> 00:54:10,957 Oh, Gwenny. It's you, Gwenny. Look. 653 00:54:12,902 --> 00:54:14,130 You see this? 654 00:54:15,305 --> 00:54:18,570 It's letter of introduction. 655 00:54:18,775 --> 00:54:20,538 They say, 656 00:54:20,743 --> 00:54:23,041 "To whom it may concern." 657 00:54:23,246 --> 00:54:25,840 Get him in any place he want. 658 00:54:27,951 --> 00:54:29,816 This his hairbrush. 659 00:54:30,386 --> 00:54:34,379 Solid silver. Cost $3,000 at least. 660 00:54:34,590 --> 00:54:36,649 Three thousand dollars! 661 00:54:36,859 --> 00:54:40,022 Someday I open shop. Sell silver to tourists. 662 00:54:41,965 --> 00:54:44,263 Real nylon. 663 00:54:44,467 --> 00:54:46,401 Cost plenty dollar. 664 00:54:46,602 --> 00:54:49,230 When I save enough, I open shop for men. 665 00:54:49,439 --> 00:54:51,464 Maybe catch husband. 666 00:54:51,674 --> 00:54:55,007 Shirt genuine machine-made. 667 00:54:55,211 --> 00:54:57,042 London, England. 668 00:54:57,246 --> 00:54:58,975 Australian wool. 669 00:54:59,182 --> 00:55:00,843 Very expensive. 670 00:55:01,050 --> 00:55:03,814 You better take shirt off. Maybe he not like. 671 00:55:04,020 --> 00:55:05,885 He catch you, he beat you. 672 00:55:06,923 --> 00:55:09,255 He's crazy mad about me. 673 00:55:09,392 --> 00:55:09,459 [Skipped item nr. 673] 674 00:55:09,460 --> 00:55:10,790 He say to me, 675 00:55:10,994 --> 00:55:14,020 "Suzie, I'm crazy mad about you. 676 00:55:14,230 --> 00:55:16,596 "You do anything you want, for goodness' sake." 677 00:55:16,799 --> 00:55:19,666 - Anything? - I show you. 678 00:55:22,805 --> 00:55:24,033 Hello. 679 00:55:24,240 --> 00:55:27,641 This is Suzie Wong in Mr. Robert Lomax's room. 680 00:55:27,844 --> 00:55:30,039 You send up tea for six, please. 681 00:55:30,246 --> 00:55:31,838 Right away. 682 00:55:32,048 --> 00:55:33,879 Charge it. 683 00:55:35,385 --> 00:55:37,876 And rice cakes too. 684 00:55:44,260 --> 00:55:45,557 You know, 685 00:55:45,762 --> 00:55:48,356 I admire your father for being so frank in there. 686 00:55:48,564 --> 00:55:51,055 You shouldn't. He's an old fraud. 687 00:55:51,267 --> 00:55:53,258 He doesn't have a sister. 688 00:55:53,469 --> 00:55:55,869 He just likes to puncture pomposity. 689 00:55:56,072 --> 00:55:58,165 Well, then, I admire him even more. 690 00:55:58,374 --> 00:55:59,932 Good, because he admires you 691 00:56:00,143 --> 00:56:03,169 for chucking everything for a year's go at painting. 692 00:56:04,313 --> 00:56:06,474 Why only a year? 693 00:56:07,817 --> 00:56:10,445 Simple. I'll run out of money. 694 00:56:10,653 --> 00:56:13,781 Are you serious? I mean, about your work? 695 00:56:13,990 --> 00:56:17,016 Oh, I've wanted to paint ever since I could remember. 696 00:56:17,226 --> 00:56:19,694 But like so many people, I fell into a pattern. 697 00:56:19,896 --> 00:56:23,957 Tried to convince myself that I liked what I was doing. 698 00:56:24,167 --> 00:56:25,657 Then a few months ago, 699 00:56:25,868 --> 00:56:29,304 I realized I was reaching a point of no return. 700 00:56:29,505 --> 00:56:32,133 So I made a clean break. 701 00:56:32,341 --> 00:56:37,335 Now, this next year, I have a chance to learn something about painting 702 00:56:37,547 --> 00:56:40,107 and maybe something about myself. 703 00:56:42,351 --> 00:56:45,081 - Well, you asked for it. - I'm nosy, aren't I? 704 00:56:45,288 --> 00:56:46,778 But I envy you. 705 00:56:46,989 --> 00:56:50,425 I'd give more than a year of my life if I knew what to give it for. 706 00:56:50,626 --> 00:56:52,253 But I don't know. 707 00:56:52,462 --> 00:56:56,558 So I just go on waiting, and I don't know what I'm waiting for. 708 00:56:58,868 --> 00:57:01,632 When will you show me some of your painting? 709 00:57:02,839 --> 00:57:04,966 - Anytime. - Tonight? 710 00:57:05,174 --> 00:57:07,301 Well, I can bring some by tomorrow. 711 00:57:07,510 --> 00:57:08,738 Tonight. 712 00:57:08,945 --> 00:57:11,209 I'll drive you to your hotel. 713 00:57:16,252 --> 00:57:18,220 To the left. 714 00:57:24,127 --> 00:57:28,860 There's no TV, no tub, no privacy, no... 715 00:57:29,065 --> 00:57:30,623 Well, no anything. 716 00:57:30,833 --> 00:57:32,767 But it's home. 717 00:57:36,072 --> 00:57:38,506 There are some accommodations. 718 00:57:39,442 --> 00:57:40,932 Oh, you're back? 719 00:57:41,144 --> 00:57:44,011 - Take long time. - Suzie, what are you doing here? 720 00:57:44,213 --> 00:57:47,376 - You told me to wait. - I told you not to wait! 721 00:57:47,583 --> 00:57:48,880 Suzie's my model, you see. 722 00:57:49,085 --> 00:57:52,384 Does she just wait around until the mood strikes you? 723 00:57:52,588 --> 00:57:55,557 I'll get your pajamas. You want tops or bottoms tonight? 724 00:57:55,758 --> 00:57:59,592 - I can get my own pajamas. Kay... - It is late. Perhaps some other time. 725 00:57:59,795 --> 00:58:01,592 You stay. I not mind. 726 00:58:01,797 --> 00:58:04,425 I'm sure you wouldn't. Call tomorrow if you've time. 727 00:58:04,634 --> 00:58:06,158 Kay. Kay, let me see you down. 728 00:58:06,369 --> 00:58:08,030 Please don't trouble. 729 00:58:08,237 --> 00:58:11,104 And it's been a lovely evening. All of it. 730 00:58:18,548 --> 00:58:20,413 Oh, fine. 731 00:58:20,917 --> 00:58:23,112 You really fixed that. 732 00:58:24,153 --> 00:58:26,314 - Something wrong? - What are you doing here 733 00:58:26,522 --> 00:58:30,390 - When I told you not to wait? - I had to wait. I owe you some money. 734 00:58:30,593 --> 00:58:34,051 I got very hungry. Ordered some tea and rice cakes. 735 00:58:34,263 --> 00:58:35,958 I charged it to you. 736 00:58:36,165 --> 00:58:37,860 Now I pay. 737 00:58:38,067 --> 00:58:42,060 - Go home, will you? - Not until I pay. 738 00:58:51,948 --> 00:58:54,439 You want me to get pajamas? 739 00:58:54,750 --> 00:58:58,186 Suzie, for a little girl, you're the biggest pain that... 740 00:58:58,387 --> 00:59:01,185 Look, go on home. I'll see you at 10:00 in the morning. 741 00:59:01,390 --> 00:59:03,790 - I'll come and wake you. - No. 742 00:59:04,427 --> 00:59:06,588 - You have good time tonight? - Yes. 743 00:59:06,796 --> 00:59:08,889 - Pretty girls at party? - Hundreds. 744 00:59:09,098 --> 00:59:11,589 - They have flower garden? - Acres. 745 00:59:11,801 --> 00:59:14,702 You go in dark garden with that stuck-up Kay? 746 00:59:14,904 --> 00:59:17,395 As a matter of fact, I did. And she isn't stuck-up. 747 00:59:17,607 --> 00:59:20,337 She still virgin? 748 00:59:22,044 --> 00:59:25,775 Now, listen, you're becoming too possessive. And I don't like that. 749 00:59:25,982 --> 00:59:28,416 Now, will you go home? I'll see you tomorrow. 750 00:59:37,827 --> 00:59:39,522 Wait. 751 00:59:51,707 --> 00:59:53,231 Go home! 752 01:00:10,059 --> 01:00:12,220 Hello, Suzie. 753 01:00:21,604 --> 01:00:25,062 - Do you want to go by? - You let me pass, please. 754 01:00:25,274 --> 01:00:28,710 - Who'd you ditch me for? - Please, I not want any trouble. 755 01:00:28,911 --> 01:00:31,539 You come to my room, then there won't be any trouble. 756 01:00:31,747 --> 01:00:33,044 You let go of me! 757 01:00:33,816 --> 01:00:35,306 You... 758 01:00:35,518 --> 01:00:36,951 You filthy little slut! 759 01:00:38,788 --> 01:00:40,187 Who do you think you are? 760 01:00:53,336 --> 01:00:54,963 Who is it? 761 01:00:55,171 --> 01:00:56,695 Robert. 762 01:00:56,906 --> 01:00:59,067 Sailor hit me. 763 01:01:01,243 --> 01:01:03,473 Sailor did what? 764 01:01:05,414 --> 01:01:06,642 Sailor hit me. 765 01:01:08,584 --> 01:01:10,381 Suzie, why? 766 01:01:11,187 --> 01:01:13,087 I not want to go to room with him. 767 01:01:14,357 --> 01:01:16,518 - Where is he? - Please. I not want trouble. 768 01:01:16,726 --> 01:01:19,957 - You stay here. - Robert! 769 01:01:25,801 --> 01:01:27,098 Robert! 770 01:01:27,303 --> 01:01:28,998 Come on. Give me the change. 771 01:01:29,205 --> 01:01:32,504 - I wasted enough time in this dump. - Sorry. Girl no work for me. 772 01:01:32,708 --> 01:01:34,107 Just a minute! 773 01:01:34,310 --> 01:01:36,278 You the guy that hit that girl upstairs? 774 01:01:36,479 --> 01:01:37,946 You want trouble too, mister? 775 01:01:38,147 --> 01:01:40,411 - Please, not fight. - Please, no fight here. 776 01:01:40,616 --> 01:01:42,481 Go out in street. 777 01:01:47,423 --> 01:01:48,981 I... 778 01:02:04,774 --> 01:02:06,241 You said in the street? 779 01:02:06,442 --> 01:02:08,410 He's in the street. 780 01:02:12,114 --> 01:02:14,776 I think this his blood. I bite him hard. 781 01:02:14,984 --> 01:02:18,886 I kick him in shin. I think maybe I break his leg. 782 01:02:20,589 --> 01:02:22,318 Hurt bad? 783 01:02:22,525 --> 01:02:24,254 No, it'll be all right. 784 01:02:24,460 --> 01:02:26,519 Now let's check. 785 01:02:27,897 --> 01:02:30,957 Little cut on the inside, but I think you'll live. 786 01:02:31,167 --> 01:02:32,395 Not die before. 787 01:02:32,601 --> 01:02:35,866 - Sailor break my rib once. - You mean this has happened before? 788 01:02:36,071 --> 01:02:38,835 Sometimes sailors drink too much, get very mean. 789 01:02:39,041 --> 01:02:40,474 Like to beat up bar girls. 790 01:02:40,676 --> 01:02:43,736 But, Suzie, you can't just accept this kind of treatment. 791 01:02:44,113 --> 01:02:45,808 What I do then? 792 01:02:46,015 --> 01:02:48,643 Well, I don't know. But I'd like to help you. 793 01:02:50,252 --> 01:02:53,744 - Robert, you do me a favor? - Of course. 794 01:02:53,956 --> 01:02:56,322 You let me tell my girlfriends you beat me up? 795 01:02:56,826 --> 01:02:58,191 - What? - Please. 796 01:02:58,394 --> 01:03:01,090 - Of course not. - You not lose face. 797 01:03:01,297 --> 01:03:03,197 Tell them that I beat you up? No! 798 01:03:03,399 --> 01:03:07,267 - Oh, please. I be very proud of you. - You're crazy. 799 01:03:07,703 --> 01:03:09,694 Not crazy. 800 01:03:09,905 --> 01:03:12,271 I go now. Goodbye, Robert. 801 01:03:12,875 --> 01:03:15,275 I be ready in the morning. 802 01:03:40,584 --> 01:03:43,314 You know, I find Hong Kong very stimulating at my age. 803 01:03:43,524 --> 01:03:46,014 - I was here a long time ago. - Suzie, what happen? 804 01:03:46,224 --> 01:03:48,564 - Dear... - You have accident? You fall down? 805 01:03:48,764 --> 01:03:52,424 - Robert, he beat me up. - Oh, you steal something from him? 806 01:03:52,634 --> 01:03:55,964 No, he jealous. He crazy in love with me. 807 01:03:56,174 --> 01:03:58,834 I tell him I have tea in his room with my girlfriends. 808 01:03:59,044 --> 01:04:01,734 He not believe me. He think I have tea with sailor. 809 01:04:01,944 --> 01:04:05,814 - Oh, we'll tell him the truth, Suzie. - He not believe you, Minni Ho. 810 01:04:06,014 --> 01:04:08,604 Poor Robert, he can't help how he feels. 811 01:04:08,814 --> 01:04:11,844 Besides, he only hit me eight, ten times. 812 01:04:12,054 --> 01:04:14,024 That prove Robert very in love with you. 813 01:04:14,224 --> 01:04:16,984 - Oh, you very lucky, Suzie. - I know. 814 01:04:17,194 --> 01:04:19,354 Tomorrow he'll be sorry. 815 01:04:19,564 --> 01:04:21,154 Bye, I go home now. 816 01:04:21,364 --> 01:04:24,024 So sorry you not have nice man to beat you up. 817 01:04:24,234 --> 01:04:25,824 - Good night. - Good night. 818 01:04:26,034 --> 01:04:27,724 Good night. 819 01:04:56,124 --> 01:04:58,094 Must be getting very hungry. 820 01:04:59,994 --> 01:05:03,124 - OK, we'll go to lunch. - Good idea. 821 01:05:04,794 --> 01:05:06,234 We go to floating restaurant. 822 01:05:06,434 --> 01:05:08,834 Head cook good friend of mine. Cost little money. 823 01:05:09,034 --> 01:05:11,624 - How do we get there? Sampan? - No, cost money. 824 01:05:11,834 --> 01:05:13,964 Fisherman good friend. Take us for nothing. 825 01:05:14,174 --> 01:05:17,334 - Come on. - OK, OK. 826 01:05:17,544 --> 01:05:19,374 Come on. 827 01:05:34,024 --> 01:05:36,514 - You know everybody? - Used to live here once. 828 01:05:36,734 --> 01:05:39,024 After I leave old uncle. 829 01:07:03,044 --> 01:07:06,674 Robert, his son live there. Oh, look, his baby. 830 01:07:17,864 --> 01:07:19,554 Dog up there. 831 01:07:55,264 --> 01:07:57,394 Over there, the second one. 832 01:08:28,704 --> 01:08:30,494 Thank you very much. 833 01:08:54,094 --> 01:08:56,784 Robert, wait. We have to pick a fish. 834 01:09:00,364 --> 01:09:02,664 - What's that? - Parrotfish. 835 01:09:02,864 --> 01:09:05,034 - You like? - You like? 836 01:09:05,234 --> 01:09:08,204 - I like. - OK. 837 01:09:12,874 --> 01:09:14,404 Thank you. 838 01:09:14,984 --> 01:09:17,174 Come on, come on. 839 01:09:23,224 --> 01:09:26,214 You see, Kay, if you could talk to old Bets, woman to woman, 840 01:09:26,424 --> 01:09:28,124 she might realize how difficult... 841 01:09:28,324 --> 01:09:31,024 There's some friends of ours aboard. Hello there! 842 01:09:31,234 --> 01:09:32,854 Oh, hello. 843 01:09:33,064 --> 01:09:35,934 Won't you join us? Please do. 844 01:09:36,134 --> 01:09:37,654 Suzie? 845 01:09:38,134 --> 01:09:39,794 You want. 846 01:09:40,374 --> 01:09:41,934 Thank you. 847 01:09:43,004 --> 01:09:45,104 How are you, Miss Wong? You don't know Ben. 848 01:09:45,314 --> 01:09:46,834 Mr. Marlowe. Miss Suzie Wong. 849 01:09:47,044 --> 01:09:49,574 - How do you do? - OK. 850 01:09:56,954 --> 01:09:59,654 Well, have you picked out your fish? 851 01:09:59,854 --> 01:10:02,224 Yes. Fish already in frying pan. 852 01:10:03,564 --> 01:10:06,154 I had Suzie posing for me all morning. 853 01:10:06,364 --> 01:10:08,924 - I thought she deserved a good lunch. - At least. 854 01:10:09,764 --> 01:10:11,864 I was wondering what you'd been doing. 855 01:10:12,074 --> 01:10:14,864 - I've been working every day. - And night. 856 01:10:17,174 --> 01:10:20,574 Am I ever going to see the results in the daytime? 857 01:10:20,784 --> 01:10:22,804 - Just name it. - After lunch. 858 01:10:23,654 --> 01:10:26,114 Well, I have to take Suzie home first. 859 01:10:26,314 --> 01:10:28,414 Was your name Ben? 860 01:10:28,624 --> 01:10:31,854 - Yes. - You like to take me home, Ben? 861 01:10:32,054 --> 01:10:35,994 - Oh. Yes, I'd be delighted. - All settled. 862 01:10:36,564 --> 01:10:38,084 You show her picture. 863 01:10:40,734 --> 01:10:42,224 Fine. 864 01:10:44,534 --> 01:10:46,164 Well... 865 01:10:46,374 --> 01:10:49,064 this is jolly, isn't it? 866 01:11:00,584 --> 01:11:03,384 - Just a minute, Kay, I'll get the key. - Hello, Robert. 867 01:11:03,584 --> 01:11:06,184 - Hello, Minni Ho. - Oh, Robert, 868 01:11:06,394 --> 01:11:09,254 moneychanger say this money... 869 01:11:10,194 --> 01:11:13,634 Oh, Minni Ho, this is Miss Kay O'Neill. 870 01:11:14,464 --> 01:11:17,664 She's going upstairs to look at some of my paintings. 871 01:11:18,004 --> 01:11:22,234 Oh, moneychanger say this bill no good. 872 01:11:22,774 --> 01:11:25,474 Northern Ireland 5-pound note. 873 01:11:25,674 --> 01:11:29,404 - If you want, I'll change it at the bank. - Oh, thank you, Robert. 874 01:11:29,614 --> 01:11:32,014 - Pleased to make your acquaintance. - And yours. 875 01:11:32,214 --> 01:11:35,554 This place seems to be full of attractive models. 876 01:11:37,894 --> 01:11:41,184 Oh, I thought they'd be good, but they're wonderful! 877 01:11:41,394 --> 01:11:43,294 Thanks. I'm glad you like them. 878 01:11:43,494 --> 01:11:46,654 Robert, we must send some to London. I know an art dealer there. 879 01:11:46,864 --> 01:11:49,094 - We'll see what he thinks. - That's kind, 880 01:11:49,304 --> 01:11:51,664 - But I don't want you to bother. - It's no bother. 881 01:11:51,874 --> 01:11:55,174 Oh, don't think I'm trying to help you just because I like you. 882 01:11:55,374 --> 01:11:59,814 I admit I'm a bit prejudiced, but I do know something about paintings too. 883 01:12:00,014 --> 01:12:02,074 I'd be very grateful. 884 01:12:02,284 --> 01:12:05,274 I must say, Miss Wong makes a delightful subject. 885 01:12:05,714 --> 01:12:07,374 That's my favorite. 886 01:12:07,584 --> 01:12:09,854 - Good. It's yours. - No, you must let me pay. 887 01:12:10,054 --> 01:12:11,584 I was gonna give you one anyway. 888 01:12:11,794 --> 01:12:15,094 - But you gotta be careful, it's still wet. - Oh, thank you. 889 01:12:16,064 --> 01:12:19,124 Well, I'll pick the ones I like, 890 01:12:19,334 --> 01:12:21,494 then we'll see what happens. 891 01:12:28,604 --> 01:12:31,374 - Gwenny Lee. - Hello, Robert. Where Suzie? 892 01:12:31,574 --> 01:12:34,204 I was going to ask you. She didn't show up yesterday. 893 01:12:34,414 --> 01:12:36,934 - Do you suppose she's sick? - Maybe. 894 01:12:37,154 --> 01:12:38,374 You hit her again? 895 01:12:39,784 --> 01:12:42,844 I didn't hit her in the first place. You know where she lives? 896 01:12:43,184 --> 01:12:48,124 Nobody know. Suzie always keep where she live a secret. 897 01:12:50,934 --> 01:12:53,094 - Oh, Minni Ho. - Hello, Robert. 898 01:12:53,294 --> 01:12:55,564 Excuse me. I got the money for you. 899 01:12:55,764 --> 01:12:57,364 Oh, how much you get, Robert? 900 01:12:57,574 --> 01:13:00,534 Rate of exchange was 73 Hong Kong dollars. 901 01:13:00,744 --> 01:13:03,144 - Oh, thank you, Robert. - You're welcome. 902 01:13:07,744 --> 01:13:09,514 Suzie! 903 01:13:18,294 --> 01:13:20,854 What are you doing? 904 01:13:23,424 --> 01:13:26,124 - What's the matter with you? - You give her money. 905 01:13:26,334 --> 01:13:28,634 I not show one night, you got new girlfriend. 906 01:13:28,834 --> 01:13:32,794 Suzie, that was her money. I changed it for her at the bank. 907 01:13:33,504 --> 01:13:38,404 - Oh, Minni Ho, I hurt you? - Some friend, Suzie Wong! 908 01:13:38,614 --> 01:13:40,444 You see? You make me hurt my friend. 909 01:13:40,644 --> 01:13:42,874 I made you hurt your friend? 910 01:13:43,084 --> 01:13:45,314 Where were you yesterday? I waited all day. 911 01:13:46,114 --> 01:13:49,744 Fortune teller told me yesterday unlucky day, so I stay home. 912 01:13:51,824 --> 01:13:55,654 I'll be the first artist to murder his model. Come on. 913 01:13:58,564 --> 01:14:02,154 Now, admit it. You were just sulking yesterday. 914 01:14:02,364 --> 01:14:05,264 - I not know what you mean. - You know what I mean. Hello? 915 01:14:05,474 --> 01:14:09,034 - Wait a minute. What are you doing? - Looking for hairpins. 916 01:14:09,244 --> 01:14:10,934 Hello? 917 01:14:11,414 --> 01:14:13,034 Right here. 918 01:14:16,184 --> 01:14:17,744 Yes? 919 01:14:18,484 --> 01:14:20,074 Oh, yes? 920 01:14:20,354 --> 01:14:22,544 Send him up, please. 921 01:14:23,424 --> 01:14:26,284 - Send who up? - Ben. 922 01:14:29,324 --> 01:14:31,884 He take me for drive after lunch other day. 923 01:14:32,094 --> 01:14:34,154 He's very nice, that Ben. 924 01:14:34,364 --> 01:14:39,134 What you and that stuck-up Kay do? Come here and talk? 925 01:14:39,334 --> 01:14:40,864 She's trying to help me. 926 01:14:41,074 --> 01:14:43,594 Sent some of my paintings to a London art dealer. 927 01:14:43,804 --> 01:14:46,244 Why she not buy some herself? 928 01:14:46,444 --> 01:14:49,004 I'm not depending on charity. 929 01:14:50,314 --> 01:14:51,944 Robert... 930 01:14:52,414 --> 01:14:54,854 why not let me be your permanent girlfriend? 931 01:14:55,054 --> 01:14:57,814 Oh, stop it, Suzie. We've been all through that. 932 01:15:03,964 --> 01:15:05,824 I don't mean to hurt your feelings. 933 01:15:06,034 --> 01:15:09,524 But I've had my share of women and all the trouble that goes with it. 934 01:15:09,734 --> 01:15:12,674 I came here to paint. I don't want to get involved. 935 01:15:15,044 --> 01:15:17,274 You're not even 20. I'm pushing 40. 936 01:15:18,544 --> 01:15:20,564 That not good reason, Robert. 937 01:15:23,884 --> 01:15:25,974 All right, I can't accept your way of life. 938 01:15:26,184 --> 01:15:28,884 I can't have you give me love on the days you're free! 939 01:15:29,084 --> 01:15:32,114 What I do then? Must have money, Robert. 940 01:15:32,324 --> 01:15:34,584 Hong Kong full of people looking for work. 941 01:15:34,794 --> 01:15:37,784 If I get hungry and beg on street, this will make you happy? 942 01:15:37,994 --> 01:15:41,194 How do you think I'd feel every time you'd leave this room? 943 01:15:43,504 --> 01:15:45,024 Come in. 944 01:15:48,974 --> 01:15:51,704 - Hello, Lomax. - Hello. 945 01:15:52,374 --> 01:15:55,674 - Am I interrupting something? - Oh, no. We were just discussing 946 01:15:55,884 --> 01:15:58,474 the ethnic concepts of morality. 947 01:15:58,684 --> 01:16:00,484 Well, that's very interesting. 948 01:16:00,684 --> 01:16:04,554 - What you want? - Well, I was wondering if I could... 949 01:16:04,754 --> 01:16:06,524 well, talk to you. 950 01:16:06,724 --> 01:16:08,994 OK. You want to talk, we talk. 951 01:16:09,194 --> 01:16:12,224 - I hope I'm not trespassing, old man. - Don't mind me. Come in. 952 01:16:12,434 --> 01:16:15,364 You see? Robert not mind what we talk. 953 01:16:15,734 --> 01:16:19,724 Yes, but this is rather personal. 954 01:16:20,134 --> 01:16:24,404 - Suzie is just my model. That's all. - I very good model. 955 01:16:24,614 --> 01:16:27,174 But wages not too good. 956 01:16:28,214 --> 01:16:29,944 Well... 957 01:16:30,144 --> 01:16:33,514 I might as well tell you that I've split with my wife. 958 01:16:33,714 --> 01:16:36,774 I'm not the kind of man who can endure being alone. 959 01:16:36,984 --> 01:16:39,684 I need female companionship. 960 01:16:40,024 --> 01:16:44,224 I have a friend with a rather happy arrangement with one of you girls. 961 01:16:44,564 --> 01:16:46,694 It's worked out very well for both of them. 962 01:16:46,894 --> 01:16:50,804 I was wondering if we couldn't get together on the same sort of basis too. 963 01:16:52,804 --> 01:16:55,534 You think it's a good idea, Robert? 964 01:16:55,844 --> 01:17:00,104 - What? - To be Ben's permanent girlfriend? 965 01:17:01,844 --> 01:17:03,214 You do what you want. 966 01:17:03,584 --> 01:17:07,414 What I want is good man with big heart, 967 01:17:07,624 --> 01:17:12,454 who say, "Suzie, you're nice girl, and I love nice girl." 968 01:17:13,154 --> 01:17:17,024 But I guess maybe I never find such man. Will l, Robert? 969 01:17:18,094 --> 01:17:19,464 I've already told you. 970 01:17:19,934 --> 01:17:23,524 I'll try and be good to you, Suzie. You won't find me ungenerous. 971 01:17:23,864 --> 01:17:26,804 You still let me pose for Robert if I say yes? 972 01:17:27,004 --> 01:17:32,274 Oh, of course, yes. Yes, we're both gentlemen. I trust him. 973 01:17:32,514 --> 01:17:36,174 I not want you to trust him. I want you to trust me. 974 01:17:36,384 --> 01:17:40,544 I not dirty street-girl. If I your regular girlfriend, I never go with another man. 975 01:17:40,754 --> 01:17:42,914 No. Of course not, no. 976 01:17:44,624 --> 01:17:46,644 You think Ben'll be good for me, Robert? 977 01:17:48,264 --> 01:17:50,704 Look, you've got the whole city of Hong Kong to make deals in. 978 01:17:50,794 --> 01:17:52,454 Why use my room for your pickups? 979 01:17:52,664 --> 01:17:55,694 I'm sorry, old man, you said it didn't make any difference. 980 01:17:56,134 --> 01:17:57,964 It doesn't. 981 01:17:58,474 --> 01:18:00,734 Well, if you don't want me now, I go with Ben. 982 01:18:00,944 --> 01:18:02,874 I don't want you. 983 01:18:03,704 --> 01:18:06,234 I feel very sorry for you, Robert. 984 01:18:06,444 --> 01:18:09,174 You not big man. You little man. 985 01:18:09,384 --> 01:18:12,444 And little man have little heart. 986 01:18:14,654 --> 01:18:16,214 Well... 987 01:18:16,424 --> 01:18:18,084 that's that. 988 01:18:29,834 --> 01:18:32,734 Good morning, Robert. You up very early. 989 01:18:32,934 --> 01:18:36,164 - Either that, or you're up very late. - Excuse me if I not stop. 990 01:18:36,374 --> 01:18:38,744 I look like ugly dragon this morning. 991 01:18:40,044 --> 01:18:43,874 Well, for goodness' sake! Not expect to find you here. 992 01:18:44,454 --> 01:18:47,444 Just come by to see if Gwenny Lee would like to go shopping. 993 01:18:47,654 --> 01:18:49,584 She's upstairs. 994 01:18:49,954 --> 01:18:53,394 Ben go to Macao on business today. Nothing for me to do. 995 01:18:53,594 --> 01:18:57,554 - If you like, I pose for you. - Thanks, I have plans. 996 01:18:58,894 --> 01:19:02,124 Guess what? Ben say he'll take me to England. 997 01:19:02,334 --> 01:19:05,064 - He did, huh? - He's crazy about me. 998 01:19:05,274 --> 01:19:08,704 He'll do anything I ask. Wants to marry me. 999 01:19:08,904 --> 01:19:10,804 Then why doesn't he? 1000 01:19:11,144 --> 01:19:13,974 It's that stuck-up wife. She make trouble for him. 1001 01:19:14,184 --> 01:19:17,544 - I just hate her. - You don't even know her. 1002 01:19:17,754 --> 01:19:19,914 But he's gonna get divorce. 1003 01:19:21,084 --> 01:19:25,024 - I wouldn't count on that. - Well, he is. 1004 01:19:25,454 --> 01:19:30,014 He's so good to me. I never had anyone so good to me before. 1005 01:19:30,964 --> 01:19:33,484 He take me into big store, and he say to clerk, 1006 01:19:34,134 --> 01:19:39,534 "This little lady Miss Suzie Wong. You let her charge anything she want." 1007 01:19:39,734 --> 01:19:42,764 Now, what you think of that, for goodness' sake? 1008 01:19:44,414 --> 01:19:47,344 You seem to have all you need. You should be very happy. 1009 01:19:49,884 --> 01:19:51,114 Why you hate me? 1010 01:19:53,614 --> 01:19:54,954 Why should I hate you? 1011 01:19:55,354 --> 01:19:56,614 I not know. 1012 01:19:56,824 --> 01:20:00,184 But I see it in your eyes. You hate me. 1013 01:20:01,724 --> 01:20:04,024 Look, if you sit here and chat with me all day, 1014 01:20:04,234 --> 01:20:06,464 you'll have little time to spend Ben's money. 1015 01:20:06,664 --> 01:20:08,534 Excuse me. 1016 01:20:18,044 --> 01:20:21,344 Robert, it's getting awfully late. I really must go. 1017 01:20:22,714 --> 01:20:26,274 I'm sorry, Kay, I became so involved I forgot. 1018 01:20:26,884 --> 01:20:31,214 - I'll never straighten my neck again. - Here, maybe this'll take the kinks out. 1019 01:20:31,424 --> 01:20:33,484 You've been very patient. 1020 01:20:33,694 --> 01:20:35,454 That's divine. 1021 01:20:35,664 --> 01:20:39,494 It'll be a lovely night. Like to come to dinner? We could eat on the terrace. 1022 01:20:39,694 --> 01:20:41,854 Australian oysters flown in this morning. 1023 01:20:42,064 --> 01:20:44,934 - That does it. What time? - Seven-ish. 1024 01:20:45,134 --> 01:20:47,104 You've got a deal. 1025 01:20:49,904 --> 01:20:53,934 - I not know you having party. - Well, I didn't recognize you. 1026 01:20:54,144 --> 01:20:56,374 We've been working all day. I was just going. 1027 01:20:56,584 --> 01:20:57,944 Oh, I not keep you, then. 1028 01:20:58,154 --> 01:21:01,144 It's funny, you always seem to be arriving when I'm leaving. 1029 01:21:01,354 --> 01:21:04,554 We must reverse that someday. Bye, Robert. See you later. 1030 01:21:04,754 --> 01:21:07,624 Oh, yes, Kay, 7. 1031 01:21:33,154 --> 01:21:34,984 Take that terrible dress off. 1032 01:21:36,124 --> 01:21:37,784 This expensive dress. 1033 01:21:37,994 --> 01:21:41,944 I don't care what it cost. You look like a cheap European streetwalker. 1034 01:21:42,164 --> 01:21:43,594 You shut up! 1035 01:21:44,294 --> 01:21:46,494 Now, just a minute. 1036 01:21:47,594 --> 01:21:51,164 - Why not a ring in your nose? - Leave me alone. Dress cost plenty. 1037 01:21:51,374 --> 01:21:53,634 - What you doing? - I'll show you. 1038 01:21:53,834 --> 01:21:57,004 - You jealous. I have him beat you up. - Yeah. 1039 01:21:57,204 --> 01:21:59,574 This fine, expensive dress cost plenty dollar. 1040 01:21:59,774 --> 01:22:03,114 - Same as your English girl wear. - Look at these horrible shoes. 1041 01:22:03,314 --> 01:22:06,474 - They cost 84 Hong Kong dollars. - I don't care what they cost. 1042 01:22:06,684 --> 01:22:08,774 They're terrible! 1043 01:22:11,294 --> 01:22:15,484 You haven't the faintest idea what real beauty is. 1044 01:22:15,694 --> 01:22:19,524 You haven't sense enough to realize you don't need a lot of tinsel on you. 1045 01:22:34,214 --> 01:22:36,404 Why don't you leave me alone? 1046 01:22:36,844 --> 01:22:38,944 Get out of my life, will you? 1047 01:22:50,024 --> 01:22:51,824 Oh, Lomax. 1048 01:22:54,134 --> 01:22:55,654 - Hello. - Thank you for coming. 1049 01:22:55,864 --> 01:22:59,094 - Won't you sit down? Have a drink? - No. You said it was urgent. 1050 01:22:59,304 --> 01:23:03,244 Well, yes. Well, won't you please sit down. 1051 01:23:06,214 --> 01:23:08,944 - You sure you wouldn't like to have...? - What is it? 1052 01:23:09,214 --> 01:23:10,844 Well... 1053 01:23:11,044 --> 01:23:13,954 it's about Suzie. - Isn't that your problem? 1054 01:23:14,154 --> 01:23:17,524 Yes. Yes, I know, but... And I don't know how to handle it. 1055 01:23:17,724 --> 01:23:19,154 You see... 1056 01:23:19,354 --> 01:23:21,754 my wife found out about her. 1057 01:23:21,964 --> 01:23:25,224 I wouldn't have old Bets discover this for anything in the world. 1058 01:23:25,434 --> 01:23:27,364 How did she find out? 1059 01:23:28,364 --> 01:23:29,924 I told her. 1060 01:23:30,134 --> 01:23:31,864 Sorta stupid of me, wasn't it? 1061 01:23:32,334 --> 01:23:35,794 I got loaded, and she... 1062 01:23:36,274 --> 01:23:40,104 let me make love to her for the first time in almost a year. 1063 01:23:40,314 --> 01:23:44,544 And she was so sweet, I upped and confessed out of sheer gratitude. 1064 01:23:45,284 --> 01:23:47,914 - What'd she say? - Nothing. 1065 01:23:48,124 --> 01:23:51,054 She just got up, made out a little list, 1066 01:23:51,254 --> 01:23:54,484 gave it to me, packed and left the house. 1067 01:23:54,694 --> 01:23:58,684 A list of things I'd have to do to avoid a scandal and divorce. 1068 01:23:59,764 --> 01:24:01,354 Suzie says you want a divorce. 1069 01:24:02,964 --> 01:24:06,634 You can't be serious. Oh, Suzie's quite exceptional and all that. 1070 01:24:06,974 --> 01:24:10,534 But one just doesn't do that sort of thing with that sort of girl. 1071 01:24:11,144 --> 01:24:13,774 I don't want to hurt Suzie. 1072 01:24:13,974 --> 01:24:16,204 She's been very decent. 1073 01:24:16,844 --> 01:24:20,804 If it hadn't been for Suzie, old Betsy and I wouldn't have got together again. 1074 01:24:21,654 --> 01:24:24,484 - So? - Well... 1075 01:24:25,594 --> 01:24:28,384 you see, I was wondering if you'd be a sport 1076 01:24:28,594 --> 01:24:30,324 and explain to Suzie for me. 1077 01:24:30,524 --> 01:24:34,024 She likes you. She'd listen. Of course, I want to give her something. 1078 01:24:34,234 --> 01:24:37,894 You mean, you want to throw her out, but you want me to tell her. 1079 01:24:38,374 --> 01:24:40,274 Yes, I'd be very grateful if you would. 1080 01:24:40,474 --> 01:24:42,944 Oh, I'm sure you would be. 1081 01:24:43,244 --> 01:24:46,674 - We chaps have to stick together. - I'd hoped you'd see it that way. 1082 01:24:48,214 --> 01:24:50,274 Yes, we're two of a kind. 1083 01:24:50,484 --> 01:24:52,454 We know she isn't really a human being, 1084 01:24:52,654 --> 01:24:55,744 so she couldn't possibly have any feelings. 1085 01:24:56,084 --> 01:24:59,144 Since she's Chinese, it wouldn't matter anyhow. 1086 01:25:21,244 --> 01:25:23,874 Why you so nice to me all of a sudden? 1087 01:25:24,084 --> 01:25:26,274 You going away someplace? 1088 01:25:28,084 --> 01:25:29,614 Have you seen Ben? 1089 01:25:29,824 --> 01:25:32,484 Oh, yes. He bring me here in taxi. 1090 01:25:33,054 --> 01:25:36,614 Oh, I tell you, that Ben, he just can't do too much for me. 1091 01:25:36,824 --> 01:25:41,564 He say, "Suzie, darling, please say you'll marry me." 1092 01:25:41,764 --> 01:25:42,994 Oh, that Ben. 1093 01:25:43,204 --> 01:25:46,834 - He's crazy mad about me. - Suzie, he's through with you. 1094 01:25:50,004 --> 01:25:51,834 What you mean? 1095 01:25:52,444 --> 01:25:53,844 He's going back to his wife. 1096 01:25:56,184 --> 01:25:58,044 I not believe you. 1097 01:25:58,254 --> 01:26:00,414 He asked me to tell you. 1098 01:26:08,364 --> 01:26:11,294 So finish. 1099 01:26:14,634 --> 01:26:15,964 OK. 1100 01:26:16,164 --> 01:26:18,634 I not see Ben for two days. 1101 01:26:18,834 --> 01:26:20,894 You catch me making lies again. 1102 01:26:21,104 --> 01:26:23,594 It's better to pretend. 1103 01:26:24,004 --> 01:26:27,634 - I'm sorry I lost my temper yesterday. - Oh, I forget. 1104 01:26:27,844 --> 01:26:31,114 It's all over now. Not important. 1105 01:26:32,554 --> 01:26:34,454 I guess I go to cinema now. 1106 01:26:34,654 --> 01:26:37,854 Oh, I hear film at Bijou very good. Musical film. 1107 01:26:38,254 --> 01:26:39,914 You hear about it, maybe? 1108 01:26:40,124 --> 01:26:41,424 I don't think I have. 1109 01:26:41,794 --> 01:26:44,624 Oh, everybody talking about that film, for goodness' sake. 1110 01:26:44,834 --> 01:26:47,794 I not want to miss it. If I hurry, I get good seat. 1111 01:26:48,004 --> 01:26:50,024 May I go with you? 1112 01:26:50,564 --> 01:26:53,434 No. I don't think film would interest you. 1113 01:26:54,974 --> 01:26:56,634 Suzie, don't let it touch you. 1114 01:27:01,114 --> 01:27:05,604 My name Mee Ling. My father very rich man. 1115 01:27:05,814 --> 01:27:09,514 I not dirty street-girl. I not dirty street-girl! 1116 01:27:09,724 --> 01:27:11,654 Oh, Suzie! 1117 01:27:11,894 --> 01:27:13,854 Don't go away. Stay with me. 1118 01:27:14,054 --> 01:27:17,024 Why you care? Nothing to you. 1119 01:27:17,224 --> 01:27:19,094 Nothing to me? 1120 01:27:19,294 --> 01:27:21,394 It just kills me. 1121 01:27:22,104 --> 01:27:23,824 Let me take care of you. 1122 01:27:24,034 --> 01:27:28,134 We'll work it out somehow. But please don't go away. 1123 01:27:28,604 --> 01:27:31,834 No. Tonight you sorry for me. 1124 01:27:32,044 --> 01:27:33,904 Tomorrow will be different. 1125 01:27:34,314 --> 01:27:36,714 Tomorrow will be worse. 1126 01:27:37,284 --> 01:27:39,444 How can I tell you how much I need you? 1127 01:27:53,134 --> 01:27:54,824 Robert, 1128 01:27:55,034 --> 01:27:57,724 if you ask nice English girl to stay with you, 1129 01:27:57,934 --> 01:27:59,834 she stay first time you ask her? 1130 01:28:02,244 --> 01:28:05,364 I don't know. I guess not. Why? 1131 01:28:06,444 --> 01:28:09,644 I want to be like nice English girl for you. 1132 01:28:10,114 --> 01:28:11,944 So I'm very sorry, Robert. 1133 01:28:12,154 --> 01:28:15,674 I like you very much. But I don't think I can stay with you. 1134 01:28:15,984 --> 01:28:17,954 - I go now. - Suzie, 1135 01:28:18,154 --> 01:28:20,684 this is silly. This is no time to pretend. 1136 01:28:20,894 --> 01:28:24,294 I not stay with anyone who ask me first time. 1137 01:28:24,494 --> 01:28:26,524 Good night, Robert. 1138 01:28:27,934 --> 01:28:30,094 Thank you very much. 1139 01:29:11,244 --> 01:29:13,874 Is now tomorrow, Robert. 1140 01:29:16,744 --> 01:29:19,874 I never do anything like this before. 1141 01:29:24,854 --> 01:29:27,384 You my first man. 1142 01:29:27,654 --> 01:29:29,494 You believe? 1143 01:29:30,264 --> 01:29:32,094 I believe. 1144 01:29:38,734 --> 01:29:41,264 And you're my first girl. 1145 01:30:24,614 --> 01:30:26,774 Tell him no clippers. 1146 01:30:30,684 --> 01:30:33,244 Not too much off over the ears. 1147 01:30:38,194 --> 01:30:42,184 - Maybe I'd better forget the... - Oh, no. He very good barber. 1148 01:31:07,454 --> 01:31:11,454 Honorable gentleman like to ask, where you been for the last hour? 1149 01:31:13,164 --> 01:31:15,024 - Well? - Oh, just go out. 1150 01:31:15,234 --> 01:31:17,364 I thought I'd be back before you. 1151 01:31:17,564 --> 01:31:21,094 - No, seriously, where were you? - Oh, for a walk. Why? 1152 01:31:21,304 --> 01:31:23,434 - You afraid I get run over? - Always. 1153 01:31:23,644 --> 01:31:26,134 Now, listen, you gotta stop this disappearing act. 1154 01:31:26,344 --> 01:31:28,714 It makes me nervous. I never know where you are. 1155 01:31:28,914 --> 01:31:30,974 Well, I go to temple to pray. 1156 01:31:31,184 --> 01:31:34,484 - This bad? - No, that's good. 1157 01:31:36,824 --> 01:31:40,054 Now, look. You sit here. I've got something for you. 1158 01:31:40,254 --> 01:31:42,744 - What? - Never mind. 1159 01:31:48,734 --> 01:31:51,754 Oh, Robert, so beautiful. 1160 01:31:51,974 --> 01:31:54,334 - Where do you find? - Very stuck-up shop. 1161 01:31:54,534 --> 01:31:57,594 - And that's not all. - You take back. Cost plenty dollar. 1162 01:31:57,804 --> 01:32:00,404 Plenty, but you're gonna make me famous. 1163 01:32:00,614 --> 01:32:04,704 Now, the man swore on his grandmother's honor 1164 01:32:04,914 --> 01:32:07,884 that these had been worn by an empress. 1165 01:32:11,424 --> 01:32:14,554 You're crazy, Robert. Oh, I take back right away. 1166 01:32:14,754 --> 01:32:17,554 No, put on right away. 1167 01:32:22,664 --> 01:32:24,994 Now what's the matter? 1168 01:32:28,134 --> 01:32:32,434 You smoke cigarette. I put on dress. 1169 01:32:35,714 --> 01:32:37,804 Oh, you. 1170 01:33:04,904 --> 01:33:09,364 - Hey, hurry up. It's raining. - You can come in now. 1171 01:33:23,994 --> 01:33:26,524 Would an empress do that? 1172 01:33:26,734 --> 01:33:28,324 No. 1173 01:33:29,934 --> 01:33:32,834 Only Wan Chai girl in love. 1174 01:33:40,914 --> 01:33:43,644 A little hazardous for kissing. 1175 01:33:43,844 --> 01:33:48,974 Well, you tilt head to one side, and I tilt head to other. 1176 01:33:52,224 --> 01:33:56,684 - Clever, these Chinese. - Now I tilt to other side. 1177 01:34:11,574 --> 01:34:14,404 - Hi. - Sorry, I wake you. 1178 01:34:14,614 --> 01:34:16,344 Go back to sleep. I'll be back soon. 1179 01:34:16,544 --> 01:34:19,214 - Where you going? - To visit Minni Ho. 1180 01:34:19,914 --> 01:34:24,374 Oh, come on, now. Minni Ho went to Macao yesterday. Don't lie to me. 1181 01:34:24,584 --> 01:34:26,614 Why I lie? Just go for walk, Robert. 1182 01:34:26,824 --> 01:34:29,884 But where you going? Half the time I don't know where you are. 1183 01:34:30,094 --> 01:34:32,964 Well, I'll be back soon. 1184 01:34:33,164 --> 01:34:36,424 - In that case, I'm going with you. - No. 1185 01:34:36,634 --> 01:34:38,694 Suzie. 1186 01:36:57,044 --> 01:36:59,874 Suzie, I know you're in there. 1187 01:37:07,514 --> 01:37:09,884 Is my baby. 1188 01:37:17,994 --> 01:37:20,524 Yours? 1189 01:37:20,734 --> 01:37:23,924 My baby need me. I see him every day. 1190 01:37:25,604 --> 01:37:27,964 Why didn't you tell me? 1191 01:37:28,174 --> 01:37:32,574 I was afraid. Afraid you not want girl with baby. 1192 01:37:32,774 --> 01:37:35,714 Afraid police take my baby away. 1193 01:37:35,914 --> 01:37:37,544 Police? 1194 01:37:38,144 --> 01:37:42,484 Father very important man. Work for government. 1195 01:37:42,684 --> 01:37:47,554 But he not want baby. He say to police I blackmail him. 1196 01:37:47,754 --> 01:37:51,194 I not understand, but nobody take my baby away. 1197 01:37:51,794 --> 01:37:53,734 I hide him with Amah. 1198 01:37:54,534 --> 01:37:57,834 You not make me give baby up, Robert? 1199 01:38:03,744 --> 01:38:06,714 I not want to leave you, Robert. 1200 01:38:19,124 --> 01:38:22,024 You beat me up, please? 1201 01:38:55,054 --> 01:38:59,584 - You wanna take our picture? - Oh, no, I was just admiring the baby. 1202 01:38:59,794 --> 01:39:02,124 - What's his name? - Winston. 1203 01:39:02,334 --> 01:39:05,464 - Winston? - He's named after Winston Churchill. 1204 01:39:05,674 --> 01:39:07,334 Yours? 1205 01:39:07,534 --> 01:39:10,804 - All mine. - Wow. 1206 01:39:15,514 --> 01:39:17,774 Sorry I so long. 1207 01:39:17,984 --> 01:39:20,474 It's about time. 1208 01:39:33,594 --> 01:39:36,324 Robert, wait. What is today? 1209 01:39:36,534 --> 01:39:40,524 - Tuesday the first, isn't it? - Second day of third moon. 1210 01:39:40,734 --> 01:39:43,294 I must have my fortune told. 1211 01:39:46,744 --> 01:39:51,444 - You mean he tells fortunes? - He very wise old Tibetan monk. 1212 01:39:53,484 --> 01:39:56,314 What will he do? Tell your fortune or give you a shampoo? 1213 01:39:56,524 --> 01:39:58,644 He wants to feel if I have any new bumps. 1214 01:39:59,024 --> 01:40:02,324 Well, if he finds any, will you tell him I didn't put them there? 1215 01:40:02,524 --> 01:40:05,124 Oh, he say I very lucky girl. 1216 01:40:05,324 --> 01:40:08,854 - He say I go to America. - Oh, a travel agent, huh? 1217 01:40:09,064 --> 01:40:13,294 He say I be very happy there and live long life. 1218 01:40:13,504 --> 01:40:16,024 He say I make trip to America straight after rains. 1219 01:40:16,244 --> 01:40:18,004 He forecasts the weather too? 1220 01:40:18,544 --> 01:40:21,914 He mean big rain that come every year to Hong Kong. Very bad. 1221 01:40:24,444 --> 01:40:26,114 You give him $1 now, please. 1222 01:40:26,314 --> 01:40:29,514 - You mean he gets paid for that? - Oh, he very wise old monk. 1223 01:40:29,724 --> 01:40:34,054 - He take money. - Yes, very wise. 1224 01:40:34,854 --> 01:40:37,294 You're doing better than I am. 1225 01:40:42,504 --> 01:40:45,734 - These are wonderful. - Thank you. 1226 01:40:45,934 --> 01:40:49,104 - It's an adorable baby. - Yes, he is. 1227 01:40:49,304 --> 01:40:54,674 It's amazing. You've managed to make her look positively maternal. 1228 01:40:56,044 --> 01:40:58,014 You're right. Hong Kong is not the place 1229 01:40:58,214 --> 01:41:00,374 - To sell paintings of Chinese babies. - No. 1230 01:41:00,584 --> 01:41:04,144 - I thought they were commercial. - Much better to send them to London. 1231 01:41:04,354 --> 01:41:06,654 We haven't had a reaction from the first batch. 1232 01:41:06,854 --> 01:41:09,254 - Oh, you will. - I hope so. 1233 01:41:09,464 --> 01:41:11,724 Need money? 1234 01:41:12,864 --> 01:41:15,054 Robert, why don't you...? 1235 01:41:15,264 --> 01:41:17,254 Why don't you let me pay you in advance? 1236 01:41:17,464 --> 01:41:19,624 - I'm sure they'll sell. - You're a darling, 1237 01:41:19,834 --> 01:41:23,464 but there's one kind of artist I'm not going to be. 1238 01:41:23,674 --> 01:41:27,834 - If you were sick you'd let me help. - I'm not that sick. 1239 01:42:17,894 --> 01:42:21,724 - About time. - Oh, sorry I late. 1240 01:42:21,934 --> 01:42:24,234 You show pictures to English girl? 1241 01:42:24,434 --> 01:42:27,834 - She know somebody want to buy? - No, but... 1242 01:42:28,034 --> 01:42:33,704 - Like this. - Yes, yes, yes, yes, I know, like this. 1243 01:42:33,914 --> 01:42:37,674 She's gonna send them on to London. 1244 01:42:37,884 --> 01:42:40,244 But that'll take a long time. 1245 01:42:40,454 --> 01:42:46,654 - Well, we'll just have to wait. - Robert, use this, please. 1246 01:42:50,094 --> 01:42:51,724 You too. 1247 01:42:51,924 --> 01:42:55,024 Is money I save for my baby, so he won't grow up coolie boy. 1248 01:42:55,234 --> 01:42:57,324 But baby too little to use now. 1249 01:42:57,534 --> 01:42:59,964 Pretty soon you be big man. Then you help him. 1250 01:43:00,174 --> 01:43:02,764 So now use money. 1251 01:43:16,124 --> 01:43:18,114 He said it was a personal matter. 1252 01:43:18,324 --> 01:43:20,294 A personal matter? What could he mean? 1253 01:43:20,494 --> 01:43:22,614 You run a bank, what else could it mean? 1254 01:43:22,824 --> 01:43:25,454 His money's gone, he wants to borrow money? 1255 01:43:25,664 --> 01:43:27,964 He's very talented. 1256 01:43:28,164 --> 01:43:30,534 Darling, if you don't want to support me 1257 01:43:30,734 --> 01:43:34,434 for the rest of your life, you better help him. 1258 01:43:35,704 --> 01:43:39,544 Oh, I see. All right, ask him to come in. 1259 01:43:40,474 --> 01:43:42,814 - You can come in now. - Thanks. 1260 01:43:43,014 --> 01:43:44,604 - Hello, Robert. - How are you? 1261 01:43:44,814 --> 01:43:48,114 - Good to see you. Sit down. - I won't take much of your time. 1262 01:43:48,314 --> 01:43:50,814 What I want can be answered with a quick yes or no. 1263 01:43:51,024 --> 01:43:52,784 No, I'm much too garrulous for that. 1264 01:43:52,994 --> 01:43:57,014 Besides, bankers don't like coming right down to the point. 1265 01:43:57,624 --> 01:43:59,184 I want you to help me get a job. 1266 01:43:59,594 --> 01:44:03,224 - Well, what about your painting? - I have to earn a living. 1267 01:44:03,434 --> 01:44:07,094 But I thought you came with enough money to see you through for a year. 1268 01:44:07,304 --> 01:44:08,664 I spent it. 1269 01:44:08,874 --> 01:44:13,814 Do you think you can work and paint in your spare time? 1270 01:44:14,014 --> 01:44:15,744 No, sir, I don't. 1271 01:44:15,944 --> 01:44:19,384 - And you've made a choice? - Yes, I've made a choice. 1272 01:44:19,584 --> 01:44:22,984 All right, I'll see what I can do for you. Sit down. 1273 01:44:47,044 --> 01:44:49,944 - Where you go, for goodness' sake? - I went to get a job. 1274 01:44:50,144 --> 01:44:51,974 What do you mean? 1275 01:44:52,184 --> 01:44:55,344 O'Neill is going to help me get a job. 1276 01:44:55,554 --> 01:44:59,514 - You mean, you not paint anymore? - Look, if I were a prizefighter, 1277 01:44:59,724 --> 01:45:04,024 and I kept getting my brains knocked out, I'd be foolish if I didn't quit, huh? 1278 01:45:04,224 --> 01:45:08,724 I'm not good enough to paint, and I'm tired of getting my brains knocked out. 1279 01:45:09,534 --> 01:45:11,194 I've worked in an office before. 1280 01:45:11,404 --> 01:45:13,894 - Why you not tell me you do this? - Why should I? 1281 01:45:14,104 --> 01:45:16,034 I didn't want your money, and Ah Tong 1282 01:45:16,244 --> 01:45:18,364 tells me you paid the rent with it. 1283 01:45:18,574 --> 01:45:20,873 Robert, please not give up painting. Without painting you'll die inside. 1284 01:45:20,874 --> 01:45:23,144 Robert, please not give up painting. Without painting you'll die inside. 1285 01:45:23,344 --> 01:45:27,874 Then I die. But I not important. Only important you be important. 1286 01:45:28,084 --> 01:45:30,714 What am I going to do? Sit here and let us starve, 1287 01:45:30,924 --> 01:45:33,214 swallowing bits of my pride until it chokes me? 1288 01:45:33,424 --> 01:45:37,054 - Why you not let me help? - Just how do you propose to do that? 1289 01:45:37,494 --> 01:45:39,984 Go back to work? 1290 01:45:41,434 --> 01:45:43,054 I not mind. 1291 01:45:43,264 --> 01:45:47,364 No love, no feeling, just like holding someone for a dance. 1292 01:45:48,834 --> 01:45:50,564 What do I do? Walk around the block 1293 01:45:50,774 --> 01:45:53,714 while you bring sailors here? You know what that makes me? 1294 01:45:53,914 --> 01:45:55,704 - Robert! - Get out! Be a prostitute! 1295 01:45:55,914 --> 01:45:59,744 I shouldn't have touched you. I can get ten like you in two minutes. 1296 01:45:59,954 --> 01:46:03,884 All I have to do is use the phone. You want to see? Ah Tong. 1297 01:46:19,274 --> 01:46:24,234 - Sorry, Robert, not today. - OK, thanks. 1298 01:46:30,314 --> 01:46:32,834 Oh, Gwenny, has Suzie been around? 1299 01:46:33,054 --> 01:46:35,714 Suzie never come in bar without you, Robert. 1300 01:46:35,924 --> 01:46:38,214 - Something wrong? - No, no. 1301 01:46:38,424 --> 01:46:39,714 Maybe she go to see movie. 1302 01:46:39,924 --> 01:46:43,124 New picture just started, very good. I see three times. 1303 01:46:43,324 --> 01:46:46,454 Yeah, maybe. I'll look for her. 1304 01:47:18,794 --> 01:47:20,824 I'm sorry. 1305 01:47:35,814 --> 01:47:38,644 A girl there, Wong. 1306 01:47:57,264 --> 01:47:59,564 - Is she a relation? - A friend. 1307 01:47:59,774 --> 01:48:02,264 - Has she got any relations? - Not that I know of. 1308 01:48:02,474 --> 01:48:04,564 - Where'd she work? - Is that important? 1309 01:48:04,774 --> 01:48:09,574 - It is if we're going to ask questions. - Nam Kok bar. 1310 01:48:09,784 --> 01:48:13,584 She's a Wan Chai girl, but at least you people must have some records. 1311 01:48:13,784 --> 01:48:15,474 Very well, I'll see what I can do. 1312 01:48:15,684 --> 01:48:18,714 Understand that there are 3 million people in Hong Kong. 1313 01:48:18,924 --> 01:48:22,984 Over 2 million are refugees, who live in anthills, sampans and streets. 1314 01:48:23,194 --> 01:48:25,554 Thousands more come in from China every month. 1315 01:48:25,934 --> 01:48:29,554 Certainly, we have records, but our hands are full 24 hours a day. 1316 01:48:29,764 --> 01:48:33,164 I know what the odds are, but at least you can try. 1317 01:48:33,374 --> 01:48:34,964 Of course. 1318 01:48:35,174 --> 01:48:38,334 - Name? - Suzie Wong. 1319 01:49:27,194 --> 01:49:30,924 I ask everybody where Suzie went, Robert. Nobody see. 1320 01:49:31,124 --> 01:49:35,754 - She just disappear. - I've got to find her, Gwenny. 1321 01:49:35,964 --> 01:49:41,134 - I know she needs me. - Maybe she write nice letter. 1322 01:49:41,334 --> 01:49:43,804 You know she can't write. 1323 01:49:45,174 --> 01:49:47,804 I keep looking. 1324 01:49:48,014 --> 01:49:51,814 - Yeah. Thanks. - Robert. 1325 01:49:52,014 --> 01:49:56,574 I knit socks for you. I hope they fit. 1326 01:50:00,094 --> 01:50:02,114 You're a doll. 1327 01:50:37,524 --> 01:50:40,694 - You looking for girl, mister? - Yes, Suzie. 1328 01:50:40,894 --> 01:50:44,294 - You like me? Take me with you. - Go back and play with your dolls. 1329 01:50:44,504 --> 01:50:47,664 Oh, please, mister, you lonely, I make you forget. 1330 01:50:47,874 --> 01:50:49,864 Mister, take me with you. I very nice. 1331 01:50:50,074 --> 01:50:52,704 - No, take me with you. - Get away, get away. 1332 01:51:27,274 --> 01:51:29,504 - Suzie. - Well, there you are. 1333 01:51:32,384 --> 01:51:34,714 The door was open. I hope you don't mind. 1334 01:51:34,914 --> 01:51:37,644 - Of course not, Kay. - Where have you been? 1335 01:51:37,854 --> 01:51:39,554 Out in the rain, mostly. 1336 01:51:39,754 --> 01:51:41,814 - Is something wrong? - Something's right. 1337 01:51:42,024 --> 01:51:46,894 They sold one of your paintings, and there's a lot of interest in the others. 1338 01:51:47,094 --> 01:51:50,064 I know it's not much money, but it is a start. 1339 01:51:50,264 --> 01:51:53,634 I was so excited, I had to come and tell you. 1340 01:51:53,834 --> 01:51:57,834 - Which one was it? Do you know? - Suzie, of course. 1341 01:51:59,304 --> 01:52:01,204 Of course. 1342 01:52:05,244 --> 01:52:08,614 I've lost her, Kay. She's gone. 1343 01:52:09,654 --> 01:52:13,614 Well... Oh, well, we'll just have to find you another model. 1344 01:52:14,554 --> 01:52:16,854 It isn't that simple. 1345 01:52:17,864 --> 01:52:19,724 I love her. 1346 01:52:19,934 --> 01:52:22,194 You don't mean it? 1347 01:52:22,394 --> 01:52:26,264 - Why not? - Well, she... 1348 01:52:27,334 --> 01:52:29,704 You know why. 1349 01:52:32,004 --> 01:52:35,744 Oh, yes, the problem of morals. 1350 01:52:36,744 --> 01:52:41,114 I can't expect you to understand. I didn't. 1351 01:52:42,054 --> 01:52:46,074 Now I keep asking myself, what would I have done if I had been she? 1352 01:52:47,024 --> 01:52:49,584 A frightened child, hungry, alone. 1353 01:52:50,224 --> 01:52:53,784 Would I steal to survive? Would I...? 1354 01:52:54,234 --> 01:52:58,194 Just how far would I go in order to keep on living? 1355 01:53:00,234 --> 01:53:02,864 Suzie learned to pretend. 1356 01:53:03,074 --> 01:53:08,534 Make believe that her body, her love and her soul were... 1357 01:53:09,274 --> 01:53:12,274 all separate and apart. 1358 01:53:13,614 --> 01:53:16,274 I could have changed that. 1359 01:53:19,154 --> 01:53:22,094 That's what I didn't understand. 1360 01:53:24,194 --> 01:53:26,164 I'm sorry. 1361 01:53:31,564 --> 01:53:34,364 Get out of those wet clothes and come over for dinner. 1362 01:53:34,574 --> 01:53:39,204 Father knows a lot of people in Hong Kong. I'm sure he'd want to help. 1363 01:53:47,254 --> 01:53:50,244 It'd be laughable if it wasn't so filthy. 1364 01:53:50,454 --> 01:53:52,854 I'm forced to compete with a waterfront tramp. 1365 01:53:53,054 --> 01:53:55,544 This is upsetting. I've never seen you like this. 1366 01:53:55,754 --> 01:53:58,594 You've never seen me in love before. 1367 01:53:59,564 --> 01:54:04,024 Please, tell him you'll help him, then don't. Help me. 1368 01:54:04,234 --> 01:54:07,434 - And if he isn't in love with you, Kay? - He could be. 1369 01:54:07,634 --> 01:54:10,764 He's the only man in my life I've ever wanted. 1370 01:54:10,974 --> 01:54:13,944 And if I have to get him the way she did, I'll do it. 1371 01:54:14,144 --> 01:54:17,304 Now, stop it, Kay. That's no way to find happiness. 1372 01:54:17,514 --> 01:54:21,174 - Mr. Lomax is here, sir. - All right, show him in. 1373 01:54:21,384 --> 01:54:24,514 Are you going to help me or a Wan Chai street-girl? 1374 01:54:24,724 --> 01:54:26,814 I'm going to help my daughter. 1375 01:54:27,024 --> 01:54:29,184 I'm sorry I'm late. The streets are flooded. 1376 01:54:29,394 --> 01:54:32,414 It's always the same this time of year. It's these rains. 1377 01:54:32,624 --> 01:54:35,724 Let me get you a drink. Kay told me about the painting. 1378 01:54:35,934 --> 01:54:37,554 - Congratulations. - Oh, thanks. 1379 01:54:37,764 --> 01:54:40,864 I also told him about the girl. He's going to help you. 1380 01:54:41,074 --> 01:54:44,094 Yes, I'll give the commissioner a description in the morning. 1381 01:54:44,304 --> 01:54:47,704 He might be able to trace her. But don't you think it might be wiser 1382 01:54:47,914 --> 01:54:53,474 to allow the girl to abide by the decision she seems to have made herself? 1383 01:54:53,684 --> 01:54:55,914 She doesn't know how I feel now. 1384 01:54:56,114 --> 01:54:58,584 And are you sure you know how you feel? 1385 01:54:58,784 --> 01:55:00,274 I'd marry her. 1386 01:55:00,494 --> 01:55:04,154 You'd be happy to spend the end of your days with an old Chinese wife? 1387 01:55:05,094 --> 01:55:08,794 Well, I couldn't prevent growing old, no matter who I married. 1388 01:55:08,994 --> 01:55:12,564 Robert, I want you to face some hard realities. 1389 01:55:13,274 --> 01:55:18,234 For example, I couldn't employ a man in my bank who married such a girl. 1390 01:55:19,914 --> 01:55:23,714 - What happened to your liberalism? - Oh, I have it. 1391 01:55:23,914 --> 01:55:25,574 I also have a board of directors 1392 01:55:25,784 --> 01:55:28,044 who have wives with a great deal of bitterness 1393 01:55:28,254 --> 01:55:31,224 because their husbands have girls like Suzie. 1394 01:55:31,424 --> 01:55:34,654 It's fortunate one doesn't have to marry your board of directors. 1395 01:55:34,854 --> 01:55:37,324 Father said he'd help you find her. 1396 01:55:37,524 --> 01:55:41,224 Kay, I've got to find her. I can't eat. I can't paint. I can't sleep. 1397 01:55:41,434 --> 01:55:43,834 Painting Suzie isn't everything. 1398 01:55:44,234 --> 01:55:47,494 If you never painted her again you wouldn't die. 1399 01:55:52,904 --> 01:55:56,074 You'll have to excuse me. I'm not fit company tonight. 1400 01:55:56,274 --> 01:55:58,304 But thanks. 1401 01:56:02,314 --> 01:56:04,014 Well, what did I say that was wrong? 1402 01:56:15,294 --> 01:56:17,564 Like this. 1403 01:56:37,884 --> 01:56:39,684 Robert. 1404 01:56:41,624 --> 01:56:43,184 Suzie. 1405 01:56:43,394 --> 01:56:45,824 You've come back. What are you doing in the rain? 1406 01:56:46,024 --> 01:56:49,824 - You not hate me? We friends still? - I love you. 1407 01:56:50,404 --> 01:56:53,304 You help me, then. Houses on hills wash down. 1408 01:56:53,504 --> 01:56:57,304 My baby and Amah in house. Police not let me get my baby out. 1409 01:56:57,504 --> 01:57:00,534 You come with me, please. They'll listen to you, Robert. 1410 01:57:00,744 --> 01:57:04,334 Don't worry, we'll get him out. I promise you that. 1411 01:57:31,604 --> 01:57:35,474 Come on, come on. Hurry, hurry. Come on. 1412 01:57:36,444 --> 01:57:39,174 Get that road clear. 1413 01:58:31,764 --> 01:58:34,324 You've gotta let us through. Her baby is up there. 1414 01:58:34,534 --> 01:58:38,234 I'm sorry, mister, nobody gets through here. Hey, come back! 1415 01:58:45,784 --> 01:58:47,444 - Let us through. - Not a chance. 1416 01:58:47,654 --> 01:58:49,774 - We've got to. - It's too dangerous. 1417 01:58:49,984 --> 01:58:52,424 - Who's in charge here? - Over there. 1418 01:58:52,624 --> 01:58:57,654 Look out, the ground's giving way. Keep those people moving fast! 1419 01:59:11,104 --> 01:59:13,974 - How can we get up there? - I'm sorry, it's impossible. 1420 01:59:14,174 --> 01:59:17,204 See for yourself, those houses are coming down like ninepins. 1421 01:59:17,414 --> 01:59:19,274 Stay here. 1422 01:59:20,114 --> 01:59:23,984 Hey, sergeant, we need more men over there. 1423 01:59:24,184 --> 01:59:27,744 Try the army. Hey, you, come back! Come back! 1424 01:59:48,544 --> 01:59:50,774 Come on, come on! 1425 01:59:59,424 --> 02:00:02,184 Quickly, quickly. Run, run. 1426 02:01:03,184 --> 02:01:05,914 My baby dead. 1427 02:01:06,924 --> 02:01:09,514 My baby dead. 1428 02:01:09,724 --> 02:01:11,254 My baby gone. 1429 02:01:12,494 --> 02:01:16,594 Why ancient gods punish him? Why not kill me? 1430 02:01:16,804 --> 02:01:20,234 I do bad, not baby. 1431 02:01:22,734 --> 02:01:25,074 Suzie, please, we've got to get out of here. 1432 02:02:14,194 --> 02:02:18,854 Paper bridge for your baby to cross over into celestial garden. 1433 02:02:20,494 --> 02:02:25,194 A nice, private sampan for him to live in. 1434 02:02:30,304 --> 02:02:33,634 Winston fine, first-class baby, Suzie. 1435 02:02:34,474 --> 02:02:39,004 These books, so he not grow up to be ignorant coolie. 1436 02:02:44,354 --> 02:02:50,294 This nice paper ricksha, so he not have to walk where he goes. 1437 02:03:04,644 --> 02:03:06,544 Robert. 1438 02:03:06,744 --> 02:03:09,144 I forgot something. 1439 02:03:10,214 --> 02:03:12,974 My baby not know anybody, where to go. 1440 02:03:13,184 --> 02:03:16,274 You write him letter of introduction? 1441 02:03:17,184 --> 02:03:18,954 Yes. 1442 02:03:20,194 --> 02:03:22,684 What would you like to have me write? 1443 02:03:28,634 --> 02:03:31,094 Say, 1444 02:03:31,304 --> 02:03:37,104 "This letter introducing Winston Mee Ling Wong. 1445 02:03:37,304 --> 02:03:39,864 "He very fine gentleman. 1446 02:03:40,074 --> 02:03:45,134 "Not cry too much and not cause too much trouble. 1447 02:03:45,344 --> 02:03:48,284 "Give him good job, please. 1448 02:03:48,484 --> 02:03:53,854 "Not let him be hungry and not let him be lonely. 1449 02:03:56,294 --> 02:04:01,854 "He good friend of Robert Lomax, very important artist." 1450 02:04:06,104 --> 02:04:11,694 And sign letter, "Respectfully, Suzie Wong." 1451 02:04:13,004 --> 02:04:15,774 How shall I address it? 1452 02:04:16,474 --> 02:04:21,004 Say, "To whom it may concern." 1453 02:04:35,094 --> 02:04:39,664 Robert, you send letter, personally. 1454 02:04:49,714 --> 02:04:52,374 He has letter now. 1455 02:04:53,714 --> 02:04:57,514 Suzie, marry me. 1456 02:04:58,284 --> 02:05:01,254 Go with me anywhere I go. 1457 02:05:03,124 --> 02:05:07,394 Robert, I be with you 1458 02:05:07,594 --> 02:05:13,294 until you say, "Suzie, go away." 1459 02:05:13,504 --> 02:05:15,734 That long 103853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.