All language subtitles for The Saint Of Gamblers (1995)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,833 --> 00:00:43,621 There are so many elites in the gambling field. 4 00:00:43,625 --> 00:00:45,115 God of gamble. 5 00:00:45,125 --> 00:00:46,990 Hero of gamblers. 6 00:00:47,000 --> 00:00:48,331 Saint of gamblers. 7 00:00:48,333 --> 00:00:50,540 They went into seclusion one after another. 8 00:00:51,208 --> 00:00:54,041 Especially Saint of gamblers, he knows supernatural power 9 00:00:54,042 --> 00:00:57,159 he disappeared after he got the championship... 10 00:00:57,167 --> 00:00:59,078 Of the first international gambling competition. 11 00:01:46,875 --> 00:01:50,072 The second international gambling competition will start soon 12 00:01:50,083 --> 00:01:53,780 all the famous gamblers are getting ready for this competition. 13 00:01:53,792 --> 00:01:56,158 All they want is the championship of it. 14 00:01:56,167 --> 00:01:59,739 Among the competitors, including kitoyomo from Japan 15 00:02:01,375 --> 00:02:03,115 hokei from Thailand 16 00:02:05,458 --> 00:02:07,244 baggio from Italy 17 00:02:09,167 --> 00:02:10,748 tayson from America 18 00:02:11,083 --> 00:02:12,823 paishifu from India. 19 00:02:13,583 --> 00:02:15,448 And wulidento from Africa. 20 00:02:15,833 --> 00:02:20,827 Among them, the most outstanding one is ray thai from Macau. 21 00:02:20,833 --> 00:02:24,121 He is notorious and he is the hot favorite of this race. 22 00:02:24,125 --> 00:02:27,288 Every competitors are taking him as idol enemy 23 00:02:27,292 --> 00:02:32,787 kitoyomo dated ray thai to his place for a warm up race 24 00:02:40,042 --> 00:02:45,708 Mr. kitoyomo, ray thai has sent a representative here 25 00:02:46,917 --> 00:02:49,078 why didn't he come instead? 26 00:02:49,083 --> 00:02:51,199 I want his family die sooner or later! 27 00:02:51,208 --> 00:02:52,789 Where is his representative? 28 00:02:52,792 --> 00:02:54,532 I am here 29 00:02:59,750 --> 00:03:01,866 What? Just a kid! 30 00:03:01,875 --> 00:03:06,039 Since my senior said you are not qualified to gamble with him 31 00:03:06,042 --> 00:03:07,907 so he asked me to test you first 32 00:03:07,917 --> 00:03:09,397 see whether you are qualified or not. 33 00:03:23,458 --> 00:03:27,326 I tell you, I won't gamble with kids 34 00:03:29,875 --> 00:03:33,447 right, master said kids can't gamble 35 00:03:33,458 --> 00:03:36,950 but we can hit the hand of the loser as punishment 36 00:03:37,458 --> 00:03:39,574 you are driving me mad... 37 00:03:39,583 --> 00:03:41,574 What? Can't you defeat me? 38 00:03:41,583 --> 00:03:44,416 How can you face me senior? 39 00:03:44,417 --> 00:03:46,829 Can't I defeat you? 40 00:03:48,875 --> 00:03:51,241 Did your master teach you this stance? 41 00:03:51,250 --> 00:03:54,947 No, how can you show others such cheap thing? 42 00:03:54,958 --> 00:03:56,118 What are you good at? 43 00:03:56,125 --> 00:03:57,706 You always play cards 44 00:04:00,000 --> 00:04:01,581 that's akq j and 10. 45 00:04:01,583 --> 00:04:03,289 Wrong! 46 00:04:12,500 --> 00:04:14,036 Watch me. 47 00:04:20,792 --> 00:04:22,123 See? 48 00:04:22,125 --> 00:04:24,411 Kill the kid. 49 00:04:32,042 --> 00:04:34,704 You can't even defeat me, give it to me! 50 00:04:39,292 --> 00:04:40,292 Watch my kick. 51 00:04:54,458 --> 00:04:55,664 Wheel turn. 52 00:04:55,667 --> 00:04:57,999 Bingo. 53 00:05:15,250 --> 00:05:16,706 Kill him for me. 54 00:05:16,708 --> 00:05:17,823 Help... 55 00:05:22,708 --> 00:05:24,073 Sister 56 00:05:48,875 --> 00:05:50,411 Sill loong 57 00:05:50,417 --> 00:05:51,372 are you alright? 58 00:05:51,375 --> 00:05:52,740 Sister, I am fine. 59 00:06:18,417 --> 00:06:20,783 Can you defeat me? 60 00:06:23,667 --> 00:06:24,406 Senior. 61 00:06:24,417 --> 00:06:25,953 Good job 62 00:06:27,208 --> 00:06:30,655 thai, the world championship hasn't been started yet 63 00:06:30,667 --> 00:06:33,124 some people start to kill those potential competitors 64 00:06:33,125 --> 00:06:36,743 I am afraid you would be attacked. 65 00:06:36,750 --> 00:06:38,581 I know 66 00:06:38,583 --> 00:06:41,541 no one will know how powerful I am. 67 00:06:41,542 --> 00:06:44,830 Why can't I understand what you're thinking? 68 00:06:47,542 --> 00:06:49,453 I don't want you to worry. 69 00:06:50,292 --> 00:06:52,908 I want to find a new Saint of gamblers. 70 00:06:52,917 --> 00:06:54,953 So as to diversify the attentions of others 71 00:06:54,958 --> 00:06:56,448 where to find a new one? 72 00:06:57,042 --> 00:07:00,239 Tat is back, come out to get the present! 73 00:07:03,083 --> 00:07:06,746 Tat? He brings us present! 74 00:07:06,750 --> 00:07:08,911 Hurry up... 75 00:07:08,917 --> 00:07:12,535 Dear relatives. 76 00:07:12,542 --> 00:07:15,329 I am back here, for I know... 77 00:07:15,333 --> 00:07:21,033 Inside this tin-San village, all are having supernatural power. 78 00:07:21,208 --> 00:07:23,745 So I want to find some elites 79 00:07:23,750 --> 00:07:25,786 to take them to Hong Kong. 80 00:07:25,792 --> 00:07:32,118 So as to achieve something to gain fame for our village. 81 00:07:32,708 --> 00:07:35,120 If any of you are capable 82 00:07:35,125 --> 00:07:40,165 see the presents behind? Take any as you wish 83 00:07:40,167 --> 00:07:41,327 no hurry, one by one... 84 00:07:41,333 --> 00:07:45,121 Everyone will have one... no fighting 85 00:07:45,125 --> 00:07:48,037 get lost 86 00:07:48,042 --> 00:07:49,873 I'll do it 87 00:07:56,750 --> 00:07:59,082 Oh, you are miss pretty 88 00:07:59,750 --> 00:08:04,414 can you change this card by your supernatural power to Ace? 89 00:08:04,417 --> 00:08:05,372 How? 90 00:08:05,375 --> 00:08:10,074 Like this... 91 00:08:10,083 --> 00:08:11,619 After that, it'll become Ace. 92 00:08:11,625 --> 00:08:13,331 It doesn't work. 93 00:08:13,333 --> 00:08:14,994 How? 94 00:08:15,000 --> 00:08:17,412 I use here to release my supernatural power 95 00:08:17,417 --> 00:08:19,373 it's alright... 96 00:08:30,167 --> 00:08:31,907 This is Ace, wonderful! 97 00:08:38,583 --> 00:08:39,948 So big! 98 00:08:43,875 --> 00:08:45,240 What are you doing? 99 00:08:47,125 --> 00:08:49,707 An Ace will come out soon. 100 00:08:51,375 --> 00:08:56,995 I change... change! 101 00:08:57,000 --> 00:08:58,581 I want one more! 102 00:09:00,667 --> 00:09:01,827 Me too. 103 00:09:02,042 --> 00:09:03,407 And me too. 104 00:09:04,125 --> 00:09:05,740 Stupid fool... 105 00:09:09,333 --> 00:09:10,448 Good morning. 106 00:09:12,792 --> 00:09:15,374 Has the meeting dismissed? Any present left? 107 00:09:15,542 --> 00:09:17,624 Take any present you like. 108 00:09:17,625 --> 00:09:18,660 Thank you. 109 00:09:20,917 --> 00:09:21,702 There isn't any. 110 00:09:21,708 --> 00:09:23,448 No? So you are not lucky enough. 111 00:09:23,458 --> 00:09:24,573 Go! 112 00:09:24,833 --> 00:09:26,414 Sorry for bothering! 113 00:09:26,417 --> 00:09:27,657 Hold it... 114 00:09:27,667 --> 00:09:28,907 What for? 115 00:09:31,000 --> 00:09:32,240 Do you know how to change... 116 00:09:32,250 --> 00:09:32,864 Change this?! 117 00:09:32,875 --> 00:09:34,536 No, change the card 118 00:09:34,542 --> 00:09:36,328 no. 119 00:09:36,625 --> 00:09:38,536 Can you see through the dice cover? 120 00:09:38,542 --> 00:09:39,748 No. 121 00:09:39,958 --> 00:09:41,323 You're useless. 122 00:09:41,333 --> 00:09:43,244 Yeah, everyone said I am useless. 123 00:09:43,917 --> 00:09:44,531 What's up? 124 00:09:44,542 --> 00:09:49,457 It's ridiculous, in this village, everyone knows supernatural power. 125 00:09:49,458 --> 00:09:50,789 What can you do? 126 00:09:50,792 --> 00:09:53,408 I can make the hen lay eggs 10 times more than it can. 127 00:09:54,125 --> 00:09:55,456 10 times? 128 00:09:56,958 --> 00:09:59,665 Can you make the money 10 times more? 129 00:09:59,667 --> 00:10:00,702 Well... this? 130 00:10:00,708 --> 00:10:01,708 Yes. 131 00:10:06,958 --> 00:10:08,164 10 times! 132 00:10:09,875 --> 00:10:10,990 Can you... 133 00:10:11,000 --> 00:10:12,000 Yeah! 134 00:10:12,250 --> 00:10:14,866 You can make it ten times bigger!? 135 00:10:15,292 --> 00:10:18,364 We are rich! We are rich! 136 00:10:18,708 --> 00:10:20,869 I decided to take you to Hong Kong 137 00:10:20,875 --> 00:10:24,242 to educate the youth so as to save the old, isn't that great? 138 00:10:24,250 --> 00:10:27,162 You lied, you are not thinking that 139 00:10:27,167 --> 00:10:28,782 do you know what I am thinking? 140 00:10:28,792 --> 00:10:30,157 Why not? 141 00:10:30,167 --> 00:10:34,991 You want me to make your house and your diamonds bigger. 142 00:10:35,000 --> 00:10:36,536 To make your woman bigger. 143 00:10:36,542 --> 00:10:40,205 To make your dick bigger, is that right? 144 00:10:40,208 --> 00:10:40,993 Yeah... 145 00:10:41,000 --> 00:10:42,206 Is that right? 146 00:10:42,833 --> 00:10:45,119 By the way, how can you read my mind? 147 00:10:45,792 --> 00:10:47,752 You touched me, that's why I could read your mind. 148 00:10:48,708 --> 00:10:50,118 What am I thinking now? 149 00:10:50,125 --> 00:10:51,990 You want me to change your dick... 150 00:10:52,000 --> 00:10:53,911 To be as big as a coconut 151 00:10:53,917 --> 00:10:55,282 yeah, can you make it? 152 00:10:55,292 --> 00:10:56,623 Yeah, no problem 153 00:10:56,625 --> 00:10:57,455 hold it... 154 00:10:57,458 --> 00:10:58,038 What's this? 155 00:10:58,042 --> 00:10:58,906 Where is my 1000 dollars note? 156 00:10:58,917 --> 00:11:00,828 See? Over there. 157 00:11:02,375 --> 00:11:03,490 What's wrong? 158 00:11:03,500 --> 00:11:05,036 After enlarging it, it'll ruin easily. 159 00:11:05,042 --> 00:11:06,748 Let me change your dick first. 160 00:11:06,750 --> 00:11:07,956 No. Hold it 161 00:11:07,958 --> 00:11:09,243 hold it... 162 00:11:09,250 --> 00:11:10,690 - No changing. - I want to change it! 163 00:11:11,042 --> 00:11:12,703 Kiddy, stop playing. 164 00:11:12,708 --> 00:11:13,993 I decided to take you back to Hong Kong. 165 00:11:14,000 --> 00:11:16,582 I am sure when you get rich, you'll have many women to serve you. 166 00:11:16,583 --> 00:11:17,197 Let's go. 167 00:11:17,208 --> 00:11:20,371 No, I am afraid my mom would not allow me to go 168 00:11:20,708 --> 00:11:21,572 I know your mom 169 00:11:21,583 --> 00:11:22,698 really? 170 00:11:22,708 --> 00:11:24,164 I will talk to her! 171 00:11:29,083 --> 00:11:32,450 My mom lost her mind when she practiced supernatural power, 172 00:11:32,458 --> 00:11:33,789 so she is weird now. 173 00:11:33,792 --> 00:11:36,704 Please don't offend her if she does something strange 174 00:11:36,708 --> 00:11:39,950 or, she won't let me go to Hong Kong 175 00:11:39,958 --> 00:11:41,323 don't worry. 176 00:11:41,333 --> 00:11:43,699 I am expert in flattering women 177 00:11:43,708 --> 00:11:44,868 mom 178 00:11:45,042 --> 00:11:46,407 what's the matter? 179 00:11:47,208 --> 00:11:47,993 Sister-in-law 180 00:11:48,000 --> 00:11:50,616 it's you 181 00:11:51,542 --> 00:11:55,865 well, since you have come, why not have dinner with us? 182 00:11:55,875 --> 00:11:57,035 Great. 183 00:11:57,458 --> 00:12:00,325 I cooked some soup, have some, ok? 184 00:12:00,333 --> 00:12:01,994 - Great. - Wait. 185 00:12:03,833 --> 00:12:05,198 Come on, here comes the soup. 186 00:12:05,208 --> 00:12:07,540 - Drink while it's still hot. - What's this? 187 00:12:07,792 --> 00:12:09,578 Water melon and salted fish in soup. 188 00:12:09,583 --> 00:12:11,039 Salted fish? 189 00:12:11,042 --> 00:12:11,701 Yes. 190 00:12:11,708 --> 00:12:12,993 I will drink it later 191 00:12:13,042 --> 00:12:14,407 I am going 10 cook 1he dish. 192 00:12:14,417 --> 00:12:15,702 Great. 193 00:12:16,292 --> 00:12:19,364 Isn't my mom weird? 194 00:12:19,625 --> 00:12:21,911 I think she's crazy! 195 00:12:23,000 --> 00:12:25,286 You should be a bit kind. 196 00:12:25,292 --> 00:12:27,578 Don't be so honest! 197 00:12:27,792 --> 00:12:29,532 Well, I will say you are a bit ordinary, ok? 198 00:12:29,542 --> 00:12:32,374 And I won't describe you as disgusting! See? 199 00:12:32,375 --> 00:12:33,205 Come on 200 00:12:33,208 --> 00:12:34,869 sister-in-law, what's this? 201 00:12:34,875 --> 00:12:36,240 Tied cat. 202 00:12:36,625 --> 00:12:37,535 Tied cat? 203 00:12:37,542 --> 00:12:38,748 You have to eat it. 204 00:12:38,750 --> 00:12:40,286 I can't even finish this! 205 00:12:40,292 --> 00:12:41,452 Why not have a small one? 206 00:12:41,458 --> 00:12:42,618 No, thanks. 207 00:12:44,083 --> 00:12:45,118 Yeah... 208 00:12:45,125 --> 00:12:46,661 Do you want to eat hot pot rice? 209 00:12:46,667 --> 00:12:48,908 I love it. It's better. 210 00:12:48,917 --> 00:12:51,533 Yeah, Linda has just given birth to a baby. 211 00:12:51,542 --> 00:12:53,783 I will cook the baby for you with the hot pot. 212 00:12:53,792 --> 00:12:55,578 No. Thanks 213 00:12:55,625 --> 00:12:57,991 sister-in-law, I am in a hurry. 214 00:12:58,000 --> 00:13:00,036 I want to take got to Hong Kong. 215 00:13:00,042 --> 00:13:02,078 Got, let's go 216 00:13:02,333 --> 00:13:05,291 uncle tat, I have a son only 217 00:13:05,292 --> 00:13:08,329 if you take him away, there won't be any male in this house. 218 00:13:08,333 --> 00:13:11,951 Don't worry, we will get back soon right after making big money. 219 00:13:11,958 --> 00:13:14,665 So, he will bring fame and glory back to got's family 220 00:13:14,667 --> 00:13:16,077 my surname isn't got. 221 00:13:16,083 --> 00:13:17,744 Why do others call you got? 222 00:13:17,750 --> 00:13:18,865 My surname is god 223 00:13:18,875 --> 00:13:21,082 called me god bless you. 224 00:13:21,083 --> 00:13:22,948 God bless you! 225 00:13:23,042 --> 00:13:24,407 Who named this for you? 226 00:13:24,417 --> 00:13:27,534 When I gave birth to him, it was a difficult delivery. 227 00:13:27,542 --> 00:13:30,124 A father who helped me to deliver the baby 228 00:13:30,125 --> 00:13:30,955 when he was born 229 00:13:30,958 --> 00:13:33,540 that father just said... 230 00:13:33,542 --> 00:13:35,203 "God bless you" 231 00:13:35,208 --> 00:13:37,039 after saying that, he left. 232 00:13:37,042 --> 00:13:39,499 Uncle tat, isn't this name good? 233 00:13:39,500 --> 00:13:43,322 Good, that was a kind-hearted father. 234 00:13:47,042 --> 00:13:51,115 Son, you don't know the outside world at all. 235 00:13:51,125 --> 00:13:53,832 You have to take more money with you 236 00:13:53,958 --> 00:13:57,906 this is all my savings. 237 00:13:58,125 --> 00:13:59,865 Keep it. 238 00:14:00,750 --> 00:14:01,865 Mom 239 00:14:02,333 --> 00:14:06,281 take some back, I don't want so much money. 240 00:14:06,292 --> 00:14:09,249 I am old, I needn't so much money. 241 00:14:09,250 --> 00:14:12,538 Keep it, come on. 242 00:14:13,250 --> 00:14:14,990 Alright. 243 00:14:15,875 --> 00:14:17,285 Uncle tat. 244 00:14:17,292 --> 00:14:18,372 What? 245 00:14:18,375 --> 00:14:20,331 By the way 246 00:14:20,333 --> 00:14:22,198 you take god to Hong Kong 247 00:14:22,208 --> 00:14:25,245 you have to give me some money. 248 00:14:25,250 --> 00:14:28,492 Sure, sure. 249 00:14:28,500 --> 00:14:30,786 Sister-in-law, here is us$30,000 250 00:14:30,792 --> 00:14:32,077 just take it. 251 00:14:32,083 --> 00:14:34,403 You can't show others that you have so much money, keep it. 252 00:14:35,125 --> 00:14:36,285 Don't you think I am silly? 253 00:14:36,292 --> 00:14:38,999 This is toilet paper! 254 00:14:39,000 --> 00:14:40,911 This is money! 255 00:14:40,917 --> 00:14:42,032 This is true. 256 00:14:42,042 --> 00:14:43,657 I haven't brought this kind of money with me. 257 00:14:43,667 --> 00:14:45,373 Why not spend this kind of money first? 258 00:14:45,375 --> 00:14:46,990 This will be ok 259 00:14:47,000 --> 00:14:49,412 you have gone too far! 260 00:14:49,417 --> 00:14:51,328 I don't think so. 261 00:14:51,333 --> 00:14:55,326 I will give you two horses for riding. 262 00:14:55,583 --> 00:14:57,119 That's good 263 00:14:57,125 --> 00:14:59,457 uncle tat, god is a quick learner. 264 00:14:59,458 --> 00:15:01,699 He knows it just by taking a glance. 265 00:15:01,708 --> 00:15:04,245 Most important of all, teach him more! 266 00:15:04,375 --> 00:15:06,912 Mom, take care. 267 00:15:06,917 --> 00:15:07,872 Be good 268 00:15:07,875 --> 00:15:08,785 sure. 269 00:15:08,792 --> 00:15:10,999 Get a daughter-in-law for me. 270 00:15:13,750 --> 00:15:15,206 Let's go. 271 00:15:18,292 --> 00:15:19,953 Your horse runs faster than mine. 272 00:15:19,958 --> 00:15:22,119 Sure, this is the best horse in the village 273 00:15:23,208 --> 00:15:26,746 run faster, or I will kill you. 274 00:15:31,000 --> 00:15:33,161 Uncle, isn't here Hong Kong? 275 00:15:33,167 --> 00:15:34,327 Yes. 276 00:15:35,708 --> 00:15:36,948 Uncle, what are you doing? 277 00:15:36,958 --> 00:15:38,118 I have sea sick 278 00:15:38,125 --> 00:15:39,706 all because of you 279 00:15:39,708 --> 00:15:42,495 if not were you, I wouldn't have had sea sick. 280 00:15:42,917 --> 00:15:44,908 I have pills for you. 281 00:15:45,125 --> 00:15:47,286 Why didn't you say it earlier? 282 00:15:47,292 --> 00:15:47,951 What's up? 283 00:15:47,958 --> 00:15:48,743 What's this? 284 00:15:48,750 --> 00:15:49,739 It's tight. 285 00:15:49,750 --> 00:15:51,115 Let me help you. 286 00:15:54,292 --> 00:15:55,657 How did you make it? 287 00:15:56,042 --> 00:15:56,781 Like this. 288 00:15:56,792 --> 00:15:59,750 Bastar! You are great! 289 00:16:00,167 --> 00:16:02,203 But you didn't know how to change cards! 290 00:16:02,208 --> 00:16:03,789 You just don't know changing cards. 291 00:16:03,792 --> 00:16:06,499 I will show you around in Hong Kong. 292 00:16:06,500 --> 00:16:07,910 But, you have to remember one important thing 293 00:16:07,917 --> 00:16:09,327 just call me uncle. 294 00:16:09,333 --> 00:16:11,699 Don't call me uncle San! 295 00:16:11,708 --> 00:16:13,699 I see, I can't call you uncle sa... 296 00:16:15,542 --> 00:16:17,533 Understand! No uncle San! 297 00:16:25,042 --> 00:16:26,248 What kind of kung-fu is it? 298 00:16:26,250 --> 00:16:27,911 One finger stance of Shaolin temple. 299 00:16:31,667 --> 00:16:33,623 Uncle, there is a hole! 300 00:16:33,708 --> 00:16:35,573 Isn't it great? 301 00:16:35,833 --> 00:16:37,949 There is a nail inside! Are you alright? 302 00:16:44,542 --> 00:16:47,454 Uncle, why don't you get up? 303 00:16:51,125 --> 00:16:53,912 Uncle, what's this place? 304 00:16:53,917 --> 00:16:55,248 Legislative council of Hong Kong 305 00:16:55,250 --> 00:16:57,992 when you are rich, there will be a space reserved for you. 306 00:16:58,000 --> 00:16:58,864 So easy? 307 00:16:58,875 --> 00:17:00,160 That's easy 308 00:17:00,167 --> 00:17:02,499 if only you know bluffing! 309 00:17:05,375 --> 00:17:06,285 Uncle, are you dancing? 310 00:17:06,292 --> 00:17:07,292 No... 311 00:17:08,333 --> 00:17:09,743 Why did you tremble? 312 00:17:09,750 --> 00:17:11,456 Because of this pager. 313 00:17:11,458 --> 00:17:12,493 It will make you tremble! 314 00:17:12,500 --> 00:17:13,990 Correct! 315 00:17:14,000 --> 00:17:16,286 This pager is commonly used in Hong Kong. 316 00:17:16,292 --> 00:17:17,281 Why not take this one? 317 00:17:17,292 --> 00:17:18,452 Why doesn't it tremble now? 318 00:17:18,458 --> 00:17:20,119 It's off. 319 00:17:22,792 --> 00:17:25,249 This is like the stone of marriage in my home town 320 00:17:25,500 --> 00:17:27,286 my mom said, "when you reach Hong Kong 321 00:17:27,292 --> 00:17:28,623 son, remember to have a romance 322 00:17:28,625 --> 00:17:30,832 when you see the stone of marriage, remember to worship it." 323 00:17:30,833 --> 00:17:33,575 Uncle, let's go and worship it. Uncle... 324 00:17:33,583 --> 00:17:35,039 Let's go. 325 00:17:43,375 --> 00:17:47,118 Thank you, stone of marriage. 326 00:17:47,125 --> 00:17:51,368 Please help me to find a good wife. 327 00:17:51,375 --> 00:17:55,539 We will go back to hometown and get married. And... 328 00:17:55,542 --> 00:17:57,908 I want her to have big feet, no! Long nose. 329 00:17:57,917 --> 00:17:59,657 No, a bit fat is better... 330 00:17:59,667 --> 00:18:01,498 Anyway, just a woman will do 331 00:18:01,500 --> 00:18:05,573 thank you, I just want a pretty woman, thank you 332 00:18:05,583 --> 00:18:07,369 thank you. 333 00:18:12,375 --> 00:18:14,036 Thank god! 334 00:18:14,042 --> 00:18:15,962 I can see my dream lover just by opening my eyes! 335 00:18:27,458 --> 00:18:28,994 She is staring at me. 336 00:18:30,542 --> 00:18:32,828 Are you waiting for me? 337 00:18:42,083 --> 00:18:43,118 She is gone! 338 00:18:43,583 --> 00:18:45,164 Where have you been? 339 00:18:45,167 --> 00:18:46,282 Hokei's stuff 340 00:18:46,292 --> 00:18:47,702 did you Rob the stuff of hokei? 341 00:18:47,708 --> 00:18:49,039 Get in. 342 00:18:54,167 --> 00:18:55,748 Miss, wait for me 343 00:18:55,750 --> 00:18:58,708 did you stare at me? 344 00:19:05,333 --> 00:19:09,281 Get lost! Don't block my way... 345 00:19:09,292 --> 00:19:10,657 Hold it, I can't see her 346 00:19:10,708 --> 00:19:13,165 you ruined my life 347 00:19:13,167 --> 00:19:15,283 it's not time for dreaming yet 348 00:19:15,292 --> 00:19:17,704 come on, let me take you to have dessert 349 00:19:19,250 --> 00:19:23,289 do you want to change my romance with dessert? 350 00:19:23,833 --> 00:19:24,993 I am not going! 351 00:19:25,750 --> 00:19:27,490 Are you going to eat or not? 352 00:19:29,500 --> 00:19:31,081 I want to have three bowls of it. 353 00:20:09,417 --> 00:20:13,239 4 circles, 7 circles. 354 00:20:15,625 --> 00:20:16,910 Hurry up! 355 00:20:17,167 --> 00:20:18,327 Pal 356 00:20:19,375 --> 00:20:21,991 you're honest. I will give you what you need 357 00:20:22,000 --> 00:20:23,160 do you mean it? 358 00:20:27,625 --> 00:20:29,456 I have to win big money. 359 00:20:29,458 --> 00:20:32,655 Or, I can't afford paying the medical fee for my dad, he will die 360 00:20:32,667 --> 00:20:35,079 I can't lose, discard 4 or 7 bamboos out. 361 00:20:39,625 --> 00:20:42,913 Your hand is so cold, is yours an important one? 362 00:20:47,000 --> 00:20:49,036 You'd better discard 4 or 7 characters 363 00:20:49,042 --> 00:20:52,159 my son needs $50,000 to cure his heart. 364 00:20:52,167 --> 00:20:54,032 I can't lose 365 00:20:57,958 --> 00:20:59,198 win $50,000 from shing 366 00:20:59,208 --> 00:21:00,323 win $50,000 from auntie chai. 367 00:21:00,333 --> 00:21:01,493 Totally, I will get $100,000. 368 00:21:01,500 --> 00:21:04,788 I can have a great time in the night club tonight. 369 00:21:07,458 --> 00:21:09,870 Come on, let's go on playing! 370 00:21:11,875 --> 00:21:12,955 7 characters 371 00:21:13,375 --> 00:21:14,956 bingo 372 00:21:14,958 --> 00:21:16,539 congratulations 373 00:21:16,583 --> 00:21:18,289 kidding! How can you discard it? 374 00:21:18,292 --> 00:21:19,907 Why didn't you discard 7 circles? 375 00:21:19,917 --> 00:21:21,782 None of your business! He pays for it! 376 00:21:22,542 --> 00:21:24,407 7 bamboos! 377 00:21:26,125 --> 00:21:27,331 Bingo. 378 00:21:29,417 --> 00:21:30,782 Greater tri-optimums. 379 00:21:30,792 --> 00:21:32,248 Four greater blessings. 380 00:21:34,708 --> 00:21:37,199 13 odds, pay now 381 00:21:37,208 --> 00:21:38,288 east 382 00:21:38,583 --> 00:21:39,743 it's mine! 383 00:21:41,125 --> 00:21:42,615 Uncle, what'll I do? 384 00:21:42,625 --> 00:21:44,581 Nothing is left. 385 00:21:44,583 --> 00:21:46,198 Serve you right! 386 00:21:46,208 --> 00:21:47,573 They win all your money. 387 00:21:47,583 --> 00:21:50,074 I don't mind, I don't lose much. 388 00:21:50,083 --> 00:21:51,493 The last game. 389 00:21:53,250 --> 00:21:56,617 So poor! Just one fold! 390 00:21:57,167 --> 00:21:58,077 One circle. 391 00:21:58,083 --> 00:22:00,199 Bingo, I want this. 392 00:22:00,917 --> 00:22:02,828 One fold 393 00:22:04,125 --> 00:22:06,491 no, it's the unnatural winning. 394 00:22:06,500 --> 00:22:07,455 10 folds. 395 00:22:07,458 --> 00:22:08,072 So? 396 00:22:08,083 --> 00:22:09,619 You win your money back. 397 00:22:09,625 --> 00:22:11,161 Pay now, uncle. 398 00:22:14,917 --> 00:22:17,374 Tat, what's wrong are you? 399 00:22:17,375 --> 00:22:18,865 No, he is a bit tired 400 00:22:18,875 --> 00:22:20,365 let him take a sleep. 401 00:22:29,167 --> 00:22:30,782 Uncle, are you sick? 402 00:22:30,792 --> 00:22:33,454 Yes, if I don't gamble, I will get sick 403 00:22:33,458 --> 00:22:35,414 and if I lose, I will die. 404 00:22:35,417 --> 00:22:36,532 Are you kidding? 405 00:22:36,542 --> 00:22:37,748 We are both youngsters 406 00:22:37,750 --> 00:22:41,789 we should have spirit to face our lives 407 00:22:43,042 --> 00:22:44,407 uncle, someone is looking for you 408 00:22:44,417 --> 00:22:45,827 who is it? 409 00:22:46,542 --> 00:22:49,329 Brother tung 410 00:22:50,292 --> 00:22:52,157 why do you have my key? 411 00:22:52,167 --> 00:22:54,123 I don't want to ring the bell every time. 412 00:22:54,125 --> 00:22:55,456 So I copy your keys, isn't it alright? 413 00:22:55,458 --> 00:22:57,369 Sure, sure you can do anything 414 00:22:57,375 --> 00:22:59,366 you owe me money, it's time for you to pay now 415 00:22:59,375 --> 00:23:02,332 brother tung, I am seriously sick! 416 00:23:02,333 --> 00:23:04,949 Please be merciful. 417 00:23:04,958 --> 00:23:06,789 Since you are dying. 418 00:23:06,792 --> 00:23:09,078 You'd better give me your lungs and heart. 419 00:23:09,792 --> 00:23:11,532 Brother tung, be frank 420 00:23:11,542 --> 00:23:13,453 my organs are all rotten. 421 00:23:13,458 --> 00:23:15,995 It's useless. 422 00:23:16,292 --> 00:23:18,783 Uncle, isn't it popular to sell organs in Hong Kong too? 423 00:23:18,792 --> 00:23:20,783 I thought it's popular in my hometown 424 00:23:20,792 --> 00:23:22,123 isn't he your nephew? 425 00:23:22,125 --> 00:23:24,161 May I know your name? 426 00:23:24,167 --> 00:23:25,532 So strong. 427 00:23:26,083 --> 00:23:28,199 I think it's better to cut his organs for paying the debt too. 428 00:23:28,208 --> 00:23:30,745 No, he delivers food only. 429 00:23:30,750 --> 00:23:31,990 He isn't my nephew. 430 00:23:32,000 --> 00:23:33,911 Kid, why don't you leave after the delivery? Go 431 00:23:33,917 --> 00:23:35,407 uncle, what's wrong with your eyes? 432 00:23:35,417 --> 00:23:36,873 Isn't sand in your eyes? 433 00:23:36,875 --> 00:23:38,456 Run! I asked you to run! 434 00:23:38,458 --> 00:23:39,197 Let me help you make it out. 435 00:23:39,208 --> 00:23:41,073 No, close the door and dissect him. 436 00:23:42,292 --> 00:23:43,452 Go. 437 00:23:43,792 --> 00:23:45,748 Uncle, why are we being chased? 438 00:23:45,750 --> 00:23:47,081 They are the fellows of loan shark tung. 439 00:23:47,083 --> 00:23:48,948 I should have learnt kung fu, so I could teach them a lesson 440 00:23:48,958 --> 00:23:49,697 it's too late. 441 00:23:49,708 --> 00:23:50,993 I am a quick learner. 442 00:23:51,000 --> 00:23:52,115 You'd better run faster. 443 00:23:52,125 --> 00:23:53,786 Why not learn driving? 444 00:23:58,958 --> 00:24:00,789 God! I haven't gone in yet. 445 00:24:01,375 --> 00:24:03,206 I want to learn driving too. 446 00:24:11,750 --> 00:24:13,331 Watch my no-shadow kick 447 00:24:16,000 --> 00:24:16,910 run faster. 448 00:24:16,917 --> 00:24:18,782 God, tell me who hit me 449 00:24:18,792 --> 00:24:20,748 they want to kill us, go! 450 00:24:22,708 --> 00:24:25,165 Who is so nonsense to place barbed wire entanglements here? 451 00:24:25,167 --> 00:24:26,577 All my debtors escaped right here. 452 00:24:26,583 --> 00:24:28,790 That's why I built barbed wire entanglements here 453 00:24:28,958 --> 00:24:31,074 brother tung, please be merciful 454 00:24:31,083 --> 00:24:33,324 if you want to dissect me, just go ahead. But leave him alone. 455 00:24:33,333 --> 00:24:35,745 He is only a kid. 456 00:24:35,750 --> 00:24:36,580 He is a kid? 457 00:24:36,583 --> 00:24:38,039 He is a kid 458 00:24:38,417 --> 00:24:40,328 do you give me face? 459 00:24:40,333 --> 00:24:41,948 Damn you! 460 00:24:42,667 --> 00:24:45,283 Uncle, something red is coming out from your head. 461 00:24:46,750 --> 00:24:48,706 It's just been finished, it comes again. 462 00:24:48,708 --> 00:24:50,039 Why? Doesn't it come once a month? 463 00:24:50,042 --> 00:24:51,077 He hit you 464 00:24:51,083 --> 00:24:52,118 run 465 00:24:53,500 --> 00:24:54,831 I will throw you over the there 466 00:25:01,750 --> 00:25:02,739 God 467 00:25:02,750 --> 00:25:03,750 what? 468 00:25:04,417 --> 00:25:06,123 How did you reach there? 469 00:25:06,125 --> 00:25:07,331 I know supernatural power. 470 00:25:07,333 --> 00:25:08,448 Why didn't you take me with you? 471 00:25:08,458 --> 00:25:09,994 No, I can go by myself 472 00:25:10,000 --> 00:25:11,536 so, you are not helping me. 473 00:25:12,125 --> 00:25:13,615 Get all his organs out. 474 00:25:13,625 --> 00:25:14,455 Yes - god. 475 00:25:14,500 --> 00:25:16,161 Uncle, just hold it 476 00:25:16,167 --> 00:25:18,533 I will be back to save you! Hold it. 477 00:25:20,167 --> 00:25:21,953 Which book teaches fighting? 478 00:25:22,167 --> 00:25:24,203 No, why don't you take this one? 479 00:25:25,542 --> 00:25:26,782 Snake ball? 480 00:25:34,458 --> 00:25:35,789 I am Douglas! 481 00:25:41,625 --> 00:25:43,206 Uncle, don't panic, I am with you. 482 00:25:43,208 --> 00:25:44,869 I know how to fight 483 00:25:45,042 --> 00:25:46,498 this book is very useful 484 00:25:46,500 --> 00:25:50,243 the parents should buy for their kids to learn. 485 00:25:50,250 --> 00:25:51,330 Who are you? 486 00:25:51,333 --> 00:25:52,243 Don't you recognise me? 487 00:25:52,250 --> 00:25:54,866 I am scared to lose all my memories. 488 00:25:54,875 --> 00:25:57,036 Lose your memories? Don't you think I'm nuts? 489 00:25:57,042 --> 00:25:57,701 Don't hit my head. 490 00:25:57,708 --> 00:25:59,289 Wrap your head first. 491 00:26:30,792 --> 00:26:32,032 Who are you? 492 00:26:32,042 --> 00:26:33,327 Evil kid. 493 00:26:33,333 --> 00:26:35,540 I can't imagine how ugly you are if you undress 494 00:26:35,875 --> 00:26:37,911 crab's fist 495 00:26:41,208 --> 00:26:42,288 do you want to go? 496 00:26:47,958 --> 00:26:49,368 You're like evil kid! 497 00:26:49,375 --> 00:26:50,615 What evil kid? 498 00:26:51,583 --> 00:26:52,663 Nothing 499 00:26:55,083 --> 00:26:56,744 do you pretend to die? 500 00:26:57,750 --> 00:27:00,617 Stop beating, I don't want you to pay now. 501 00:27:00,625 --> 00:27:05,244 No, you have to pay my financial and reputation loss, say 2 million. 502 00:27:06,500 --> 00:27:09,037 I can't decide it, I will show you to my boss. 503 00:27:09,042 --> 00:27:12,455 I won't give it a damn! 504 00:27:14,500 --> 00:27:16,616 I have to buy more comics for reference. 505 00:27:23,750 --> 00:27:25,741 Tell your boss 506 00:27:26,000 --> 00:27:31,120 you know who is the most glamorous man in gambling field? 507 00:27:31,125 --> 00:27:33,161 He is called the invincible flying dragon... 508 00:27:33,167 --> 00:27:37,786 Saint... 509 00:27:37,792 --> 00:27:39,498 Of gamblers is here. 510 00:27:42,958 --> 00:27:46,371 My name is god, god bless you! 511 00:27:48,417 --> 00:27:50,123 Boss, save me! Save me. 512 00:27:50,125 --> 00:27:51,285 Shut up. 513 00:27:51,292 --> 00:27:53,499 You have lost my face! 514 00:27:54,083 --> 00:27:56,119 Are you Saint of gamblers? 515 00:27:56,625 --> 00:27:58,832 Isn't Saint of gamblers called chor chung sing? 516 00:28:00,542 --> 00:28:04,114 No, time flies! 517 00:28:04,125 --> 00:28:05,535 Your information isn't up-dated. 518 00:28:05,542 --> 00:28:06,873 Really? 519 00:28:16,750 --> 00:28:22,370 Yours so big... 520 00:28:22,500 --> 00:28:24,741 I am hokei. 521 00:28:24,750 --> 00:28:26,206 The queen of gamblers in Thailand, hokei? 522 00:28:26,208 --> 00:28:30,121 You... you know massage? 523 00:28:30,708 --> 00:28:35,077 We have some personal business here, we'll close for one day. 524 00:28:35,083 --> 00:28:36,448 I am sorry 525 00:28:36,458 --> 00:28:38,073 please come next time. 526 00:28:39,625 --> 00:28:42,662 Why did tung offend you? 527 00:28:44,583 --> 00:28:46,869 He deserves to be killed 528 00:28:46,875 --> 00:28:48,786 I borrowed some money from him. 529 00:28:48,792 --> 00:28:51,249 And he has guts to push me to pay his loan. 530 00:28:51,250 --> 00:28:53,741 And he wants my organs too. 531 00:28:53,750 --> 00:28:56,537 And, he didn't treat us tea. 532 00:28:56,542 --> 00:28:58,533 He didn't introduce such pretty girl to me too 533 00:28:58,542 --> 00:29:01,158 tell me, doesn't he deserve to be killed? 534 00:29:01,375 --> 00:29:03,741 Under what conditions will you let him go? 535 00:29:03,750 --> 00:29:04,990 Tell her. 536 00:29:06,167 --> 00:29:07,327 Be a bit tough 537 00:29:08,083 --> 00:29:09,243 a bit tough? 538 00:29:10,167 --> 00:29:11,828 Unless... 539 00:29:12,625 --> 00:29:13,705 You will show us 540 00:29:13,708 --> 00:29:15,448 how to swallow a gold fish. 541 00:29:15,958 --> 00:29:17,448 Damn you! 542 00:29:18,458 --> 00:29:19,618 Cut the crap. 543 00:29:19,625 --> 00:29:20,956 I tell you 544 00:29:20,958 --> 00:29:24,280 unless you pay me 2 million as compensation. 545 00:29:24,292 --> 00:29:27,329 And body massage for us. 546 00:29:28,083 --> 00:29:30,244 Well, I have to see how capable you are 547 00:29:30,292 --> 00:29:33,580 change! 548 00:29:33,708 --> 00:29:37,075 There is a lady in Taiwan called ah tat... 549 00:29:37,167 --> 00:29:38,782 You mean it? 550 00:29:44,250 --> 00:29:45,911 Don't move 551 00:29:46,958 --> 00:29:48,994 god, read the book and see how to get her gun. 552 00:29:49,000 --> 00:29:50,240 Shut up. 553 00:29:52,917 --> 00:29:55,203 Uncle, I can't find such technique in this comic 554 00:29:55,208 --> 00:29:56,994 how about another stance? 555 00:30:00,458 --> 00:30:03,700 You called yourself Saint of gamblers, you must be great. 556 00:30:03,708 --> 00:30:08,202 If you win me? 557 00:30:08,208 --> 00:30:09,573 I will let you go. 558 00:30:09,583 --> 00:30:10,572 If I lose, so? 559 00:30:10,583 --> 00:30:12,619 You have to leave all your organs here. 560 00:30:12,625 --> 00:30:14,161 Shut up. 561 00:30:14,292 --> 00:30:16,248 I will cut your tongue out! 562 00:30:16,417 --> 00:30:18,248 What game do you want to gamble? 563 00:30:21,417 --> 00:30:24,739 Make it big and small. 564 00:30:31,792 --> 00:30:34,124 I won't let you know how many points I will make. 565 00:30:34,792 --> 00:30:35,622 I can guess that. 566 00:30:35,625 --> 00:30:36,865 None. 567 00:30:37,292 --> 00:30:39,032 Ridiculous, how do you know it? 568 00:30:39,375 --> 00:30:40,831 Since they are stick on my face. 569 00:30:42,458 --> 00:30:43,743 Take it back. 570 00:30:43,750 --> 00:30:45,331 Where is the other one? 571 00:30:55,042 --> 00:30:55,952 How many points? 572 00:30:55,958 --> 00:30:58,415 3,4, 5,12, big. 573 00:31:01,458 --> 00:31:02,698 One more time. 574 00:31:02,708 --> 00:31:04,949 If you don't open it, I will shoot. 575 00:31:09,333 --> 00:31:11,449 Bravo! You are really great. 576 00:31:11,458 --> 00:31:12,789 Congratulations! 577 00:31:12,792 --> 00:31:15,864 What will be paid for the grand prize? 578 00:31:15,875 --> 00:31:18,207 A cd of tsui tai-ching 579 00:31:18,208 --> 00:31:19,288 let's go home and get it for her. Hurry up 580 00:31:19,292 --> 00:31:20,702 we will be back soon, wait. 581 00:31:20,708 --> 00:31:21,788 Don't go! 582 00:31:24,625 --> 00:31:27,116 Sorry, I didn't aim sharply. 583 00:31:27,667 --> 00:31:29,328 I can hold it. 584 00:31:30,833 --> 00:31:31,993 I haven't brought the keys. 585 00:31:32,000 --> 00:31:33,160 I will get it for you next lime. 586 00:31:33,167 --> 00:31:35,533 Sit down, and let's continue playing. 587 00:31:45,917 --> 00:31:48,124 Bet, big or small? 588 00:31:48,167 --> 00:31:51,534 You can read other's mind by touching others, right? 589 00:31:53,125 --> 00:31:54,956 Why not try an indirect way? 590 00:31:54,958 --> 00:31:58,450 I have to waste all my energy! 591 00:31:58,458 --> 00:32:00,665 If you don't guess it correctly, we will die. 592 00:32:02,708 --> 00:32:03,868 Alright. 593 00:32:11,000 --> 00:32:12,365 Three six? 594 00:32:33,292 --> 00:32:34,498 It's dangerous! 595 00:32:35,250 --> 00:32:36,786 Yuen-fan! 596 00:32:37,125 --> 00:32:38,615 What did you say? 597 00:32:39,375 --> 00:32:40,660 Three six. 598 00:32:42,333 --> 00:32:46,747 Bravo, I just hit the cover once. 599 00:32:46,750 --> 00:32:49,162 And you could get it too, you are really great! 600 00:32:49,167 --> 00:32:51,283 Sure I am. 601 00:32:51,292 --> 00:32:55,365 I think we will meet in the world gambling competition. 602 00:32:55,375 --> 00:32:56,410 Please! 603 00:32:56,583 --> 00:32:58,164 Can we go now? 604 00:32:58,167 --> 00:33:01,204 What a trouble! Let's go. 605 00:33:02,292 --> 00:33:03,998 What are you doing? 606 00:33:04,042 --> 00:33:05,907 Save us! 607 00:33:05,917 --> 00:33:07,248 Who is it? 608 00:33:07,250 --> 00:33:09,457 This way... that way. 609 00:33:22,667 --> 00:33:27,240 We have visited every inch of Hong Kong, what do you want to find? 610 00:33:27,250 --> 00:33:28,831 I don't know. 611 00:33:29,625 --> 00:33:31,286 So, what'll we do next? 612 00:33:32,417 --> 00:33:34,829 That's it! 613 00:33:36,167 --> 00:33:37,873 Stop... 614 00:33:40,500 --> 00:33:41,740 Right here. 615 00:33:42,292 --> 00:33:43,202 Wait for me. 616 00:33:43,208 --> 00:33:44,288 Where is the clock? 617 00:33:45,333 --> 00:33:46,948 Wait! Don't run so fast. 618 00:33:49,333 --> 00:33:53,781 God! I can't move anymore. 619 00:34:08,125 --> 00:34:10,958 Sister, I want to buy ice-cream. 620 00:34:20,500 --> 00:34:22,518 - What do you want? - I want three cones of ice-cream. 621 00:34:22,542 --> 00:34:25,579 Thai, you hide yourself up everyday. 622 00:34:25,583 --> 00:34:28,199 You are only willing to come out at night. 623 00:34:30,667 --> 00:34:32,783 I robbed hokei's stuff. 624 00:34:32,792 --> 00:34:34,748 She hates me so much. 625 00:34:35,208 --> 00:34:36,869 So I have to be very careful. 626 00:34:38,292 --> 00:34:40,453 We have come here for three nights continuously. 627 00:34:40,458 --> 00:34:42,244 Tomorrow, we can't come again. 628 00:34:42,667 --> 00:34:46,831 Don't you think these days are not stable at all? 629 00:34:47,292 --> 00:34:48,498 Hold it. 630 00:34:50,500 --> 00:34:53,947 If my life is too peaceful, I won't be somebody! 631 00:34:55,042 --> 00:34:57,579 If only I win the world gambling competition, 632 00:34:58,083 --> 00:35:01,871 from Hong Kong, Macau, America and Europe, 633 00:35:01,875 --> 00:35:05,322 I will become the head of all gambling business. 634 00:35:06,042 --> 00:35:08,999 You promised, after winning the championship, 635 00:35:09,000 --> 00:35:12,117 you would go into seclusion. 636 00:35:12,958 --> 00:35:17,281 Don't be silly, at that time, it's chance to make big money. 637 00:35:18,000 --> 00:35:22,289 You will be famous after being the wife of world champion. 638 00:35:22,792 --> 00:35:25,454 I just want stable life. 639 00:35:25,458 --> 00:35:28,416 I don't want to wake up at night. 640 00:35:30,000 --> 00:35:31,911 It's senseless to talk to you. 641 00:35:45,917 --> 00:35:47,782 I've seen ray that's girlfriend yuen-fan. 642 00:35:47,792 --> 00:35:50,249 Kill yuen-fan first, then kill ray thai. 643 00:35:50,292 --> 00:35:51,292 Copied. 644 00:35:53,583 --> 00:35:55,289 Beware of the clown. 645 00:36:01,042 --> 00:36:03,078 Uncle, please lend me the balloons. 646 00:36:03,167 --> 00:36:04,452 God. 647 00:36:05,875 --> 00:36:07,490 No shadow kick. 648 00:36:11,542 --> 00:36:12,657 I want to join you too. 649 00:36:12,792 --> 00:36:14,532 Why did you take my balloons? 650 00:36:29,500 --> 00:36:30,706 It's funny. 651 00:36:55,917 --> 00:36:57,157 My leg isn't long enough. 652 00:36:57,167 --> 00:36:58,407 Damn you kid! 653 00:37:03,000 --> 00:37:04,080 It's fixed. 654 00:37:34,333 --> 00:37:35,573 Be careful, yuen-fan. 655 00:37:41,750 --> 00:37:42,750 Thai. 656 00:37:43,417 --> 00:37:45,203 Are you alright? 657 00:37:45,208 --> 00:37:46,163 He... 658 00:37:46,167 --> 00:37:47,282 I am sorry, mister. 659 00:37:47,292 --> 00:37:48,407 I am really sorry. 660 00:37:48,417 --> 00:37:49,406 Get lost. 661 00:37:49,417 --> 00:37:50,417 Alright. 662 00:37:57,458 --> 00:37:58,117 A car crash. 663 00:37:58,125 --> 00:37:59,615 Why don't you let me down? 664 00:38:00,500 --> 00:38:02,491 Thai... 665 00:38:02,500 --> 00:38:03,706 It's fragrant! 666 00:38:07,250 --> 00:38:08,865 Thai, are you alright? 667 00:38:08,875 --> 00:38:11,707 We are youngsters too, you should be reasonable. 668 00:38:11,708 --> 00:38:13,073 About the traffic accident... 669 00:38:13,083 --> 00:38:14,072 Get lost. 670 00:38:14,083 --> 00:38:14,788 None of my business. 671 00:38:14,792 --> 00:38:15,998 Get lost, don't come close. 672 00:38:16,000 --> 00:38:17,490 Get lost. 673 00:38:17,542 --> 00:38:19,624 Crab's fist. 674 00:38:21,083 --> 00:38:22,493 You can't hurt me. 675 00:38:33,875 --> 00:38:35,786 Thai, are you alright? 676 00:38:35,792 --> 00:38:36,577 None of my business. 677 00:38:36,583 --> 00:38:38,164 Let me check your trousers, it's not decent to wear broken ones. 678 00:38:38,167 --> 00:38:39,703 Leave me alone. 679 00:38:39,833 --> 00:38:40,822 Don't you recognise me? 680 00:38:40,833 --> 00:38:42,323 Ridiculous. 681 00:38:42,750 --> 00:38:45,492 What'd I answer? 682 00:38:46,042 --> 00:38:47,623 Sister, someone is coming. 683 00:38:49,875 --> 00:38:51,411 Special squad? 684 00:38:54,958 --> 00:38:56,744 They are heavily armed, what'll we do? 685 00:38:56,750 --> 00:38:57,910 Cover me. 686 00:39:05,792 --> 00:39:07,032 Where is he going? 687 00:39:07,042 --> 00:39:08,248 Let me shoot them! 688 00:39:08,333 --> 00:39:10,289 It's useless, just one bullet is left. 689 00:39:10,708 --> 00:39:12,039 Let me try. 690 00:39:16,292 --> 00:39:18,908 Change it... change! 691 00:39:27,792 --> 00:39:31,034 Pal. Watch out! 692 00:39:31,125 --> 00:39:32,331 Bang! 693 00:39:39,833 --> 00:39:43,621 My name is god, god bless you 694 00:39:44,333 --> 00:39:45,698 you made the gun... 695 00:39:45,708 --> 00:39:47,699 Sister, he changed the gun to be that big. 696 00:39:47,708 --> 00:39:49,664 If you like it, just take it away. 697 00:39:49,667 --> 00:39:51,623 I am dying! 698 00:39:51,792 --> 00:39:54,033 Bravo... 699 00:39:54,708 --> 00:39:55,663 You... 700 00:39:55,667 --> 00:39:57,328 Don't you recognise me? 701 00:39:59,375 --> 00:40:02,788 If you don't mind, why not come and have a chat in my place? 702 00:40:02,792 --> 00:40:05,249 Let's study how to make big money. 703 00:40:05,250 --> 00:40:08,492 Sure, but I have tough conditions. 704 00:40:08,500 --> 00:40:10,286 Are you the head of them? 705 00:40:10,292 --> 00:40:13,034 I am ray thai, don't you think I am not their head? 706 00:40:13,042 --> 00:40:14,623 Ray thai? 707 00:40:14,958 --> 00:40:17,665 So great! He is the Saint of Macau gamblers! 708 00:40:17,667 --> 00:40:18,998 He is damn rich! 709 00:40:19,000 --> 00:40:22,413 Junior, he saved your life, 710 00:40:22,542 --> 00:40:24,749 you'd treat him a meal. 711 00:40:24,750 --> 00:40:27,116 Any meal can do, I will be satisfied. 712 00:40:29,167 --> 00:40:31,078 Are you giving me face, Mr. Saint of gamblers? 713 00:40:31,083 --> 00:40:32,789 You can call me god. 714 00:40:34,750 --> 00:40:35,910 Be careful. 715 00:40:46,292 --> 00:40:47,828 Uncle, are you alright? 716 00:40:48,042 --> 00:40:51,239 Sorry, don't touch me, leave me alone please. 717 00:40:52,375 --> 00:40:53,114 Mr. ray, I mean... 718 00:40:53,125 --> 00:40:56,083 Don't tell me "be careful". 719 00:41:02,458 --> 00:41:05,871 I just want to remind you. Why don't you let me do it? 720 00:41:05,875 --> 00:41:07,831 Hallelujah... 721 00:41:09,917 --> 00:41:11,327 I am full. 722 00:41:13,458 --> 00:41:14,698 What's this? 723 00:41:14,708 --> 00:41:15,993 This is antique. 724 00:41:16,375 --> 00:41:18,787 This maul is used by the knights of the round table. 725 00:41:18,792 --> 00:41:20,248 Maul?! 726 00:41:21,958 --> 00:41:25,155 God, let me show you how to play it. 727 00:41:25,292 --> 00:41:26,623 Stop! 728 00:41:27,708 --> 00:41:29,699 You are so stupid! Watch me. 729 00:41:29,708 --> 00:41:31,073 Do you want to try? 730 00:41:31,083 --> 00:41:32,243 It's funny, let me try. 731 00:41:32,250 --> 00:41:33,706 Try. 732 00:41:36,417 --> 00:41:38,857 - What kind of noise is it? - My watch is inside, get it back. 733 00:41:39,417 --> 00:41:40,577 Let me help you. 734 00:41:41,208 --> 00:41:42,698 Take it out, hurry up! 735 00:41:43,333 --> 00:41:44,743 - So? - It's locked. 736 00:41:45,042 --> 00:41:46,452 I can't get it out! 737 00:41:46,458 --> 00:41:48,198 Damn it! It is locked. 738 00:41:48,208 --> 00:41:50,369 My sister hates that! 739 00:41:50,375 --> 00:41:51,895 Are you corning out to watch the moon? 740 00:41:55,750 --> 00:41:57,035 You have had a fast meal. 741 00:41:58,958 --> 00:42:01,244 In fact, my junior admires you so much. 742 00:42:01,250 --> 00:42:03,707 If you are free, just chat with her. 743 00:42:05,958 --> 00:42:09,621 Great, I love chatting with others. 744 00:42:11,375 --> 00:42:12,285 Cockroach! 745 00:42:12,292 --> 00:42:13,372 Don't panic! 746 00:42:16,000 --> 00:42:17,831 The vase is a fake! 747 00:42:18,333 --> 00:42:19,448 It's a fake! 748 00:42:19,458 --> 00:42:20,447 It's antique! 749 00:42:20,458 --> 00:42:22,164 - Antique? - It's from sung dynasty! 750 00:42:22,292 --> 00:42:24,157 It's ridiculous! It must be fake! 751 00:42:24,167 --> 00:42:26,749 It's from sung dynasty! So it must be damn hard. 752 00:42:26,750 --> 00:42:29,492 Say bread, just one day's time will make it as hard as rock. 753 00:42:29,500 --> 00:42:30,535 It's a vase! 754 00:42:30,542 --> 00:42:31,622 You are cheated. 755 00:42:31,625 --> 00:42:33,161 Really? 756 00:42:33,167 --> 00:42:34,623 This is fake. 757 00:42:34,958 --> 00:42:35,958 Watch out. 758 00:42:41,167 --> 00:42:42,247 Stop. 759 00:42:42,375 --> 00:42:43,535 I am not afraid. 760 00:42:43,917 --> 00:42:46,533 Don't panic, I am here! 761 00:42:46,542 --> 00:42:49,284 If you see any cockroach or rats, just call me 762 00:42:49,292 --> 00:42:51,374 I will help you to kill it. 763 00:42:51,375 --> 00:42:52,660 Say dying happily in front of you. 764 00:42:52,667 --> 00:42:55,534 It's alright, let me get it out for you. 765 00:42:55,542 --> 00:42:56,657 Great. 766 00:42:57,958 --> 00:42:59,823 Mr. ray, let's back to business. 767 00:42:59,833 --> 00:43:02,495 We decided to join the world championship for you. 768 00:43:02,500 --> 00:43:04,912 If we win, we will share the money 50-50. 769 00:43:04,917 --> 00:43:05,952 Between you and me? 770 00:43:05,958 --> 00:43:08,449 No, it's between my nephew and me. 771 00:43:08,458 --> 00:43:10,494 And about your profit, you will find it yourself. 772 00:43:10,500 --> 00:43:14,118 And, I want $us100,000 daily as per dim. 773 00:43:14,125 --> 00:43:15,160 Is that right? 774 00:43:15,167 --> 00:43:16,498 Have you eaten snake? 775 00:43:16,583 --> 00:43:17,868 Your mouth stinks! 776 00:43:18,875 --> 00:43:20,911 He said I have eaten snake. 777 00:43:20,917 --> 00:43:22,282 Snake? 778 00:43:22,500 --> 00:43:23,580 What are you doing? 779 00:43:23,583 --> 00:43:25,164 - It's him! - He is crazy, isn't he? 780 00:43:25,208 --> 00:43:27,540 God, let's go, come on! 781 00:43:27,542 --> 00:43:28,952 Stay where you are. 782 00:43:28,958 --> 00:43:31,415 Tat, I've said many times. 783 00:43:31,417 --> 00:43:35,535 Don't be childish! How did I teach you? 784 00:43:35,542 --> 00:43:37,908 You always lose my face. 785 00:43:37,917 --> 00:43:40,329 Why did you eat snake? 786 00:43:40,333 --> 00:43:41,539 Why didn't you study? 787 00:43:41,542 --> 00:43:44,374 You always want to eat! 788 00:43:44,375 --> 00:43:46,912 You have eaten many things tonight, why do you still want snake? 789 00:43:46,917 --> 00:43:50,455 I tell you, if you go on like this, I won't care about you. 790 00:43:50,667 --> 00:43:51,497 No! 791 00:43:51,500 --> 00:43:53,036 I want to eat pirate ship. 792 00:43:53,042 --> 00:43:54,373 Alright. 793 00:43:54,375 --> 00:43:56,206 I will buy you airplane tomorrow. 794 00:43:57,458 --> 00:43:59,073 Your watch is right here, uncle. 795 00:44:00,250 --> 00:44:01,490 My watch! 796 00:44:01,500 --> 00:44:02,740 Take it, Mr. ray. 797 00:44:02,750 --> 00:44:04,741 I don't want it, just drop it. 798 00:44:05,125 --> 00:44:07,081 Senior, it's antique. 799 00:44:07,083 --> 00:44:08,994 I don't want it, please drop it. 800 00:44:09,542 --> 00:44:11,373 I am throwing it away, I mean it. 801 00:44:12,833 --> 00:44:17,076 Great! Watch me! 802 00:44:28,875 --> 00:44:30,365 Statue of Liberty goddess? 803 00:44:31,292 --> 00:44:32,122 Brother thai, this 804 00:44:32,125 --> 00:44:33,456 don't crone close to me... 805 00:44:33,458 --> 00:44:34,447 Great... 806 00:44:34,458 --> 00:44:35,664 - Forget about me. - Thai. 807 00:44:35,667 --> 00:44:37,373 I will call the ambulance myself. 808 00:44:38,875 --> 00:44:40,991 You, you always mess things up. 809 00:44:41,000 --> 00:44:41,580 Me? 810 00:44:41,583 --> 00:44:44,620 Sister, don't let him stay in the same room with you. 811 00:44:44,625 --> 00:44:45,455 I know. 812 00:44:45,458 --> 00:44:47,619 He will be living with you. 813 00:44:48,167 --> 00:44:49,703 What a big trouble! 814 00:45:04,917 --> 00:45:06,578 What's it? 815 00:45:10,250 --> 00:45:11,490 Yuen-fan? 816 00:45:11,500 --> 00:45:14,492 I can't sleep, I want to talk to someone. 817 00:45:15,208 --> 00:45:16,948 I won't be sleepy if someone wants to chat with me. 818 00:45:16,958 --> 00:45:18,619 Do you want to chat with me? 819 00:45:19,083 --> 00:45:19,742 Yes. 820 00:45:19,750 --> 00:45:21,490 Come here. 821 00:45:21,500 --> 00:45:24,162 I have prepared some balloons for you. 822 00:45:24,167 --> 00:45:25,122 All are made by me. 823 00:45:25,125 --> 00:45:27,787 This is dog. 824 00:45:28,917 --> 00:45:30,373 It's really pretty. 825 00:45:30,375 --> 00:45:32,161 You are flattering me. 826 00:45:32,167 --> 00:45:33,873 What else do you know? 827 00:45:34,250 --> 00:45:35,365 Yes. 828 00:45:39,542 --> 00:45:47,542 I love you, I miss you. 829 00:45:49,208 --> 00:45:50,368 You are a genius. 830 00:45:50,375 --> 00:45:51,956 I know composing songs. 831 00:45:52,833 --> 00:45:54,619 Teach me how to make it. 832 00:46:01,833 --> 00:46:03,824 Am I dreaming? 833 00:46:13,458 --> 00:46:14,698 What are you doing? 834 00:46:15,500 --> 00:46:16,910 Nothing. 835 00:46:16,917 --> 00:46:18,453 You Michael jacksan! 836 00:46:20,375 --> 00:46:22,115 What do you mean? 837 00:46:32,875 --> 00:46:37,539 Other than making the gun big, what else do you know? 838 00:46:38,750 --> 00:46:40,365 To see through the cards? 839 00:46:41,417 --> 00:46:42,623 See through the dice cover? 840 00:46:42,625 --> 00:46:43,239 No... 841 00:46:43,250 --> 00:46:45,206 Will you act like the ex-Saint of gamblers? 842 00:46:45,208 --> 00:46:48,245 Can you change one card to another? 843 00:46:49,958 --> 00:46:52,870 But I can read what's in your mind. 844 00:46:53,417 --> 00:46:55,533 I can just put my hand... 845 00:46:56,333 --> 00:46:59,575 Touch you, then I know what you are thinking. 846 00:46:59,583 --> 00:47:01,119 Have something to eat. 847 00:47:01,125 --> 00:47:03,286 Do you know anything about cards? 848 00:47:03,458 --> 00:47:06,495 Card? Yes. 849 00:47:06,500 --> 00:47:07,706 I'll show you. 850 00:47:07,708 --> 00:47:09,699 Wait, card... 851 00:47:10,292 --> 00:47:12,749 This is q and this is king. 852 00:47:24,500 --> 00:47:26,036 Sister, you are inside. 853 00:47:34,583 --> 00:47:35,993 You wolf! 854 00:47:36,667 --> 00:47:39,989 No! This is decent! 855 00:47:40,000 --> 00:47:41,456 I don't want it. 856 00:47:41,458 --> 00:47:42,664 He is here. 857 00:47:43,042 --> 00:47:44,248 That's him. 858 00:47:46,875 --> 00:47:48,206 Brother thai, good morning. 859 00:47:48,208 --> 00:47:49,118 Good morning. 860 00:47:49,125 --> 00:47:50,865 Come. 861 00:47:51,458 --> 00:47:53,915 I couldn't imagine Saint of gamblers is so handsome. 862 00:47:53,917 --> 00:47:55,373 Comparing with you, I am more handsome. 863 00:47:55,375 --> 00:47:57,957 He will sponsor you to participate in the world championship. 864 00:47:57,958 --> 00:48:00,916 Judging from your ability, you can represent Hong Kong. 865 00:48:01,208 --> 00:48:02,948 May I represent cheung chou? 866 00:48:02,958 --> 00:48:04,448 I love cheung chou more. 867 00:48:04,458 --> 00:48:06,574 You nuts! Why do you want to represent cheung chou? 868 00:48:06,583 --> 00:48:08,448 Don't offend him, or you will be in bad luck. 869 00:48:08,458 --> 00:48:10,494 I wouldn't believe that! 870 00:48:10,500 --> 00:48:12,866 If he is nice to you, it will be even worse! 871 00:48:14,375 --> 00:48:16,286 So, don't be nice to me. 872 00:48:16,292 --> 00:48:18,658 Just treat me badly, alright? 873 00:48:18,667 --> 00:48:19,531 But... 874 00:48:19,542 --> 00:48:20,827 Cut the crap. 875 00:48:20,833 --> 00:48:24,621 If I am chopped by others, don't help me 876 00:48:24,625 --> 00:48:26,661 if I am raped by woman, don't call the police. 877 00:48:26,667 --> 00:48:27,326 But... 878 00:48:27,333 --> 00:48:30,700 Don't be so nice to me, ok? 879 00:48:30,708 --> 00:48:31,823 Yes. 880 00:48:31,833 --> 00:48:33,619 What's the smell? Barbecue? 881 00:48:33,875 --> 00:48:36,082 It's your ass burning. 882 00:48:36,083 --> 00:48:36,947 What? 883 00:48:36,958 --> 00:48:38,243 Your ass! 884 00:48:48,167 --> 00:48:50,032 Why didn't you tell me? 885 00:48:50,042 --> 00:48:51,873 You told me not to bother you. 886 00:48:52,833 --> 00:48:55,290 I've said! It's your turn. 887 00:48:55,292 --> 00:48:58,249 I am escaped this time. 888 00:48:58,250 --> 00:48:59,285 What? 889 00:49:01,833 --> 00:49:03,369 What a nice gesture! 890 00:49:12,708 --> 00:49:15,745 Today is the 1st round of the 2nd world gambling competition. 891 00:49:15,750 --> 00:49:17,786 Representatives from all countries have arrived. 892 00:49:17,792 --> 00:49:20,659 This is a world cup of the gambling field. 893 00:49:20,667 --> 00:49:22,328 Dwarf, what do you think? 894 00:49:22,667 --> 00:49:25,409 According to the rating set by a British gambling company, 895 00:49:25,417 --> 00:49:29,160 and the rating of the Japanese triad, 896 00:49:29,167 --> 00:49:32,455 the hot favorite is ray thai from Macau. 897 00:49:32,458 --> 00:49:33,664 One to two. 898 00:49:34,000 --> 00:49:38,414 The second one is hokei from Thailand, one to four. 899 00:49:38,417 --> 00:49:42,205 And pairshifu from India is one to six. 900 00:49:42,208 --> 00:49:46,952 I have almost forgot a dummy who rises rapidly in these days. 901 00:49:46,958 --> 00:49:48,619 He is called the masked Saint of gamblers, god bless you. 902 00:49:48,625 --> 00:49:50,456 God bless you! 903 00:49:50,583 --> 00:49:53,746 He is representing Hong Kong. 904 00:49:54,208 --> 00:49:55,618 They are out. 905 00:49:55,708 --> 00:49:58,040 His rating is one to 4.5 time 906 00:49:59,250 --> 00:50:00,205 uncle, what do you want to tell me? 907 00:50:00,208 --> 00:50:01,823 Be smart. 908 00:50:02,458 --> 00:50:03,664 Shut up, you! 909 00:50:03,667 --> 00:50:06,830 Uncle, I am called god bless you, not shut up you. 910 00:50:06,833 --> 00:50:08,539 My trousers are loose. 911 00:50:14,667 --> 00:50:16,282 It's fast! 912 00:50:16,292 --> 00:50:18,783 Brother thai, where are you? 913 00:50:18,792 --> 00:50:20,282 I am here. 914 00:50:21,167 --> 00:50:23,704 Sorry, I am sorry. I don't mean it. 915 00:50:23,708 --> 00:50:24,697 Sorry, I am sorry. 916 00:50:24,708 --> 00:50:26,949 I will leave myself, I will leave now. 917 00:50:28,750 --> 00:50:30,832 Eight floor... where is it? 918 00:50:31,458 --> 00:50:33,449 What an outstanding appearance! 919 00:50:34,375 --> 00:50:36,741 I don't think he is powerful. 920 00:50:36,833 --> 00:50:38,164 How are you? 921 00:50:38,375 --> 00:50:40,115 Keep an eye on the dummy. 922 00:50:47,917 --> 00:50:49,999 Where is it? 923 00:50:51,875 --> 00:50:53,206 My friend. 924 00:50:53,542 --> 00:50:54,702 How are you? 925 00:50:55,042 --> 00:50:57,158 Sorry, you know mandarin! 926 00:50:57,167 --> 00:50:59,408 May I know your name? 927 00:51:10,000 --> 00:51:11,706 How are you? 928 00:51:13,750 --> 00:51:15,866 You masked yourself, 929 00:51:15,875 --> 00:51:17,365 I don't think you are a good guy. 930 00:51:17,375 --> 00:51:19,286 Don't misunderstand it, 931 00:51:19,292 --> 00:51:21,248 my mom wants me to be good. 932 00:51:21,292 --> 00:51:22,907 Mister... 933 00:51:22,917 --> 00:51:23,497 Yes. 934 00:51:23,500 --> 00:51:24,785 Deal. 935 00:51:44,583 --> 00:51:46,073 What are you doing? 936 00:51:46,250 --> 00:51:49,413 Why don't you stare at me? 937 00:51:59,083 --> 00:52:01,495 No, you're beautiful. 938 00:52:01,500 --> 00:52:03,582 Do you have 4 threes? 939 00:52:09,417 --> 00:52:15,617 Ok, when I play, I will gamble with my body too. 940 00:52:15,833 --> 00:52:17,994 If you win, 941 00:52:18,375 --> 00:52:21,367 I will be yours. 942 00:52:21,792 --> 00:52:24,329 I follow... 943 00:52:24,458 --> 00:52:25,743 Deal. 944 00:52:28,958 --> 00:52:30,823 Thailand, q full house. 945 00:52:31,833 --> 00:52:33,994 Italy, a pair of three and a pair of seven. 946 00:52:34,000 --> 00:52:35,331 Representative of Thailand wins. 947 00:52:36,083 --> 00:52:38,244 How come? 948 00:52:38,417 --> 00:52:39,873 Damn it! 949 00:52:40,958 --> 00:52:43,449 Straight flush! Show hand. 950 00:52:46,875 --> 00:52:47,990 I won't follow. 951 00:52:49,458 --> 00:52:50,868 Wulidento. 952 00:52:52,000 --> 00:52:53,410 You are so poor. 953 00:52:53,417 --> 00:52:55,203 Why not go home for farming? 954 00:52:57,583 --> 00:52:59,119 Stop fighting! 955 00:52:59,125 --> 00:53:00,535 But I'll help you! 956 00:53:02,292 --> 00:53:03,828 The representative of Macau wins. 957 00:53:25,167 --> 00:53:28,489 Pairshifu, I beg you, don't follow. 958 00:53:28,500 --> 00:53:29,910 If you lose, your family will starve to death. 959 00:53:29,917 --> 00:53:31,077 My friend, don't touch my cards. 960 00:53:31,083 --> 00:53:31,913 I beg you... 961 00:53:31,917 --> 00:53:32,576 Please control your emotion. 962 00:53:32,583 --> 00:53:33,663 Get lost! 963 00:53:33,667 --> 00:53:35,749 I beg you, don't follow. 964 00:53:35,750 --> 00:53:37,536 - Show hand. - What? Show hand? 965 00:53:37,542 --> 00:53:39,498 You can't bother your competitor. 966 00:53:39,708 --> 00:53:41,664 A pair of king and a pair of aces. 967 00:53:42,458 --> 00:53:43,698 Finished! 968 00:53:44,083 --> 00:53:45,289 Open it. 969 00:53:46,417 --> 00:53:48,533 A 2345, straight, representative of Hong Kong win. 970 00:53:55,917 --> 00:53:58,329 That's too cruel. 971 00:53:59,375 --> 00:54:01,832 I can't help you. 972 00:54:03,250 --> 00:54:06,082 The four final candidates are real elites. 973 00:54:06,083 --> 00:54:07,744 But god bless you, the Hong Kong representative, 974 00:54:07,750 --> 00:54:09,991 he gives us a mysterious feeling. 975 00:54:10,000 --> 00:54:12,366 We seldom see anyone begging his competitor not to follow. 976 00:54:12,375 --> 00:54:14,957 I think he will become the red hot favorite. 977 00:54:14,958 --> 00:54:17,370 Dwarf, eat the banana now. 978 00:54:17,375 --> 00:54:19,206 You said he couldn't win, didn't you? 979 00:54:21,083 --> 00:54:23,244 Congratulations... 980 00:54:23,250 --> 00:54:26,697 I want to retreat! I want to quit... 981 00:54:26,708 --> 00:54:29,825 - Alright, sure, it's of no problem. - Really? 982 00:54:29,833 --> 00:54:32,119 But you have to cut your dick off. 983 00:54:32,125 --> 00:54:33,786 So direct! Any other choice? 984 00:54:33,792 --> 00:54:35,657 Or just put it in the juice mixer. 985 00:54:35,667 --> 00:54:36,622 Any other way? 986 00:54:36,625 --> 00:54:38,456 Let the dog bite it off. 987 00:54:38,958 --> 00:54:42,246 Ray, where do you find that dummy to help you?! 988 00:54:42,250 --> 00:54:43,740 I don't know him. 989 00:54:44,458 --> 00:54:46,289 Our debt hasn't been settled yet. 990 00:54:47,042 --> 00:54:48,578 Any time! 991 00:54:50,292 --> 00:54:51,623 Why were you so scared? 992 00:54:51,625 --> 00:54:53,741 My hair style was in a mess, so I worried my image 993 00:54:53,750 --> 00:54:55,456 you look familiar to me. 994 00:54:55,708 --> 00:54:57,699 Can't you recognise me? 995 00:54:57,708 --> 00:54:59,448 Beware of sex. 996 00:54:59,458 --> 00:55:00,618 You seem to be well educated. 997 00:55:00,625 --> 00:55:03,241 Be careful, kiddy. 998 00:55:05,500 --> 00:55:06,865 Beware of sex? 999 00:55:07,042 --> 00:55:09,624 Yuen-fan, why did she tell you such thing? 1000 00:55:11,917 --> 00:55:14,283 Where are you going? That's toilet for me! 1001 00:55:16,458 --> 00:55:17,458 He is out... 1002 00:55:17,542 --> 00:55:19,954 Saint at gamblers! Let's go there... 1003 00:55:21,542 --> 00:55:22,873 Saint of gamblers. 1004 00:55:24,458 --> 00:55:27,621 Be patient... he will answer whatever you ask. 1005 00:55:27,625 --> 00:55:29,365 Do you have faith to win the championship? 1006 00:55:29,625 --> 00:55:31,035 If one has faith, he may not win, 1007 00:55:31,042 --> 00:55:33,328 if he hasn't faith, he will lose for sure. 1008 00:55:33,750 --> 00:55:34,990 What a common answer! 1009 00:55:35,000 --> 00:55:37,412 Stay calm, listen to me. 1010 00:55:37,417 --> 00:55:41,831 I think... I will be sure win! I won't lose. 1011 00:55:41,833 --> 00:55:44,040 Those guys are no match for me. 1012 00:55:44,042 --> 00:55:45,828 He is filled with confidence! 1013 00:55:46,542 --> 00:55:48,282 Why are you so proud? 1014 00:55:48,333 --> 00:55:49,869 I am masked, who will recognise me? 1015 00:55:49,875 --> 00:55:51,490 So I can say anything. 1016 00:55:51,500 --> 00:55:53,411 Well, let's bluff again. 1017 00:55:54,875 --> 00:55:57,241 God of gamblers retired soon. 1018 00:55:57,250 --> 00:55:59,707 Otherwise, he will be defeated by us too. 1019 00:56:00,250 --> 00:56:01,831 You have character! 1020 00:56:01,917 --> 00:56:05,284 Mr. Saint of gamblers, which director's movie you like most? 1021 00:56:05,292 --> 00:56:07,954 I love wong jing's movies... 1022 00:56:09,583 --> 00:56:10,914 Why do you answer wong jing? His movie is so cheap. 1023 00:56:10,917 --> 00:56:12,498 Say wong ka-wei! 1024 00:56:13,625 --> 00:56:14,956 Wong ka-wei's film. 1025 00:56:14,958 --> 00:56:16,949 Woo, you have taste! 1026 00:56:18,083 --> 00:56:20,369 Who is wong ka-wei? 1027 00:56:20,375 --> 00:56:22,411 That will up-grade you. 1028 00:56:23,875 --> 00:56:25,331 Why do you ask so many reporters here? 1029 00:56:25,333 --> 00:56:27,995 He is being watched, it'll drag him down. 1030 00:56:28,000 --> 00:56:29,661 I want him to be red hot favorite. 1031 00:56:29,667 --> 00:56:32,283 Otherwise, everyone will pay attention to me. 1032 00:56:32,333 --> 00:56:35,245 So how can the Japanese triads and me to win the lottery? 1033 00:56:35,250 --> 00:56:37,241 Are you working with the international triads? 1034 00:56:37,250 --> 00:56:39,081 Don't bother me. 1035 00:56:40,500 --> 00:56:43,663 That's why I've got information that the interpol is watching you. 1036 00:56:43,667 --> 00:56:46,989 So what? 1037 00:56:47,750 --> 00:56:51,572 Yuen-fan, I just want you to flatter him 1038 00:56:51,583 --> 00:56:52,993 no love is involved. 1039 00:56:55,167 --> 00:56:57,158 I will have a world trip with you. 1040 00:56:57,167 --> 00:56:58,577 Come on, go over there. 1041 00:56:58,583 --> 00:57:00,369 You asked your woman... 1042 00:57:00,375 --> 00:57:02,912 To cheat another guy's love 1043 00:57:03,250 --> 00:57:04,865 you've changed a lot. 1044 00:57:05,042 --> 00:57:06,657 I am not asking you to sleep with him 1045 00:57:08,833 --> 00:57:10,164 what kind of girl do you like? 1046 00:57:10,167 --> 00:57:11,907 Say, with beautiful figure 1047 00:57:11,917 --> 00:57:13,578 yuen-fan... 1048 00:57:15,292 --> 00:57:19,740 That lady is the dream lover of Mr. Saint of gamblers. 1049 00:57:20,125 --> 00:57:22,241 Now, love is no more secret. 1050 00:57:22,250 --> 00:57:23,865 I am the good friend of Mr. Saint of gamblers. 1051 00:57:23,875 --> 00:57:26,366 Although I am a participant of the championship, 1052 00:57:26,375 --> 00:57:28,991 I made great bet on Mr. Saint of gamblers. 1053 00:57:29,000 --> 00:57:30,740 I am giving you tips. 1054 00:57:32,708 --> 00:57:34,949 Sister, who did bully you? 1055 00:57:36,417 --> 00:57:38,408 Isn't that Michael Jackson? 1056 00:57:38,583 --> 00:57:39,413 None of your business. 1057 00:57:39,417 --> 00:57:40,748 I will take revenge for you. 1058 00:57:43,750 --> 00:57:45,832 Brother thai, none of my business. 1059 00:57:45,833 --> 00:57:47,824 But it's great! Just like masked Superman. 1060 00:57:47,833 --> 00:57:49,118 Can't you listen? 1061 00:57:49,708 --> 00:57:57,708 Saint of gamblers always wins. 1062 00:58:00,000 --> 00:58:02,707 Now, it's the semi-final of the world championship. 1063 00:58:02,708 --> 00:58:04,824 In this race, 1064 00:58:04,833 --> 00:58:06,164 ray thai of Macau is gambling with tayson of America. 1065 00:58:06,167 --> 00:58:07,873 And the last show will be exciting! 1066 00:58:07,875 --> 00:58:10,161 Saint of gamblers of Hong Kong vs hokei of Thailand. 1067 00:58:10,167 --> 00:58:11,953 Look, Saint of gamblers hasn't arrived yet, 1068 00:58:11,958 --> 00:58:14,074 his fans and his cheering team are cheering loudly 1069 00:58:14,125 --> 00:58:17,322 masked Saint of gamblers is so popular nowadays. 1070 00:58:17,333 --> 00:58:19,073 Look, his shinning card 1071 00:58:19,083 --> 00:58:22,951 I've heard that hokei has powerful way to fascinate her competitor. 1072 00:58:22,958 --> 00:58:25,290 So, her competitor will show hand after watching her eyes 1073 00:58:25,292 --> 00:58:26,907 he may not easily win. 1074 00:58:28,333 --> 00:58:29,823 Four aces. 1075 00:58:33,708 --> 00:58:35,164 Macau wins. 1076 00:58:35,583 --> 00:58:36,993 Ray thai is here! 1077 00:58:37,042 --> 00:58:38,248 Ray thai, please sign for me. 1078 00:58:38,250 --> 00:58:41,207 No problem... one by one... 1079 00:58:41,208 --> 00:58:43,824 100 signatures of yours change one Saint's signature. 1080 00:58:43,833 --> 00:58:47,075 I want your signatures too, make it 100 please. 1081 00:58:47,083 --> 00:58:48,698 You have to win. 1082 00:58:48,708 --> 00:58:50,664 Saint of gamblers are here. 1083 00:58:50,833 --> 00:58:52,414 Give me back my pen 1084 00:58:55,708 --> 00:58:57,744 no hurry... 1085 00:58:57,750 --> 00:58:59,115 Bastard. 1086 00:58:59,417 --> 00:59:01,453 I will kill you, or I will name after you 1087 00:59:02,917 --> 00:59:04,828 no hurry... 1088 00:59:05,500 --> 00:59:06,990 Saint of gamblers isn't feeling well, don't push. 1089 00:59:07,000 --> 00:59:10,072 Here, thank you, don't touch me! 1090 00:59:10,083 --> 00:59:12,699 Don't touch me! 1091 00:59:12,708 --> 00:59:14,619 Don't push, don't push. 1092 00:59:15,167 --> 00:59:16,577 Yuen-fan, none of my business. 1093 00:59:16,583 --> 00:59:18,619 I didn't touch, they touched me. 1094 00:59:18,625 --> 00:59:21,241 I know, just work hard to win this race. 1095 00:59:21,250 --> 00:59:22,865 I'll celebrate with you tonight. 1096 00:59:22,875 --> 00:59:24,206 No problem. 1097 00:59:26,500 --> 00:59:28,240 Mr. silly moving the mountain? 1098 00:59:30,583 --> 00:59:33,325 There was a mountain in front of Mr. silly's house, 1099 00:59:35,083 --> 00:59:36,539 I am going to the race now. 1100 00:59:44,833 --> 00:59:45,822 What do you want? 1101 00:59:45,833 --> 00:59:46,868 Are you asking me? 1102 00:59:46,875 --> 00:59:51,790 I want a cold drink with ice-cream and fruits and sego. 1103 00:59:51,792 --> 00:59:53,328 So pretty. 1104 00:59:53,333 --> 00:59:56,120 Don't get nervous, relax 1105 00:59:56,125 --> 00:59:57,490 I won't eat you. 1106 00:59:57,875 --> 00:59:59,706 If you don't eat me, why not have... 1107 00:59:59,708 --> 01:00:01,664 Two hamburgers in front of the chest... 1108 01:00:01,667 --> 01:00:04,739 With cheese and sesame which will make everyone laughs. 1109 01:00:13,542 --> 01:00:14,702 Covered two. 1110 01:00:17,000 --> 01:00:18,365 It's the call of j. 1111 01:00:18,917 --> 01:00:20,202 2 million 1112 01:00:20,875 --> 01:00:22,035 I follow. 1113 01:00:35,167 --> 01:00:36,703 It's the call of a pair of j. 1114 01:00:37,667 --> 01:00:39,157 5 million. 1115 01:00:42,292 --> 01:00:44,408 Why they turned off the light? 1116 01:00:45,792 --> 01:00:47,623 Follow or not? 1117 01:00:47,625 --> 01:00:51,618 You don't want me to lose, right? 1118 01:00:51,625 --> 01:00:55,163 Sure, if I follow, you will lose. 1119 01:00:55,167 --> 01:00:58,455 I have three twos. I quit. 1120 01:01:02,208 --> 01:01:03,323 God! 1121 01:01:07,333 --> 01:01:08,539 Mr. Saint of gamblers, what's wrong? 1122 01:01:08,542 --> 01:01:10,954 I want to check my drink. 1123 01:01:10,958 --> 01:01:11,993 You can't leave the table. 1124 01:01:12,000 --> 01:01:14,116 Don't panic, deal now, I'll be back soon. 1125 01:01:15,208 --> 01:01:15,947 God, come here... 1126 01:01:15,958 --> 01:01:17,414 You have been hypnotized by her. 1127 01:01:17,417 --> 01:01:19,032 Don't look at her eyes. 1128 01:01:19,250 --> 01:01:21,411 What? If I don't look at her, how can I gamble then? 1129 01:01:21,417 --> 01:01:22,657 If you look at her, you will lose. 1130 01:01:22,667 --> 01:01:24,328 If you lose, I will get a dog to bite your dick off. 1131 01:01:24,333 --> 01:01:25,573 What'll I do? 1132 01:01:25,583 --> 01:01:27,198 Ok, I've got a way. 1133 01:01:30,083 --> 01:01:33,450 I've cancelled my drink, deal now. 1134 01:01:44,750 --> 01:01:48,572 I have to change hokei's image in my mind. 1135 01:01:49,167 --> 01:01:50,577 Your call. 1136 01:01:58,708 --> 01:02:00,539 Your call. 1137 01:02:09,542 --> 01:02:10,622 Say a million. 1138 01:02:10,625 --> 01:02:11,785 Ok, I follow. 1139 01:02:18,333 --> 01:02:20,073 It's your turn to call 1140 01:02:21,583 --> 01:02:22,993 5 million. 1141 01:02:23,333 --> 01:02:24,664 I will follow. 1142 01:02:28,917 --> 01:02:30,407 Help. 1143 01:02:35,042 --> 01:02:36,782 It's your call. 1144 01:02:39,125 --> 01:02:40,786 Show hand 1145 01:02:42,167 --> 01:02:44,533 hey, you vomit whenever you see me, what do you mean? 1146 01:02:44,917 --> 01:02:47,750 It's disgusting! 1147 01:02:56,042 --> 01:02:58,283 Madam, do you want it? 1148 01:02:58,292 --> 01:02:59,407 No! 1149 01:03:01,542 --> 01:03:04,579 Should I follow? 1150 01:03:06,042 --> 01:03:09,114 So disgusting! I should have changed a better looking one. 1151 01:03:09,458 --> 01:03:11,619 Ok, show hand. 1152 01:03:18,625 --> 01:03:21,492 I have three 10s, and you? 1153 01:03:21,958 --> 01:03:24,074 I have three kings. Get lost now 1154 01:03:24,083 --> 01:03:27,746 get lost. 1155 01:03:28,583 --> 01:03:31,074 I wonder! Are you a man? 1156 01:03:32,708 --> 01:03:34,289 The representative of Hong Kong wins! 1157 01:03:34,750 --> 01:03:38,242 Now, we have got the candidates for the final race of tomorrow. 1158 01:03:38,250 --> 01:03:40,707 Ray thai of Macau, 1159 01:03:40,708 --> 01:03:43,059 will gamble against god bless you, masked Saint of gamblers. 1160 01:03:43,083 --> 01:03:46,575 I don't think you should have further consideration, bet on Saint. 1161 01:03:46,792 --> 01:03:48,657 I don't think it'll be so easy! 1162 01:03:48,667 --> 01:03:50,578 What do you mean? 1163 01:03:50,583 --> 01:03:52,164 Eat the banana! You dwarf. 1164 01:03:52,167 --> 01:03:54,704 If you bet on ray, I'll give you 20% discount if you lose. 1165 01:03:59,125 --> 01:04:01,616 Give way... 1166 01:04:08,125 --> 01:04:09,456 I'm sorry. 1167 01:04:10,042 --> 01:04:11,828 It's alright, don't panic. 1168 01:04:11,833 --> 01:04:14,415 Are you alright? Sit... 1169 01:04:14,417 --> 01:04:16,373 Take a seat. 1170 01:04:16,417 --> 01:04:19,659 It's a mess today, if I win tomorrow, I can't imagine what'll happen. 1171 01:04:19,667 --> 01:04:22,830 No, you have to win, or I will let the dog bite you. 1172 01:04:23,250 --> 01:04:24,365 You mean it. 1173 01:04:24,375 --> 01:04:25,706 You won't win. 1174 01:04:26,417 --> 01:04:28,703 Who are you? How dare you bluff here? 1175 01:04:28,708 --> 01:04:30,915 Crab's fist! 1176 01:04:32,292 --> 01:04:33,577 What's wrong with you? 1177 01:04:34,000 --> 01:04:35,991 He is fainted, don't panic. 1178 01:04:36,000 --> 01:04:37,331 Who are you? 1179 01:04:37,625 --> 01:04:40,162 This is my card, call me lone seven. 1180 01:04:40,208 --> 01:04:41,914 I am the special investigator of the interpol. 1181 01:04:41,917 --> 01:04:43,282 Lone seven? 1182 01:04:43,708 --> 01:04:44,993 Keep this for me please. 1183 01:04:45,000 --> 01:04:45,705 Ok. 1184 01:04:45,708 --> 01:04:47,994 Maybe you know my brother lone five better. 1185 01:04:48,500 --> 01:04:49,831 I know... 1186 01:04:49,833 --> 01:04:52,324 He sells roasted pigeon, I love it. 1187 01:04:52,333 --> 01:04:54,870 No, lone five is the best friend of the god of gamblers. 1188 01:04:54,958 --> 01:04:57,415 I see, his good friend... 1189 01:04:57,417 --> 01:05:00,079 We have paid special attention to ray thai for ages. 1190 01:05:00,083 --> 01:05:02,415 He is allied with the Japanese triads... 1191 01:05:02,417 --> 01:05:05,375 To control the illegal gambling rates of the world championship, 1192 01:05:05,833 --> 01:05:07,869 you are hot favorite. 1193 01:05:07,875 --> 01:05:09,706 And he makes you to be red hot favorite. 1194 01:05:09,708 --> 01:05:11,869 But he won't let you win. 1195 01:05:11,875 --> 01:05:13,536 He will find someone to mask himself and pretend to be you. 1196 01:05:13,542 --> 01:05:14,531 No, you are bluffing 1197 01:05:14,542 --> 01:05:16,203 I am not. 1198 01:05:16,583 --> 01:05:20,496 He linked with Japan, Korea and Taiwan's underground casinos 1199 01:05:21,542 --> 01:05:24,329 once he becomes the world champion, 1200 01:05:24,333 --> 01:05:25,664 he will make use of his fame, 1201 01:05:25,667 --> 01:05:27,623 to operate illegal casinos all over the world. 1202 01:05:27,625 --> 01:05:30,992 So many innocent citizens' money will be cheated. 1203 01:05:31,583 --> 01:05:34,325 But you are the key person of his plan. 1204 01:05:34,333 --> 01:05:37,166 My senior won't do such bad things. 1205 01:05:37,167 --> 01:05:38,202 Think over it. 1206 01:05:38,208 --> 01:05:40,119 Don't you believe you have met such kind-hearted person? 1207 01:05:40,125 --> 01:05:41,205 No. 1208 01:05:41,542 --> 01:05:43,373 Think over it and... 1209 01:05:43,792 --> 01:05:45,282 Give me a call. 1210 01:05:45,292 --> 01:05:49,035 I hope you to co-operate with the interpol to pick on ray. 1211 01:05:52,167 --> 01:05:53,748 Who did you talk about? 1212 01:06:00,333 --> 01:06:03,780 Saint of gamblers, take care. We will meet again. 1213 01:06:04,833 --> 01:06:05,833 Damn it! 1214 01:06:07,958 --> 01:06:11,246 God, don't listen to others. 1215 01:06:12,333 --> 01:06:15,575 Go back, I will take care of your uncle. 1216 01:06:15,583 --> 01:06:16,572 Thank you. 1217 01:06:16,583 --> 01:06:17,868 Welcome. 1218 01:06:18,542 --> 01:06:22,034 Go back with siu lone first. Don't think so much. 1219 01:06:22,042 --> 01:06:23,998 Get ready be the world champion 1220 01:06:27,583 --> 01:06:28,493 isn't it true?! 1221 01:06:28,500 --> 01:06:30,786 You don't look to be Sincere. 1222 01:06:30,917 --> 01:06:32,453 I am so Sincere. 1223 01:06:33,250 --> 01:06:34,831 Let's go. 1224 01:06:43,042 --> 01:06:44,452 Damn it! 1225 01:06:45,500 --> 01:06:47,616 You want me to act like Sincere! 1226 01:06:47,625 --> 01:06:51,072 Thai, the interpol's are coming, you'd better quit! 1227 01:06:51,083 --> 01:06:52,539 So what? 1228 01:06:52,542 --> 01:06:54,328 I will be the world champion soon. 1229 01:06:54,333 --> 01:06:55,823 Use your brain. 1230 01:06:56,667 --> 01:06:57,998 You are crazy. 1231 01:06:58,750 --> 01:07:00,991 You are no longer the ray that I loved 1232 01:07:03,333 --> 01:07:04,243 do you want to beat me? 1233 01:07:04,250 --> 01:07:05,581 So what? 1234 01:07:05,958 --> 01:07:07,914 No one can stop me. 1235 01:07:08,708 --> 01:07:10,824 You'd better sit here. 1236 01:07:25,042 --> 01:07:27,033 "Poison" 1237 01:07:40,042 --> 01:07:41,452 Where is uncle? 1238 01:07:42,125 --> 01:07:44,741 He went home alone, he will meet you tomorrow. 1239 01:07:45,125 --> 01:07:46,456 Have a drink. 1240 01:07:46,625 --> 01:07:47,956 Thank you. 1241 01:07:51,583 --> 01:07:53,539 That interpol... 1242 01:07:53,542 --> 01:07:55,078 He said I am working for the nasty guys. 1243 01:07:55,083 --> 01:07:56,414 Is brother thai a nasty guy? 1244 01:07:56,417 --> 01:07:57,998 He isn't! 1245 01:07:58,000 --> 01:08:00,207 He always gives the beggars the food left. 1246 01:08:00,208 --> 01:08:02,244 And he sent assassinators to kill the triads. 1247 01:08:02,250 --> 01:08:04,582 And he eats vegetable on the 1st and the 15th of the month. 1248 01:08:04,583 --> 01:08:06,539 So, he is a nice guy. 1249 01:08:06,542 --> 01:08:09,375 But a vegetarian may not be a good guy 1250 01:08:09,792 --> 01:08:12,454 my mom said, 1251 01:08:12,458 --> 01:08:14,369 I should not learn anything bad in Hong Kong. 1252 01:08:16,875 --> 01:08:20,197 It's good to be a nasty guy, I can make big money. 1253 01:08:20,667 --> 01:08:21,827 "Poison" 1254 01:08:22,375 --> 01:08:24,411 it's not fair. 1255 01:08:25,208 --> 01:08:26,038 See, the butterfly. 1256 01:08:26,042 --> 01:08:29,660 The butterfly is beautiful. 1257 01:08:36,792 --> 01:08:38,623 You two Michael jacksans! 1258 01:08:40,167 --> 01:08:41,953 None of my business! It's him! 1259 01:08:41,958 --> 01:08:43,243 Help. 1260 01:08:51,042 --> 01:08:52,452 I will have the tattoo for you. 1261 01:08:59,583 --> 01:09:00,914 "I love mom"! 1262 01:09:02,042 --> 01:09:03,327 It's for free. 1263 01:09:05,875 --> 01:09:07,706 Damn you kid! 1264 01:09:09,083 --> 01:09:10,619 How dare you bully the kid! 1265 01:09:38,792 --> 01:09:40,373 He wants to kill you. 1266 01:09:41,333 --> 01:09:43,198 He is useless. 1267 01:09:43,208 --> 01:09:45,449 He wanted to rape me and then killed me 1268 01:09:45,458 --> 01:09:47,039 sister asked you to run for your life. 1269 01:09:47,042 --> 01:09:48,407 Why? 1270 01:09:49,167 --> 01:09:50,452 Since ray wants to kill you. 1271 01:09:50,458 --> 01:09:51,288 Ray? 1272 01:09:51,292 --> 01:09:51,826 Be careful! 1273 01:09:51,833 --> 01:09:53,039 What are you doing at the back? 1274 01:09:53,042 --> 01:09:54,578 There are snipers. 1275 01:09:54,583 --> 01:09:55,868 What'll we do? 1276 01:09:56,083 --> 01:09:58,540 Well, let's walk out slowly. 1277 01:09:58,542 --> 01:09:59,577 Great. 1278 01:10:01,125 --> 01:10:02,490 Why don't you walk? 1279 01:10:02,500 --> 01:10:03,831 It's so comfortable. 1280 01:10:03,833 --> 01:10:04,948 - Hurry up. - No. 1281 01:10:04,958 --> 01:10:06,494 I will let you hug me three minutes more, ok? 1282 01:10:06,500 --> 01:10:07,500 Great. 1283 01:10:07,958 --> 01:10:09,823 Why is sister so generous? 1284 01:10:13,125 --> 01:10:14,786 What a woman! 1285 01:10:20,333 --> 01:10:23,291 Siu lone, see! A big wok! 1286 01:10:23,292 --> 01:10:24,407 Yes. 1287 01:10:24,417 --> 01:10:25,702 It's nine. 1288 01:10:25,833 --> 01:10:27,323 It's nine o'clock, look 1289 01:10:27,333 --> 01:10:27,947 I can't see anything 1290 01:10:27,958 --> 01:10:28,947 let me hug you. 1291 01:10:28,958 --> 01:10:31,825 No, I won't let you take my advantage. 1292 01:10:31,833 --> 01:10:33,744 Siu lone, go out and watch for us. 1293 01:10:34,875 --> 01:10:36,957 You know you are in danger? 1294 01:10:39,042 --> 01:10:40,782 Why did ray want to kill me? 1295 01:10:40,792 --> 01:10:42,453 The final competition will be held tomorrow. 1296 01:10:42,458 --> 01:10:44,790 He knows he is no match for you. 1297 01:10:44,792 --> 01:10:48,330 If you die, he will become the world champion. 1298 01:10:48,750 --> 01:10:49,865 He worries that... 1299 01:10:49,875 --> 01:10:52,241 You will co-operate with lone seven. 1300 01:10:52,250 --> 01:10:53,911 Ray knows you are saving me, 1301 01:10:53,917 --> 01:10:55,532 you will be in danger too. 1302 01:10:59,667 --> 01:11:01,498 I've known it already! 1303 01:11:02,792 --> 01:11:06,535 When I first saw you in Hong Kong, 1304 01:11:06,542 --> 01:11:08,749 I know it's you. 1305 01:11:08,750 --> 01:11:10,957 That stone of marriage is really great. 1306 01:11:10,958 --> 01:11:14,280 I tell myself, no matter how difficult it would be, 1307 01:11:14,292 --> 01:11:16,408 I should marry with you. 1308 01:11:20,042 --> 01:11:21,703 Why are you so unhappy? 1309 01:11:23,167 --> 01:11:25,999 Let's get married, you should be happy 1310 01:11:26,000 --> 01:11:27,661 are you bullied? 1311 01:11:27,667 --> 01:11:29,623 Tell me. 1312 01:11:29,625 --> 01:11:30,956 I will avenge you 1313 01:11:30,958 --> 01:11:33,119 I will kill him. 1314 01:11:33,125 --> 01:11:35,116 I know you are nice to me. 1315 01:11:35,875 --> 01:11:37,331 You are nice. 1316 01:11:37,625 --> 01:11:41,322 But, I don't know how to tell you. 1317 01:11:51,125 --> 01:11:54,082 Sorry, I want to tell you that, 1318 01:11:54,083 --> 01:11:56,199 I haven't fallen for you 1319 01:11:59,458 --> 01:12:02,746 I am fine, don't panic. 1320 01:12:02,750 --> 01:12:04,331 Do you want tissue? 1321 01:12:05,042 --> 01:12:06,157 Yes. 1322 01:12:07,083 --> 01:12:09,074 But I have left that at home 1323 01:12:09,750 --> 01:12:11,240 are you kidding me? 1324 01:12:11,250 --> 01:12:12,865 I'm glad you laugh. 1325 01:12:12,875 --> 01:12:14,206 Let's go. 1326 01:12:14,250 --> 01:12:15,990 No, let's stay more time together. 1327 01:12:16,000 --> 01:12:18,742 Don't ruin your image in my heart. 1328 01:12:18,833 --> 01:12:20,953 You have promised to let me hug you for three minutes. 1329 01:12:25,667 --> 01:12:27,658 I think I am not suitable to stay here. 1330 01:12:27,667 --> 01:12:29,328 Why don't you go home? 1331 01:12:30,167 --> 01:12:31,907 I will remember you. 1332 01:12:35,583 --> 01:12:37,824 Michael jacksan, don't go. 1333 01:12:48,750 --> 01:12:50,706 Michael jacksan! 1334 01:12:56,792 --> 01:12:58,328 Uncle, wait... 1335 01:12:58,333 --> 01:13:02,451 May I have a ride? 1336 01:13:02,708 --> 01:13:04,744 You shouldn't be that proud. 1337 01:13:05,625 --> 01:13:08,412 Are you crossing the harbour? 1338 01:13:08,458 --> 01:13:11,871 I will pay you $20 extra... 1339 01:13:13,208 --> 01:13:15,415 It's difficult to go home! 1340 01:13:20,375 --> 01:13:23,867 "Yuen-fan is caught by hokei, she is in danger." 1341 01:13:23,875 --> 01:13:26,116 "Come to tai lun godown." 1342 01:13:26,333 --> 01:13:28,164 Are you going back to mainland? 1343 01:13:28,208 --> 01:13:29,288 Make it next time. 1344 01:13:29,292 --> 01:13:31,328 Here comes little robot! 1345 01:13:36,458 --> 01:13:38,119 You bad eggs! 1346 01:13:38,583 --> 01:13:40,448 Yuen-fan, I am coming to save you. 1347 01:13:51,083 --> 01:13:52,243 I want to beat you to death! 1348 01:13:52,667 --> 01:13:55,329 How dare you tie her up? Go to hell! 1349 01:13:57,167 --> 01:13:59,533 Do you admit your fault? Bastards! 1350 01:14:01,667 --> 01:14:04,830 I will teach you a lesson! 1351 01:14:06,583 --> 01:14:08,244 Can you still go on playing? 1352 01:14:09,583 --> 01:14:12,040 Yuen-fan, don't panic, I am here to save you. 1353 01:14:12,042 --> 01:14:14,283 Be patient! It'll be quick! 1354 01:14:24,167 --> 01:14:27,125 Do you want to leave? 1355 01:14:27,667 --> 01:14:30,374 If you reach your home town safely, I will name after you 1356 01:14:30,792 --> 01:14:32,032 so, don't call yourself ray thai. 1357 01:14:32,042 --> 01:14:33,327 Call god thai 1358 01:14:33,333 --> 01:14:34,618 are you scared? 1359 01:14:35,167 --> 01:14:36,623 You aimed sharply! 1360 01:14:36,625 --> 01:14:38,957 But you hit my pager. 1361 01:14:41,208 --> 01:14:44,245 Stop shooting! Your bullets are inside your stomach! 1362 01:14:44,250 --> 01:14:45,285 Come out. 1363 01:14:54,042 --> 01:14:56,562 Let's beat him together. He'll have no chance to counter attack. 1364 01:15:03,417 --> 01:15:04,497 Who shot me? 1365 01:15:05,500 --> 01:15:06,535 Sister 1366 01:15:07,000 --> 01:15:08,536 yuen-fan, are you crazy? 1367 01:15:08,708 --> 01:15:10,744 I can't imagine that you are so despicable! 1368 01:15:11,417 --> 01:15:13,954 He wants to leave Hong Kong, why do you kill him? 1369 01:15:13,958 --> 01:15:15,243 - Are you alright? - I am fine! 1370 01:15:15,250 --> 01:15:18,538 I will be the honorable king of gamblers tomorrow. 1371 01:15:18,542 --> 01:15:22,034 I won't allow anyone to damage my image. 1372 01:15:22,042 --> 01:15:23,782 So, he should be killed. 1373 01:15:24,333 --> 01:15:25,948 God, are you alright? 1374 01:15:27,625 --> 01:15:29,035 I am alright. 1375 01:15:29,333 --> 01:15:30,573 I won't let you kill him. 1376 01:15:30,583 --> 01:15:31,868 - Yuen-fan. - Don't move. 1377 01:15:33,417 --> 01:15:36,580 Yuen-fan, for our future, 1378 01:15:36,583 --> 01:15:38,198 I have to kill him. 1379 01:15:38,208 --> 01:15:40,119 You used such old trick to flatter girl! 1380 01:15:40,125 --> 01:15:42,616 If a woman's mind changes, you can never ask her back. 1381 01:15:42,625 --> 01:15:43,831 Shut up. 1382 01:15:46,167 --> 01:15:48,829 Ok, I am now going to kill him. 1383 01:15:48,833 --> 01:15:51,119 If you have guts, just shoot me to death. 1384 01:15:51,125 --> 01:15:52,160 Don't lose your mind! 1385 01:15:52,167 --> 01:15:53,407 Don't push me. 1386 01:15:54,167 --> 01:15:55,998 God, run! 1387 01:15:56,875 --> 01:15:58,615 I won't leave without a word. 1388 01:15:58,875 --> 01:16:00,115 Here is a distant place. 1389 01:16:00,125 --> 01:16:01,661 I have to call a taxi first. 1390 01:16:01,667 --> 01:16:03,077 Do you fall for the mainlander? 1391 01:16:03,083 --> 01:16:04,789 What mainlander? 1392 01:16:05,417 --> 01:16:08,329 Sir, I've heard that, after two years... 1393 01:16:08,333 --> 01:16:10,198 You will be mainlander too. 1394 01:16:10,875 --> 01:16:11,910 Fine. 1395 01:16:12,792 --> 01:16:14,407 I won't kill you two. 1396 01:16:14,583 --> 01:16:15,743 You'd better leave. 1397 01:16:16,083 --> 01:16:17,744 By the way, we have three persons here, 1398 01:16:17,750 --> 01:16:19,365 who will you let go? 1399 01:16:19,375 --> 01:16:21,115 I don't want you to regret. 1400 01:16:21,542 --> 01:16:23,373 Michael jacksan, let's go. 1401 01:16:23,375 --> 01:16:24,785 God, let's go 1402 01:16:40,917 --> 01:16:41,917 Yuen-fan! 1403 01:16:41,958 --> 01:16:43,368 Why do you beat woman? 1404 01:16:59,208 --> 01:17:01,699 Don't stop me. 1405 01:17:02,250 --> 01:17:04,161 Chase back that kid! 1406 01:17:07,167 --> 01:17:08,873 Again? It hurts. 1407 01:17:09,042 --> 01:17:10,202 Are you dying? 1408 01:17:10,458 --> 01:17:12,494 This time, may god bless you! 1409 01:17:13,458 --> 01:17:14,948 I should have let first 1410 01:17:14,958 --> 01:17:16,118 shut up. 1411 01:17:19,000 --> 01:17:20,581 For you were my lover. 1412 01:17:20,583 --> 01:17:22,494 I won't kill you by myself. 1413 01:17:22,500 --> 01:17:24,036 Do you like this stupid guy? 1414 01:17:24,042 --> 01:17:26,454 Let you become ice-bar! 1415 01:17:29,083 --> 01:17:30,914 Close the door and turn it to be coldest. 1416 01:17:30,917 --> 01:17:32,032 Yes sir. 1417 01:17:35,875 --> 01:17:37,740 Yuen-fan, you should have the baby for me. 1418 01:17:37,750 --> 01:17:38,705 You can't die. 1419 01:17:38,708 --> 01:17:39,413 Cheer up. 1420 01:17:39,417 --> 01:17:40,702 We can go out. 1421 01:17:41,625 --> 01:17:42,785 Ching ching, you should know! 1422 01:17:42,792 --> 01:17:44,623 I really love you. 1423 01:17:45,583 --> 01:17:46,868 Please give me a chance. 1424 01:17:46,875 --> 01:17:48,285 I will take care of you for the rest of your life. 1425 01:17:48,292 --> 01:17:50,658 Sorry, I have something urgent to make a call. 1426 01:17:52,583 --> 01:17:55,416 Wait, I am using the phone. 1427 01:17:56,083 --> 01:17:57,118 I want to save someone's life! 1428 01:17:57,125 --> 01:17:58,410 I am now propose to you. 1429 01:17:58,417 --> 01:18:00,749 Let me use the phone first! Please. 1430 01:18:03,083 --> 01:18:05,870 No way! 1431 01:18:06,750 --> 01:18:09,082 Ching ching, I really love you. 1432 01:18:13,083 --> 01:18:15,415 I want to beat you to death... 1433 01:18:15,417 --> 01:18:17,328 How dare you stop me from making a call? 1434 01:18:21,083 --> 01:18:23,745 I want to speak to lone seven, the interpol. 1435 01:18:26,208 --> 01:18:27,994 It's a steam bath! 1436 01:18:28,208 --> 01:18:29,493 I am cold. 1437 01:18:30,083 --> 01:18:32,495 Are you cold? Wear my cloth. 1438 01:18:32,500 --> 01:18:34,081 Hug me tight. 1439 01:18:35,625 --> 01:18:37,331 You are bleeding! Hold it. 1440 01:18:37,333 --> 01:18:38,322 We can get out. 1441 01:18:38,333 --> 01:18:40,824 Don't worry, I will transfer my power to you. 1442 01:18:40,833 --> 01:18:42,118 Hold it. 1443 01:18:44,500 --> 01:18:46,536 Stop passing me your power. 1444 01:18:46,542 --> 01:18:48,828 Or, you will lose all your power. 1445 01:18:48,833 --> 01:18:50,164 Never mind. 1446 01:18:50,167 --> 01:18:53,785 No, if you have no power, you can't defeat ray thai. 1447 01:18:53,792 --> 01:18:54,907 I can make it. 1448 01:18:54,917 --> 01:18:56,202 No. 1449 01:18:56,625 --> 01:19:00,618 Shut up! Woman shouldn't bother man's business. 1450 01:19:05,083 --> 01:19:07,039 Yuen-fan, how are you? 1451 01:19:08,417 --> 01:19:09,998 You should hang on. 1452 01:19:10,000 --> 01:19:14,448 You can't die! You are the only hope of mine. 1453 01:19:15,333 --> 01:19:17,619 Yuen-fan... 1454 01:19:28,792 --> 01:19:30,202 You handle the six on the left 1455 01:19:30,208 --> 01:19:31,573 and I'll handle the two on the right. 1456 01:19:31,583 --> 01:19:34,495 Kidding? I am a kid. 1457 01:19:34,500 --> 01:19:36,115 So, let's exchange. 1458 01:19:36,125 --> 01:19:37,125 Alright. 1459 01:20:10,917 --> 01:20:12,157 You chose it yourself. 1460 01:20:12,167 --> 01:20:13,873 I want a change. 1461 01:20:13,875 --> 01:20:14,875 Alright. 1462 01:20:21,542 --> 01:20:22,657 Come on. 1463 01:20:25,583 --> 01:20:26,743 Wrong judgment again, 1464 01:20:33,292 --> 01:20:36,034 How dare you bully a kid! I will show you the last stance. 1465 01:21:29,083 --> 01:21:29,868 You are great! 1466 01:21:29,875 --> 01:21:30,580 You too, 1467 01:21:30,583 --> 01:21:32,915 sister may be over there, let's go, 1468 01:21:35,583 --> 01:21:36,583 sister. 1469 01:21:37,250 --> 01:21:38,456 How are you? 1470 01:21:38,583 --> 01:21:42,155 Send her to hospital. 1471 01:21:42,667 --> 01:21:43,667 Go, 1472 01:21:45,583 --> 01:21:53,490 Saint of gamblers always wins... 1473 01:21:53,500 --> 01:21:57,664 I love ray thai... 1474 01:22:00,750 --> 01:22:02,615 What a big trouble! 1475 01:22:03,208 --> 01:22:05,574 Sing disappeared before the competition, 1476 01:22:05,583 --> 01:22:07,574 now, god disappears too. 1477 01:22:07,583 --> 01:22:09,574 They just want to drag me to death, 1478 01:22:27,542 --> 01:22:30,909 Time's up, if you don't go now, ray will be the champion. 1479 01:22:31,875 --> 01:22:34,457 I lost 30% of my power. 1480 01:22:34,458 --> 01:22:36,494 If 1 go, it'll be useless. 1481 01:22:37,417 --> 01:22:39,874 I have to stay with yuen-fan. 1482 01:22:39,875 --> 01:22:42,867 If you don't go, 1483 01:22:42,875 --> 01:22:44,240 it will be not fair for her to be shot. 1484 01:22:44,250 --> 01:22:47,322 Go, it's useless for you to stay here. 1485 01:22:48,750 --> 01:22:49,956 Yuen-fan. 1486 01:22:50,333 --> 01:22:52,494 If you want me to go, 1487 01:22:52,500 --> 01:22:54,491 shed a tear for me. 1488 01:22:56,500 --> 01:22:59,287 I did see such scene in a TV drama. 1489 01:22:59,708 --> 01:23:01,073 Not any tear! 1490 01:23:02,333 --> 01:23:04,164 Today is the final competition for the world championship. 1491 01:23:04,167 --> 01:23:06,909 The hk masked Saint of gamblers is the red hot favorite. 1492 01:23:06,917 --> 01:23:09,124 No matter we judge from any angles, he is the winner-will-be. 1493 01:23:09,125 --> 01:23:11,957 So, in uk and Japan, the paying rate is one $1 to $2. 1494 01:23:11,958 --> 01:23:15,075 It's like Brazil in the world cup, sure win! 1495 01:23:15,500 --> 01:23:17,411 But he hasn't shown up yet. 1496 01:23:17,417 --> 01:23:20,033 See ray thai, he is so handsome looking! 1497 01:23:20,042 --> 01:23:22,203 You can tell he is like a champion! 1498 01:23:22,208 --> 01:23:24,995 Why not bet some on him? 1499 01:23:25,000 --> 01:23:28,618 If I lose, I will eat as many bananas as you ask. 1500 01:23:28,625 --> 01:23:30,115 Really? Why not this one? 1501 01:23:30,125 --> 01:23:31,911 Eat these. 1502 01:23:32,542 --> 01:23:35,079 According to the regulations of our competition, 1503 01:23:35,083 --> 01:23:39,247 the late comer will be the loser, he can't be late for one minute. 1504 01:23:41,667 --> 01:23:43,908 Brother thai, you are our friend, 1505 01:23:43,917 --> 01:23:46,374 please ask them to delay the competition for 15 minutes. 1506 01:23:46,375 --> 01:23:49,162 Anyway, you will lose. 1507 01:23:49,167 --> 01:23:51,533 Who are you? I don't know you. 1508 01:23:51,542 --> 01:23:54,158 Stop playing! Are you pretending to lose your memory? 1509 01:23:56,958 --> 01:23:59,370 Security, take this guy away from me. 1510 01:23:59,708 --> 01:24:01,744 Brother thai, don't be so serious. 1511 01:24:01,750 --> 01:24:03,490 Why do you do so? 1512 01:24:03,500 --> 01:24:05,456 I know him, I really know him 1513 01:24:05,542 --> 01:24:08,989 international judge, if Saint of gamblers is late, 1514 01:24:09,000 --> 01:24:10,456 I request you to make me the winner. 1515 01:24:11,333 --> 01:24:12,823 Still 4 minutes left. 1516 01:24:13,125 --> 01:24:14,615 Just throw your watch away. 1517 01:24:14,625 --> 01:24:16,456 Still 5 minutes left. 1518 01:24:16,750 --> 01:24:18,365 Is your watch out of order? 1519 01:24:19,917 --> 01:24:20,622 Go. 1520 01:24:20,625 --> 01:24:21,284 Hands off me. 1521 01:24:21,292 --> 01:24:22,452 - Go. - Stop messing up. 1522 01:24:22,583 --> 01:24:30,583 Saint of gamblers always win! 1523 01:24:33,458 --> 01:24:35,744 Here comes Saint of gamblers! 1524 01:24:38,750 --> 01:24:40,035 Where is he? 1525 01:24:41,625 --> 01:24:44,458 It's just bull shit! 1526 01:24:45,917 --> 01:24:48,158 Don't hit my head! I warn you. 1527 01:24:48,667 --> 01:24:50,328 Now, time's up. 1528 01:24:50,333 --> 01:24:53,825 According to the regulations, if any candidate can't appear on time, 1529 01:24:53,833 --> 01:24:55,789 it means a give up, now I declare... 1530 01:24:55,792 --> 01:24:58,454 Uncle, wait 1531 01:25:00,958 --> 01:25:02,573 what? Douglas? 1532 01:25:13,958 --> 01:25:15,573 I am the smartest... 1533 01:25:15,583 --> 01:25:17,574 Do you want a present? Do you want it? 1534 01:25:17,583 --> 01:25:20,325 Call me, if you answer correctly and you are drawn, 1535 01:25:20,333 --> 01:25:22,119 you will get it. 1536 01:25:57,750 --> 01:26:00,207 Keep it, you will eat it later. 1537 01:26:00,208 --> 01:26:01,618 Now, they haven't gambled yet. 1538 01:26:01,625 --> 01:26:03,536 Maybe, you will eat it later. 1539 01:26:04,625 --> 01:26:06,581 God, do you want to scare me to death? 1540 01:26:06,583 --> 01:26:08,423 I don't want you to pretend as dog and bite me. 1541 01:26:20,500 --> 01:26:24,288 Now, you have chips of us$1 billion. 1542 01:26:24,292 --> 01:26:28,331 These are won from your previous competitions. 1543 01:26:28,333 --> 01:26:32,702 As another word, the winner will get us$2 billion. 1544 01:26:32,708 --> 01:26:35,290 Judge, who is he? 1545 01:26:35,292 --> 01:26:39,080 He isn't masked, how to prove that he is masked Saint of gamblers? 1546 01:26:39,083 --> 01:26:40,289 Alright. 1547 01:26:40,458 --> 01:26:44,622 If you like... alright, I will do it again. 1548 01:26:45,458 --> 01:26:47,323 I will wear it. 1549 01:27:00,417 --> 01:27:01,702 Clown. 1550 01:27:06,250 --> 01:27:08,241 Thank you... 1551 01:27:08,375 --> 01:27:10,036 He is masked Saint of gamblers. 1552 01:27:10,042 --> 01:27:12,033 Do you have proof against it? 1553 01:27:12,375 --> 01:27:14,582 I have betted much money on him. 1554 01:27:14,583 --> 01:27:15,789 You are wise. 1555 01:27:18,292 --> 01:27:21,034 If you didn't want to control the lottery, and made me... 1556 01:27:21,042 --> 01:27:25,240 To be the red hot favour, you would have been the champion. 1557 01:27:25,250 --> 01:27:28,663 Now, I have to ruin your plan 1558 01:27:28,667 --> 01:27:34,116 "ruin your plan... to die!" 1559 01:27:34,208 --> 01:27:36,620 Mr. Saint of gamblers, you can't sing and dance here. 1560 01:27:36,625 --> 01:27:37,785 Sorry. 1561 01:27:40,375 --> 01:27:42,787 Don't you think your supernatural power is great? 1562 01:27:42,792 --> 01:27:44,623 You're too far away from me. 1563 01:27:44,625 --> 01:27:47,162 This is a long table, you have to use 10 times of your power. 1564 01:27:47,167 --> 01:27:48,327 By the way... 1565 01:27:51,125 --> 01:27:52,114 Take it out. 1566 01:27:52,125 --> 01:27:53,490 What? 1567 01:27:56,500 --> 01:27:58,661 I have applied to sit inside this box. 1568 01:27:58,917 --> 01:28:01,579 This can violate the waves. 1569 01:28:01,583 --> 01:28:03,790 And it won't be affected by any waves. 1570 01:28:03,792 --> 01:28:05,874 I don't think you can check my card. 1571 01:28:06,625 --> 01:28:07,740 Mr. ray. 1572 01:28:17,000 --> 01:28:20,037 Brother thai, you love setting a loud speaker in your coffin! 1573 01:28:20,042 --> 01:28:22,203 Any air-condition? 1574 01:28:25,625 --> 01:28:27,490 Cut the crap, deal now. 1575 01:28:48,208 --> 01:28:50,824 Isn't the box that great? 1576 01:28:51,375 --> 01:28:55,948 Although my energy is almost regained, 1577 01:28:55,958 --> 01:28:57,539 I think... 1578 01:28:57,542 --> 01:28:59,658 I have to take a risk. 1579 01:29:05,000 --> 01:29:06,456 Help! 1580 01:29:07,333 --> 01:29:09,415 Do you want to see my card? You can pay! 1581 01:29:11,083 --> 01:29:12,448 Are you alright? 1582 01:29:12,458 --> 01:29:13,493 I am fine. 1583 01:29:13,500 --> 01:29:14,910 Go on playing. 1584 01:29:18,833 --> 01:29:20,198 Mr. Saint of gamblers, Ace will call. 1585 01:29:20,208 --> 01:29:21,823 Say $5 dollars. Thank you 1586 01:29:21,833 --> 01:29:22,663 and give me back the change. 1587 01:29:22,667 --> 01:29:24,032 At least a million. 1588 01:29:24,375 --> 01:29:25,706 Take this one. 1589 01:29:25,708 --> 01:29:27,118 I want to raise 10 million. 1590 01:29:29,500 --> 01:29:30,500 Fine. 1591 01:29:31,792 --> 01:29:34,784 Since we are youngster, I will follow. 1592 01:29:41,833 --> 01:29:45,246 He may have flush or straight, and I have a pair of kings. 1593 01:29:45,250 --> 01:29:47,036 Let me bluff him. 1594 01:29:47,208 --> 01:29:48,664 Show hand. 1595 01:29:52,583 --> 01:29:54,073 Plus the watch, please. 1596 01:29:54,083 --> 01:29:56,415 Damn you kid! You are playing tricks! 1597 01:29:56,417 --> 01:29:59,580 I'm sure he is playing trick! 1598 01:29:59,583 --> 01:30:03,451 I have great chance, I should have no reason to be afraid. 1599 01:30:03,458 --> 01:30:06,530 Alright, do you want to lose faster? 1600 01:30:07,833 --> 01:30:09,118 I will let your wish come true. 1601 01:30:09,125 --> 01:30:10,160 Show hand. 1602 01:30:10,167 --> 01:30:11,327 They don't have any gambling technique. 1603 01:30:11,333 --> 01:30:13,745 But he has character. 1604 01:30:13,875 --> 01:30:15,615 You will eat the bananas, dwarf! 1605 01:30:22,292 --> 01:30:24,954 Kid, it's of no use for having a pair. 1606 01:30:24,958 --> 01:30:26,798 If I get a straight or a flush, you will lose. 1607 01:30:26,833 --> 01:30:28,744 You have done so many bad deeds. 1608 01:30:28,750 --> 01:30:30,081 You won't be that lucky. 1609 01:30:30,083 --> 01:30:31,823 I won't give it a damn. 1610 01:30:31,833 --> 01:30:35,655 Watch, I am protected by god... 1611 01:30:35,667 --> 01:30:37,874 Take it back. 1612 01:30:40,917 --> 01:30:42,077 You will be in deep shit. 1613 01:30:42,250 --> 01:30:43,615 Not yet. 1614 01:30:43,625 --> 01:30:44,865 Let's wait and see. 1615 01:30:55,833 --> 01:30:57,118 Wait. 1616 01:30:57,125 --> 01:30:58,615 The most exciting moment is coming, dear audience. 1617 01:30:58,625 --> 01:31:00,365 What card do you want to see? 1618 01:31:00,375 --> 01:31:01,740 Miss, what do you think? 1619 01:31:01,750 --> 01:31:02,489 Three aces. 1620 01:31:02,500 --> 01:31:04,240 This mister. 1621 01:31:04,250 --> 01:31:05,114 Full house. 1622 01:31:05,125 --> 01:31:07,241 Yes, full house! Congratulations! 1623 01:31:07,250 --> 01:31:08,911 How about the other audiences? 1624 01:31:08,917 --> 01:31:13,786 Full house... 1625 01:31:14,542 --> 01:31:16,078 It's so exciting! Deal now. 1626 01:31:25,250 --> 01:31:26,456 What'll it be? 1627 01:31:26,792 --> 01:31:28,703 Isn't it straight flush? 1628 01:31:30,958 --> 01:31:33,791 No, but I have a straight. 1629 01:31:33,792 --> 01:31:35,578 Do you want to win? 1630 01:31:36,542 --> 01:31:38,373 Make it three aces. 1631 01:31:39,458 --> 01:31:41,414 Can I change another card? 1632 01:31:41,417 --> 01:31:42,702 Show me your cards. 1633 01:31:42,708 --> 01:31:50,708 Come on... 1634 01:31:51,625 --> 01:31:54,617 Show me your cards, come on. 1635 01:31:55,167 --> 01:31:56,373 Hold it! 1636 01:32:04,708 --> 01:32:05,322 Siu lone. 1637 01:32:05,333 --> 01:32:07,824 Sister is no long in danger now. 1638 01:32:07,833 --> 01:32:10,165 She wants to tell you something. 1639 01:32:10,167 --> 01:32:12,408 I've recorded that by v8. See! 1640 01:32:18,292 --> 01:32:22,490 God, after so many things happened, 1641 01:32:24,208 --> 01:32:26,324 I have something to tell you. 1642 01:32:31,375 --> 01:32:32,956 What'll she say? 1643 01:32:33,833 --> 01:32:35,289 I love you. 1644 01:32:39,667 --> 01:32:41,453 You needn't be that excited! 1645 01:32:41,500 --> 01:32:43,161 So artistic! 1646 01:32:44,292 --> 01:32:45,998 I am so happy. 1647 01:32:47,750 --> 01:32:50,162 So horrible! 1648 01:32:50,167 --> 01:32:53,455 My hair stands! 1649 01:32:54,875 --> 01:32:56,081 Go and take a seat. 1650 01:32:56,458 --> 01:32:58,540 I am coming. 1651 01:33:05,042 --> 01:33:07,784 So touching! I mean it 1652 01:33:12,958 --> 01:33:15,324 I have got the support now. 1653 01:33:19,875 --> 01:33:21,115 I asked you to show me your cards. 1654 01:33:21,125 --> 01:33:22,661 You are just acting like a clown. 1655 01:33:23,458 --> 01:33:25,790 Show hand! 1656 01:33:26,667 --> 01:33:28,999 Sorry, you've done that already. 1657 01:33:29,417 --> 01:33:30,782 Make it next time. 1658 01:33:31,375 --> 01:33:32,615 Oh, sorry. 1659 01:33:34,250 --> 01:33:36,741 Show me you cards. 1660 01:33:45,917 --> 01:33:50,035 Damn it. I should have three aces in order to defeat him. 1661 01:33:51,292 --> 01:33:53,283 I have only one way. 1662 01:33:53,875 --> 01:33:56,742 Since I have strong power now, I have to try. 1663 01:33:57,250 --> 01:33:58,786 Just change it. 1664 01:34:02,917 --> 01:34:05,249 - Changing card... - What is he doing? 1665 01:34:05,250 --> 01:34:08,367 He wants to change the card! 1666 01:34:13,875 --> 01:34:15,661 But he doesn't know how. 1667 01:34:19,750 --> 01:34:20,865 What is he doing? 1668 01:34:28,333 --> 01:34:29,914 It's still king. 1669 01:34:37,125 --> 01:34:43,782 Enough... 1670 01:34:44,917 --> 01:34:46,748 What? A two? 1671 01:34:49,958 --> 01:34:51,494 Uncle, are you fainting too? 1672 01:34:52,042 --> 01:34:53,828 How dare you show hand with a covered two? 1673 01:34:53,833 --> 01:34:55,414 Go to hell. 1674 01:34:56,583 --> 01:34:58,915 I am the world champion! 1675 01:35:03,917 --> 01:35:05,282 What? How come it's a two? 1676 01:35:05,292 --> 01:35:06,953 Someone changed my card. 1677 01:35:06,958 --> 01:35:08,243 My covered card is changed, it should be an Ace! 1678 01:35:08,250 --> 01:35:09,490 What's wrong? 1679 01:35:09,500 --> 01:35:12,412 I don't know, I don't know I have changed his card too. 1680 01:35:12,417 --> 01:35:13,497 Judge, so? 1681 01:35:16,583 --> 01:35:17,868 Go home for a sleep now. 1682 01:35:17,875 --> 01:35:19,365 Let me out first. 1683 01:35:21,042 --> 01:35:23,249 Let me out. My covered card is Ace. 1684 01:35:23,250 --> 01:35:24,581 Let me out! 1685 01:35:31,417 --> 01:35:33,954 Judge, I am ready, you may declare now. 1686 01:35:33,958 --> 01:35:39,032 You the champion of the 2nd world championship is Saint of gamblers. 1687 01:35:45,958 --> 01:35:47,664 Isn't the result declared? 1688 01:35:50,625 --> 01:35:53,332 Wear the robe for the winner now. 1689 01:35:55,000 --> 01:35:56,365 Congratulations. 1690 01:36:07,750 --> 01:36:09,206 God bless you. 1691 01:36:10,708 --> 01:36:14,701 Have the bananas, you dwarf! 1692 01:36:15,625 --> 01:36:16,580 Let me go. 1693 01:36:16,583 --> 01:36:18,699 He lost all the money, he has no money to pay us. 1694 01:36:18,708 --> 01:36:19,538 Let's follow Saint of gamblers. 1695 01:36:19,542 --> 01:36:20,497 Let me out! 1696 01:36:20,500 --> 01:36:23,082 Saint of gamblers. 1697 01:36:23,167 --> 01:36:25,874 Thank you. Thank you. I love you all 1698 01:36:28,375 --> 01:36:30,161 you all treated me good. 1699 01:36:33,833 --> 01:36:35,039 What's up? Electricity cut? 1700 01:36:35,042 --> 01:36:37,499 Let me out, I am afraid of darkness. 1701 01:36:37,667 --> 01:36:38,782 Come out. 1702 01:36:39,167 --> 01:36:41,374 Who are you? You are so nice! 1703 01:36:41,375 --> 01:36:43,787 I felt damn hot! 1704 01:36:44,417 --> 01:36:46,703 I am police, I come to arrest you. 1705 01:36:48,750 --> 01:36:50,206 Mr. Saint of gamblers, congratulations. 1706 01:36:50,208 --> 01:36:52,699 How do you feel after winning? 1707 01:36:52,708 --> 01:36:53,413 Please tell us. 1708 01:36:53,417 --> 01:36:56,250 When will you get married? 1709 01:36:57,167 --> 01:36:59,658 Have you decided your date of wedding? When will you have baby? 1710 01:36:59,667 --> 01:37:00,656 I will marry on the next day. 1711 01:37:00,667 --> 01:37:02,077 My son was born yesterday. 1712 01:37:03,833 --> 01:37:07,451 This is the chief editor lai chi of tien tien daily. 1713 01:37:07,458 --> 01:37:09,369 He wants to interview you. 1714 01:37:09,792 --> 01:37:11,123 You are the boss of the underground reporters? 1715 01:37:11,125 --> 01:37:13,411 Yes, he gives you face to interview you by himself. 1716 01:37:13,417 --> 01:37:16,409 For the sake of the readers, I want to ask... 1717 01:37:16,417 --> 01:37:19,534 We've checked that yuen-fan and you have lived together for ages. 1718 01:37:19,542 --> 01:37:22,614 And you have two sons and a daughter. 1719 01:37:22,625 --> 01:37:24,616 You have secret affair with Mr. tat. 1720 01:37:25,208 --> 01:37:27,699 So, we have sent someone to your hometown, 1721 01:37:27,708 --> 01:37:30,666 to take your mom and her adulterer's picture. 1722 01:37:30,667 --> 01:37:32,157 And we sent his blood for a test. 1723 01:37:32,167 --> 01:37:34,203 To see whether you are his son or not. 1724 01:37:34,417 --> 01:37:35,623 Do you admit the above facts? 1725 01:37:35,625 --> 01:37:38,287 If you don't admit that, I will be happier. Go ahead and sue me. 1726 01:37:38,292 --> 01:37:39,953 Uncle San. 1727 01:37:41,750 --> 01:37:43,411 I am back. 1728 01:37:45,125 --> 01:37:48,162 God is so nice to me! 1729 01:37:48,583 --> 01:37:51,074 Mom, I've got it! 108417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.