All language subtitles for The Saint Of Gamblers (1995)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:39,833 --> 00:00:43,621
There are so many elites
in the gambling field.
4
00:00:43,625 --> 00:00:45,115
God of gamble.
5
00:00:45,125 --> 00:00:46,990
Hero of gamblers.
6
00:00:47,000 --> 00:00:48,331
Saint of gamblers.
7
00:00:48,333 --> 00:00:50,540
They went into seclusion one after another.
8
00:00:51,208 --> 00:00:54,041
Especially Saint of gamblers,
he knows supernatural power
9
00:00:54,042 --> 00:00:57,159
he disappeared after
he got the championship...
10
00:00:57,167 --> 00:00:59,078
Of the first international
gambling competition.
11
00:01:46,875 --> 00:01:50,072
The second international
gambling competition will start soon
12
00:01:50,083 --> 00:01:53,780
all the famous gamblers
are getting ready for this competition.
13
00:01:53,792 --> 00:01:56,158
All they want is the championship of it.
14
00:01:56,167 --> 00:01:59,739
Among the competitors,
including kitoyomo from Japan
15
00:02:01,375 --> 00:02:03,115
hokei from Thailand
16
00:02:05,458 --> 00:02:07,244
baggio from Italy
17
00:02:09,167 --> 00:02:10,748
tayson from America
18
00:02:11,083 --> 00:02:12,823
paishifu from India.
19
00:02:13,583 --> 00:02:15,448
And wulidento from Africa.
20
00:02:15,833 --> 00:02:20,827
Among them, the most outstanding
one is ray thai from Macau.
21
00:02:20,833 --> 00:02:24,121
He is notorious
and he is the hot favorite of this race.
22
00:02:24,125 --> 00:02:27,288
Every competitors are
taking him as idol enemy
23
00:02:27,292 --> 00:02:32,787
kitoyomo dated ray thai
to his place for a warm up race
24
00:02:40,042 --> 00:02:45,708
Mr. kitoyomo,
ray thai has sent a representative here
25
00:02:46,917 --> 00:02:49,078
why didn't he come instead?
26
00:02:49,083 --> 00:02:51,199
I want his family die sooner or later!
27
00:02:51,208 --> 00:02:52,789
Where is his representative?
28
00:02:52,792 --> 00:02:54,532
I am here
29
00:02:59,750 --> 00:03:01,866
What? Just a kid!
30
00:03:01,875 --> 00:03:06,039
Since my senior said you are
not qualified to gamble with him
31
00:03:06,042 --> 00:03:07,907
so he asked me to test you first
32
00:03:07,917 --> 00:03:09,397
see whether you are qualified or not.
33
00:03:23,458 --> 00:03:27,326
I tell you, I won't gamble with kids
34
00:03:29,875 --> 00:03:33,447
right, master said kids can't gamble
35
00:03:33,458 --> 00:03:36,950
but we can hit the hand of
the loser as punishment
36
00:03:37,458 --> 00:03:39,574
you are driving me mad...
37
00:03:39,583 --> 00:03:41,574
What? Can't you defeat me?
38
00:03:41,583 --> 00:03:44,416
How can you face me senior?
39
00:03:44,417 --> 00:03:46,829
Can't I defeat you?
40
00:03:48,875 --> 00:03:51,241
Did your master teach you this stance?
41
00:03:51,250 --> 00:03:54,947
No, how can you show
others such cheap thing?
42
00:03:54,958 --> 00:03:56,118
What are you good at?
43
00:03:56,125 --> 00:03:57,706
You always play cards
44
00:04:00,000 --> 00:04:01,581
that's akq j and 10.
45
00:04:01,583 --> 00:04:03,289
Wrong!
46
00:04:12,500 --> 00:04:14,036
Watch me.
47
00:04:20,792 --> 00:04:22,123
See?
48
00:04:22,125 --> 00:04:24,411
Kill the kid.
49
00:04:32,042 --> 00:04:34,704
You can't even defeat me, give it to me!
50
00:04:39,292 --> 00:04:40,292
Watch my kick.
51
00:04:54,458 --> 00:04:55,664
Wheel turn.
52
00:04:55,667 --> 00:04:57,999
Bingo.
53
00:05:15,250 --> 00:05:16,706
Kill him for me.
54
00:05:16,708 --> 00:05:17,823
Help...
55
00:05:22,708 --> 00:05:24,073
Sister
56
00:05:48,875 --> 00:05:50,411
Sill loong
57
00:05:50,417 --> 00:05:51,372
are you alright?
58
00:05:51,375 --> 00:05:52,740
Sister, I am fine.
59
00:06:18,417 --> 00:06:20,783
Can you defeat me?
60
00:06:23,667 --> 00:06:24,406
Senior.
61
00:06:24,417 --> 00:06:25,953
Good job
62
00:06:27,208 --> 00:06:30,655
thai, the world championship
hasn't been started yet
63
00:06:30,667 --> 00:06:33,124
some people start to kill
those potential competitors
64
00:06:33,125 --> 00:06:36,743
I am afraid you would be attacked.
65
00:06:36,750 --> 00:06:38,581
I know
66
00:06:38,583 --> 00:06:41,541
no one will know how powerful I am.
67
00:06:41,542 --> 00:06:44,830
Why can't I understand
what you're thinking?
68
00:06:47,542 --> 00:06:49,453
I don't want you to worry.
69
00:06:50,292 --> 00:06:52,908
I want to find a new Saint of gamblers.
70
00:06:52,917 --> 00:06:54,953
So as to diversify the attentions of others
71
00:06:54,958 --> 00:06:56,448
where to find a new one?
72
00:06:57,042 --> 00:07:00,239
Tat is back, come out to get the present!
73
00:07:03,083 --> 00:07:06,746
Tat? He brings us present!
74
00:07:06,750 --> 00:07:08,911
Hurry up...
75
00:07:08,917 --> 00:07:12,535
Dear relatives.
76
00:07:12,542 --> 00:07:15,329
I am back here, for I know...
77
00:07:15,333 --> 00:07:21,033
Inside this tin-San village,
all are having supernatural power.
78
00:07:21,208 --> 00:07:23,745
So I want to find some elites
79
00:07:23,750 --> 00:07:25,786
to take them to Hong Kong.
80
00:07:25,792 --> 00:07:32,118
So as to achieve something
to gain fame for our village.
81
00:07:32,708 --> 00:07:35,120
If any of you are capable
82
00:07:35,125 --> 00:07:40,165
see the presents behind?
Take any as you wish
83
00:07:40,167 --> 00:07:41,327
no hurry, one by one...
84
00:07:41,333 --> 00:07:45,121
Everyone will have one... no fighting
85
00:07:45,125 --> 00:07:48,037
get lost
86
00:07:48,042 --> 00:07:49,873
I'll do it
87
00:07:56,750 --> 00:07:59,082
Oh, you are miss pretty
88
00:07:59,750 --> 00:08:04,414
can you change this card
by your supernatural power to Ace?
89
00:08:04,417 --> 00:08:05,372
How?
90
00:08:05,375 --> 00:08:10,074
Like this...
91
00:08:10,083 --> 00:08:11,619
After that, it'll become Ace.
92
00:08:11,625 --> 00:08:13,331
It doesn't work.
93
00:08:13,333 --> 00:08:14,994
How?
94
00:08:15,000 --> 00:08:17,412
I use here to release my supernatural power
95
00:08:17,417 --> 00:08:19,373
it's alright...
96
00:08:30,167 --> 00:08:31,907
This is Ace, wonderful!
97
00:08:38,583 --> 00:08:39,948
So big!
98
00:08:43,875 --> 00:08:45,240
What are you doing?
99
00:08:47,125 --> 00:08:49,707
An Ace will come out soon.
100
00:08:51,375 --> 00:08:56,995
I change... change!
101
00:08:57,000 --> 00:08:58,581
I want one more!
102
00:09:00,667 --> 00:09:01,827
Me too.
103
00:09:02,042 --> 00:09:03,407
And me too.
104
00:09:04,125 --> 00:09:05,740
Stupid fool...
105
00:09:09,333 --> 00:09:10,448
Good morning.
106
00:09:12,792 --> 00:09:15,374
Has the meeting dismissed?
Any present left?
107
00:09:15,542 --> 00:09:17,624
Take any present you like.
108
00:09:17,625 --> 00:09:18,660
Thank you.
109
00:09:20,917 --> 00:09:21,702
There isn't any.
110
00:09:21,708 --> 00:09:23,448
No? So you are not lucky enough.
111
00:09:23,458 --> 00:09:24,573
Go!
112
00:09:24,833 --> 00:09:26,414
Sorry for bothering!
113
00:09:26,417 --> 00:09:27,657
Hold it...
114
00:09:27,667 --> 00:09:28,907
What for?
115
00:09:31,000 --> 00:09:32,240
Do you know how to change...
116
00:09:32,250 --> 00:09:32,864
Change this?!
117
00:09:32,875 --> 00:09:34,536
No, change the card
118
00:09:34,542 --> 00:09:36,328
no.
119
00:09:36,625 --> 00:09:38,536
Can you see through the dice cover?
120
00:09:38,542 --> 00:09:39,748
No.
121
00:09:39,958 --> 00:09:41,323
You're useless.
122
00:09:41,333 --> 00:09:43,244
Yeah, everyone said I am useless.
123
00:09:43,917 --> 00:09:44,531
What's up?
124
00:09:44,542 --> 00:09:49,457
It's ridiculous, in this village,
everyone knows supernatural power.
125
00:09:49,458 --> 00:09:50,789
What can you do?
126
00:09:50,792 --> 00:09:53,408
I can make the hen lay eggs
10 times more than it can.
127
00:09:54,125 --> 00:09:55,456
10 times?
128
00:09:56,958 --> 00:09:59,665
Can you make the money 10 times more?
129
00:09:59,667 --> 00:10:00,702
Well... this?
130
00:10:00,708 --> 00:10:01,708
Yes.
131
00:10:06,958 --> 00:10:08,164
10 times!
132
00:10:09,875 --> 00:10:10,990
Can you...
133
00:10:11,000 --> 00:10:12,000
Yeah!
134
00:10:12,250 --> 00:10:14,866
You can make it ten times bigger!?
135
00:10:15,292 --> 00:10:18,364
We are rich! We are rich!
136
00:10:18,708 --> 00:10:20,869
I decided to take you to Hong Kong
137
00:10:20,875 --> 00:10:24,242
to educate the youth so
as to save the old, isn't that great?
138
00:10:24,250 --> 00:10:27,162
You lied, you are not thinking that
139
00:10:27,167 --> 00:10:28,782
do you know what I am thinking?
140
00:10:28,792 --> 00:10:30,157
Why not?
141
00:10:30,167 --> 00:10:34,991
You want me to make your house
and your diamonds bigger.
142
00:10:35,000 --> 00:10:36,536
To make your woman bigger.
143
00:10:36,542 --> 00:10:40,205
To make your dick bigger, is that right?
144
00:10:40,208 --> 00:10:40,993
Yeah...
145
00:10:41,000 --> 00:10:42,206
Is that right?
146
00:10:42,833 --> 00:10:45,119
By the way, how can you read my mind?
147
00:10:45,792 --> 00:10:47,752
You touched me,
that's why I could read your mind.
148
00:10:48,708 --> 00:10:50,118
What am I thinking now?
149
00:10:50,125 --> 00:10:51,990
You want me to change your dick...
150
00:10:52,000 --> 00:10:53,911
To be as big as a coconut
151
00:10:53,917 --> 00:10:55,282
yeah, can you make it?
152
00:10:55,292 --> 00:10:56,623
Yeah, no problem
153
00:10:56,625 --> 00:10:57,455
hold it...
154
00:10:57,458 --> 00:10:58,038
What's this?
155
00:10:58,042 --> 00:10:58,906
Where is my 1000 dollars note?
156
00:10:58,917 --> 00:11:00,828
See? Over there.
157
00:11:02,375 --> 00:11:03,490
What's wrong?
158
00:11:03,500 --> 00:11:05,036
After enlarging it, it'll ruin easily.
159
00:11:05,042 --> 00:11:06,748
Let me change your dick first.
160
00:11:06,750 --> 00:11:07,956
No. Hold it
161
00:11:07,958 --> 00:11:09,243
hold it...
162
00:11:09,250 --> 00:11:10,690
- No changing.
- I want to change it!
163
00:11:11,042 --> 00:11:12,703
Kiddy, stop playing.
164
00:11:12,708 --> 00:11:13,993
I decided to take you back to Hong Kong.
165
00:11:14,000 --> 00:11:16,582
I am sure when you get rich,
you'll have many women to serve you.
166
00:11:16,583 --> 00:11:17,197
Let's go.
167
00:11:17,208 --> 00:11:20,371
No, I am afraid my mom
would not allow me to go
168
00:11:20,708 --> 00:11:21,572
I know your mom
169
00:11:21,583 --> 00:11:22,698
really?
170
00:11:22,708 --> 00:11:24,164
I will talk to her!
171
00:11:29,083 --> 00:11:32,450
My mom lost her mind
when she practiced supernatural power,
172
00:11:32,458 --> 00:11:33,789
so she is weird now.
173
00:11:33,792 --> 00:11:36,704
Please don't offend her
if she does something strange
174
00:11:36,708 --> 00:11:39,950
or, she won't let me go to Hong Kong
175
00:11:39,958 --> 00:11:41,323
don't worry.
176
00:11:41,333 --> 00:11:43,699
I am expert in flattering women
177
00:11:43,708 --> 00:11:44,868
mom
178
00:11:45,042 --> 00:11:46,407
what's the matter?
179
00:11:47,208 --> 00:11:47,993
Sister-in-law
180
00:11:48,000 --> 00:11:50,616
it's you
181
00:11:51,542 --> 00:11:55,865
well, since you have come,
why not have dinner with us?
182
00:11:55,875 --> 00:11:57,035
Great.
183
00:11:57,458 --> 00:12:00,325
I cooked some soup, have some, ok?
184
00:12:00,333 --> 00:12:01,994
- Great.
- Wait.
185
00:12:03,833 --> 00:12:05,198
Come on, here comes the soup.
186
00:12:05,208 --> 00:12:07,540
- Drink while it's still hot.
- What's this?
187
00:12:07,792 --> 00:12:09,578
Water melon and salted fish in soup.
188
00:12:09,583 --> 00:12:11,039
Salted fish?
189
00:12:11,042 --> 00:12:11,701
Yes.
190
00:12:11,708 --> 00:12:12,993
I will drink it later
191
00:12:13,042 --> 00:12:14,407
I am going 10 cook 1he dish.
192
00:12:14,417 --> 00:12:15,702
Great.
193
00:12:16,292 --> 00:12:19,364
Isn't my mom weird?
194
00:12:19,625 --> 00:12:21,911
I think she's crazy!
195
00:12:23,000 --> 00:12:25,286
You should be a bit kind.
196
00:12:25,292 --> 00:12:27,578
Don't be so honest!
197
00:12:27,792 --> 00:12:29,532
Well, I will say you are
a bit ordinary, ok?
198
00:12:29,542 --> 00:12:32,374
And I won't describe you
as disgusting! See?
199
00:12:32,375 --> 00:12:33,205
Come on
200
00:12:33,208 --> 00:12:34,869
sister-in-law, what's this?
201
00:12:34,875 --> 00:12:36,240
Tied cat.
202
00:12:36,625 --> 00:12:37,535
Tied cat?
203
00:12:37,542 --> 00:12:38,748
You have to eat it.
204
00:12:38,750 --> 00:12:40,286
I can't even finish this!
205
00:12:40,292 --> 00:12:41,452
Why not have a small one?
206
00:12:41,458 --> 00:12:42,618
No, thanks.
207
00:12:44,083 --> 00:12:45,118
Yeah...
208
00:12:45,125 --> 00:12:46,661
Do you want to eat hot pot rice?
209
00:12:46,667 --> 00:12:48,908
I love it. It's better.
210
00:12:48,917 --> 00:12:51,533
Yeah, Linda has just given birth to a baby.
211
00:12:51,542 --> 00:12:53,783
I will cook the baby for
you with the hot pot.
212
00:12:53,792 --> 00:12:55,578
No. Thanks
213
00:12:55,625 --> 00:12:57,991
sister-in-law, I am in a hurry.
214
00:12:58,000 --> 00:13:00,036
I want to take got to Hong Kong.
215
00:13:00,042 --> 00:13:02,078
Got, let's go
216
00:13:02,333 --> 00:13:05,291
uncle tat, I have a son only
217
00:13:05,292 --> 00:13:08,329
if you take him away,
there won't be any male in this house.
218
00:13:08,333 --> 00:13:11,951
Don't worry, we will get back soon right
after making big money.
219
00:13:11,958 --> 00:13:14,665
So, he will bring fame
and glory back to got's family
220
00:13:14,667 --> 00:13:16,077
my surname isn't got.
221
00:13:16,083 --> 00:13:17,744
Why do others call you got?
222
00:13:17,750 --> 00:13:18,865
My surname is god
223
00:13:18,875 --> 00:13:21,082
called me god bless you.
224
00:13:21,083 --> 00:13:22,948
God bless you!
225
00:13:23,042 --> 00:13:24,407
Who named this for you?
226
00:13:24,417 --> 00:13:27,534
When I gave birth to him,
it was a difficult delivery.
227
00:13:27,542 --> 00:13:30,124
A father who helped me to deliver the baby
228
00:13:30,125 --> 00:13:30,955
when he was born
229
00:13:30,958 --> 00:13:33,540
that father just said...
230
00:13:33,542 --> 00:13:35,203
"God bless you"
231
00:13:35,208 --> 00:13:37,039
after saying that, he left.
232
00:13:37,042 --> 00:13:39,499
Uncle tat, isn't this name good?
233
00:13:39,500 --> 00:13:43,322
Good, that was a kind-hearted father.
234
00:13:47,042 --> 00:13:51,115
Son, you don't know the
outside world at all.
235
00:13:51,125 --> 00:13:53,832
You have to take more money with you
236
00:13:53,958 --> 00:13:57,906
this is all my savings.
237
00:13:58,125 --> 00:13:59,865
Keep it.
238
00:14:00,750 --> 00:14:01,865
Mom
239
00:14:02,333 --> 00:14:06,281
take some back, I don't want so much money.
240
00:14:06,292 --> 00:14:09,249
I am old, I needn't so much money.
241
00:14:09,250 --> 00:14:12,538
Keep it, come on.
242
00:14:13,250 --> 00:14:14,990
Alright.
243
00:14:15,875 --> 00:14:17,285
Uncle tat.
244
00:14:17,292 --> 00:14:18,372
What?
245
00:14:18,375 --> 00:14:20,331
By the way
246
00:14:20,333 --> 00:14:22,198
you take god to Hong Kong
247
00:14:22,208 --> 00:14:25,245
you have to give me some money.
248
00:14:25,250 --> 00:14:28,492
Sure, sure.
249
00:14:28,500 --> 00:14:30,786
Sister-in-law, here is us$30,000
250
00:14:30,792 --> 00:14:32,077
just take it.
251
00:14:32,083 --> 00:14:34,403
You can't show others that
you have so much money, keep it.
252
00:14:35,125 --> 00:14:36,285
Don't you think I am silly?
253
00:14:36,292 --> 00:14:38,999
This is toilet paper!
254
00:14:39,000 --> 00:14:40,911
This is money!
255
00:14:40,917 --> 00:14:42,032
This is true.
256
00:14:42,042 --> 00:14:43,657
I haven't brought this
kind of money with me.
257
00:14:43,667 --> 00:14:45,373
Why not spend this kind of money first?
258
00:14:45,375 --> 00:14:46,990
This will be ok
259
00:14:47,000 --> 00:14:49,412
you have gone too far!
260
00:14:49,417 --> 00:14:51,328
I don't think so.
261
00:14:51,333 --> 00:14:55,326
I will give you two horses for riding.
262
00:14:55,583 --> 00:14:57,119
That's good
263
00:14:57,125 --> 00:14:59,457
uncle tat, god is a quick learner.
264
00:14:59,458 --> 00:15:01,699
He knows it just by taking a glance.
265
00:15:01,708 --> 00:15:04,245
Most important of all, teach him more!
266
00:15:04,375 --> 00:15:06,912
Mom, take care.
267
00:15:06,917 --> 00:15:07,872
Be good
268
00:15:07,875 --> 00:15:08,785
sure.
269
00:15:08,792 --> 00:15:10,999
Get a daughter-in-law for me.
270
00:15:13,750 --> 00:15:15,206
Let's go.
271
00:15:18,292 --> 00:15:19,953
Your horse runs faster than mine.
272
00:15:19,958 --> 00:15:22,119
Sure, this is the best horse in the village
273
00:15:23,208 --> 00:15:26,746
run faster, or I will kill you.
274
00:15:31,000 --> 00:15:33,161
Uncle, isn't here Hong Kong?
275
00:15:33,167 --> 00:15:34,327
Yes.
276
00:15:35,708 --> 00:15:36,948
Uncle, what are you doing?
277
00:15:36,958 --> 00:15:38,118
I have sea sick
278
00:15:38,125 --> 00:15:39,706
all because of you
279
00:15:39,708 --> 00:15:42,495
if not were you, I wouldn't
have had sea sick.
280
00:15:42,917 --> 00:15:44,908
I have pills for you.
281
00:15:45,125 --> 00:15:47,286
Why didn't you say it earlier?
282
00:15:47,292 --> 00:15:47,951
What's up?
283
00:15:47,958 --> 00:15:48,743
What's this?
284
00:15:48,750 --> 00:15:49,739
It's tight.
285
00:15:49,750 --> 00:15:51,115
Let me help you.
286
00:15:54,292 --> 00:15:55,657
How did you make it?
287
00:15:56,042 --> 00:15:56,781
Like this.
288
00:15:56,792 --> 00:15:59,750
Bastar! You are great!
289
00:16:00,167 --> 00:16:02,203
But you didn't know how to change cards!
290
00:16:02,208 --> 00:16:03,789
You just don't know changing cards.
291
00:16:03,792 --> 00:16:06,499
I will show you around in Hong Kong.
292
00:16:06,500 --> 00:16:07,910
But, you have to remember
one important thing
293
00:16:07,917 --> 00:16:09,327
just call me uncle.
294
00:16:09,333 --> 00:16:11,699
Don't call me uncle San!
295
00:16:11,708 --> 00:16:13,699
I see, I can't call you uncle sa...
296
00:16:15,542 --> 00:16:17,533
Understand! No uncle San!
297
00:16:25,042 --> 00:16:26,248
What kind of kung-fu is it?
298
00:16:26,250 --> 00:16:27,911
One finger stance of Shaolin temple.
299
00:16:31,667 --> 00:16:33,623
Uncle, there is a hole!
300
00:16:33,708 --> 00:16:35,573
Isn't it great?
301
00:16:35,833 --> 00:16:37,949
There is a nail inside! Are you alright?
302
00:16:44,542 --> 00:16:47,454
Uncle, why don't you get up?
303
00:16:51,125 --> 00:16:53,912
Uncle, what's this place?
304
00:16:53,917 --> 00:16:55,248
Legislative council of Hong Kong
305
00:16:55,250 --> 00:16:57,992
when you are rich,
there will be a space reserved for you.
306
00:16:58,000 --> 00:16:58,864
So easy?
307
00:16:58,875 --> 00:17:00,160
That's easy
308
00:17:00,167 --> 00:17:02,499
if only you know bluffing!
309
00:17:05,375 --> 00:17:06,285
Uncle, are you dancing?
310
00:17:06,292 --> 00:17:07,292
No...
311
00:17:08,333 --> 00:17:09,743
Why did you tremble?
312
00:17:09,750 --> 00:17:11,456
Because of this pager.
313
00:17:11,458 --> 00:17:12,493
It will make you tremble!
314
00:17:12,500 --> 00:17:13,990
Correct!
315
00:17:14,000 --> 00:17:16,286
This pager is commonly used in Hong Kong.
316
00:17:16,292 --> 00:17:17,281
Why not take this one?
317
00:17:17,292 --> 00:17:18,452
Why doesn't it tremble now?
318
00:17:18,458 --> 00:17:20,119
It's off.
319
00:17:22,792 --> 00:17:25,249
This is like the
stone of marriage in my home town
320
00:17:25,500 --> 00:17:27,286
my mom said, "when you reach Hong Kong
321
00:17:27,292 --> 00:17:28,623
son, remember to have a romance
322
00:17:28,625 --> 00:17:30,832
when you see the stone of marriage,
remember to worship it."
323
00:17:30,833 --> 00:17:33,575
Uncle, let's go and worship it. Uncle...
324
00:17:33,583 --> 00:17:35,039
Let's go.
325
00:17:43,375 --> 00:17:47,118
Thank you, stone of marriage.
326
00:17:47,125 --> 00:17:51,368
Please help me to find a good wife.
327
00:17:51,375 --> 00:17:55,539
We will go back to hometown
and get married. And...
328
00:17:55,542 --> 00:17:57,908
I want her to have big feet, no! Long nose.
329
00:17:57,917 --> 00:17:59,657
No, a bit fat is better...
330
00:17:59,667 --> 00:18:01,498
Anyway, just a woman will do
331
00:18:01,500 --> 00:18:05,573
thank you,
I just want a pretty woman, thank you
332
00:18:05,583 --> 00:18:07,369
thank you.
333
00:18:12,375 --> 00:18:14,036
Thank god!
334
00:18:14,042 --> 00:18:15,962
I can see my dream lover
just by opening my eyes!
335
00:18:27,458 --> 00:18:28,994
She is staring at me.
336
00:18:30,542 --> 00:18:32,828
Are you waiting for me?
337
00:18:42,083 --> 00:18:43,118
She is gone!
338
00:18:43,583 --> 00:18:45,164
Where have you been?
339
00:18:45,167 --> 00:18:46,282
Hokei's stuff
340
00:18:46,292 --> 00:18:47,702
did you Rob the stuff of hokei?
341
00:18:47,708 --> 00:18:49,039
Get in.
342
00:18:54,167 --> 00:18:55,748
Miss, wait for me
343
00:18:55,750 --> 00:18:58,708
did you stare at me?
344
00:19:05,333 --> 00:19:09,281
Get lost! Don't block my way...
345
00:19:09,292 --> 00:19:10,657
Hold it, I can't see her
346
00:19:10,708 --> 00:19:13,165
you ruined my life
347
00:19:13,167 --> 00:19:15,283
it's not time for dreaming yet
348
00:19:15,292 --> 00:19:17,704
come on, let me take you to have dessert
349
00:19:19,250 --> 00:19:23,289
do you want to change my
romance with dessert?
350
00:19:23,833 --> 00:19:24,993
I am not going!
351
00:19:25,750 --> 00:19:27,490
Are you going to eat or not?
352
00:19:29,500 --> 00:19:31,081
I want to have three bowls of it.
353
00:20:09,417 --> 00:20:13,239
4 circles, 7 circles.
354
00:20:15,625 --> 00:20:16,910
Hurry up!
355
00:20:17,167 --> 00:20:18,327
Pal
356
00:20:19,375 --> 00:20:21,991
you're honest. I will
give you what you need
357
00:20:22,000 --> 00:20:23,160
do you mean it?
358
00:20:27,625 --> 00:20:29,456
I have to win big money.
359
00:20:29,458 --> 00:20:32,655
Or, I can't afford paying
the medical fee for my dad, he will die
360
00:20:32,667 --> 00:20:35,079
I can't lose, discard 4 or 7 bamboos out.
361
00:20:39,625 --> 00:20:42,913
Your hand is so cold,
is yours an important one?
362
00:20:47,000 --> 00:20:49,036
You'd better discard 4 or 7 characters
363
00:20:49,042 --> 00:20:52,159
my son needs $50,000 to cure his heart.
364
00:20:52,167 --> 00:20:54,032
I can't lose
365
00:20:57,958 --> 00:20:59,198
win $50,000 from shing
366
00:20:59,208 --> 00:21:00,323
win $50,000 from auntie chai.
367
00:21:00,333 --> 00:21:01,493
Totally, I will get $100,000.
368
00:21:01,500 --> 00:21:04,788
I can have a great time
in the night club tonight.
369
00:21:07,458 --> 00:21:09,870
Come on, let's go on playing!
370
00:21:11,875 --> 00:21:12,955
7 characters
371
00:21:13,375 --> 00:21:14,956
bingo
372
00:21:14,958 --> 00:21:16,539
congratulations
373
00:21:16,583 --> 00:21:18,289
kidding! How can you discard it?
374
00:21:18,292 --> 00:21:19,907
Why didn't you discard 7 circles?
375
00:21:19,917 --> 00:21:21,782
None of your business! He pays for it!
376
00:21:22,542 --> 00:21:24,407
7 bamboos!
377
00:21:26,125 --> 00:21:27,331
Bingo.
378
00:21:29,417 --> 00:21:30,782
Greater tri-optimums.
379
00:21:30,792 --> 00:21:32,248
Four greater blessings.
380
00:21:34,708 --> 00:21:37,199
13 odds, pay now
381
00:21:37,208 --> 00:21:38,288
east
382
00:21:38,583 --> 00:21:39,743
it's mine!
383
00:21:41,125 --> 00:21:42,615
Uncle, what'll I do?
384
00:21:42,625 --> 00:21:44,581
Nothing is left.
385
00:21:44,583 --> 00:21:46,198
Serve you right!
386
00:21:46,208 --> 00:21:47,573
They win all your money.
387
00:21:47,583 --> 00:21:50,074
I don't mind, I don't lose much.
388
00:21:50,083 --> 00:21:51,493
The last game.
389
00:21:53,250 --> 00:21:56,617
So poor! Just one fold!
390
00:21:57,167 --> 00:21:58,077
One circle.
391
00:21:58,083 --> 00:22:00,199
Bingo, I want this.
392
00:22:00,917 --> 00:22:02,828
One fold
393
00:22:04,125 --> 00:22:06,491
no, it's the unnatural winning.
394
00:22:06,500 --> 00:22:07,455
10 folds.
395
00:22:07,458 --> 00:22:08,072
So?
396
00:22:08,083 --> 00:22:09,619
You win your money back.
397
00:22:09,625 --> 00:22:11,161
Pay now, uncle.
398
00:22:14,917 --> 00:22:17,374
Tat, what's wrong are you?
399
00:22:17,375 --> 00:22:18,865
No, he is a bit tired
400
00:22:18,875 --> 00:22:20,365
let him take a sleep.
401
00:22:29,167 --> 00:22:30,782
Uncle, are you sick?
402
00:22:30,792 --> 00:22:33,454
Yes, if I don't gamble, I will get sick
403
00:22:33,458 --> 00:22:35,414
and if I lose, I will die.
404
00:22:35,417 --> 00:22:36,532
Are you kidding?
405
00:22:36,542 --> 00:22:37,748
We are both youngsters
406
00:22:37,750 --> 00:22:41,789
we should have spirit to face our lives
407
00:22:43,042 --> 00:22:44,407
uncle, someone is looking for you
408
00:22:44,417 --> 00:22:45,827
who is it?
409
00:22:46,542 --> 00:22:49,329
Brother tung
410
00:22:50,292 --> 00:22:52,157
why do you have my key?
411
00:22:52,167 --> 00:22:54,123
I don't want to ring the bell every time.
412
00:22:54,125 --> 00:22:55,456
So I copy your keys, isn't it alright?
413
00:22:55,458 --> 00:22:57,369
Sure, sure you can do anything
414
00:22:57,375 --> 00:22:59,366
you owe me money, it's
time for you to pay now
415
00:22:59,375 --> 00:23:02,332
brother tung, I am seriously sick!
416
00:23:02,333 --> 00:23:04,949
Please be merciful.
417
00:23:04,958 --> 00:23:06,789
Since you are dying.
418
00:23:06,792 --> 00:23:09,078
You'd better give me your lungs and heart.
419
00:23:09,792 --> 00:23:11,532
Brother tung, be frank
420
00:23:11,542 --> 00:23:13,453
my organs are all rotten.
421
00:23:13,458 --> 00:23:15,995
It's useless.
422
00:23:16,292 --> 00:23:18,783
Uncle, isn't it popular
to sell organs in Hong Kong too?
423
00:23:18,792 --> 00:23:20,783
I thought it's popular in my hometown
424
00:23:20,792 --> 00:23:22,123
isn't he your nephew?
425
00:23:22,125 --> 00:23:24,161
May I know your name?
426
00:23:24,167 --> 00:23:25,532
So strong.
427
00:23:26,083 --> 00:23:28,199
I think it's better to cut
his organs for paying the debt too.
428
00:23:28,208 --> 00:23:30,745
No, he delivers food only.
429
00:23:30,750 --> 00:23:31,990
He isn't my nephew.
430
00:23:32,000 --> 00:23:33,911
Kid, why don't you leave
after the delivery? Go
431
00:23:33,917 --> 00:23:35,407
uncle, what's wrong with your eyes?
432
00:23:35,417 --> 00:23:36,873
Isn't sand in your eyes?
433
00:23:36,875 --> 00:23:38,456
Run! I asked you to run!
434
00:23:38,458 --> 00:23:39,197
Let me help you make it out.
435
00:23:39,208 --> 00:23:41,073
No, close the door and dissect him.
436
00:23:42,292 --> 00:23:43,452
Go.
437
00:23:43,792 --> 00:23:45,748
Uncle, why are we being chased?
438
00:23:45,750 --> 00:23:47,081
They are the fellows of loan shark tung.
439
00:23:47,083 --> 00:23:48,948
I should have learnt kung fu,
so I could teach them a lesson
440
00:23:48,958 --> 00:23:49,697
it's too late.
441
00:23:49,708 --> 00:23:50,993
I am a quick learner.
442
00:23:51,000 --> 00:23:52,115
You'd better run faster.
443
00:23:52,125 --> 00:23:53,786
Why not learn driving?
444
00:23:58,958 --> 00:24:00,789
God! I haven't gone in yet.
445
00:24:01,375 --> 00:24:03,206
I want to learn driving too.
446
00:24:11,750 --> 00:24:13,331
Watch my no-shadow kick
447
00:24:16,000 --> 00:24:16,910
run faster.
448
00:24:16,917 --> 00:24:18,782
God, tell me who hit me
449
00:24:18,792 --> 00:24:20,748
they want to kill us, go!
450
00:24:22,708 --> 00:24:25,165
Who is so nonsense to place
barbed wire entanglements here?
451
00:24:25,167 --> 00:24:26,577
All my debtors escaped right here.
452
00:24:26,583 --> 00:24:28,790
That's why I built
barbed wire entanglements here
453
00:24:28,958 --> 00:24:31,074
brother tung, please be merciful
454
00:24:31,083 --> 00:24:33,324
if you want to dissect me,
just go ahead. But leave him alone.
455
00:24:33,333 --> 00:24:35,745
He is only a kid.
456
00:24:35,750 --> 00:24:36,580
He is a kid?
457
00:24:36,583 --> 00:24:38,039
He is a kid
458
00:24:38,417 --> 00:24:40,328
do you give me face?
459
00:24:40,333 --> 00:24:41,948
Damn you!
460
00:24:42,667 --> 00:24:45,283
Uncle, something red is
coming out from your head.
461
00:24:46,750 --> 00:24:48,706
It's just been finished, it comes again.
462
00:24:48,708 --> 00:24:50,039
Why? Doesn't it come once a month?
463
00:24:50,042 --> 00:24:51,077
He hit you
464
00:24:51,083 --> 00:24:52,118
run
465
00:24:53,500 --> 00:24:54,831
I will throw you over the there
466
00:25:01,750 --> 00:25:02,739
God
467
00:25:02,750 --> 00:25:03,750
what?
468
00:25:04,417 --> 00:25:06,123
How did you reach there?
469
00:25:06,125 --> 00:25:07,331
I know supernatural power.
470
00:25:07,333 --> 00:25:08,448
Why didn't you take me with you?
471
00:25:08,458 --> 00:25:09,994
No, I can go by myself
472
00:25:10,000 --> 00:25:11,536
so, you are not helping me.
473
00:25:12,125 --> 00:25:13,615
Get all his organs out.
474
00:25:13,625 --> 00:25:14,455
Yes - god.
475
00:25:14,500 --> 00:25:16,161
Uncle, just hold it
476
00:25:16,167 --> 00:25:18,533
I will be back to save you! Hold it.
477
00:25:20,167 --> 00:25:21,953
Which book teaches fighting?
478
00:25:22,167 --> 00:25:24,203
No, why don't you take this one?
479
00:25:25,542 --> 00:25:26,782
Snake ball?
480
00:25:34,458 --> 00:25:35,789
I am Douglas!
481
00:25:41,625 --> 00:25:43,206
Uncle, don't panic, I am with you.
482
00:25:43,208 --> 00:25:44,869
I know how to fight
483
00:25:45,042 --> 00:25:46,498
this book is very useful
484
00:25:46,500 --> 00:25:50,243
the parents should buy
for their kids to learn.
485
00:25:50,250 --> 00:25:51,330
Who are you?
486
00:25:51,333 --> 00:25:52,243
Don't you recognise me?
487
00:25:52,250 --> 00:25:54,866
I am scared to lose all my memories.
488
00:25:54,875 --> 00:25:57,036
Lose your memories? Don't
you think I'm nuts?
489
00:25:57,042 --> 00:25:57,701
Don't hit my head.
490
00:25:57,708 --> 00:25:59,289
Wrap your head first.
491
00:26:30,792 --> 00:26:32,032
Who are you?
492
00:26:32,042 --> 00:26:33,327
Evil kid.
493
00:26:33,333 --> 00:26:35,540
I can't imagine how ugly you are
if you undress
494
00:26:35,875 --> 00:26:37,911
crab's fist
495
00:26:41,208 --> 00:26:42,288
do you want to go?
496
00:26:47,958 --> 00:26:49,368
You're like evil kid!
497
00:26:49,375 --> 00:26:50,615
What evil kid?
498
00:26:51,583 --> 00:26:52,663
Nothing
499
00:26:55,083 --> 00:26:56,744
do you pretend to die?
500
00:26:57,750 --> 00:27:00,617
Stop beating, I don't want you to pay now.
501
00:27:00,625 --> 00:27:05,244
No, you have to pay my financial
and reputation loss, say 2 million.
502
00:27:06,500 --> 00:27:09,037
I can't decide it, I will
show you to my boss.
503
00:27:09,042 --> 00:27:12,455
I won't give it a damn!
504
00:27:14,500 --> 00:27:16,616
I have to buy more comics for reference.
505
00:27:23,750 --> 00:27:25,741
Tell your boss
506
00:27:26,000 --> 00:27:31,120
you know who is
the most glamorous man in gambling field?
507
00:27:31,125 --> 00:27:33,161
He is called the invincible
flying dragon...
508
00:27:33,167 --> 00:27:37,786
Saint...
509
00:27:37,792 --> 00:27:39,498
Of gamblers is here.
510
00:27:42,958 --> 00:27:46,371
My name is god, god bless you!
511
00:27:48,417 --> 00:27:50,123
Boss, save me! Save me.
512
00:27:50,125 --> 00:27:51,285
Shut up.
513
00:27:51,292 --> 00:27:53,499
You have lost my face!
514
00:27:54,083 --> 00:27:56,119
Are you Saint of gamblers?
515
00:27:56,625 --> 00:27:58,832
Isn't Saint of gamblers
called chor chung sing?
516
00:28:00,542 --> 00:28:04,114
No, time flies!
517
00:28:04,125 --> 00:28:05,535
Your information isn't up-dated.
518
00:28:05,542 --> 00:28:06,873
Really?
519
00:28:16,750 --> 00:28:22,370
Yours so big...
520
00:28:22,500 --> 00:28:24,741
I am hokei.
521
00:28:24,750 --> 00:28:26,206
The queen of gamblers in Thailand, hokei?
522
00:28:26,208 --> 00:28:30,121
You... you know massage?
523
00:28:30,708 --> 00:28:35,077
We have some personal business here,
we'll close for one day.
524
00:28:35,083 --> 00:28:36,448
I am sorry
525
00:28:36,458 --> 00:28:38,073
please come next time.
526
00:28:39,625 --> 00:28:42,662
Why did tung offend you?
527
00:28:44,583 --> 00:28:46,869
He deserves to be killed
528
00:28:46,875 --> 00:28:48,786
I borrowed some money from him.
529
00:28:48,792 --> 00:28:51,249
And he has guts to push me to pay his loan.
530
00:28:51,250 --> 00:28:53,741
And he wants my organs too.
531
00:28:53,750 --> 00:28:56,537
And, he didn't treat us tea.
532
00:28:56,542 --> 00:28:58,533
He didn't introduce such
pretty girl to me too
533
00:28:58,542 --> 00:29:01,158
tell me, doesn't he deserve to be killed?
534
00:29:01,375 --> 00:29:03,741
Under what conditions will you let him go?
535
00:29:03,750 --> 00:29:04,990
Tell her.
536
00:29:06,167 --> 00:29:07,327
Be a bit tough
537
00:29:08,083 --> 00:29:09,243
a bit tough?
538
00:29:10,167 --> 00:29:11,828
Unless...
539
00:29:12,625 --> 00:29:13,705
You will show us
540
00:29:13,708 --> 00:29:15,448
how to swallow a gold fish.
541
00:29:15,958 --> 00:29:17,448
Damn you!
542
00:29:18,458 --> 00:29:19,618
Cut the crap.
543
00:29:19,625 --> 00:29:20,956
I tell you
544
00:29:20,958 --> 00:29:24,280
unless you pay me 2
million as compensation.
545
00:29:24,292 --> 00:29:27,329
And body massage for us.
546
00:29:28,083 --> 00:29:30,244
Well, I have to see how capable you are
547
00:29:30,292 --> 00:29:33,580
change!
548
00:29:33,708 --> 00:29:37,075
There is a lady in Taiwan called ah tat...
549
00:29:37,167 --> 00:29:38,782
You mean it?
550
00:29:44,250 --> 00:29:45,911
Don't move
551
00:29:46,958 --> 00:29:48,994
god, read the book and
see how to get her gun.
552
00:29:49,000 --> 00:29:50,240
Shut up.
553
00:29:52,917 --> 00:29:55,203
Uncle, I can't find
such technique in this comic
554
00:29:55,208 --> 00:29:56,994
how about another stance?
555
00:30:00,458 --> 00:30:03,700
You called yourself Saint of gamblers,
you must be great.
556
00:30:03,708 --> 00:30:08,202
If you win me?
557
00:30:08,208 --> 00:30:09,573
I will let you go.
558
00:30:09,583 --> 00:30:10,572
If I lose, so?
559
00:30:10,583 --> 00:30:12,619
You have to leave all your organs here.
560
00:30:12,625 --> 00:30:14,161
Shut up.
561
00:30:14,292 --> 00:30:16,248
I will cut your tongue out!
562
00:30:16,417 --> 00:30:18,248
What game do you want to gamble?
563
00:30:21,417 --> 00:30:24,739
Make it big and small.
564
00:30:31,792 --> 00:30:34,124
I won't let you know
how many points I will make.
565
00:30:34,792 --> 00:30:35,622
I can guess that.
566
00:30:35,625 --> 00:30:36,865
None.
567
00:30:37,292 --> 00:30:39,032
Ridiculous, how do you know it?
568
00:30:39,375 --> 00:30:40,831
Since they are stick on my face.
569
00:30:42,458 --> 00:30:43,743
Take it back.
570
00:30:43,750 --> 00:30:45,331
Where is the other one?
571
00:30:55,042 --> 00:30:55,952
How many points?
572
00:30:55,958 --> 00:30:58,415
3,4, 5,12, big.
573
00:31:01,458 --> 00:31:02,698
One more time.
574
00:31:02,708 --> 00:31:04,949
If you don't open it, I will shoot.
575
00:31:09,333 --> 00:31:11,449
Bravo! You are really great.
576
00:31:11,458 --> 00:31:12,789
Congratulations!
577
00:31:12,792 --> 00:31:15,864
What will be paid for the grand prize?
578
00:31:15,875 --> 00:31:18,207
A cd of tsui tai-ching
579
00:31:18,208 --> 00:31:19,288
let's go home and get it for her. Hurry up
580
00:31:19,292 --> 00:31:20,702
we will be back soon, wait.
581
00:31:20,708 --> 00:31:21,788
Don't go!
582
00:31:24,625 --> 00:31:27,116
Sorry, I didn't aim sharply.
583
00:31:27,667 --> 00:31:29,328
I can hold it.
584
00:31:30,833 --> 00:31:31,993
I haven't brought the keys.
585
00:31:32,000 --> 00:31:33,160
I will get it for you next lime.
586
00:31:33,167 --> 00:31:35,533
Sit down, and let's continue playing.
587
00:31:45,917 --> 00:31:48,124
Bet, big or small?
588
00:31:48,167 --> 00:31:51,534
You can read other's mind
by touching others, right?
589
00:31:53,125 --> 00:31:54,956
Why not try an indirect way?
590
00:31:54,958 --> 00:31:58,450
I have to waste all my energy!
591
00:31:58,458 --> 00:32:00,665
If you don't guess it
correctly, we will die.
592
00:32:02,708 --> 00:32:03,868
Alright.
593
00:32:11,000 --> 00:32:12,365
Three six?
594
00:32:33,292 --> 00:32:34,498
It's dangerous!
595
00:32:35,250 --> 00:32:36,786
Yuen-fan!
596
00:32:37,125 --> 00:32:38,615
What did you say?
597
00:32:39,375 --> 00:32:40,660
Three six.
598
00:32:42,333 --> 00:32:46,747
Bravo, I just hit the cover once.
599
00:32:46,750 --> 00:32:49,162
And you could get it too,
you are really great!
600
00:32:49,167 --> 00:32:51,283
Sure I am.
601
00:32:51,292 --> 00:32:55,365
I think we will meet in
the world gambling competition.
602
00:32:55,375 --> 00:32:56,410
Please!
603
00:32:56,583 --> 00:32:58,164
Can we go now?
604
00:32:58,167 --> 00:33:01,204
What a trouble! Let's go.
605
00:33:02,292 --> 00:33:03,998
What are you doing?
606
00:33:04,042 --> 00:33:05,907
Save us!
607
00:33:05,917 --> 00:33:07,248
Who is it?
608
00:33:07,250 --> 00:33:09,457
This way... that way.
609
00:33:22,667 --> 00:33:27,240
We have visited every inch of Hong Kong,
what do you want to find?
610
00:33:27,250 --> 00:33:28,831
I don't know.
611
00:33:29,625 --> 00:33:31,286
So, what'll we do next?
612
00:33:32,417 --> 00:33:34,829
That's it!
613
00:33:36,167 --> 00:33:37,873
Stop...
614
00:33:40,500 --> 00:33:41,740
Right here.
615
00:33:42,292 --> 00:33:43,202
Wait for me.
616
00:33:43,208 --> 00:33:44,288
Where is the clock?
617
00:33:45,333 --> 00:33:46,948
Wait! Don't run so fast.
618
00:33:49,333 --> 00:33:53,781
God! I can't move anymore.
619
00:34:08,125 --> 00:34:10,958
Sister, I want to buy ice-cream.
620
00:34:20,500 --> 00:34:22,518
- What do you want?
- I want three cones of ice-cream.
621
00:34:22,542 --> 00:34:25,579
Thai, you hide yourself up everyday.
622
00:34:25,583 --> 00:34:28,199
You are only willing to come out at night.
623
00:34:30,667 --> 00:34:32,783
I robbed hokei's stuff.
624
00:34:32,792 --> 00:34:34,748
She hates me so much.
625
00:34:35,208 --> 00:34:36,869
So I have to be very careful.
626
00:34:38,292 --> 00:34:40,453
We have come here
for three nights continuously.
627
00:34:40,458 --> 00:34:42,244
Tomorrow, we can't come again.
628
00:34:42,667 --> 00:34:46,831
Don't you think these days
are not stable at all?
629
00:34:47,292 --> 00:34:48,498
Hold it.
630
00:34:50,500 --> 00:34:53,947
If my life is too peaceful,
I won't be somebody!
631
00:34:55,042 --> 00:34:57,579
If only I win the world
gambling competition,
632
00:34:58,083 --> 00:35:01,871
from Hong Kong,
Macau, America and Europe,
633
00:35:01,875 --> 00:35:05,322
I will become
the head of all gambling business.
634
00:35:06,042 --> 00:35:08,999
You promised, after
winning the championship,
635
00:35:09,000 --> 00:35:12,117
you would go into seclusion.
636
00:35:12,958 --> 00:35:17,281
Don't be silly, at that time,
it's chance to make big money.
637
00:35:18,000 --> 00:35:22,289
You will be famous after
being the wife of world champion.
638
00:35:22,792 --> 00:35:25,454
I just want stable life.
639
00:35:25,458 --> 00:35:28,416
I don't want to wake up at night.
640
00:35:30,000 --> 00:35:31,911
It's senseless to talk to you.
641
00:35:45,917 --> 00:35:47,782
I've seen ray that's girlfriend yuen-fan.
642
00:35:47,792 --> 00:35:50,249
Kill yuen-fan first, then kill ray thai.
643
00:35:50,292 --> 00:35:51,292
Copied.
644
00:35:53,583 --> 00:35:55,289
Beware of the clown.
645
00:36:01,042 --> 00:36:03,078
Uncle, please lend me the balloons.
646
00:36:03,167 --> 00:36:04,452
God.
647
00:36:05,875 --> 00:36:07,490
No shadow kick.
648
00:36:11,542 --> 00:36:12,657
I want to join you too.
649
00:36:12,792 --> 00:36:14,532
Why did you take my balloons?
650
00:36:29,500 --> 00:36:30,706
It's funny.
651
00:36:55,917 --> 00:36:57,157
My leg isn't long enough.
652
00:36:57,167 --> 00:36:58,407
Damn you kid!
653
00:37:03,000 --> 00:37:04,080
It's fixed.
654
00:37:34,333 --> 00:37:35,573
Be careful, yuen-fan.
655
00:37:41,750 --> 00:37:42,750
Thai.
656
00:37:43,417 --> 00:37:45,203
Are you alright?
657
00:37:45,208 --> 00:37:46,163
He...
658
00:37:46,167 --> 00:37:47,282
I am sorry, mister.
659
00:37:47,292 --> 00:37:48,407
I am really sorry.
660
00:37:48,417 --> 00:37:49,406
Get lost.
661
00:37:49,417 --> 00:37:50,417
Alright.
662
00:37:57,458 --> 00:37:58,117
A car crash.
663
00:37:58,125 --> 00:37:59,615
Why don't you let me down?
664
00:38:00,500 --> 00:38:02,491
Thai...
665
00:38:02,500 --> 00:38:03,706
It's fragrant!
666
00:38:07,250 --> 00:38:08,865
Thai, are you alright?
667
00:38:08,875 --> 00:38:11,707
We are youngsters too,
you should be reasonable.
668
00:38:11,708 --> 00:38:13,073
About the traffic accident...
669
00:38:13,083 --> 00:38:14,072
Get lost.
670
00:38:14,083 --> 00:38:14,788
None of my business.
671
00:38:14,792 --> 00:38:15,998
Get lost, don't come close.
672
00:38:16,000 --> 00:38:17,490
Get lost.
673
00:38:17,542 --> 00:38:19,624
Crab's fist.
674
00:38:21,083 --> 00:38:22,493
You can't hurt me.
675
00:38:33,875 --> 00:38:35,786
Thai, are you alright?
676
00:38:35,792 --> 00:38:36,577
None of my business.
677
00:38:36,583 --> 00:38:38,164
Let me check your trousers,
it's not decent to wear broken ones.
678
00:38:38,167 --> 00:38:39,703
Leave me alone.
679
00:38:39,833 --> 00:38:40,822
Don't you recognise me?
680
00:38:40,833 --> 00:38:42,323
Ridiculous.
681
00:38:42,750 --> 00:38:45,492
What'd I answer?
682
00:38:46,042 --> 00:38:47,623
Sister, someone is coming.
683
00:38:49,875 --> 00:38:51,411
Special squad?
684
00:38:54,958 --> 00:38:56,744
They are heavily armed, what'll we do?
685
00:38:56,750 --> 00:38:57,910
Cover me.
686
00:39:05,792 --> 00:39:07,032
Where is he going?
687
00:39:07,042 --> 00:39:08,248
Let me shoot them!
688
00:39:08,333 --> 00:39:10,289
It's useless, just one bullet is left.
689
00:39:10,708 --> 00:39:12,039
Let me try.
690
00:39:16,292 --> 00:39:18,908
Change it... change!
691
00:39:27,792 --> 00:39:31,034
Pal. Watch out!
692
00:39:31,125 --> 00:39:32,331
Bang!
693
00:39:39,833 --> 00:39:43,621
My name is god, god bless you
694
00:39:44,333 --> 00:39:45,698
you made the gun...
695
00:39:45,708 --> 00:39:47,699
Sister, he changed the gun to be that big.
696
00:39:47,708 --> 00:39:49,664
If you like it, just take it away.
697
00:39:49,667 --> 00:39:51,623
I am dying!
698
00:39:51,792 --> 00:39:54,033
Bravo...
699
00:39:54,708 --> 00:39:55,663
You...
700
00:39:55,667 --> 00:39:57,328
Don't you recognise me?
701
00:39:59,375 --> 00:40:02,788
If you don't mind,
why not come and have a chat in my place?
702
00:40:02,792 --> 00:40:05,249
Let's study how to make big money.
703
00:40:05,250 --> 00:40:08,492
Sure, but I have tough conditions.
704
00:40:08,500 --> 00:40:10,286
Are you the head of them?
705
00:40:10,292 --> 00:40:13,034
I am ray thai,
don't you think I am not their head?
706
00:40:13,042 --> 00:40:14,623
Ray thai?
707
00:40:14,958 --> 00:40:17,665
So great! He is the Saint
of Macau gamblers!
708
00:40:17,667 --> 00:40:18,998
He is damn rich!
709
00:40:19,000 --> 00:40:22,413
Junior, he saved your life,
710
00:40:22,542 --> 00:40:24,749
you'd treat him a meal.
711
00:40:24,750 --> 00:40:27,116
Any meal can do, I will be satisfied.
712
00:40:29,167 --> 00:40:31,078
Are you giving me face, Mr.
Saint of gamblers?
713
00:40:31,083 --> 00:40:32,789
You can call me god.
714
00:40:34,750 --> 00:40:35,910
Be careful.
715
00:40:46,292 --> 00:40:47,828
Uncle, are you alright?
716
00:40:48,042 --> 00:40:51,239
Sorry, don't touch me,
leave me alone please.
717
00:40:52,375 --> 00:40:53,114
Mr. ray, I mean...
718
00:40:53,125 --> 00:40:56,083
Don't tell me "be careful".
719
00:41:02,458 --> 00:41:05,871
I just want to remind you.
Why don't you let me do it?
720
00:41:05,875 --> 00:41:07,831
Hallelujah...
721
00:41:09,917 --> 00:41:11,327
I am full.
722
00:41:13,458 --> 00:41:14,698
What's this?
723
00:41:14,708 --> 00:41:15,993
This is antique.
724
00:41:16,375 --> 00:41:18,787
This maul is used
by the knights of the round table.
725
00:41:18,792 --> 00:41:20,248
Maul?!
726
00:41:21,958 --> 00:41:25,155
God, let me show you how to play it.
727
00:41:25,292 --> 00:41:26,623
Stop!
728
00:41:27,708 --> 00:41:29,699
You are so stupid! Watch me.
729
00:41:29,708 --> 00:41:31,073
Do you want to try?
730
00:41:31,083 --> 00:41:32,243
It's funny, let me try.
731
00:41:32,250 --> 00:41:33,706
Try.
732
00:41:36,417 --> 00:41:38,857
- What kind of noise is it?
- My watch is inside, get it back.
733
00:41:39,417 --> 00:41:40,577
Let me help you.
734
00:41:41,208 --> 00:41:42,698
Take it out, hurry up!
735
00:41:43,333 --> 00:41:44,743
- So?
- It's locked.
736
00:41:45,042 --> 00:41:46,452
I can't get it out!
737
00:41:46,458 --> 00:41:48,198
Damn it! It is locked.
738
00:41:48,208 --> 00:41:50,369
My sister hates that!
739
00:41:50,375 --> 00:41:51,895
Are you corning out to watch the moon?
740
00:41:55,750 --> 00:41:57,035
You have had a fast meal.
741
00:41:58,958 --> 00:42:01,244
In fact, my junior admires you so much.
742
00:42:01,250 --> 00:42:03,707
If you are free, just chat with her.
743
00:42:05,958 --> 00:42:09,621
Great, I love chatting with others.
744
00:42:11,375 --> 00:42:12,285
Cockroach!
745
00:42:12,292 --> 00:42:13,372
Don't panic!
746
00:42:16,000 --> 00:42:17,831
The vase is a fake!
747
00:42:18,333 --> 00:42:19,448
It's a fake!
748
00:42:19,458 --> 00:42:20,447
It's antique!
749
00:42:20,458 --> 00:42:22,164
- Antique?
- It's from sung dynasty!
750
00:42:22,292 --> 00:42:24,157
It's ridiculous! It must be fake!
751
00:42:24,167 --> 00:42:26,749
It's from sung dynasty!
So it must be damn hard.
752
00:42:26,750 --> 00:42:29,492
Say bread, just one day's time
will make it as hard as rock.
753
00:42:29,500 --> 00:42:30,535
It's a vase!
754
00:42:30,542 --> 00:42:31,622
You are cheated.
755
00:42:31,625 --> 00:42:33,161
Really?
756
00:42:33,167 --> 00:42:34,623
This is fake.
757
00:42:34,958 --> 00:42:35,958
Watch out.
758
00:42:41,167 --> 00:42:42,247
Stop.
759
00:42:42,375 --> 00:42:43,535
I am not afraid.
760
00:42:43,917 --> 00:42:46,533
Don't panic, I am here!
761
00:42:46,542 --> 00:42:49,284
If you see any cockroach
or rats, just call me
762
00:42:49,292 --> 00:42:51,374
I will help you to kill it.
763
00:42:51,375 --> 00:42:52,660
Say dying happily in front of you.
764
00:42:52,667 --> 00:42:55,534
It's alright, let me get it out for you.
765
00:42:55,542 --> 00:42:56,657
Great.
766
00:42:57,958 --> 00:42:59,823
Mr. ray, let's back to business.
767
00:42:59,833 --> 00:43:02,495
We decided to join
the world championship for you.
768
00:43:02,500 --> 00:43:04,912
If we win, we will share the money 50-50.
769
00:43:04,917 --> 00:43:05,952
Between you and me?
770
00:43:05,958 --> 00:43:08,449
No, it's between my nephew and me.
771
00:43:08,458 --> 00:43:10,494
And about your profit,
you will find it yourself.
772
00:43:10,500 --> 00:43:14,118
And, I want $us100,000 daily as per dim.
773
00:43:14,125 --> 00:43:15,160
Is that right?
774
00:43:15,167 --> 00:43:16,498
Have you eaten snake?
775
00:43:16,583 --> 00:43:17,868
Your mouth stinks!
776
00:43:18,875 --> 00:43:20,911
He said I have eaten snake.
777
00:43:20,917 --> 00:43:22,282
Snake?
778
00:43:22,500 --> 00:43:23,580
What are you doing?
779
00:43:23,583 --> 00:43:25,164
- It's him!
- He is crazy, isn't he?
780
00:43:25,208 --> 00:43:27,540
God, let's go, come on!
781
00:43:27,542 --> 00:43:28,952
Stay where you are.
782
00:43:28,958 --> 00:43:31,415
Tat, I've said many times.
783
00:43:31,417 --> 00:43:35,535
Don't be childish! How did I teach you?
784
00:43:35,542 --> 00:43:37,908
You always lose my face.
785
00:43:37,917 --> 00:43:40,329
Why did you eat snake?
786
00:43:40,333 --> 00:43:41,539
Why didn't you study?
787
00:43:41,542 --> 00:43:44,374
You always want to eat!
788
00:43:44,375 --> 00:43:46,912
You have eaten many things tonight,
why do you still want snake?
789
00:43:46,917 --> 00:43:50,455
I tell you, if you go on like this,
I won't care about you.
790
00:43:50,667 --> 00:43:51,497
No!
791
00:43:51,500 --> 00:43:53,036
I want to eat pirate ship.
792
00:43:53,042 --> 00:43:54,373
Alright.
793
00:43:54,375 --> 00:43:56,206
I will buy you airplane tomorrow.
794
00:43:57,458 --> 00:43:59,073
Your watch is right here, uncle.
795
00:44:00,250 --> 00:44:01,490
My watch!
796
00:44:01,500 --> 00:44:02,740
Take it, Mr. ray.
797
00:44:02,750 --> 00:44:04,741
I don't want it, just drop it.
798
00:44:05,125 --> 00:44:07,081
Senior, it's antique.
799
00:44:07,083 --> 00:44:08,994
I don't want it, please drop it.
800
00:44:09,542 --> 00:44:11,373
I am throwing it away, I mean it.
801
00:44:12,833 --> 00:44:17,076
Great! Watch me!
802
00:44:28,875 --> 00:44:30,365
Statue of Liberty goddess?
803
00:44:31,292 --> 00:44:32,122
Brother thai, this
804
00:44:32,125 --> 00:44:33,456
don't crone close to me...
805
00:44:33,458 --> 00:44:34,447
Great...
806
00:44:34,458 --> 00:44:35,664
- Forget about me.
- Thai.
807
00:44:35,667 --> 00:44:37,373
I will call the ambulance myself.
808
00:44:38,875 --> 00:44:40,991
You, you always mess things up.
809
00:44:41,000 --> 00:44:41,580
Me?
810
00:44:41,583 --> 00:44:44,620
Sister, don't let him stay in
the same room with you.
811
00:44:44,625 --> 00:44:45,455
I know.
812
00:44:45,458 --> 00:44:47,619
He will be living with you.
813
00:44:48,167 --> 00:44:49,703
What a big trouble!
814
00:45:04,917 --> 00:45:06,578
What's it?
815
00:45:10,250 --> 00:45:11,490
Yuen-fan?
816
00:45:11,500 --> 00:45:14,492
I can't sleep, I want to talk to someone.
817
00:45:15,208 --> 00:45:16,948
I won't be sleepy
if someone wants to chat with me.
818
00:45:16,958 --> 00:45:18,619
Do you want to chat with me?
819
00:45:19,083 --> 00:45:19,742
Yes.
820
00:45:19,750 --> 00:45:21,490
Come here.
821
00:45:21,500 --> 00:45:24,162
I have prepared some balloons for you.
822
00:45:24,167 --> 00:45:25,122
All are made by me.
823
00:45:25,125 --> 00:45:27,787
This is dog.
824
00:45:28,917 --> 00:45:30,373
It's really pretty.
825
00:45:30,375 --> 00:45:32,161
You are flattering me.
826
00:45:32,167 --> 00:45:33,873
What else do you know?
827
00:45:34,250 --> 00:45:35,365
Yes.
828
00:45:39,542 --> 00:45:47,542
I love you, I miss you.
829
00:45:49,208 --> 00:45:50,368
You are a genius.
830
00:45:50,375 --> 00:45:51,956
I know composing songs.
831
00:45:52,833 --> 00:45:54,619
Teach me how to make it.
832
00:46:01,833 --> 00:46:03,824
Am I dreaming?
833
00:46:13,458 --> 00:46:14,698
What are you doing?
834
00:46:15,500 --> 00:46:16,910
Nothing.
835
00:46:16,917 --> 00:46:18,453
You Michael jacksan!
836
00:46:20,375 --> 00:46:22,115
What do you mean?
837
00:46:32,875 --> 00:46:37,539
Other than making the gun big,
what else do you know?
838
00:46:38,750 --> 00:46:40,365
To see through the cards?
839
00:46:41,417 --> 00:46:42,623
See through the dice cover?
840
00:46:42,625 --> 00:46:43,239
No...
841
00:46:43,250 --> 00:46:45,206
Will you act like the ex-Saint of gamblers?
842
00:46:45,208 --> 00:46:48,245
Can you change one card to another?
843
00:46:49,958 --> 00:46:52,870
But I can read what's in your mind.
844
00:46:53,417 --> 00:46:55,533
I can just put my hand...
845
00:46:56,333 --> 00:46:59,575
Touch you, then I know
what you are thinking.
846
00:46:59,583 --> 00:47:01,119
Have something to eat.
847
00:47:01,125 --> 00:47:03,286
Do you know anything about cards?
848
00:47:03,458 --> 00:47:06,495
Card? Yes.
849
00:47:06,500 --> 00:47:07,706
I'll show you.
850
00:47:07,708 --> 00:47:09,699
Wait, card...
851
00:47:10,292 --> 00:47:12,749
This is q and this is king.
852
00:47:24,500 --> 00:47:26,036
Sister, you are inside.
853
00:47:34,583 --> 00:47:35,993
You wolf!
854
00:47:36,667 --> 00:47:39,989
No! This is decent!
855
00:47:40,000 --> 00:47:41,456
I don't want it.
856
00:47:41,458 --> 00:47:42,664
He is here.
857
00:47:43,042 --> 00:47:44,248
That's him.
858
00:47:46,875 --> 00:47:48,206
Brother thai, good morning.
859
00:47:48,208 --> 00:47:49,118
Good morning.
860
00:47:49,125 --> 00:47:50,865
Come.
861
00:47:51,458 --> 00:47:53,915
I couldn't imagine
Saint of gamblers is so handsome.
862
00:47:53,917 --> 00:47:55,373
Comparing with you, I am more handsome.
863
00:47:55,375 --> 00:47:57,957
He will sponsor you to
participate in the world championship.
864
00:47:57,958 --> 00:48:00,916
Judging from your ability,
you can represent Hong Kong.
865
00:48:01,208 --> 00:48:02,948
May I represent cheung chou?
866
00:48:02,958 --> 00:48:04,448
I love cheung chou more.
867
00:48:04,458 --> 00:48:06,574
You nuts!
Why do you want to represent cheung chou?
868
00:48:06,583 --> 00:48:08,448
Don't offend him, or you
will be in bad luck.
869
00:48:08,458 --> 00:48:10,494
I wouldn't believe that!
870
00:48:10,500 --> 00:48:12,866
If he is nice to you,
it will be even worse!
871
00:48:14,375 --> 00:48:16,286
So, don't be nice to me.
872
00:48:16,292 --> 00:48:18,658
Just treat me badly, alright?
873
00:48:18,667 --> 00:48:19,531
But...
874
00:48:19,542 --> 00:48:20,827
Cut the crap.
875
00:48:20,833 --> 00:48:24,621
If I am chopped by others, don't help me
876
00:48:24,625 --> 00:48:26,661
if I am raped by woman,
don't call the police.
877
00:48:26,667 --> 00:48:27,326
But...
878
00:48:27,333 --> 00:48:30,700
Don't be so nice to me, ok?
879
00:48:30,708 --> 00:48:31,823
Yes.
880
00:48:31,833 --> 00:48:33,619
What's the smell? Barbecue?
881
00:48:33,875 --> 00:48:36,082
It's your ass burning.
882
00:48:36,083 --> 00:48:36,947
What?
883
00:48:36,958 --> 00:48:38,243
Your ass!
884
00:48:48,167 --> 00:48:50,032
Why didn't you tell me?
885
00:48:50,042 --> 00:48:51,873
You told me not to bother you.
886
00:48:52,833 --> 00:48:55,290
I've said! It's your turn.
887
00:48:55,292 --> 00:48:58,249
I am escaped this time.
888
00:48:58,250 --> 00:48:59,285
What?
889
00:49:01,833 --> 00:49:03,369
What a nice gesture!
890
00:49:12,708 --> 00:49:15,745
Today is the 1st round
of the 2nd world gambling competition.
891
00:49:15,750 --> 00:49:17,786
Representatives from
all countries have arrived.
892
00:49:17,792 --> 00:49:20,659
This is a world cup of the gambling field.
893
00:49:20,667 --> 00:49:22,328
Dwarf, what do you think?
894
00:49:22,667 --> 00:49:25,409
According to the rating set
by a British gambling company,
895
00:49:25,417 --> 00:49:29,160
and the rating of the Japanese triad,
896
00:49:29,167 --> 00:49:32,455
the hot favorite is ray thai from Macau.
897
00:49:32,458 --> 00:49:33,664
One to two.
898
00:49:34,000 --> 00:49:38,414
The second one is hokei from Thailand,
one to four.
899
00:49:38,417 --> 00:49:42,205
And pairshifu from India is one to six.
900
00:49:42,208 --> 00:49:46,952
I have almost forgot a dummy
who rises rapidly in these days.
901
00:49:46,958 --> 00:49:48,619
He is called the masked Saint of gamblers,
god bless you.
902
00:49:48,625 --> 00:49:50,456
God bless you!
903
00:49:50,583 --> 00:49:53,746
He is representing Hong Kong.
904
00:49:54,208 --> 00:49:55,618
They are out.
905
00:49:55,708 --> 00:49:58,040
His rating is one to 4.5 time
906
00:49:59,250 --> 00:50:00,205
uncle, what do you want to tell me?
907
00:50:00,208 --> 00:50:01,823
Be smart.
908
00:50:02,458 --> 00:50:03,664
Shut up, you!
909
00:50:03,667 --> 00:50:06,830
Uncle, I am called god bless you,
not shut up you.
910
00:50:06,833 --> 00:50:08,539
My trousers are loose.
911
00:50:14,667 --> 00:50:16,282
It's fast!
912
00:50:16,292 --> 00:50:18,783
Brother thai, where are you?
913
00:50:18,792 --> 00:50:20,282
I am here.
914
00:50:21,167 --> 00:50:23,704
Sorry, I am sorry. I don't mean it.
915
00:50:23,708 --> 00:50:24,697
Sorry, I am sorry.
916
00:50:24,708 --> 00:50:26,949
I will leave myself, I will leave now.
917
00:50:28,750 --> 00:50:30,832
Eight floor... where is it?
918
00:50:31,458 --> 00:50:33,449
What an outstanding appearance!
919
00:50:34,375 --> 00:50:36,741
I don't think he is powerful.
920
00:50:36,833 --> 00:50:38,164
How are you?
921
00:50:38,375 --> 00:50:40,115
Keep an eye on the dummy.
922
00:50:47,917 --> 00:50:49,999
Where is it?
923
00:50:51,875 --> 00:50:53,206
My friend.
924
00:50:53,542 --> 00:50:54,702
How are you?
925
00:50:55,042 --> 00:50:57,158
Sorry, you know mandarin!
926
00:50:57,167 --> 00:50:59,408
May I know your name?
927
00:51:10,000 --> 00:51:11,706
How are you?
928
00:51:13,750 --> 00:51:15,866
You masked yourself,
929
00:51:15,875 --> 00:51:17,365
I don't think you are a good guy.
930
00:51:17,375 --> 00:51:19,286
Don't misunderstand it,
931
00:51:19,292 --> 00:51:21,248
my mom wants me to be good.
932
00:51:21,292 --> 00:51:22,907
Mister...
933
00:51:22,917 --> 00:51:23,497
Yes.
934
00:51:23,500 --> 00:51:24,785
Deal.
935
00:51:44,583 --> 00:51:46,073
What are you doing?
936
00:51:46,250 --> 00:51:49,413
Why don't you stare at me?
937
00:51:59,083 --> 00:52:01,495
No, you're beautiful.
938
00:52:01,500 --> 00:52:03,582
Do you have 4 threes?
939
00:52:09,417 --> 00:52:15,617
Ok, when I play,
I will gamble with my body too.
940
00:52:15,833 --> 00:52:17,994
If you win,
941
00:52:18,375 --> 00:52:21,367
I will be yours.
942
00:52:21,792 --> 00:52:24,329
I follow...
943
00:52:24,458 --> 00:52:25,743
Deal.
944
00:52:28,958 --> 00:52:30,823
Thailand, q full house.
945
00:52:31,833 --> 00:52:33,994
Italy, a pair of three and a pair of seven.
946
00:52:34,000 --> 00:52:35,331
Representative of Thailand wins.
947
00:52:36,083 --> 00:52:38,244
How come?
948
00:52:38,417 --> 00:52:39,873
Damn it!
949
00:52:40,958 --> 00:52:43,449
Straight flush! Show hand.
950
00:52:46,875 --> 00:52:47,990
I won't follow.
951
00:52:49,458 --> 00:52:50,868
Wulidento.
952
00:52:52,000 --> 00:52:53,410
You are so poor.
953
00:52:53,417 --> 00:52:55,203
Why not go home for farming?
954
00:52:57,583 --> 00:52:59,119
Stop fighting!
955
00:52:59,125 --> 00:53:00,535
But I'll help you!
956
00:53:02,292 --> 00:53:03,828
The representative of Macau wins.
957
00:53:25,167 --> 00:53:28,489
Pairshifu, I beg you, don't follow.
958
00:53:28,500 --> 00:53:29,910
If you lose, your family
will starve to death.
959
00:53:29,917 --> 00:53:31,077
My friend, don't touch my cards.
960
00:53:31,083 --> 00:53:31,913
I beg you...
961
00:53:31,917 --> 00:53:32,576
Please control your emotion.
962
00:53:32,583 --> 00:53:33,663
Get lost!
963
00:53:33,667 --> 00:53:35,749
I beg you, don't follow.
964
00:53:35,750 --> 00:53:37,536
- Show hand.
- What? Show hand?
965
00:53:37,542 --> 00:53:39,498
You can't bother your competitor.
966
00:53:39,708 --> 00:53:41,664
A pair of king and a pair of aces.
967
00:53:42,458 --> 00:53:43,698
Finished!
968
00:53:44,083 --> 00:53:45,289
Open it.
969
00:53:46,417 --> 00:53:48,533
A 2345, straight,
representative of Hong Kong win.
970
00:53:55,917 --> 00:53:58,329
That's too cruel.
971
00:53:59,375 --> 00:54:01,832
I can't help you.
972
00:54:03,250 --> 00:54:06,082
The four final
candidates are real elites.
973
00:54:06,083 --> 00:54:07,744
But god bless you,
the Hong Kong representative,
974
00:54:07,750 --> 00:54:09,991
he gives us a mysterious feeling.
975
00:54:10,000 --> 00:54:12,366
We seldom see anyone begging
his competitor not to follow.
976
00:54:12,375 --> 00:54:14,957
I think he will become
the red hot favorite.
977
00:54:14,958 --> 00:54:17,370
Dwarf, eat the banana now.
978
00:54:17,375 --> 00:54:19,206
You said he couldn't win, didn't you?
979
00:54:21,083 --> 00:54:23,244
Congratulations...
980
00:54:23,250 --> 00:54:26,697
I want to retreat! I want to quit...
981
00:54:26,708 --> 00:54:29,825
- Alright, sure, it's of no problem.
- Really?
982
00:54:29,833 --> 00:54:32,119
But you have to cut your dick off.
983
00:54:32,125 --> 00:54:33,786
So direct! Any other choice?
984
00:54:33,792 --> 00:54:35,657
Or just put it in the juice mixer.
985
00:54:35,667 --> 00:54:36,622
Any other way?
986
00:54:36,625 --> 00:54:38,456
Let the dog bite it off.
987
00:54:38,958 --> 00:54:42,246
Ray, where do you find that
dummy to help you?!
988
00:54:42,250 --> 00:54:43,740
I don't know him.
989
00:54:44,458 --> 00:54:46,289
Our debt hasn't been settled yet.
990
00:54:47,042 --> 00:54:48,578
Any time!
991
00:54:50,292 --> 00:54:51,623
Why were you so scared?
992
00:54:51,625 --> 00:54:53,741
My hair style was in a mess,
so I worried my image
993
00:54:53,750 --> 00:54:55,456
you look familiar to me.
994
00:54:55,708 --> 00:54:57,699
Can't you recognise me?
995
00:54:57,708 --> 00:54:59,448
Beware of sex.
996
00:54:59,458 --> 00:55:00,618
You seem to be well educated.
997
00:55:00,625 --> 00:55:03,241
Be careful, kiddy.
998
00:55:05,500 --> 00:55:06,865
Beware of sex?
999
00:55:07,042 --> 00:55:09,624
Yuen-fan, why did she tell you such thing?
1000
00:55:11,917 --> 00:55:14,283
Where are you going? That's toilet for me!
1001
00:55:16,458 --> 00:55:17,458
He is out...
1002
00:55:17,542 --> 00:55:19,954
Saint at gamblers! Let's go there...
1003
00:55:21,542 --> 00:55:22,873
Saint of gamblers.
1004
00:55:24,458 --> 00:55:27,621
Be patient... he will
answer whatever you ask.
1005
00:55:27,625 --> 00:55:29,365
Do you have faith to win the championship?
1006
00:55:29,625 --> 00:55:31,035
If one has faith, he may not win,
1007
00:55:31,042 --> 00:55:33,328
if he hasn't faith, he will lose for sure.
1008
00:55:33,750 --> 00:55:34,990
What a common answer!
1009
00:55:35,000 --> 00:55:37,412
Stay calm, listen to me.
1010
00:55:37,417 --> 00:55:41,831
I think... I will be sure win!
I won't lose.
1011
00:55:41,833 --> 00:55:44,040
Those guys are no match for me.
1012
00:55:44,042 --> 00:55:45,828
He is filled with confidence!
1013
00:55:46,542 --> 00:55:48,282
Why are you so proud?
1014
00:55:48,333 --> 00:55:49,869
I am masked, who will recognise me?
1015
00:55:49,875 --> 00:55:51,490
So I can say anything.
1016
00:55:51,500 --> 00:55:53,411
Well, let's bluff again.
1017
00:55:54,875 --> 00:55:57,241
God of gamblers retired soon.
1018
00:55:57,250 --> 00:55:59,707
Otherwise, he will be defeated by us too.
1019
00:56:00,250 --> 00:56:01,831
You have character!
1020
00:56:01,917 --> 00:56:05,284
Mr. Saint of gamblers,
which director's movie you like most?
1021
00:56:05,292 --> 00:56:07,954
I love wong jing's movies...
1022
00:56:09,583 --> 00:56:10,914
Why do you answer wong jing?
His movie is so cheap.
1023
00:56:10,917 --> 00:56:12,498
Say wong ka-wei!
1024
00:56:13,625 --> 00:56:14,956
Wong ka-wei's film.
1025
00:56:14,958 --> 00:56:16,949
Woo, you have taste!
1026
00:56:18,083 --> 00:56:20,369
Who is wong ka-wei?
1027
00:56:20,375 --> 00:56:22,411
That will up-grade you.
1028
00:56:23,875 --> 00:56:25,331
Why do you ask so many reporters here?
1029
00:56:25,333 --> 00:56:27,995
He is being watched, it'll drag him down.
1030
00:56:28,000 --> 00:56:29,661
I want him to be red hot favorite.
1031
00:56:29,667 --> 00:56:32,283
Otherwise, everyone will
pay attention to me.
1032
00:56:32,333 --> 00:56:35,245
So how can the Japanese triads
and me to win the lottery?
1033
00:56:35,250 --> 00:56:37,241
Are you working with the
international triads?
1034
00:56:37,250 --> 00:56:39,081
Don't bother me.
1035
00:56:40,500 --> 00:56:43,663
That's why I've got information that
the interpol is watching you.
1036
00:56:43,667 --> 00:56:46,989
So what?
1037
00:56:47,750 --> 00:56:51,572
Yuen-fan, I just want you to flatter him
1038
00:56:51,583 --> 00:56:52,993
no love is involved.
1039
00:56:55,167 --> 00:56:57,158
I will have a world trip with you.
1040
00:56:57,167 --> 00:56:58,577
Come on, go over there.
1041
00:56:58,583 --> 00:57:00,369
You asked your woman...
1042
00:57:00,375 --> 00:57:02,912
To cheat another guy's love
1043
00:57:03,250 --> 00:57:04,865
you've changed a lot.
1044
00:57:05,042 --> 00:57:06,657
I am not asking you to sleep with him
1045
00:57:08,833 --> 00:57:10,164
what kind of girl do you like?
1046
00:57:10,167 --> 00:57:11,907
Say, with beautiful figure
1047
00:57:11,917 --> 00:57:13,578
yuen-fan...
1048
00:57:15,292 --> 00:57:19,740
That lady is the dream lover
of Mr. Saint of gamblers.
1049
00:57:20,125 --> 00:57:22,241
Now, love is no more secret.
1050
00:57:22,250 --> 00:57:23,865
I am the good friend of Mr.
Saint of gamblers.
1051
00:57:23,875 --> 00:57:26,366
Although I am a
participant of the championship,
1052
00:57:26,375 --> 00:57:28,991
I made great bet on Mr. Saint of gamblers.
1053
00:57:29,000 --> 00:57:30,740
I am giving you tips.
1054
00:57:32,708 --> 00:57:34,949
Sister, who did bully you?
1055
00:57:36,417 --> 00:57:38,408
Isn't that Michael Jackson?
1056
00:57:38,583 --> 00:57:39,413
None of your business.
1057
00:57:39,417 --> 00:57:40,748
I will take revenge for you.
1058
00:57:43,750 --> 00:57:45,832
Brother thai, none of my business.
1059
00:57:45,833 --> 00:57:47,824
But it's great! Just like masked Superman.
1060
00:57:47,833 --> 00:57:49,118
Can't you listen?
1061
00:57:49,708 --> 00:57:57,708
Saint of gamblers always wins.
1062
00:58:00,000 --> 00:58:02,707
Now, it's the semi-final of
the world championship.
1063
00:58:02,708 --> 00:58:04,824
In this race,
1064
00:58:04,833 --> 00:58:06,164
ray thai of Macau is gambling
with tayson of America.
1065
00:58:06,167 --> 00:58:07,873
And the last show will be exciting!
1066
00:58:07,875 --> 00:58:10,161
Saint of gamblers of
Hong Kong vs hokei of Thailand.
1067
00:58:10,167 --> 00:58:11,953
Look, Saint of gamblers hasn't arrived yet,
1068
00:58:11,958 --> 00:58:14,074
his fans and his cheering team
are cheering loudly
1069
00:58:14,125 --> 00:58:17,322
masked Saint of gamblers
is so popular nowadays.
1070
00:58:17,333 --> 00:58:19,073
Look, his shinning card
1071
00:58:19,083 --> 00:58:22,951
I've heard that hokei has powerful way
to fascinate her competitor.
1072
00:58:22,958 --> 00:58:25,290
So, her competitor will show hand
after watching her eyes
1073
00:58:25,292 --> 00:58:26,907
he may not easily win.
1074
00:58:28,333 --> 00:58:29,823
Four aces.
1075
00:58:33,708 --> 00:58:35,164
Macau wins.
1076
00:58:35,583 --> 00:58:36,993
Ray thai is here!
1077
00:58:37,042 --> 00:58:38,248
Ray thai, please sign for me.
1078
00:58:38,250 --> 00:58:41,207
No problem... one by one...
1079
00:58:41,208 --> 00:58:43,824
100 signatures of yours
change one Saint's signature.
1080
00:58:43,833 --> 00:58:47,075
I want your signatures too,
make it 100 please.
1081
00:58:47,083 --> 00:58:48,698
You have to win.
1082
00:58:48,708 --> 00:58:50,664
Saint of gamblers are here.
1083
00:58:50,833 --> 00:58:52,414
Give me back my pen
1084
00:58:55,708 --> 00:58:57,744
no hurry...
1085
00:58:57,750 --> 00:58:59,115
Bastard.
1086
00:58:59,417 --> 00:59:01,453
I will kill you, or I will name after you
1087
00:59:02,917 --> 00:59:04,828
no hurry...
1088
00:59:05,500 --> 00:59:06,990
Saint of gamblers
isn't feeling well, don't push.
1089
00:59:07,000 --> 00:59:10,072
Here, thank you, don't touch me!
1090
00:59:10,083 --> 00:59:12,699
Don't touch me!
1091
00:59:12,708 --> 00:59:14,619
Don't push, don't push.
1092
00:59:15,167 --> 00:59:16,577
Yuen-fan, none of my business.
1093
00:59:16,583 --> 00:59:18,619
I didn't touch, they touched me.
1094
00:59:18,625 --> 00:59:21,241
I know, just work hard to win this race.
1095
00:59:21,250 --> 00:59:22,865
I'll celebrate with you tonight.
1096
00:59:22,875 --> 00:59:24,206
No problem.
1097
00:59:26,500 --> 00:59:28,240
Mr. silly moving the mountain?
1098
00:59:30,583 --> 00:59:33,325
There was a mountain
in front of Mr. silly's house,
1099
00:59:35,083 --> 00:59:36,539
I am going to the race now.
1100
00:59:44,833 --> 00:59:45,822
What do you want?
1101
00:59:45,833 --> 00:59:46,868
Are you asking me?
1102
00:59:46,875 --> 00:59:51,790
I want a cold drink
with ice-cream and fruits and sego.
1103
00:59:51,792 --> 00:59:53,328
So pretty.
1104
00:59:53,333 --> 00:59:56,120
Don't get nervous, relax
1105
00:59:56,125 --> 00:59:57,490
I won't eat you.
1106
00:59:57,875 --> 00:59:59,706
If you don't eat me, why not have...
1107
00:59:59,708 --> 01:00:01,664
Two hamburgers in front of the chest...
1108
01:00:01,667 --> 01:00:04,739
With cheese and sesame which
will make everyone laughs.
1109
01:00:13,542 --> 01:00:14,702
Covered two.
1110
01:00:17,000 --> 01:00:18,365
It's the call of j.
1111
01:00:18,917 --> 01:00:20,202
2 million
1112
01:00:20,875 --> 01:00:22,035
I follow.
1113
01:00:35,167 --> 01:00:36,703
It's the call of a pair of j.
1114
01:00:37,667 --> 01:00:39,157
5 million.
1115
01:00:42,292 --> 01:00:44,408
Why they turned off the light?
1116
01:00:45,792 --> 01:00:47,623
Follow or not?
1117
01:00:47,625 --> 01:00:51,618
You don't want me to lose, right?
1118
01:00:51,625 --> 01:00:55,163
Sure, if I follow, you will lose.
1119
01:00:55,167 --> 01:00:58,455
I have three twos. I quit.
1120
01:01:02,208 --> 01:01:03,323
God!
1121
01:01:07,333 --> 01:01:08,539
Mr. Saint of gamblers, what's wrong?
1122
01:01:08,542 --> 01:01:10,954
I want to check my drink.
1123
01:01:10,958 --> 01:01:11,993
You can't leave the table.
1124
01:01:12,000 --> 01:01:14,116
Don't panic, deal now, I'll be back soon.
1125
01:01:15,208 --> 01:01:15,947
God, come here...
1126
01:01:15,958 --> 01:01:17,414
You have been hypnotized by her.
1127
01:01:17,417 --> 01:01:19,032
Don't look at her eyes.
1128
01:01:19,250 --> 01:01:21,411
What? If I don't look at her,
how can I gamble then?
1129
01:01:21,417 --> 01:01:22,657
If you look at her, you will lose.
1130
01:01:22,667 --> 01:01:24,328
If you lose,
I will get a dog to bite your dick off.
1131
01:01:24,333 --> 01:01:25,573
What'll I do?
1132
01:01:25,583 --> 01:01:27,198
Ok, I've got a way.
1133
01:01:30,083 --> 01:01:33,450
I've cancelled my drink, deal now.
1134
01:01:44,750 --> 01:01:48,572
I have to change hokei's image in my mind.
1135
01:01:49,167 --> 01:01:50,577
Your call.
1136
01:01:58,708 --> 01:02:00,539
Your call.
1137
01:02:09,542 --> 01:02:10,622
Say a million.
1138
01:02:10,625 --> 01:02:11,785
Ok, I follow.
1139
01:02:18,333 --> 01:02:20,073
It's your turn to call
1140
01:02:21,583 --> 01:02:22,993
5 million.
1141
01:02:23,333 --> 01:02:24,664
I will follow.
1142
01:02:28,917 --> 01:02:30,407
Help.
1143
01:02:35,042 --> 01:02:36,782
It's your call.
1144
01:02:39,125 --> 01:02:40,786
Show hand
1145
01:02:42,167 --> 01:02:44,533
hey, you vomit whenever you see me,
what do you mean?
1146
01:02:44,917 --> 01:02:47,750
It's disgusting!
1147
01:02:56,042 --> 01:02:58,283
Madam, do you want it?
1148
01:02:58,292 --> 01:02:59,407
No!
1149
01:03:01,542 --> 01:03:04,579
Should I follow?
1150
01:03:06,042 --> 01:03:09,114
So disgusting!
I should have changed a better looking one.
1151
01:03:09,458 --> 01:03:11,619
Ok, show hand.
1152
01:03:18,625 --> 01:03:21,492
I have three 10s, and you?
1153
01:03:21,958 --> 01:03:24,074
I have three kings. Get lost now
1154
01:03:24,083 --> 01:03:27,746
get lost.
1155
01:03:28,583 --> 01:03:31,074
I wonder! Are you a man?
1156
01:03:32,708 --> 01:03:34,289
The representative of Hong Kong wins!
1157
01:03:34,750 --> 01:03:38,242
Now, we have got the candidates
for the final race of tomorrow.
1158
01:03:38,250 --> 01:03:40,707
Ray thai of Macau,
1159
01:03:40,708 --> 01:03:43,059
will gamble against god bless you,
masked Saint of gamblers.
1160
01:03:43,083 --> 01:03:46,575
I don't think you should
have further consideration, bet on Saint.
1161
01:03:46,792 --> 01:03:48,657
I don't think it'll be so easy!
1162
01:03:48,667 --> 01:03:50,578
What do you mean?
1163
01:03:50,583 --> 01:03:52,164
Eat the banana! You dwarf.
1164
01:03:52,167 --> 01:03:54,704
If you bet on ray,
I'll give you 20% discount if you lose.
1165
01:03:59,125 --> 01:04:01,616
Give way...
1166
01:04:08,125 --> 01:04:09,456
I'm sorry.
1167
01:04:10,042 --> 01:04:11,828
It's alright, don't panic.
1168
01:04:11,833 --> 01:04:14,415
Are you alright? Sit...
1169
01:04:14,417 --> 01:04:16,373
Take a seat.
1170
01:04:16,417 --> 01:04:19,659
It's a mess today, if I win tomorrow,
I can't imagine what'll happen.
1171
01:04:19,667 --> 01:04:22,830
No, you have to win,
or I will let the dog bite you.
1172
01:04:23,250 --> 01:04:24,365
You mean it.
1173
01:04:24,375 --> 01:04:25,706
You won't win.
1174
01:04:26,417 --> 01:04:28,703
Who are you? How dare you bluff here?
1175
01:04:28,708 --> 01:04:30,915
Crab's fist!
1176
01:04:32,292 --> 01:04:33,577
What's wrong with you?
1177
01:04:34,000 --> 01:04:35,991
He is fainted, don't panic.
1178
01:04:36,000 --> 01:04:37,331
Who are you?
1179
01:04:37,625 --> 01:04:40,162
This is my card, call me lone seven.
1180
01:04:40,208 --> 01:04:41,914
I am the special investigator
of the interpol.
1181
01:04:41,917 --> 01:04:43,282
Lone seven?
1182
01:04:43,708 --> 01:04:44,993
Keep this for me please.
1183
01:04:45,000 --> 01:04:45,705
Ok.
1184
01:04:45,708 --> 01:04:47,994
Maybe you know my brother lone five better.
1185
01:04:48,500 --> 01:04:49,831
I know...
1186
01:04:49,833 --> 01:04:52,324
He sells roasted pigeon, I love it.
1187
01:04:52,333 --> 01:04:54,870
No, lone five is
the best friend of the god of gamblers.
1188
01:04:54,958 --> 01:04:57,415
I see, his good friend...
1189
01:04:57,417 --> 01:05:00,079
We have paid special attention
to ray thai for ages.
1190
01:05:00,083 --> 01:05:02,415
He is allied with the Japanese triads...
1191
01:05:02,417 --> 01:05:05,375
To control the illegal gambling rates
of the world championship,
1192
01:05:05,833 --> 01:05:07,869
you are hot favorite.
1193
01:05:07,875 --> 01:05:09,706
And he makes you to be red hot favorite.
1194
01:05:09,708 --> 01:05:11,869
But he won't let you win.
1195
01:05:11,875 --> 01:05:13,536
He will find someone to mask himself
and pretend to be you.
1196
01:05:13,542 --> 01:05:14,531
No, you are bluffing
1197
01:05:14,542 --> 01:05:16,203
I am not.
1198
01:05:16,583 --> 01:05:20,496
He linked with Japan, Korea
and Taiwan's underground casinos
1199
01:05:21,542 --> 01:05:24,329
once he becomes the world champion,
1200
01:05:24,333 --> 01:05:25,664
he will make use of his fame,
1201
01:05:25,667 --> 01:05:27,623
to operate illegal casinos
all over the world.
1202
01:05:27,625 --> 01:05:30,992
So many innocent citizens' money
will be cheated.
1203
01:05:31,583 --> 01:05:34,325
But you are the key person of his plan.
1204
01:05:34,333 --> 01:05:37,166
My senior won't do such bad things.
1205
01:05:37,167 --> 01:05:38,202
Think over it.
1206
01:05:38,208 --> 01:05:40,119
Don't you believe you have met
such kind-hearted person?
1207
01:05:40,125 --> 01:05:41,205
No.
1208
01:05:41,542 --> 01:05:43,373
Think over it and...
1209
01:05:43,792 --> 01:05:45,282
Give me a call.
1210
01:05:45,292 --> 01:05:49,035
I hope you to co-operate
with the interpol to pick on ray.
1211
01:05:52,167 --> 01:05:53,748
Who did you talk about?
1212
01:06:00,333 --> 01:06:03,780
Saint of gamblers, take care.
We will meet again.
1213
01:06:04,833 --> 01:06:05,833
Damn it!
1214
01:06:07,958 --> 01:06:11,246
God, don't listen to others.
1215
01:06:12,333 --> 01:06:15,575
Go back, I will take care of your uncle.
1216
01:06:15,583 --> 01:06:16,572
Thank you.
1217
01:06:16,583 --> 01:06:17,868
Welcome.
1218
01:06:18,542 --> 01:06:22,034
Go back with siu lone first.
Don't think so much.
1219
01:06:22,042 --> 01:06:23,998
Get ready be the world champion
1220
01:06:27,583 --> 01:06:28,493
isn't it true?!
1221
01:06:28,500 --> 01:06:30,786
You don't look to be Sincere.
1222
01:06:30,917 --> 01:06:32,453
I am so Sincere.
1223
01:06:33,250 --> 01:06:34,831
Let's go.
1224
01:06:43,042 --> 01:06:44,452
Damn it!
1225
01:06:45,500 --> 01:06:47,616
You want me to act like Sincere!
1226
01:06:47,625 --> 01:06:51,072
Thai, the interpol's are coming,
you'd better quit!
1227
01:06:51,083 --> 01:06:52,539
So what?
1228
01:06:52,542 --> 01:06:54,328
I will be the world champion soon.
1229
01:06:54,333 --> 01:06:55,823
Use your brain.
1230
01:06:56,667 --> 01:06:57,998
You are crazy.
1231
01:06:58,750 --> 01:07:00,991
You are no longer the ray that I loved
1232
01:07:03,333 --> 01:07:04,243
do you want to beat me?
1233
01:07:04,250 --> 01:07:05,581
So what?
1234
01:07:05,958 --> 01:07:07,914
No one can stop me.
1235
01:07:08,708 --> 01:07:10,824
You'd better sit here.
1236
01:07:25,042 --> 01:07:27,033
"Poison"
1237
01:07:40,042 --> 01:07:41,452
Where is uncle?
1238
01:07:42,125 --> 01:07:44,741
He went home alone, he
will meet you tomorrow.
1239
01:07:45,125 --> 01:07:46,456
Have a drink.
1240
01:07:46,625 --> 01:07:47,956
Thank you.
1241
01:07:51,583 --> 01:07:53,539
That interpol...
1242
01:07:53,542 --> 01:07:55,078
He said I am working for the nasty guys.
1243
01:07:55,083 --> 01:07:56,414
Is brother thai a nasty guy?
1244
01:07:56,417 --> 01:07:57,998
He isn't!
1245
01:07:58,000 --> 01:08:00,207
He always gives the beggars the food left.
1246
01:08:00,208 --> 01:08:02,244
And he sent assassinators
to kill the triads.
1247
01:08:02,250 --> 01:08:04,582
And he eats vegetable on the 1st
and the 15th of the month.
1248
01:08:04,583 --> 01:08:06,539
So, he is a nice guy.
1249
01:08:06,542 --> 01:08:09,375
But a vegetarian may not be a good guy
1250
01:08:09,792 --> 01:08:12,454
my mom said,
1251
01:08:12,458 --> 01:08:14,369
I should not learn
anything bad in Hong Kong.
1252
01:08:16,875 --> 01:08:20,197
It's good to be a nasty guy,
I can make big money.
1253
01:08:20,667 --> 01:08:21,827
"Poison"
1254
01:08:22,375 --> 01:08:24,411
it's not fair.
1255
01:08:25,208 --> 01:08:26,038
See, the butterfly.
1256
01:08:26,042 --> 01:08:29,660
The butterfly is beautiful.
1257
01:08:36,792 --> 01:08:38,623
You two Michael jacksans!
1258
01:08:40,167 --> 01:08:41,953
None of my business! It's him!
1259
01:08:41,958 --> 01:08:43,243
Help.
1260
01:08:51,042 --> 01:08:52,452
I will have the tattoo for you.
1261
01:08:59,583 --> 01:09:00,914
"I love mom"!
1262
01:09:02,042 --> 01:09:03,327
It's for free.
1263
01:09:05,875 --> 01:09:07,706
Damn you kid!
1264
01:09:09,083 --> 01:09:10,619
How dare you bully the kid!
1265
01:09:38,792 --> 01:09:40,373
He wants to kill you.
1266
01:09:41,333 --> 01:09:43,198
He is useless.
1267
01:09:43,208 --> 01:09:45,449
He wanted to rape me and then killed me
1268
01:09:45,458 --> 01:09:47,039
sister asked you to run for your life.
1269
01:09:47,042 --> 01:09:48,407
Why?
1270
01:09:49,167 --> 01:09:50,452
Since ray wants to kill you.
1271
01:09:50,458 --> 01:09:51,288
Ray?
1272
01:09:51,292 --> 01:09:51,826
Be careful!
1273
01:09:51,833 --> 01:09:53,039
What are you doing at the back?
1274
01:09:53,042 --> 01:09:54,578
There are snipers.
1275
01:09:54,583 --> 01:09:55,868
What'll we do?
1276
01:09:56,083 --> 01:09:58,540
Well, let's walk out slowly.
1277
01:09:58,542 --> 01:09:59,577
Great.
1278
01:10:01,125 --> 01:10:02,490
Why don't you walk?
1279
01:10:02,500 --> 01:10:03,831
It's so comfortable.
1280
01:10:03,833 --> 01:10:04,948
- Hurry up.
- No.
1281
01:10:04,958 --> 01:10:06,494
I will let you hug me
three minutes more, ok?
1282
01:10:06,500 --> 01:10:07,500
Great.
1283
01:10:07,958 --> 01:10:09,823
Why is sister so generous?
1284
01:10:13,125 --> 01:10:14,786
What a woman!
1285
01:10:20,333 --> 01:10:23,291
Siu lone, see! A big wok!
1286
01:10:23,292 --> 01:10:24,407
Yes.
1287
01:10:24,417 --> 01:10:25,702
It's nine.
1288
01:10:25,833 --> 01:10:27,323
It's nine o'clock, look
1289
01:10:27,333 --> 01:10:27,947
I can't see anything
1290
01:10:27,958 --> 01:10:28,947
let me hug you.
1291
01:10:28,958 --> 01:10:31,825
No, I won't let you take my advantage.
1292
01:10:31,833 --> 01:10:33,744
Siu lone, go out and watch for us.
1293
01:10:34,875 --> 01:10:36,957
You know you are in danger?
1294
01:10:39,042 --> 01:10:40,782
Why did ray want to kill me?
1295
01:10:40,792 --> 01:10:42,453
The final competition
will be held tomorrow.
1296
01:10:42,458 --> 01:10:44,790
He knows he is no match for you.
1297
01:10:44,792 --> 01:10:48,330
If you die, he will become
the world champion.
1298
01:10:48,750 --> 01:10:49,865
He worries that...
1299
01:10:49,875 --> 01:10:52,241
You will co-operate with lone seven.
1300
01:10:52,250 --> 01:10:53,911
Ray knows you are saving me,
1301
01:10:53,917 --> 01:10:55,532
you will be in danger too.
1302
01:10:59,667 --> 01:11:01,498
I've known it already!
1303
01:11:02,792 --> 01:11:06,535
When I first saw you in Hong Kong,
1304
01:11:06,542 --> 01:11:08,749
I know it's you.
1305
01:11:08,750 --> 01:11:10,957
That stone of marriage is really great.
1306
01:11:10,958 --> 01:11:14,280
I tell myself,
no matter how difficult it would be,
1307
01:11:14,292 --> 01:11:16,408
I should marry with you.
1308
01:11:20,042 --> 01:11:21,703
Why are you so unhappy?
1309
01:11:23,167 --> 01:11:25,999
Let's get married, you should be happy
1310
01:11:26,000 --> 01:11:27,661
are you bullied?
1311
01:11:27,667 --> 01:11:29,623
Tell me.
1312
01:11:29,625 --> 01:11:30,956
I will avenge you
1313
01:11:30,958 --> 01:11:33,119
I will kill him.
1314
01:11:33,125 --> 01:11:35,116
I know you are nice to me.
1315
01:11:35,875 --> 01:11:37,331
You are nice.
1316
01:11:37,625 --> 01:11:41,322
But, I don't know how to tell you.
1317
01:11:51,125 --> 01:11:54,082
Sorry, I want to tell you that,
1318
01:11:54,083 --> 01:11:56,199
I haven't fallen for you
1319
01:11:59,458 --> 01:12:02,746
I am fine, don't panic.
1320
01:12:02,750 --> 01:12:04,331
Do you want tissue?
1321
01:12:05,042 --> 01:12:06,157
Yes.
1322
01:12:07,083 --> 01:12:09,074
But I have left that at home
1323
01:12:09,750 --> 01:12:11,240
are you kidding me?
1324
01:12:11,250 --> 01:12:12,865
I'm glad you laugh.
1325
01:12:12,875 --> 01:12:14,206
Let's go.
1326
01:12:14,250 --> 01:12:15,990
No, let's stay more time together.
1327
01:12:16,000 --> 01:12:18,742
Don't ruin your image in my heart.
1328
01:12:18,833 --> 01:12:20,953
You have promised to let me
hug you for three minutes.
1329
01:12:25,667 --> 01:12:27,658
I think I am not suitable to stay here.
1330
01:12:27,667 --> 01:12:29,328
Why don't you go home?
1331
01:12:30,167 --> 01:12:31,907
I will remember you.
1332
01:12:35,583 --> 01:12:37,824
Michael jacksan, don't go.
1333
01:12:48,750 --> 01:12:50,706
Michael jacksan!
1334
01:12:56,792 --> 01:12:58,328
Uncle, wait...
1335
01:12:58,333 --> 01:13:02,451
May I have a ride?
1336
01:13:02,708 --> 01:13:04,744
You shouldn't be that proud.
1337
01:13:05,625 --> 01:13:08,412
Are you crossing the harbour?
1338
01:13:08,458 --> 01:13:11,871
I will pay you $20 extra...
1339
01:13:13,208 --> 01:13:15,415
It's difficult to go home!
1340
01:13:20,375 --> 01:13:23,867
"Yuen-fan is caught by hokei,
she is in danger."
1341
01:13:23,875 --> 01:13:26,116
"Come to tai lun godown."
1342
01:13:26,333 --> 01:13:28,164
Are you going back to mainland?
1343
01:13:28,208 --> 01:13:29,288
Make it next time.
1344
01:13:29,292 --> 01:13:31,328
Here comes little robot!
1345
01:13:36,458 --> 01:13:38,119
You bad eggs!
1346
01:13:38,583 --> 01:13:40,448
Yuen-fan, I am coming to save you.
1347
01:13:51,083 --> 01:13:52,243
I want to beat you to death!
1348
01:13:52,667 --> 01:13:55,329
How dare you tie her up? Go to hell!
1349
01:13:57,167 --> 01:13:59,533
Do you admit your fault? Bastards!
1350
01:14:01,667 --> 01:14:04,830
I will teach you a lesson!
1351
01:14:06,583 --> 01:14:08,244
Can you still go on playing?
1352
01:14:09,583 --> 01:14:12,040
Yuen-fan, don't panic,
I am here to save you.
1353
01:14:12,042 --> 01:14:14,283
Be patient! It'll be quick!
1354
01:14:24,167 --> 01:14:27,125
Do you want to leave?
1355
01:14:27,667 --> 01:14:30,374
If you reach your home town safely,
I will name after you
1356
01:14:30,792 --> 01:14:32,032
so, don't call yourself ray thai.
1357
01:14:32,042 --> 01:14:33,327
Call god thai
1358
01:14:33,333 --> 01:14:34,618
are you scared?
1359
01:14:35,167 --> 01:14:36,623
You aimed sharply!
1360
01:14:36,625 --> 01:14:38,957
But you hit my pager.
1361
01:14:41,208 --> 01:14:44,245
Stop shooting!
Your bullets are inside your stomach!
1362
01:14:44,250 --> 01:14:45,285
Come out.
1363
01:14:54,042 --> 01:14:56,562
Let's beat him together.
He'll have no chance to counter attack.
1364
01:15:03,417 --> 01:15:04,497
Who shot me?
1365
01:15:05,500 --> 01:15:06,535
Sister
1366
01:15:07,000 --> 01:15:08,536
yuen-fan, are you crazy?
1367
01:15:08,708 --> 01:15:10,744
I can't imagine that you are so despicable!
1368
01:15:11,417 --> 01:15:13,954
He wants to leave Hong Kong,
why do you kill him?
1369
01:15:13,958 --> 01:15:15,243
- Are you alright?
- I am fine!
1370
01:15:15,250 --> 01:15:18,538
I will be the honorable
king of gamblers tomorrow.
1371
01:15:18,542 --> 01:15:22,034
I won't allow anyone to damage my image.
1372
01:15:22,042 --> 01:15:23,782
So, he should be killed.
1373
01:15:24,333 --> 01:15:25,948
God, are you alright?
1374
01:15:27,625 --> 01:15:29,035
I am alright.
1375
01:15:29,333 --> 01:15:30,573
I won't let you kill him.
1376
01:15:30,583 --> 01:15:31,868
- Yuen-fan.
- Don't move.
1377
01:15:33,417 --> 01:15:36,580
Yuen-fan, for our future,
1378
01:15:36,583 --> 01:15:38,198
I have to kill him.
1379
01:15:38,208 --> 01:15:40,119
You used such old trick to flatter girl!
1380
01:15:40,125 --> 01:15:42,616
If a woman's mind changes,
you can never ask her back.
1381
01:15:42,625 --> 01:15:43,831
Shut up.
1382
01:15:46,167 --> 01:15:48,829
Ok, I am now going to kill him.
1383
01:15:48,833 --> 01:15:51,119
If you have guts, just shoot me to death.
1384
01:15:51,125 --> 01:15:52,160
Don't lose your mind!
1385
01:15:52,167 --> 01:15:53,407
Don't push me.
1386
01:15:54,167 --> 01:15:55,998
God, run!
1387
01:15:56,875 --> 01:15:58,615
I won't leave without a word.
1388
01:15:58,875 --> 01:16:00,115
Here is a distant place.
1389
01:16:00,125 --> 01:16:01,661
I have to call a taxi first.
1390
01:16:01,667 --> 01:16:03,077
Do you fall for the mainlander?
1391
01:16:03,083 --> 01:16:04,789
What mainlander?
1392
01:16:05,417 --> 01:16:08,329
Sir, I've heard that, after two years...
1393
01:16:08,333 --> 01:16:10,198
You will be mainlander too.
1394
01:16:10,875 --> 01:16:11,910
Fine.
1395
01:16:12,792 --> 01:16:14,407
I won't kill you two.
1396
01:16:14,583 --> 01:16:15,743
You'd better leave.
1397
01:16:16,083 --> 01:16:17,744
By the way, we have three persons here,
1398
01:16:17,750 --> 01:16:19,365
who will you let go?
1399
01:16:19,375 --> 01:16:21,115
I don't want you to regret.
1400
01:16:21,542 --> 01:16:23,373
Michael jacksan, let's go.
1401
01:16:23,375 --> 01:16:24,785
God, let's go
1402
01:16:40,917 --> 01:16:41,917
Yuen-fan!
1403
01:16:41,958 --> 01:16:43,368
Why do you beat woman?
1404
01:16:59,208 --> 01:17:01,699
Don't stop me.
1405
01:17:02,250 --> 01:17:04,161
Chase back that kid!
1406
01:17:07,167 --> 01:17:08,873
Again? It hurts.
1407
01:17:09,042 --> 01:17:10,202
Are you dying?
1408
01:17:10,458 --> 01:17:12,494
This time, may god bless you!
1409
01:17:13,458 --> 01:17:14,948
I should have let first
1410
01:17:14,958 --> 01:17:16,118
shut up.
1411
01:17:19,000 --> 01:17:20,581
For you were my lover.
1412
01:17:20,583 --> 01:17:22,494
I won't kill you by myself.
1413
01:17:22,500 --> 01:17:24,036
Do you like this stupid guy?
1414
01:17:24,042 --> 01:17:26,454
Let you become ice-bar!
1415
01:17:29,083 --> 01:17:30,914
Close the door and turn it to be coldest.
1416
01:17:30,917 --> 01:17:32,032
Yes sir.
1417
01:17:35,875 --> 01:17:37,740
Yuen-fan, you should have the baby for me.
1418
01:17:37,750 --> 01:17:38,705
You can't die.
1419
01:17:38,708 --> 01:17:39,413
Cheer up.
1420
01:17:39,417 --> 01:17:40,702
We can go out.
1421
01:17:41,625 --> 01:17:42,785
Ching ching, you should know!
1422
01:17:42,792 --> 01:17:44,623
I really love you.
1423
01:17:45,583 --> 01:17:46,868
Please give me a chance.
1424
01:17:46,875 --> 01:17:48,285
I will take care of you
for the rest of your life.
1425
01:17:48,292 --> 01:17:50,658
Sorry, I have something
urgent to make a call.
1426
01:17:52,583 --> 01:17:55,416
Wait, I am using the phone.
1427
01:17:56,083 --> 01:17:57,118
I want to save someone's life!
1428
01:17:57,125 --> 01:17:58,410
I am now propose to you.
1429
01:17:58,417 --> 01:18:00,749
Let me use the phone first! Please.
1430
01:18:03,083 --> 01:18:05,870
No way!
1431
01:18:06,750 --> 01:18:09,082
Ching ching, I really love you.
1432
01:18:13,083 --> 01:18:15,415
I want to beat you to death...
1433
01:18:15,417 --> 01:18:17,328
How dare you stop me from making a call?
1434
01:18:21,083 --> 01:18:23,745
I want to speak to lone
seven, the interpol.
1435
01:18:26,208 --> 01:18:27,994
It's a steam bath!
1436
01:18:28,208 --> 01:18:29,493
I am cold.
1437
01:18:30,083 --> 01:18:32,495
Are you cold? Wear my cloth.
1438
01:18:32,500 --> 01:18:34,081
Hug me tight.
1439
01:18:35,625 --> 01:18:37,331
You are bleeding! Hold it.
1440
01:18:37,333 --> 01:18:38,322
We can get out.
1441
01:18:38,333 --> 01:18:40,824
Don't worry, I will
transfer my power to you.
1442
01:18:40,833 --> 01:18:42,118
Hold it.
1443
01:18:44,500 --> 01:18:46,536
Stop passing me your power.
1444
01:18:46,542 --> 01:18:48,828
Or, you will lose all your power.
1445
01:18:48,833 --> 01:18:50,164
Never mind.
1446
01:18:50,167 --> 01:18:53,785
No, if you have no power,
you can't defeat ray thai.
1447
01:18:53,792 --> 01:18:54,907
I can make it.
1448
01:18:54,917 --> 01:18:56,202
No.
1449
01:18:56,625 --> 01:19:00,618
Shut up!
Woman shouldn't bother man's business.
1450
01:19:05,083 --> 01:19:07,039
Yuen-fan, how are you?
1451
01:19:08,417 --> 01:19:09,998
You should hang on.
1452
01:19:10,000 --> 01:19:14,448
You can't die! You are
the only hope of mine.
1453
01:19:15,333 --> 01:19:17,619
Yuen-fan...
1454
01:19:28,792 --> 01:19:30,202
You handle the six on the left
1455
01:19:30,208 --> 01:19:31,573
and I'll handle the two on the right.
1456
01:19:31,583 --> 01:19:34,495
Kidding? I am a kid.
1457
01:19:34,500 --> 01:19:36,115
So, let's exchange.
1458
01:19:36,125 --> 01:19:37,125
Alright.
1459
01:20:10,917 --> 01:20:12,157
You chose it yourself.
1460
01:20:12,167 --> 01:20:13,873
I want a change.
1461
01:20:13,875 --> 01:20:14,875
Alright.
1462
01:20:21,542 --> 01:20:22,657
Come on.
1463
01:20:25,583 --> 01:20:26,743
Wrong judgment again,
1464
01:20:33,292 --> 01:20:36,034
How dare you bully a kid!
I will show you the last stance.
1465
01:21:29,083 --> 01:21:29,868
You are great!
1466
01:21:29,875 --> 01:21:30,580
You too,
1467
01:21:30,583 --> 01:21:32,915
sister may be over there, let's go,
1468
01:21:35,583 --> 01:21:36,583
sister.
1469
01:21:37,250 --> 01:21:38,456
How are you?
1470
01:21:38,583 --> 01:21:42,155
Send her to hospital.
1471
01:21:42,667 --> 01:21:43,667
Go,
1472
01:21:45,583 --> 01:21:53,490
Saint of gamblers always wins...
1473
01:21:53,500 --> 01:21:57,664
I love ray thai...
1474
01:22:00,750 --> 01:22:02,615
What a big trouble!
1475
01:22:03,208 --> 01:22:05,574
Sing disappeared before the competition,
1476
01:22:05,583 --> 01:22:07,574
now, god disappears too.
1477
01:22:07,583 --> 01:22:09,574
They just want to drag me to death,
1478
01:22:27,542 --> 01:22:30,909
Time's up, if you don't go now,
ray will be the champion.
1479
01:22:31,875 --> 01:22:34,457
I lost 30% of my power.
1480
01:22:34,458 --> 01:22:36,494
If 1 go, it'll be useless.
1481
01:22:37,417 --> 01:22:39,874
I have to stay with yuen-fan.
1482
01:22:39,875 --> 01:22:42,867
If you don't go,
1483
01:22:42,875 --> 01:22:44,240
it will be not fair for her to be shot.
1484
01:22:44,250 --> 01:22:47,322
Go, it's useless for you to stay here.
1485
01:22:48,750 --> 01:22:49,956
Yuen-fan.
1486
01:22:50,333 --> 01:22:52,494
If you want me to go,
1487
01:22:52,500 --> 01:22:54,491
shed a tear for me.
1488
01:22:56,500 --> 01:22:59,287
I did see such scene in a TV drama.
1489
01:22:59,708 --> 01:23:01,073
Not any tear!
1490
01:23:02,333 --> 01:23:04,164
Today is the final competition
for the world championship.
1491
01:23:04,167 --> 01:23:06,909
The hk masked Saint of gamblers
is the red hot favorite.
1492
01:23:06,917 --> 01:23:09,124
No matter we judge from any angles,
he is the winner-will-be.
1493
01:23:09,125 --> 01:23:11,957
So, in uk and Japan,
the paying rate is one $1 to $2.
1494
01:23:11,958 --> 01:23:15,075
It's like Brazil in the
world cup, sure win!
1495
01:23:15,500 --> 01:23:17,411
But he hasn't shown up yet.
1496
01:23:17,417 --> 01:23:20,033
See ray thai, he is so handsome looking!
1497
01:23:20,042 --> 01:23:22,203
You can tell he is like a champion!
1498
01:23:22,208 --> 01:23:24,995
Why not bet some on him?
1499
01:23:25,000 --> 01:23:28,618
If I lose,
I will eat as many bananas as you ask.
1500
01:23:28,625 --> 01:23:30,115
Really? Why not this one?
1501
01:23:30,125 --> 01:23:31,911
Eat these.
1502
01:23:32,542 --> 01:23:35,079
According to the regulations
of our competition,
1503
01:23:35,083 --> 01:23:39,247
the late comer will be the loser,
he can't be late for one minute.
1504
01:23:41,667 --> 01:23:43,908
Brother thai, you are our friend,
1505
01:23:43,917 --> 01:23:46,374
please ask them to delay
the competition for 15 minutes.
1506
01:23:46,375 --> 01:23:49,162
Anyway, you will lose.
1507
01:23:49,167 --> 01:23:51,533
Who are you? I don't know you.
1508
01:23:51,542 --> 01:23:54,158
Stop playing!
Are you pretending to lose your memory?
1509
01:23:56,958 --> 01:23:59,370
Security, take this guy away from me.
1510
01:23:59,708 --> 01:24:01,744
Brother thai, don't be so serious.
1511
01:24:01,750 --> 01:24:03,490
Why do you do so?
1512
01:24:03,500 --> 01:24:05,456
I know him, I really know him
1513
01:24:05,542 --> 01:24:08,989
international judge,
if Saint of gamblers is late,
1514
01:24:09,000 --> 01:24:10,456
I request you to make me the winner.
1515
01:24:11,333 --> 01:24:12,823
Still 4 minutes left.
1516
01:24:13,125 --> 01:24:14,615
Just throw your watch away.
1517
01:24:14,625 --> 01:24:16,456
Still 5 minutes left.
1518
01:24:16,750 --> 01:24:18,365
Is your watch out of order?
1519
01:24:19,917 --> 01:24:20,622
Go.
1520
01:24:20,625 --> 01:24:21,284
Hands off me.
1521
01:24:21,292 --> 01:24:22,452
- Go.
- Stop messing up.
1522
01:24:22,583 --> 01:24:30,583
Saint of gamblers always win!
1523
01:24:33,458 --> 01:24:35,744
Here comes Saint of gamblers!
1524
01:24:38,750 --> 01:24:40,035
Where is he?
1525
01:24:41,625 --> 01:24:44,458
It's just bull shit!
1526
01:24:45,917 --> 01:24:48,158
Don't hit my head! I warn you.
1527
01:24:48,667 --> 01:24:50,328
Now, time's up.
1528
01:24:50,333 --> 01:24:53,825
According to the regulations,
if any candidate can't appear on time,
1529
01:24:53,833 --> 01:24:55,789
it means a give up, now I declare...
1530
01:24:55,792 --> 01:24:58,454
Uncle, wait
1531
01:25:00,958 --> 01:25:02,573
what? Douglas?
1532
01:25:13,958 --> 01:25:15,573
I am the smartest...
1533
01:25:15,583 --> 01:25:17,574
Do you want a present? Do you want it?
1534
01:25:17,583 --> 01:25:20,325
Call me, if you answer correctly
and you are drawn,
1535
01:25:20,333 --> 01:25:22,119
you will get it.
1536
01:25:57,750 --> 01:26:00,207
Keep it, you will eat it later.
1537
01:26:00,208 --> 01:26:01,618
Now, they haven't gambled yet.
1538
01:26:01,625 --> 01:26:03,536
Maybe, you will eat it later.
1539
01:26:04,625 --> 01:26:06,581
God, do you want to scare me to death?
1540
01:26:06,583 --> 01:26:08,423
I don't want you to
pretend as dog and bite me.
1541
01:26:20,500 --> 01:26:24,288
Now, you have chips of us$1 billion.
1542
01:26:24,292 --> 01:26:28,331
These are won from your
previous competitions.
1543
01:26:28,333 --> 01:26:32,702
As another word,
the winner will get us$2 billion.
1544
01:26:32,708 --> 01:26:35,290
Judge, who is he?
1545
01:26:35,292 --> 01:26:39,080
He isn't masked, how to prove that
he is masked Saint of gamblers?
1546
01:26:39,083 --> 01:26:40,289
Alright.
1547
01:26:40,458 --> 01:26:44,622
If you like... alright, I will do it again.
1548
01:26:45,458 --> 01:26:47,323
I will wear it.
1549
01:27:00,417 --> 01:27:01,702
Clown.
1550
01:27:06,250 --> 01:27:08,241
Thank you...
1551
01:27:08,375 --> 01:27:10,036
He is masked Saint of gamblers.
1552
01:27:10,042 --> 01:27:12,033
Do you have proof against it?
1553
01:27:12,375 --> 01:27:14,582
I have betted much money on him.
1554
01:27:14,583 --> 01:27:15,789
You are wise.
1555
01:27:18,292 --> 01:27:21,034
If you didn't want to control the lottery,
and made me...
1556
01:27:21,042 --> 01:27:25,240
To be the red hot favour,
you would have been the champion.
1557
01:27:25,250 --> 01:27:28,663
Now, I have to ruin your plan
1558
01:27:28,667 --> 01:27:34,116
"ruin your plan... to die!"
1559
01:27:34,208 --> 01:27:36,620
Mr. Saint of gamblers,
you can't sing and dance here.
1560
01:27:36,625 --> 01:27:37,785
Sorry.
1561
01:27:40,375 --> 01:27:42,787
Don't you think
your supernatural power is great?
1562
01:27:42,792 --> 01:27:44,623
You're too far away from me.
1563
01:27:44,625 --> 01:27:47,162
This is a long table,
you have to use 10 times of your power.
1564
01:27:47,167 --> 01:27:48,327
By the way...
1565
01:27:51,125 --> 01:27:52,114
Take it out.
1566
01:27:52,125 --> 01:27:53,490
What?
1567
01:27:56,500 --> 01:27:58,661
I have applied to sit inside this box.
1568
01:27:58,917 --> 01:28:01,579
This can violate the waves.
1569
01:28:01,583 --> 01:28:03,790
And it won't be affected by any waves.
1570
01:28:03,792 --> 01:28:05,874
I don't think you can check my card.
1571
01:28:06,625 --> 01:28:07,740
Mr. ray.
1572
01:28:17,000 --> 01:28:20,037
Brother thai, you love setting
a loud speaker in your coffin!
1573
01:28:20,042 --> 01:28:22,203
Any air-condition?
1574
01:28:25,625 --> 01:28:27,490
Cut the crap, deal now.
1575
01:28:48,208 --> 01:28:50,824
Isn't the box that great?
1576
01:28:51,375 --> 01:28:55,948
Although my energy is almost regained,
1577
01:28:55,958 --> 01:28:57,539
I think...
1578
01:28:57,542 --> 01:28:59,658
I have to take a risk.
1579
01:29:05,000 --> 01:29:06,456
Help!
1580
01:29:07,333 --> 01:29:09,415
Do you want to see my card? You can pay!
1581
01:29:11,083 --> 01:29:12,448
Are you alright?
1582
01:29:12,458 --> 01:29:13,493
I am fine.
1583
01:29:13,500 --> 01:29:14,910
Go on playing.
1584
01:29:18,833 --> 01:29:20,198
Mr. Saint of gamblers, Ace will call.
1585
01:29:20,208 --> 01:29:21,823
Say $5 dollars. Thank you
1586
01:29:21,833 --> 01:29:22,663
and give me back the change.
1587
01:29:22,667 --> 01:29:24,032
At least a million.
1588
01:29:24,375 --> 01:29:25,706
Take this one.
1589
01:29:25,708 --> 01:29:27,118
I want to raise 10 million.
1590
01:29:29,500 --> 01:29:30,500
Fine.
1591
01:29:31,792 --> 01:29:34,784
Since we are youngster, I will follow.
1592
01:29:41,833 --> 01:29:45,246
He may have flush or straight,
and I have a pair of kings.
1593
01:29:45,250 --> 01:29:47,036
Let me bluff him.
1594
01:29:47,208 --> 01:29:48,664
Show hand.
1595
01:29:52,583 --> 01:29:54,073
Plus the watch, please.
1596
01:29:54,083 --> 01:29:56,415
Damn you kid! You are playing tricks!
1597
01:29:56,417 --> 01:29:59,580
I'm sure he is playing trick!
1598
01:29:59,583 --> 01:30:03,451
I have great chance,
I should have no reason to be afraid.
1599
01:30:03,458 --> 01:30:06,530
Alright, do you want to lose faster?
1600
01:30:07,833 --> 01:30:09,118
I will let your wish come true.
1601
01:30:09,125 --> 01:30:10,160
Show hand.
1602
01:30:10,167 --> 01:30:11,327
They don't have any gambling technique.
1603
01:30:11,333 --> 01:30:13,745
But he has character.
1604
01:30:13,875 --> 01:30:15,615
You will eat the bananas, dwarf!
1605
01:30:22,292 --> 01:30:24,954
Kid, it's of no use for having a pair.
1606
01:30:24,958 --> 01:30:26,798
If I get a straight or a
flush, you will lose.
1607
01:30:26,833 --> 01:30:28,744
You have done so many bad deeds.
1608
01:30:28,750 --> 01:30:30,081
You won't be that lucky.
1609
01:30:30,083 --> 01:30:31,823
I won't give it a damn.
1610
01:30:31,833 --> 01:30:35,655
Watch, I am protected by god...
1611
01:30:35,667 --> 01:30:37,874
Take it back.
1612
01:30:40,917 --> 01:30:42,077
You will be in deep shit.
1613
01:30:42,250 --> 01:30:43,615
Not yet.
1614
01:30:43,625 --> 01:30:44,865
Let's wait and see.
1615
01:30:55,833 --> 01:30:57,118
Wait.
1616
01:30:57,125 --> 01:30:58,615
The most exciting moment is coming,
dear audience.
1617
01:30:58,625 --> 01:31:00,365
What card do you want to see?
1618
01:31:00,375 --> 01:31:01,740
Miss, what do you think?
1619
01:31:01,750 --> 01:31:02,489
Three aces.
1620
01:31:02,500 --> 01:31:04,240
This mister.
1621
01:31:04,250 --> 01:31:05,114
Full house.
1622
01:31:05,125 --> 01:31:07,241
Yes, full house! Congratulations!
1623
01:31:07,250 --> 01:31:08,911
How about the other audiences?
1624
01:31:08,917 --> 01:31:13,786
Full house...
1625
01:31:14,542 --> 01:31:16,078
It's so exciting! Deal now.
1626
01:31:25,250 --> 01:31:26,456
What'll it be?
1627
01:31:26,792 --> 01:31:28,703
Isn't it straight flush?
1628
01:31:30,958 --> 01:31:33,791
No, but I have a straight.
1629
01:31:33,792 --> 01:31:35,578
Do you want to win?
1630
01:31:36,542 --> 01:31:38,373
Make it three aces.
1631
01:31:39,458 --> 01:31:41,414
Can I change another card?
1632
01:31:41,417 --> 01:31:42,702
Show me your cards.
1633
01:31:42,708 --> 01:31:50,708
Come on...
1634
01:31:51,625 --> 01:31:54,617
Show me your cards, come on.
1635
01:31:55,167 --> 01:31:56,373
Hold it!
1636
01:32:04,708 --> 01:32:05,322
Siu lone.
1637
01:32:05,333 --> 01:32:07,824
Sister is no long in danger now.
1638
01:32:07,833 --> 01:32:10,165
She wants to tell you something.
1639
01:32:10,167 --> 01:32:12,408
I've recorded that by v8. See!
1640
01:32:18,292 --> 01:32:22,490
God, after so many things happened,
1641
01:32:24,208 --> 01:32:26,324
I have something to tell you.
1642
01:32:31,375 --> 01:32:32,956
What'll she say?
1643
01:32:33,833 --> 01:32:35,289
I love you.
1644
01:32:39,667 --> 01:32:41,453
You needn't be that excited!
1645
01:32:41,500 --> 01:32:43,161
So artistic!
1646
01:32:44,292 --> 01:32:45,998
I am so happy.
1647
01:32:47,750 --> 01:32:50,162
So horrible!
1648
01:32:50,167 --> 01:32:53,455
My hair stands!
1649
01:32:54,875 --> 01:32:56,081
Go and take a seat.
1650
01:32:56,458 --> 01:32:58,540
I am coming.
1651
01:33:05,042 --> 01:33:07,784
So touching! I mean it
1652
01:33:12,958 --> 01:33:15,324
I have got the support now.
1653
01:33:19,875 --> 01:33:21,115
I asked you to show me your cards.
1654
01:33:21,125 --> 01:33:22,661
You are just acting like a clown.
1655
01:33:23,458 --> 01:33:25,790
Show hand!
1656
01:33:26,667 --> 01:33:28,999
Sorry, you've done that already.
1657
01:33:29,417 --> 01:33:30,782
Make it next time.
1658
01:33:31,375 --> 01:33:32,615
Oh, sorry.
1659
01:33:34,250 --> 01:33:36,741
Show me you cards.
1660
01:33:45,917 --> 01:33:50,035
Damn it. I should have three aces
in order to defeat him.
1661
01:33:51,292 --> 01:33:53,283
I have only one way.
1662
01:33:53,875 --> 01:33:56,742
Since I have strong power
now, I have to try.
1663
01:33:57,250 --> 01:33:58,786
Just change it.
1664
01:34:02,917 --> 01:34:05,249
- Changing card...
- What is he doing?
1665
01:34:05,250 --> 01:34:08,367
He wants to change the card!
1666
01:34:13,875 --> 01:34:15,661
But he doesn't know how.
1667
01:34:19,750 --> 01:34:20,865
What is he doing?
1668
01:34:28,333 --> 01:34:29,914
It's still king.
1669
01:34:37,125 --> 01:34:43,782
Enough...
1670
01:34:44,917 --> 01:34:46,748
What? A two?
1671
01:34:49,958 --> 01:34:51,494
Uncle, are you fainting too?
1672
01:34:52,042 --> 01:34:53,828
How dare you show hand with a covered two?
1673
01:34:53,833 --> 01:34:55,414
Go to hell.
1674
01:34:56,583 --> 01:34:58,915
I am the world champion!
1675
01:35:03,917 --> 01:35:05,282
What? How come it's a two?
1676
01:35:05,292 --> 01:35:06,953
Someone changed my card.
1677
01:35:06,958 --> 01:35:08,243
My covered card is changed,
it should be an Ace!
1678
01:35:08,250 --> 01:35:09,490
What's wrong?
1679
01:35:09,500 --> 01:35:12,412
I don't know,
I don't know I have changed his card too.
1680
01:35:12,417 --> 01:35:13,497
Judge, so?
1681
01:35:16,583 --> 01:35:17,868
Go home for a sleep now.
1682
01:35:17,875 --> 01:35:19,365
Let me out first.
1683
01:35:21,042 --> 01:35:23,249
Let me out. My covered card is Ace.
1684
01:35:23,250 --> 01:35:24,581
Let me out!
1685
01:35:31,417 --> 01:35:33,954
Judge, I am ready, you may declare now.
1686
01:35:33,958 --> 01:35:39,032
You the champion of the 2nd world
championship is Saint of gamblers.
1687
01:35:45,958 --> 01:35:47,664
Isn't the result declared?
1688
01:35:50,625 --> 01:35:53,332
Wear the robe for the winner now.
1689
01:35:55,000 --> 01:35:56,365
Congratulations.
1690
01:36:07,750 --> 01:36:09,206
God bless you.
1691
01:36:10,708 --> 01:36:14,701
Have the bananas, you dwarf!
1692
01:36:15,625 --> 01:36:16,580
Let me go.
1693
01:36:16,583 --> 01:36:18,699
He lost all the money,
he has no money to pay us.
1694
01:36:18,708 --> 01:36:19,538
Let's follow Saint of gamblers.
1695
01:36:19,542 --> 01:36:20,497
Let me out!
1696
01:36:20,500 --> 01:36:23,082
Saint of gamblers.
1697
01:36:23,167 --> 01:36:25,874
Thank you. Thank you. I love you all
1698
01:36:28,375 --> 01:36:30,161
you all treated me good.
1699
01:36:33,833 --> 01:36:35,039
What's up? Electricity cut?
1700
01:36:35,042 --> 01:36:37,499
Let me out, I am afraid of darkness.
1701
01:36:37,667 --> 01:36:38,782
Come out.
1702
01:36:39,167 --> 01:36:41,374
Who are you? You are so nice!
1703
01:36:41,375 --> 01:36:43,787
I felt damn hot!
1704
01:36:44,417 --> 01:36:46,703
I am police, I come to arrest you.
1705
01:36:48,750 --> 01:36:50,206
Mr. Saint of gamblers, congratulations.
1706
01:36:50,208 --> 01:36:52,699
How do you feel after winning?
1707
01:36:52,708 --> 01:36:53,413
Please tell us.
1708
01:36:53,417 --> 01:36:56,250
When will you get married?
1709
01:36:57,167 --> 01:36:59,658
Have you decided your date of wedding?
When will you have baby?
1710
01:36:59,667 --> 01:37:00,656
I will marry on the next day.
1711
01:37:00,667 --> 01:37:02,077
My son was born yesterday.
1712
01:37:03,833 --> 01:37:07,451
This is the chief editor
lai chi of tien tien daily.
1713
01:37:07,458 --> 01:37:09,369
He wants to interview you.
1714
01:37:09,792 --> 01:37:11,123
You are the boss of the
underground reporters?
1715
01:37:11,125 --> 01:37:13,411
Yes, he gives you face
to interview you by himself.
1716
01:37:13,417 --> 01:37:16,409
For the sake of the
readers, I want to ask...
1717
01:37:16,417 --> 01:37:19,534
We've checked that yuen-fan
and you have lived together for ages.
1718
01:37:19,542 --> 01:37:22,614
And you have two sons and a daughter.
1719
01:37:22,625 --> 01:37:24,616
You have secret affair with Mr. tat.
1720
01:37:25,208 --> 01:37:27,699
So, we have sent someone to your hometown,
1721
01:37:27,708 --> 01:37:30,666
to take your mom and her
adulterer's picture.
1722
01:37:30,667 --> 01:37:32,157
And we sent his blood for a test.
1723
01:37:32,167 --> 01:37:34,203
To see whether you are his son or not.
1724
01:37:34,417 --> 01:37:35,623
Do you admit the above facts?
1725
01:37:35,625 --> 01:37:38,287
If you don't admit that, I will be happier.
Go ahead and sue me.
1726
01:37:38,292 --> 01:37:39,953
Uncle San.
1727
01:37:41,750 --> 01:37:43,411
I am back.
1728
01:37:45,125 --> 01:37:48,162
God is so nice to me!
1729
01:37:48,583 --> 01:37:51,074
Mom, I've got it!
108417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.