Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,120 --> 00:00:05,484
What does this mean?
2
00:00:05,484 --> 00:00:11,192
(Episode 49) Let's help each other out.
3
00:00:11,192 --> 00:00:13,663
I don't understand
4
00:00:13,663 --> 00:00:15,457
what you mean
5
00:00:15,457 --> 00:00:20,016
by helping each other out.
6
00:00:20,016 --> 00:00:21,968
What does it mean?
7
00:00:21,969 --> 00:00:25,193
Why should we help each other out?
8
00:00:25,193 --> 00:00:28,482
You must know better than I do.
9
00:00:28,482 --> 00:00:30,128
But if you really don't know,
10
00:00:30,128 --> 00:00:33,096
time will tell you soon.
11
00:00:33,096 --> 00:00:35,376
Will it take long?
12
00:00:35,376 --> 00:00:40,336
That would depend on the two of us.
13
00:00:40,336 --> 00:00:46,208
Is it a yes or a no?
14
00:00:46,208 --> 00:01:21,077
I can see you're desperate to say yes.
15
00:01:21,077 --> 00:01:27,084
Ms. Yun, you should come out.
16
00:01:27,084 --> 00:01:28,380
Is someone here?
17
00:01:28,380 --> 00:01:38,003
Please come out.
18
00:01:38,003 --> 00:01:39,100
The biggest room on the second floor
19
00:01:39,100 --> 00:01:41,645
is for the newlywed couple.
20
00:01:41,645 --> 00:01:43,179
And that one is my room.
21
00:01:43,180 --> 00:01:45,764
- You can start. / - Yes, ma'am.
22
00:01:45,764 --> 00:01:47,652
Start what?
23
00:01:47,652 --> 00:01:49,619
What are you doing?
24
00:01:49,619 --> 00:01:52,120
You should've moved when I gave you time.
25
00:01:52,120 --> 00:01:54,120
You can't do this.
26
00:01:54,120 --> 00:01:56,696
Who says you can move into my house!
27
00:01:56,696 --> 00:02:05,167
Your house?
28
00:02:05,168 --> 00:02:07,208
This is my house now.
29
00:02:07,208 --> 00:02:10,118
It's the house my father gave me.
30
00:02:10,118 --> 00:02:11,654
Don't be mad at me.
31
00:02:11,654 --> 00:02:14,601
Blame my father.
32
00:02:14,601 --> 00:02:17,877
This means nothing!
33
00:02:17,877 --> 00:02:20,901
This has been my house
34
00:02:20,901 --> 00:02:22,205
since I first got married.
35
00:02:22,205 --> 00:02:24,190
I had Hwigyeong in this house,
36
00:02:24,190 --> 00:02:26,914
and I raised him here.
37
00:02:26,914 --> 00:02:29,266
Let me make one thing clear.
38
00:02:29,266 --> 00:02:30,619
Actually,
39
00:02:30,619 --> 00:02:32,890
my mom had this house first.
40
00:02:32,890 --> 00:02:35,262
My mom, my dad and I lived in this house
41
00:02:35,262 --> 00:02:38,190
long before you moved in!
42
00:02:38,190 --> 00:02:42,006
Park Yugyeong!
43
00:02:42,006 --> 00:02:44,150
Start with the newlywed's room upstairs.
44
00:02:44,150 --> 00:02:45,334
Yes, ma'am.
45
00:02:45,334 --> 00:02:46,756
No!
46
00:02:46,756 --> 00:02:48,878
You can't go up there. You can't!
47
00:02:48,878 --> 00:02:51,984
What are you waiting for? Hurry up!
48
00:02:51,985 --> 00:02:53,802
I'm going to call the police.
49
00:02:53,802 --> 00:02:55,170
That's what I want.
50
00:02:55,170 --> 00:02:57,696
Call them, so we can resolve this.
51
00:02:57,697 --> 00:02:59,793
Hurry up, would you?
52
00:02:59,793 --> 00:03:02,418
Let's go.
53
00:03:02,418 --> 00:03:04,193
Park Yugyeong!
54
00:03:04,193 --> 00:03:07,226
Why are you doing this?
55
00:03:07,226 --> 00:03:09,514
It's difficult enough for me to deal with
56
00:03:09,514 --> 00:03:11,666
Hwigyeong acquiring a dying company,
57
00:03:11,666 --> 00:03:14,617
so do you have to take my house from me?
58
00:03:14,617 --> 00:03:17,864
I'm not taking it from you. I'm getting it back.
59
00:03:17,865 --> 00:03:19,258
You drove my mom out
60
00:03:19,258 --> 00:03:21,513
and lived in luxury all these years,
61
00:03:21,513 --> 00:03:23,081
so you should be polite enough
62
00:03:23,081 --> 00:03:25,129
to move out voluntarily.
63
00:03:25,129 --> 00:03:28,805
No, I'm not moving out.
64
00:03:28,806 --> 00:03:30,118
I don't know why your father
65
00:03:30,118 --> 00:03:33,791
gave you this house,
66
00:03:33,791 --> 00:03:35,887
but I can't accept it.
67
00:03:35,887 --> 00:03:37,545
I'm not moving out!
68
00:03:37,545 --> 00:03:39,464
That's too bad.
69
00:03:39,464 --> 00:03:41,633
We'll have to live together, then.
70
00:03:41,633 --> 00:03:45,001
I can't wait to find out who'll give in first.
71
00:03:45,001 --> 00:03:47,489
Fine. Let's do that.
72
00:03:47,489 --> 00:03:52,657
I can't wait to find out either.
73
00:03:52,657 --> 00:03:55,649
I must prevent bankruptcy to pay the debt.
74
00:03:55,649 --> 00:03:57,293
Please extend the deadline.
75
00:03:57,293 --> 00:03:58,846
I'm sorry.
76
00:03:58,846 --> 00:04:03,686
This is way above my pay grade.
77
00:04:03,686 --> 00:04:11,888
Excuse me!
78
00:04:11,888 --> 00:04:15,064
AP Foods has been blacklisted.
79
00:04:15,064 --> 00:04:24,056
You won't be able to get another loan.
80
00:04:24,056 --> 00:04:32,007
(Ms. Yun)
81
00:04:32,007 --> 00:04:35,352
Ms. Yun, did you get bored?
82
00:04:35,352 --> 00:04:37,094
Your son's the best, isn't he?
83
00:04:37,094 --> 00:04:40,437
Did you have lunch?
84
00:04:40,437 --> 00:04:41,444
You know
85
00:04:41,444 --> 00:04:44,051
I always eat well.
86
00:04:44,051 --> 00:04:45,356
Mom, don't forget to eat.
87
00:04:45,356 --> 00:04:47,127
Don't skip lunch.
88
00:04:47,127 --> 00:04:48,686
Don't worry.
89
00:04:48,686 --> 00:04:52,061
I was going to eat just now.
90
00:04:52,062 --> 00:04:53,950
Good.
91
00:04:53,950 --> 00:04:55,078
Don't stay cooped up in the house.
92
00:04:55,078 --> 00:04:58,551
Go out to the yard and go for a walk.
93
00:04:58,551 --> 00:05:00,580
Is everything okay at home?
94
00:05:00,580 --> 00:05:03,700
Of course. Why wouldn't it be okay?
95
00:05:03,700 --> 00:05:07,044
Don't worry about me
96
00:05:07,044 --> 00:05:09,380
and focus on work.
97
00:05:09,380 --> 00:05:15,820
Okay. I'll see you later.
98
00:05:15,820 --> 00:05:18,939
Yun Yeongsuk, you're incredible.
99
00:05:18,939 --> 00:05:24,292
Now I know why my father was so into you.
100
00:05:24,292 --> 00:05:26,450
We were never late on paying the interest,
101
00:05:26,451 --> 00:05:30,443
so why are you refusing a loan?
102
00:05:30,443 --> 00:05:32,027
Bankruptcy?
103
00:05:32,028 --> 00:05:33,932
Indiscriminate lending
104
00:05:33,932 --> 00:05:35,434
can backfire
105
00:05:35,434 --> 00:05:38,173
and ruin subsidiary and parent companies.
106
00:05:38,173 --> 00:05:40,398
Anyway, thank you for everything.
107
00:05:40,398 --> 00:05:46,646
Yes. Goodbye.
108
00:05:46,646 --> 00:05:49,153
When did you come?
109
00:05:49,153 --> 00:05:50,257
Just now.
110
00:05:50,257 --> 00:05:53,229
Why didn't you let me know?
111
00:05:53,229 --> 00:05:55,616
You look good.
112
00:05:55,617 --> 00:05:58,561
Are you having fun?
113
00:05:58,561 --> 00:06:00,433
I'm just getting started.
114
00:06:00,433 --> 00:06:02,665
I don't really know just yet.
115
00:06:02,665 --> 00:06:05,843
I only want to do a good job.
116
00:06:05,843 --> 00:06:08,828
Taejun, you have to help me.
117
00:06:08,828 --> 00:06:11,498
You're doing well on your own.
118
00:06:11,499 --> 00:06:12,796
No.
119
00:06:12,796 --> 00:06:14,556
I'm a fool without you.
120
00:06:14,556 --> 00:06:19,683
You know I can't do anything on my own.
121
00:06:19,683 --> 00:06:23,042
The rumor about AP's bankruptcy...
122
00:06:23,042 --> 00:06:26,450
Did you start it?
123
00:06:26,451 --> 00:06:28,403
What are you talking about?
124
00:06:28,403 --> 00:06:29,914
The person who leaked the bankruptcy rumor
125
00:06:29,914 --> 00:06:31,962
to the banks and stopped additional lending.
126
00:06:31,962 --> 00:06:36,185
Wasn't it you?
127
00:06:36,185 --> 00:06:38,906
There's no fooling you.
128
00:06:38,906 --> 00:06:45,498
How did you know?
129
00:06:45,498 --> 00:06:47,050
Was that what your mother wanted?
130
00:06:47,050 --> 00:06:49,554
What she wants is what I want.
131
00:06:49,554 --> 00:06:51,073
I am
132
00:06:51,074 --> 00:06:53,249
one of the people who want to sell AP Foods.
133
00:06:53,249 --> 00:06:56,018
But Sejin,
134
00:06:56,018 --> 00:06:59,258
this is cheating.
135
00:06:59,259 --> 00:07:01,699
Mr. Park is trying his best to revive AP
136
00:07:01,699 --> 00:07:04,386
to fulfill the late chairman's will.
137
00:07:04,386 --> 00:07:08,919
Doesn't your scheming make you a coward?
138
00:07:08,919 --> 00:07:11,484
How can you say that?
139
00:07:11,485 --> 00:07:13,358
How many businessmen in this world
140
00:07:13,358 --> 00:07:15,574
actually follow the rules?
141
00:07:15,574 --> 00:07:17,518
You know already.
142
00:07:17,518 --> 00:07:20,758
Uncle Hwigyeong can't revive AP Foods.
143
00:07:20,758 --> 00:07:22,700
For his own good,
144
00:07:22,701 --> 00:07:25,385
he should cut the losses and move on.
145
00:07:25,385 --> 00:07:27,441
I know.
146
00:07:27,441 --> 00:07:34,090
But what you're doing is wrong.
147
00:07:34,091 --> 00:07:36,347
Taejun,
148
00:07:36,347 --> 00:07:39,138
after my dad, the next in line is you.
149
00:07:39,139 --> 00:07:41,554
The next chairman isn't my uncle
150
00:07:41,554 --> 00:07:44,250
but you, Kang Taejun.
151
00:07:44,250 --> 00:07:47,802
That's why you need my help.
152
00:07:47,802 --> 00:07:53,411
But that's not what your mother wants.
153
00:07:53,411 --> 00:07:56,132
I will make that happen. Jang Sejin will.
154
00:07:56,132 --> 00:07:57,554
Sejin...
155
00:07:57,554 --> 00:08:00,830
I think we got it all wrong.
156
00:08:00,830 --> 00:08:02,133
All wrong? How?
157
00:08:02,134 --> 00:08:04,379
Can't you see who the next chairman will be?
158
00:08:04,379 --> 00:08:06,316
Mr. Kang is just a sidekick.
159
00:08:06,316 --> 00:08:09,339
The real successor is Ms. Jang Sejin.
160
00:08:09,339 --> 00:08:11,410
Right. Ms. Jang
161
00:08:11,410 --> 00:08:14,131
was appointed Mr. Kang's boss,
162
00:08:14,131 --> 00:08:16,282
so that's totally plausible.
163
00:08:16,283 --> 00:08:19,042
As another woman, I should welcome it,
164
00:08:19,042 --> 00:08:20,546
but I feel weird.
165
00:08:20,546 --> 00:08:22,433
I feel badly for Mr. Kang.
166
00:08:22,434 --> 00:08:24,666
This is why they say a man should
167
00:08:24,666 --> 00:08:27,843
never live with his wife's parents.
168
00:08:27,843 --> 00:08:32,437
Mr. Kang must be pretty miserable.
169
00:08:32,437 --> 00:08:35,166
No matter how miserable it makes me,
170
00:08:35,166 --> 00:08:37,381
my dream is to marry a rich woman
171
00:08:37,381 --> 00:08:38,653
and live at her parents' mansion.
172
00:08:38,653 --> 00:08:42,118
What's so bad about being a bit miserable?
173
00:08:42,118 --> 00:08:47,566
Well, I...
174
00:08:47,566 --> 00:08:51,078
Your sidekick boss wants to buy you lunch.
175
00:08:51,078 --> 00:08:55,877
What do you think?
176
00:08:55,878 --> 00:09:06,054
Make reservations and let me know.
177
00:09:06,054 --> 00:09:08,093
Gyeongwan, please help me.
178
00:09:08,093 --> 00:09:09,365
If you help me out this time,
179
00:09:09,365 --> 00:09:13,038
I think I can manage.
180
00:09:13,038 --> 00:09:14,703
You can't get a loan?
181
00:09:14,703 --> 00:09:16,423
Bankruptcy rumors have been going around
182
00:09:16,423 --> 00:09:19,375
with very detailed information.
183
00:09:19,375 --> 00:09:21,303
I can understand the banks.
184
00:09:21,303 --> 00:09:23,407
But who would spread those rumors
185
00:09:23,407 --> 00:09:24,976
and for what reason?
186
00:09:24,976 --> 00:09:28,247
It was very spiteful.
187
00:09:28,247 --> 00:09:31,944
Your father was always right.
188
00:09:31,945 --> 00:09:34,106
He had a 99% success record.
189
00:09:34,106 --> 00:09:38,186
But
190
00:09:38,186 --> 00:09:40,922
that 1% of failure
191
00:09:40,922 --> 00:09:43,795
was AP Foods.
192
00:09:43,795 --> 00:09:47,848
What are you trying to say?
193
00:09:47,848 --> 00:09:51,040
That failure of your father,
194
00:09:51,040 --> 00:09:54,824
I want to make it right.
195
00:09:54,824 --> 00:09:56,390
I want to help you, but I can't.
196
00:09:56,390 --> 00:10:02,031
That's not how I do business.
197
00:10:02,031 --> 00:10:05,127
I didn't come here expecting anything.
198
00:10:05,128 --> 00:10:07,287
Goodbye.
199
00:10:07,287 --> 00:10:11,779
Your sister moved.
200
00:10:11,779 --> 00:10:16,723
To your father's house.
201
00:10:16,723 --> 00:10:20,579
You're trying to force us out?
202
00:10:20,579 --> 00:10:22,051
You know how your sister is.
203
00:10:22,052 --> 00:10:26,091
She always does what she says.
204
00:10:26,091 --> 00:10:30,092
Now I can clearly understand
205
00:10:30,092 --> 00:10:33,508
what my father always said.
206
00:10:33,508 --> 00:10:35,253
"When I'm gone,
207
00:10:35,253 --> 00:10:38,652
who will protect your mom?"
208
00:10:38,652 --> 00:10:40,131
There's no need to go that far.
209
00:10:40,131 --> 00:10:42,572
The knife your closest friend stabs you with
210
00:10:42,572 --> 00:10:46,761
has the most fatal poison, they say.
211
00:10:46,761 --> 00:10:51,457
Thank you for helping me realize that.
212
00:10:51,457 --> 00:11:16,235
Goodbye.
213
00:11:16,235 --> 00:11:22,067
She should try tidying things up.
214
00:11:22,067 --> 00:11:23,676
Why don't you clean up?
215
00:11:23,676 --> 00:11:25,083
Your desk is a mess.
216
00:11:25,083 --> 00:11:26,526
I can't talk.
217
00:11:26,527 --> 00:11:28,543
How can you work like this?
218
00:11:28,543 --> 00:11:30,554
Don't clean up!
219
00:11:30,554 --> 00:11:33,802
My focus comes from being messy.
220
00:11:33,802 --> 00:11:48,209
I don't need this one.
221
00:11:48,209 --> 00:12:13,895
She's running out.
222
00:12:13,895 --> 00:12:16,125
She
223
00:12:16,125 --> 00:12:27,411
hasn't been taking her medicine?
224
00:12:27,411 --> 00:12:30,194
Your memory seems to be coming back.
225
00:12:30,195 --> 00:12:33,867
You're starting to surprise me again.
226
00:12:33,867 --> 00:12:35,490
I'm back,
227
00:12:35,490 --> 00:12:39,299
so when are you going to come back?
228
00:12:39,299 --> 00:12:41,281
Ms. Baek,
229
00:12:41,282 --> 00:12:45,915
you want me to be who I was before?
230
00:12:45,915 --> 00:12:48,899
Your face is giving you away.
231
00:12:48,899 --> 00:12:51,621
The man named Park Hwigyeong only exists
232
00:12:51,621 --> 00:12:55,723
inside your head and not your heart.
233
00:12:55,724 --> 00:12:59,781
And to be honest, I don't recognize you.
234
00:12:59,781 --> 00:13:03,045
I don't think you recognize me either.
235
00:13:03,045 --> 00:13:07,964
Am I wrong?
236
00:13:07,964 --> 00:13:11,440
No, you're not wrong.
237
00:13:11,440 --> 00:13:14,319
I'm not completely back yet.
238
00:13:14,319 --> 00:13:16,190
But I'm trying to
239
00:13:16,191 --> 00:13:18,759
go back to who I was before.
240
00:13:18,759 --> 00:13:24,254
I'm busy. Are you going to stay here?
241
00:13:24,254 --> 00:13:26,532
I heard.
242
00:13:26,532 --> 00:13:28,924
You can't get a loan?
243
00:13:28,924 --> 00:13:30,915
If you can't pay off the debt by next week,
244
00:13:30,915 --> 00:13:33,312
everyone's saying you'll be bankrupt.
245
00:13:33,312 --> 00:13:34,440
That rumor is false.
246
00:13:34,440 --> 00:13:36,400
What I heard was
247
00:13:36,400 --> 00:13:39,319
too detailed for me to deem it a false rumor.
248
00:13:39,320 --> 00:13:41,744
The information about AP's financial situation
249
00:13:41,744 --> 00:13:44,041
with the banks was too specific.
250
00:13:44,041 --> 00:13:47,864
It's most likely to be an inside job.
251
00:13:47,864 --> 00:13:50,665
Who would be most afraid of
252
00:13:50,665 --> 00:13:55,312
your reviving AP Foods?
253
00:13:55,312 --> 00:13:57,336
You sound like a reporter.
254
00:13:57,336 --> 00:14:00,008
You must have most of your memories back.
255
00:14:00,008 --> 00:14:01,640
Not yet.
256
00:14:01,640 --> 00:14:06,904
Actually, I came because of this.
257
00:14:06,904 --> 00:14:08,784
I heard
258
00:14:08,784 --> 00:14:10,889
I gave this to you as a gift.
259
00:14:10,889 --> 00:14:13,397
I think you should have it.
260
00:14:13,397 --> 00:14:17,262
Goodbye.
261
00:14:17,262 --> 00:14:19,220
Oh,
262
00:14:19,221 --> 00:14:22,953
did you know that was a magical
263
00:14:22,953 --> 00:14:26,256
snow globe?
264
00:14:26,256 --> 00:14:30,728
I woke up because of that.
265
00:14:30,728 --> 00:14:33,363
And now it's your turn to wake up.
266
00:14:33,364 --> 00:14:36,620
I kind of like this office.
267
00:14:36,620 --> 00:14:39,189
It's in the same building as the headquarters,
268
00:14:39,189 --> 00:14:41,620
and I can run into Baekdo's employees.
269
00:14:41,620 --> 00:14:43,770
I think it'll be fun.
270
00:14:43,770 --> 00:14:57,314
I'm really going now.
271
00:14:57,315 --> 00:14:59,219
Did you stop all the banks?
272
00:14:59,219 --> 00:15:00,971
Almost.
273
00:15:00,971 --> 00:15:03,803
But do we have to go this far?
274
00:15:03,803 --> 00:15:05,691
We could prevent bankruptcy
275
00:15:05,691 --> 00:15:08,356
and convince Uncle Hwigyeong to sell.
276
00:15:08,356 --> 00:15:09,651
If I could convince him,
277
00:15:09,651 --> 00:15:11,122
I would've done so already.
278
00:15:11,123 --> 00:15:13,811
Your uncle won't listen to anyone.
279
00:15:13,811 --> 00:15:16,547
Come to your grandfather's house after work.
280
00:15:16,547 --> 00:15:18,130
We moved?
281
00:15:18,130 --> 00:15:21,168
I told you we would.
282
00:15:21,168 --> 00:15:23,376
It's going to be a big headache.
283
00:15:23,376 --> 00:15:51,579
You and grandmother will be fun to watch.
284
00:15:51,579 --> 00:15:56,832
Excuse me! Wait!
285
00:15:56,832 --> 00:15:58,570
Wait!
286
00:15:58,570 --> 00:16:04,987
Stop! Excuse me!
287
00:16:04,987 --> 00:16:11,861
Wait!
288
00:16:11,861 --> 00:16:14,164
Stop the car!
289
00:16:14,164 --> 00:16:15,357
Stop the car.
290
00:16:15,357 --> 00:16:31,240
I said stop the car!
291
00:16:31,240 --> 00:16:33,328
I must be crazy.
292
00:16:33,328 --> 00:16:35,607
What am I thinking?
293
00:16:35,607 --> 00:16:39,071
Nayeon is dead.
294
00:16:39,071 --> 00:16:41,015
No...
295
00:16:41,015 --> 00:16:42,952
She must be someone who looks like her.
296
00:16:42,952 --> 00:16:53,775
Yes. There's no way.
297
00:16:53,775 --> 00:16:55,088
That woman earlier,
298
00:16:55,088 --> 00:16:57,767
wasn't she Jang Sejin?
299
00:16:57,768 --> 00:16:59,368
Right.
300
00:16:59,368 --> 00:17:02,041
It looked like she was chasing after you.
301
00:17:02,041 --> 00:17:03,767
Didn't you see?
302
00:17:03,767 --> 00:17:05,263
I did.
303
00:17:05,262 --> 00:17:07,670
I guess she had something to say.
304
00:17:07,671 --> 00:17:09,968
Then why did you get in the car?
305
00:17:09,968 --> 00:17:12,160
You should've asked her why.
306
00:17:12,160 --> 00:17:15,968
Because I have nothing to say to her for now.
307
00:17:15,968 --> 00:17:18,672
You're almost back to your old self.
308
00:17:18,672 --> 00:17:23,015
You felt like a different person to me, too.
309
00:17:23,015 --> 00:17:25,024
That means you're glad I'm back, right?
310
00:17:25,023 --> 00:17:26,376
Extremely.
311
00:17:26,376 --> 00:17:28,247
Should we go home?
312
00:17:28,247 --> 00:17:30,623
No, let's drop by my dad's office.
313
00:17:30,623 --> 00:17:38,487
Okay.
314
00:17:38,487 --> 00:17:40,856
It's so hot
315
00:17:40,856 --> 00:17:42,662
that my bones are melting.
316
00:17:42,662 --> 00:17:46,381
This is so nice.
317
00:17:46,381 --> 00:17:51,639
You know that's no use, right?
318
00:17:51,639 --> 00:17:53,373
Wow...
319
00:17:53,374 --> 00:17:55,966
How come your beauty
320
00:17:55,966 --> 00:17:59,722
doesn't wither away with age?
321
00:17:59,722 --> 00:18:01,778
Stop talking nonsense and leave.
322
00:18:01,778 --> 00:18:03,066
You must have heard
323
00:18:03,066 --> 00:18:06,172
I got rich thanks to my rich in-laws,
324
00:18:06,172 --> 00:18:07,706
but I didn't.
325
00:18:07,706 --> 00:18:11,007
Go back to your wife and butter her up.
326
00:18:11,008 --> 00:18:14,798
Segwang's mom and I are divorced.
327
00:18:14,798 --> 00:18:16,503
Who are you calling Segwang's mom?
328
00:18:16,503 --> 00:18:19,289
I am Segwang's mom!
329
00:18:19,289 --> 00:18:21,889
She raised him for 20 years,
330
00:18:21,889 --> 00:18:24,656
so she's like his real mom.
331
00:18:24,656 --> 00:18:28,384
She was so good to Segwang.
332
00:18:28,384 --> 00:18:30,913
You're praising that woman in front of me?
333
00:18:30,913 --> 00:18:33,136
If you like her so much, get back with her!
334
00:18:33,136 --> 00:18:35,096
Why are you trying to mooch off of me
335
00:18:35,096 --> 00:18:38,129
when we got divorced 20 years ago?
336
00:18:38,129 --> 00:18:41,905
How can you say that about your husband?
337
00:18:41,905 --> 00:18:43,408
After being with her,
338
00:18:43,408 --> 00:18:46,033
I realized nobody is as adorable as you.
339
00:18:46,033 --> 00:18:51,553
I've missed your cute little nagging, too.
340
00:18:51,553 --> 00:18:52,849
Unless I go crazy,
341
00:18:52,849 --> 00:18:54,306
I'm not getting back with you.
342
00:18:54,306 --> 00:18:58,210
You're barking up the wrong tree.
343
00:18:58,210 --> 00:19:01,865
Shall I make you go crazy?
344
00:19:01,865 --> 00:19:04,272
Are you nuts? Let go of me!
345
00:19:04,272 --> 00:19:06,615
I know you love it.
346
00:19:06,615 --> 00:19:12,487
Let go!
347
00:19:12,487 --> 00:19:13,719
That hurt.
348
00:19:13,719 --> 00:19:14,767
I love it.
349
00:19:14,767 --> 00:19:18,155
You're so exciting.
350
00:19:18,155 --> 00:19:20,704
You're unbelievable.
351
00:19:20,704 --> 00:19:22,142
Oh,
352
00:19:22,142 --> 00:19:26,203
have you heard about Malsuk?
353
00:19:26,203 --> 00:19:29,147
What? Malsuk?
354
00:19:29,147 --> 00:19:30,875
When we worked at that sock factory,
355
00:19:30,875 --> 00:19:34,611
the three of us were the Three Musketeers.
356
00:19:34,611 --> 00:19:36,923
Malsuk was really pretty.
357
00:19:36,923 --> 00:19:39,779
She was the woman of my dreams.
358
00:19:39,779 --> 00:19:41,932
Have all the pretty women disappeared?
359
00:19:41,932 --> 00:19:44,442
How can you call that skinny Malsuk pretty?
360
00:19:44,442 --> 00:19:45,931
To be frank,
361
00:19:45,931 --> 00:19:48,339
I was like Miss Korea at that factory.
362
00:19:48,339 --> 00:19:56,072
Don't you remember?
363
00:19:56,072 --> 00:19:57,414
Let me.
364
00:19:57,414 --> 00:19:58,782
Look at your hands.
365
00:19:58,782 --> 00:20:01,455
They are covered in blisters from the onions.
366
00:20:01,455 --> 00:20:04,143
From now on, I will peel all the onions.
367
00:20:04,143 --> 00:20:07,727
But...
368
00:20:07,727 --> 00:20:10,975
You're a lot more caring than you look.
369
00:20:10,975 --> 00:20:13,110
And you're manly.
370
00:20:13,111 --> 00:20:14,183
Did you know?
371
00:20:14,183 --> 00:20:18,386
You look just like my first crush.
372
00:20:18,386 --> 00:20:21,408
How can your first crush be so old?
373
00:20:21,409 --> 00:20:24,303
Old? Don't you look in the mirror?
374
00:20:24,303 --> 00:20:28,334
You are beautiful.
375
00:20:28,334 --> 00:20:29,991
My first crush
376
00:20:29,991 --> 00:20:32,815
was my elementary school teacher.
377
00:20:32,815 --> 00:20:34,726
Just like you she was graceful
378
00:20:34,726 --> 00:20:37,255
and had delicate features.
379
00:20:37,255 --> 00:20:39,390
I didn't know at first,
380
00:20:39,390 --> 00:20:43,855
but now I think you look just like her.
381
00:20:43,855 --> 00:20:46,302
I do?
382
00:20:46,302 --> 00:20:51,997
(Trip with Gwang)
383
00:20:51,998 --> 00:20:55,976
It can't be.
384
00:20:55,976 --> 00:21:00,724
Why did he ask me to go on a trip that day?
385
00:21:00,724 --> 00:21:04,855
But what if I am?
386
00:21:04,855 --> 00:21:13,040
I don't know! What do I do!
387
00:21:13,040 --> 00:21:15,270
Wait,
388
00:21:15,270 --> 00:21:16,686
if I really am,
389
00:21:16,686 --> 00:21:19,140
we'll have to get married.
390
00:21:19,141 --> 00:21:21,221
What choice will he have when I'm pregnant?
391
00:21:21,221 --> 00:21:22,844
He wouldn't dump me just because my mom
392
00:21:22,844 --> 00:21:33,652
doesn't run a fried chicken corporation.
393
00:21:33,652 --> 00:21:35,476
You came.
394
00:21:35,476 --> 00:21:37,204
You're Geumbong?
395
00:21:37,204 --> 00:21:39,562
I've heard so much about you.
396
00:21:39,563 --> 00:21:44,252
Yes, I'm Geumbong.
397
00:21:44,252 --> 00:21:50,698
My daughter-in-law, come here.
398
00:21:50,699 --> 00:21:54,256
I'm glad you came. Welcome.
399
00:21:54,256 --> 00:21:56,521
Thank you, father.
400
00:21:56,521 --> 00:21:59,927
Let's live happily ever after.
401
00:21:59,927 --> 00:22:06,855
Okay.
402
00:22:06,855 --> 00:22:09,456
How exciting!
403
00:22:09,456 --> 00:22:27,635
This is what a blessing in disguise looks like.
404
00:22:27,635 --> 00:22:29,813
Hi, Bong. It's me.
405
00:22:29,813 --> 00:22:31,317
What are you doing?
406
00:22:31,317 --> 00:22:33,868
I'm at my favorite spa
407
00:22:33,868 --> 00:22:36,331
getting a massage.
408
00:22:36,332 --> 00:22:38,205
Why don't you come with me
409
00:22:38,205 --> 00:22:40,221
and have a couple's spa day?
410
00:22:40,221 --> 00:22:42,736
Sure.
411
00:22:42,736 --> 00:22:44,808
By the way,
412
00:22:44,808 --> 00:22:46,879
remember the time
413
00:22:46,880 --> 00:22:48,207
we went to that island and couldn't get back
414
00:22:48,207 --> 00:22:50,127
because we missed the last ferry?
415
00:22:50,127 --> 00:22:53,416
What? What about that time?
416
00:22:53,416 --> 00:22:55,591
Remember?
417
00:22:55,591 --> 00:22:58,512
We missed the ferry and drank all night.
418
00:22:58,512 --> 00:23:00,559
Of course I remember.
419
00:23:00,559 --> 00:23:03,826
How could I ever forget that night?
420
00:23:03,826 --> 00:23:06,306
Right?
421
00:23:06,306 --> 00:23:08,626
Why do you ask?
422
00:23:08,626 --> 00:23:10,497
I was just
423
00:23:10,497 --> 00:23:18,192
wondering if you remember that night.
424
00:23:18,192 --> 00:23:19,393
Dohui...
425
00:23:19,393 --> 00:23:21,073
Dad, please help
426
00:23:21,073 --> 00:23:22,798
Hwigyeong avoid bankruptcy.
427
00:23:22,798 --> 00:23:24,677
Making accurate decisions based on
428
00:23:24,677 --> 00:23:28,093
correct information is how a business is run.
429
00:23:28,094 --> 00:23:31,023
AP Foods is going down.
430
00:23:31,023 --> 00:23:33,814
Then think of it as making an investment.
431
00:23:33,815 --> 00:23:35,150
You're an expert investor,
432
00:23:35,150 --> 00:23:36,543
so if you invest in Hwigyeong's company,
433
00:23:36,543 --> 00:23:39,484
the banks will change their mind.
434
00:23:39,484 --> 00:23:42,588
Yes, I feel sympathy for Hwigyeong.
435
00:23:42,588 --> 00:23:44,004
And I do want to help, too,
436
00:23:44,004 --> 00:23:46,754
but making an investment is a different issue.
437
00:23:46,755 --> 00:23:51,676
Then think of it as investing in me.
438
00:23:51,676 --> 00:23:53,427
What are you saying?
439
00:23:53,427 --> 00:24:02,963
I want that company for myself.
440
00:24:02,963 --> 00:24:04,636
Thank you.
441
00:24:04,636 --> 00:24:05,949
You should get some rest.
442
00:24:05,949 --> 00:24:11,970
- Okay. I'll see you tomorrow. / - Okay.
443
00:24:11,970 --> 00:24:25,265
Ms. Baek Dohui!
444
00:24:25,265 --> 00:24:27,304
It's been a while.
445
00:24:27,304 --> 00:24:28,889
Do you remember me?
446
00:24:28,889 --> 00:24:31,953
I'm Lee Eunbong from Femme Fatale.
447
00:24:31,953 --> 00:24:34,545
Well...
448
00:24:34,545 --> 00:24:36,444
Vaguely.
449
00:24:36,444 --> 00:24:41,181
That's good news.
450
00:24:41,181 --> 00:24:45,022
You look so much like my little sister.
451
00:24:45,022 --> 00:24:51,221
Even more now than before.
452
00:24:51,221 --> 00:24:54,349
What do you want?
453
00:24:54,349 --> 00:24:57,077
Did you see Nayeon that day?
454
00:24:57,077 --> 00:25:00,590
At the hospital where there was that fire.
455
00:25:00,590 --> 00:25:04,468
No, I didn't.
456
00:25:04,469 --> 00:25:06,720
Unfortunately.
457
00:25:06,720 --> 00:25:10,089
I see.
458
00:25:10,089 --> 00:25:12,040
I met your mother the other day.
459
00:25:12,040 --> 00:25:13,159
She said
460
00:25:13,160 --> 00:25:15,905
you and my sister Nayeon weren't twins.
461
00:25:15,905 --> 00:25:17,841
Is that true?
462
00:25:17,841 --> 00:25:22,433
You two look so identical.
463
00:25:22,433 --> 00:25:25,183
Let me make one thing clear.
464
00:25:25,183 --> 00:25:28,263
I wasn't born a twin.
465
00:25:28,263 --> 00:25:31,054
And I understand how you feel,
466
00:25:31,055 --> 00:25:32,800
but I'm not comfortable with you
467
00:25:32,800 --> 00:25:36,471
coming to see me like this.
468
00:25:36,471 --> 00:25:38,111
I'm sorry.
469
00:25:38,111 --> 00:25:43,350
I should go.
470
00:25:43,350 --> 00:25:49,909
Can I come and see you sometime?
471
00:25:49,910 --> 00:25:52,626
Not too often...
472
00:25:52,626 --> 00:25:56,554
I'll come by once in a while.
473
00:25:56,554 --> 00:25:59,356
Just when I miss my little sister so much
474
00:25:59,356 --> 00:26:06,018
that I can't handle it.
475
00:26:06,018 --> 00:26:12,659
No, please don't.
476
00:26:12,659 --> 00:26:14,699
And please
477
00:26:14,699 --> 00:26:16,842
don't tell Ms. Lee Nayeon's
478
00:26:16,842 --> 00:26:19,706
other family members about me.
479
00:26:19,706 --> 00:26:21,635
I think it'll be horrible
480
00:26:21,635 --> 00:26:24,186
if they come see me
481
00:26:24,186 --> 00:26:42,164
because they miss their sister and daughter.
482
00:26:42,164 --> 00:26:43,892
Dad, please help
483
00:26:43,892 --> 00:26:46,230
Hwigyeong avoid bankruptcy.
484
00:26:46,230 --> 00:26:49,795
Then think of it as investing in me.
485
00:26:49,795 --> 00:26:51,578
What are you saying?
486
00:26:51,578 --> 00:27:03,514
I want that company for myself.
487
00:27:03,514 --> 00:27:05,274
It's me.
488
00:27:05,275 --> 00:27:07,242
Can I see you?
489
00:27:07,242 --> 00:27:22,843
Yes. Tell me when it's convenient for you.
490
00:27:22,843 --> 00:27:26,594
Ma'am?
491
00:27:26,594 --> 00:27:29,067
Ma'am...
492
00:27:29,067 --> 00:27:30,898
Do you need something?
493
00:27:30,898 --> 00:27:32,897
Who are you?
494
00:27:32,897 --> 00:27:37,207
Your housekeeper is gone.
495
00:27:37,208 --> 00:27:38,415
It's nice to meet you.
496
00:27:38,415 --> 00:27:43,751
I am Ms. Park's housekeeper.
497
00:27:43,751 --> 00:27:45,968
What? When the new owners move in,
498
00:27:45,968 --> 00:27:48,103
there should be a new housekeeper, too.
499
00:27:48,103 --> 00:27:49,800
Says who?
500
00:27:49,800 --> 00:27:52,216
How dare you fire my housekeeper!
501
00:27:52,217 --> 00:27:53,567
Don't worry.
502
00:27:53,567 --> 00:27:55,679
I paid her a handsome severance pay.
503
00:27:55,679 --> 00:27:58,911
Yugyeong, how can you do this?
504
00:27:58,911 --> 00:28:02,687
I think you should start house hunting.
505
00:28:02,687 --> 00:28:04,726
Enjoy your freedom with Hwigyeong.
506
00:28:04,727 --> 00:28:07,296
And hire your own housekeeper.
507
00:28:07,296 --> 00:28:15,936
Fine. Do what you want!
508
00:28:15,936 --> 00:28:17,099
You're home.
509
00:28:17,099 --> 00:28:19,218
Must you do this?
510
00:28:19,219 --> 00:28:21,251
That's what I want to ask you.
511
00:28:21,251 --> 00:28:24,476
Must you live with us like this?
512
00:28:24,476 --> 00:28:26,091
Talk to your mom
513
00:28:26,091 --> 00:28:38,716
and please move out. I'm begging you.
514
00:28:38,716 --> 00:28:40,170
Mom!
515
00:28:40,171 --> 00:28:42,474
How!
516
00:28:42,474 --> 00:28:47,475
How can your father do this to us!
517
00:28:47,475 --> 00:28:49,218
Something's wrong.
518
00:28:49,219 --> 00:28:50,955
That will...
519
00:28:50,955 --> 00:28:53,782
What if that wasn't the real one?
520
00:28:53,782 --> 00:28:55,614
You know
521
00:28:55,614 --> 00:28:58,415
Mr. Ko wouldn't do that to us.
522
00:28:58,415 --> 00:29:02,518
Why would your father do this to us!
523
00:29:02,518 --> 00:29:07,109
I think he wanted to make up with Yugyeong.
524
00:29:07,109 --> 00:29:08,947
This house
525
00:29:08,948 --> 00:29:11,517
holds special meaning for her.
526
00:29:11,517 --> 00:29:13,237
She has memories of her mother here.
527
00:29:13,237 --> 00:29:25,474
What about us? What were we to him?
528
00:29:25,474 --> 00:29:27,722
Mom,
529
00:29:27,722 --> 00:29:32,384
should we just move out?
530
00:29:32,384 --> 00:29:34,281
I'm not going anywhere.
531
00:29:34,281 --> 00:29:37,369
I won't let Yugyeong win.
532
00:29:37,369 --> 00:29:38,810
Watch me.
533
00:29:38,810 --> 00:29:54,393
I'm going to make her move out.
534
00:29:54,393 --> 00:29:56,823
- Gyeongwan, hello. / - Hi.
535
00:29:56,823 --> 00:29:59,401
It's even nicer to see you here.
536
00:29:59,401 --> 00:30:00,778
I feel the same way.
537
00:30:00,778 --> 00:30:02,466
I hope we get along, uncle.
538
00:30:02,466 --> 00:30:04,322
Me too.
539
00:30:04,322 --> 00:30:07,470
Let's try to make it work.
540
00:30:07,471 --> 00:30:09,928
Yes, let's do that.
541
00:30:09,928 --> 00:30:11,901
Is your mother okay?
542
00:30:11,901 --> 00:30:15,101
Please pretend you didn't hear that.
543
00:30:15,101 --> 00:30:17,268
You know I can't change Yugyeong's mind.
544
00:30:17,268 --> 00:30:19,820
Let's try to make things work for now.
545
00:30:19,820 --> 00:30:21,341
Of course.
546
00:30:21,341 --> 00:30:24,515
It's a big house, so it shouldn't be a problem.
547
00:30:24,516 --> 00:30:26,086
- You're here. / - Yes.
548
00:30:26,086 --> 00:30:28,310
Hello. Your room is upstairs.
549
00:30:28,310 --> 00:30:30,358
The one next to your uncle's. Go and see.
550
00:30:30,358 --> 00:30:32,446
What? Okay.
551
00:30:32,446 --> 00:30:33,855
Let's go, Taejun.
552
00:30:33,855 --> 00:30:36,768
You haven't heard, have you?
553
00:30:36,768 --> 00:30:41,489
AP is not facing bankruptcy anymore.
554
00:30:41,489 --> 00:30:43,350
Really?
555
00:30:43,350 --> 00:30:45,166
How did you manage that?
556
00:30:45,166 --> 00:30:47,694
You were whining earlier.
557
00:30:47,694 --> 00:30:49,437
That's great, uncle.
558
00:30:49,438 --> 00:30:51,831
But how did you do that?
559
00:30:51,831 --> 00:30:54,022
I'm impressed.
560
00:30:54,022 --> 00:30:56,861
Did you win the lottery or something?
561
00:30:56,862 --> 00:30:58,319
Something like that.
562
00:30:58,319 --> 00:31:00,579
I found an investor.
563
00:31:00,579 --> 00:31:03,450
Investor?
564
00:31:03,450 --> 00:31:06,141
Who is your savior?
565
00:31:06,141 --> 00:31:08,500
Mr. Baek Dongjin.
566
00:31:08,500 --> 00:31:45,484
Baek Dohui's father.
567
00:31:45,484 --> 00:31:50,252
Why are you so surprised?
568
00:31:50,252 --> 00:31:52,060
Explain to me
569
00:31:52,060 --> 00:31:55,467
why you kept your heart medicine aside.
570
00:31:55,468 --> 00:31:57,987
You pretended to be taking them,
571
00:31:57,987 --> 00:32:21,845
so why did you put them aside?
572
00:32:21,845 --> 00:32:23,005
Baek Dohui suffered memory loss
573
00:32:23,005 --> 00:32:24,173
and changed completely.
574
00:32:24,173 --> 00:32:24,917
Really?
575
00:32:24,917 --> 00:32:26,126
You were able to prevent bankruptcy?
576
00:32:26,126 --> 00:32:27,695
Did you ask him?
577
00:32:27,695 --> 00:32:28,782
How can you use my name
578
00:32:28,782 --> 00:32:30,151
to get free ribs?
579
00:32:30,152 --> 00:32:31,583
Taejun is just a team leader,
580
00:32:31,583 --> 00:32:32,471
but you're a director?
581
00:32:32,471 --> 00:32:34,048
If he fails to revive AP Foods,
582
00:32:34,048 --> 00:32:35,816
he'll lose all his rights.
583
00:32:35,816 --> 00:32:37,751
Send me to AP Foods
584
00:32:37,751 --> 00:32:39,884
as Mr. Park Hwigyeong's partner.
37911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.