Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,338 --> 00:00:09,268
(Episode 45)
2
00:00:09,268 --> 00:00:14,388
Dohui?
3
00:00:14,388 --> 00:00:19,843
Dohui? Dohui!
4
00:00:19,843 --> 00:00:23,398
Dohui, you're awake?
5
00:00:23,398 --> 00:00:25,517
Are you?
6
00:00:25,517 --> 00:00:30,805
Dohui, are you awake?
7
00:00:30,806 --> 00:00:32,541
Dohui,
8
00:00:32,540 --> 00:00:34,657
can you recognize me?
9
00:00:34,658 --> 00:00:37,691
Honey, doctor, go get the doctor.
10
00:00:37,691 --> 00:00:40,493
Okay.
11
00:00:40,493 --> 00:00:42,908
Dohui, it's me, your mom.
12
00:00:42,908 --> 00:00:47,827
It's me.
13
00:00:47,827 --> 00:00:49,515
Dohui,
14
00:00:49,515 --> 00:00:52,226
it's me. Don't you recognize me?
15
00:00:52,226 --> 00:00:59,556
It's me, your mom, Dohui.
16
00:00:59,556 --> 00:01:02,843
I'm Baek Dohui. Baek Dohui.
17
00:01:02,843 --> 00:01:07,315
Dohui, are you all right?
18
00:01:07,315 --> 00:01:10,440
Get a hold of yourself, Lee Nayeon.
19
00:01:10,440 --> 00:01:13,195
You're not alone. You have a family,
20
00:01:13,195 --> 00:01:16,806
and you have a daughter named Saebyeol.
21
00:01:16,807 --> 00:01:18,711
No way.
22
00:01:18,711 --> 00:01:20,782
I...
23
00:01:20,782 --> 00:01:24,340
I have a twin sister?
24
00:01:24,340 --> 00:01:30,783
I have a daughter?
25
00:01:30,783 --> 00:01:33,412
Saebyeol? Saebyeol! It's mommy!
26
00:01:33,412 --> 00:01:36,366
Saebyeol...
27
00:01:36,366 --> 00:01:38,967
Saebyeol...
28
00:01:38,967 --> 00:01:41,748
Saebyeol...
29
00:01:41,748 --> 00:01:44,332
Mom, Saebyeol's unconscious...
30
00:01:44,332 --> 00:01:46,785
Ms. Baek Dohui, can you hear me?
31
00:01:46,785 --> 00:01:49,625
Ms. Baek!
32
00:01:49,626 --> 00:01:51,554
- I said stop! / - Stop!
33
00:01:51,554 --> 00:01:52,745
I said stop!
34
00:01:52,745 --> 00:01:56,318
Stop right there!
35
00:01:56,318 --> 00:02:10,151
- Stop! / - Stop right there!
36
00:02:10,151 --> 00:02:11,928
Dohui...
37
00:02:11,928 --> 00:02:15,845
No...
38
00:02:15,845 --> 00:02:20,648
Dohui, no...
39
00:02:20,648 --> 00:02:22,496
- Ms. Baek Dohui? / - Dohui!
40
00:02:22,496 --> 00:02:24,288
- Ms. Baek? / - Dohui!
41
00:02:24,288 --> 00:02:26,092
Can you hear me? Ms. Baek?
42
00:02:26,092 --> 00:02:28,539
Dohui, focus! Dohui!
43
00:02:28,539 --> 00:02:32,171
Ms. Baek?
44
00:02:32,171 --> 00:02:33,700
Dohui!
45
00:02:33,700 --> 00:02:36,117
Ms. Baek, stay with us!
46
00:02:36,117 --> 00:02:40,179
Can you hear me? Ms. Baek!
47
00:02:40,180 --> 00:02:47,852
Saebyeol?
48
00:02:47,852 --> 00:02:54,316
Saebyeol, wait for me!
49
00:02:54,316 --> 00:03:00,133
Mom, hurry up. Hurry.
50
00:03:00,133 --> 00:03:02,900
Saebyeol, I'm tired.
51
00:03:02,900 --> 00:03:29,165
Slow down!
52
00:03:29,165 --> 00:03:37,986
Dohui?
53
00:03:37,986 --> 00:03:40,433
Saebyeol?
54
00:03:40,433 --> 00:03:45,096
Dohui?
55
00:03:45,097 --> 00:03:49,865
Saebyeol! Dohui!
56
00:03:49,865 --> 00:04:08,874
Saebyeol?
57
00:04:08,874 --> 00:04:12,005
Saebyeol...
58
00:04:12,005 --> 00:04:14,101
Saebyeol...
59
00:04:14,101 --> 00:04:23,718
Saebyeol...
60
00:04:23,718 --> 00:04:27,118
Sae... Saebyeol...
61
00:04:27,118 --> 00:04:33,014
Saebyeol?
62
00:04:33,014 --> 00:04:41,718
Saebyeol!
63
00:04:41,718 --> 00:04:44,895
I think she's suffering from memory impairment.
64
00:04:44,895 --> 00:04:48,792
Her memory is all mixed up or gone.
65
00:04:48,792 --> 00:04:50,599
She's going to seem very different,
66
00:04:50,599 --> 00:05:11,659
even unrecognizable.
67
00:05:11,659 --> 00:05:15,883
Dohui!
68
00:05:15,883 --> 00:05:18,104
Dohui!
69
00:05:18,105 --> 00:05:20,808
What? Dohui is missing?
70
00:05:20,808 --> 00:05:23,568
How did it happen?
71
00:05:23,568 --> 00:05:35,240
Okay. I'm coming.
72
00:05:35,240 --> 00:05:37,304
What?
73
00:05:37,304 --> 00:05:41,241
Memory impairment?
74
00:05:41,241 --> 00:05:42,848
No.
75
00:05:42,848 --> 00:05:46,720
She hasn't called me.
76
00:05:46,720 --> 00:05:47,584
Okay.
77
00:05:47,584 --> 00:06:04,386
I'll see if I can find her.
78
00:06:04,386 --> 00:06:08,168
What happened to the girl who was here?
79
00:06:08,168 --> 00:06:10,115
The five-year-old girl?
80
00:06:10,115 --> 00:06:14,885
Yes. Where is she right now?
81
00:06:14,885 --> 00:06:16,638
Well...
82
00:06:16,638 --> 00:06:21,782
You'll have to look for her somewhere else.
83
00:06:21,783 --> 00:06:47,826
Somewhere else?
84
00:06:47,826 --> 00:06:54,016
How long are you going to keep this up?
85
00:06:54,016 --> 00:06:57,973
Kang Taejun,
86
00:06:57,973 --> 00:07:00,876
it breaks my heart to see what happened
87
00:07:00,876 --> 00:07:03,686
to Nayeon and Saebyeol.
88
00:07:03,686 --> 00:07:07,221
It's unbelievable.
89
00:07:07,221 --> 00:07:09,866
But...
90
00:07:09,866 --> 00:07:13,611
Do you only care about Saebyeol and Nayeon?
91
00:07:13,611 --> 00:07:17,546
You don't care about our baby?
92
00:07:17,547 --> 00:07:20,682
I lost my baby, too.
93
00:07:20,682 --> 00:07:27,810
Our baby went to heaven, too.
94
00:07:27,810 --> 00:07:32,005
I don't care about Nayeon or Saebyeol because
95
00:07:32,005 --> 00:07:57,585
losing my baby is harder and more painful for me.
96
00:07:57,585 --> 00:08:00,042
I'm sorry.
97
00:08:00,042 --> 00:08:02,256
We just got married.
98
00:08:02,256 --> 00:08:05,815
We're newlyweds.
99
00:08:05,815 --> 00:08:09,319
I want you to respect that.
100
00:08:09,319 --> 00:08:12,782
I can't take this anymore.
101
00:08:12,782 --> 00:08:17,878
I won't.
102
00:08:17,878 --> 00:08:22,885
Okay. I got it.
103
00:08:22,886 --> 00:08:25,598
I got it.
104
00:08:25,598 --> 00:08:29,125
Let's go.
105
00:08:29,125 --> 00:08:32,966
I was going to go.
106
00:08:32,966 --> 00:08:53,946
Let's go.
107
00:08:53,946 --> 00:08:57,522
(Lee Nayeon)
108
00:08:57,522 --> 00:09:10,177
(Lee Saebyeol)
109
00:09:10,177 --> 00:09:14,183
Saebyeol...
110
00:09:14,183 --> 00:09:17,744
Saebyeol.
111
00:09:17,744 --> 00:09:36,784
My Saebyeol...
112
00:09:36,784 --> 00:09:48,427
Saebyeol...
113
00:09:48,427 --> 00:09:50,244
Saebyeol...
114
00:09:50,244 --> 00:09:54,957
Saebyeol, mommy's so sorry for coming so late.
115
00:09:54,957 --> 00:10:03,237
I'm so sorry I wasn't there to protect you.
116
00:10:03,237 --> 00:10:07,757
I can't believe I didn't remember you...
117
00:10:07,757 --> 00:10:12,376
How could I forget you?
118
00:10:12,376 --> 00:10:36,728
Saebyeol, what am I going to do...
119
00:10:36,728 --> 00:10:38,983
I'm going to kill you.
120
00:10:38,984 --> 00:10:41,680
I won't forgive you.
121
00:10:41,680 --> 00:10:44,479
I'm going to kill you all!
122
00:10:44,480 --> 00:10:46,259
I'm going to kill you.
123
00:10:46,259 --> 00:11:08,498
I'm going to kill all of you!
124
00:11:08,498 --> 00:11:09,914
I'm sorry.
125
00:11:09,914 --> 00:11:11,826
I've been to a few places Dohui might be,
126
00:11:11,826 --> 00:11:13,498
but I couldn't find her.
127
00:11:13,498 --> 00:11:15,243
Thank you.
128
00:11:15,243 --> 00:11:18,499
I think you should get back to work.
129
00:11:18,499 --> 00:11:21,634
You're a busy man, so I'm sorry.
130
00:11:21,634 --> 00:11:24,450
It's okay. Don't worry too much.
131
00:11:24,450 --> 00:11:28,234
I'll keep looking and get back to you.
132
00:11:28,234 --> 00:11:32,059
Okay. Thank you.
133
00:11:32,059 --> 00:11:33,770
What did Hwigyeong say?
134
00:11:33,770 --> 00:11:35,714
He didn't find her?
135
00:11:35,714 --> 00:11:37,978
He checked everywhere he could think of,
136
00:11:37,978 --> 00:11:42,272
but he couldn't find her. What do we do?
137
00:11:42,273 --> 00:11:44,098
Segwang went to look for her,
138
00:11:44,098 --> 00:11:54,272
so let's just wait.
139
00:11:54,273 --> 00:11:55,950
Hi.
140
00:11:55,950 --> 00:11:58,294
I know life hasn't been a bowl of cherries,
141
00:11:58,294 --> 00:12:01,467
but all this gloom is unbearable.
142
00:12:01,467 --> 00:12:02,802
What are you talking about?
143
00:12:02,802 --> 00:12:05,337
I hate seeing you look that way.
144
00:12:05,337 --> 00:12:09,352
You look like you're full of worries and concerns.
145
00:12:09,352 --> 00:12:12,103
It's not that bad. Don't worry.
146
00:12:12,104 --> 00:12:13,939
Let's go.
147
00:12:13,939 --> 00:12:15,587
You should goof off sometimes,
148
00:12:15,587 --> 00:12:17,707
so your employees can get a break.
149
00:12:17,707 --> 00:12:18,764
Come with me.
150
00:12:18,764 --> 00:12:20,988
We haven't eaten out in such a long time.
151
00:12:20,988 --> 00:12:23,020
Did you call Sejin and Taejun?
152
00:12:23,020 --> 00:12:24,635
I called Sejin.
153
00:12:24,635 --> 00:12:25,923
When Sejin comes
154
00:12:25,923 --> 00:12:28,021
Taejun will follow as an attachment.
155
00:12:28,021 --> 00:12:30,286
Do whatever Sejin wants to do.
156
00:12:30,286 --> 00:12:32,108
She must be grieving inside after losing the baby.
157
00:12:32,109 --> 00:12:34,260
I know. I'm her mom.
158
00:12:34,260 --> 00:12:35,693
Why don't the four of us go to the movies
159
00:12:35,693 --> 00:12:37,053
after dinner?
160
00:12:37,053 --> 00:12:38,508
Should we?
161
00:12:38,508 --> 00:12:40,318
I should get the tickets.
162
00:12:40,318 --> 00:12:42,590
You seem more excited about that.
163
00:12:42,590 --> 00:13:49,711
I do?
164
00:13:49,711 --> 00:13:52,888
What is wrong with you?
165
00:13:52,888 --> 00:13:54,192
Ms. Baek Dohui,
166
00:13:54,192 --> 00:13:56,056
everyone's going crazy looking for you,
167
00:13:56,056 --> 00:14:01,408
so how can you...
168
00:14:01,408 --> 00:14:04,640
Are you all right?
169
00:14:04,640 --> 00:14:10,319
What's your name?
170
00:14:10,320 --> 00:14:14,272
Listen well, so you don't forget.
171
00:14:14,272 --> 00:14:17,759
Park Hwigyeong.
172
00:14:17,759 --> 00:14:22,679
Park Hwigyeong. Will you remember that?
173
00:14:22,679 --> 00:14:29,231
How well do you know me?
174
00:14:29,231 --> 00:14:32,863
As much as you know.
175
00:14:32,863 --> 00:14:38,872
I don't know anything about you.
176
00:14:38,872 --> 00:14:40,430
That was what I was hoping for.
177
00:14:40,430 --> 00:14:44,449
We can start again.
178
00:14:44,450 --> 00:14:46,618
Come. I'll take you back to the hospital.
179
00:14:46,618 --> 00:14:51,970
Your mother and father are very worried.
180
00:14:51,970 --> 00:15:01,027
Forget it. I'll go alone.
181
00:15:01,027 --> 00:15:04,052
Still pretending to strong? That hasn't changed.
182
00:15:04,052 --> 00:15:05,667
Before I pick you up and carry you,
183
00:15:05,667 --> 00:15:15,660
follow me quietly.
184
00:15:15,660 --> 00:15:18,435
Dohui!
185
00:15:18,435 --> 00:15:19,729
Dohui!
186
00:15:19,730 --> 00:15:21,938
Dohui, what's wrong with you?
187
00:15:21,938 --> 00:15:25,944
Are you trying to send me to an early grave?
188
00:15:25,945 --> 00:15:27,969
Dohui, promise me.
189
00:15:27,969 --> 00:15:29,730
Promise me that
190
00:15:29,730 --> 00:15:34,643
you won't go anywhere.
191
00:15:34,643 --> 00:15:38,345
I'm never going to let you go anywhere.
192
00:15:38,345 --> 00:15:39,850
Understand?
193
00:15:39,850 --> 00:15:43,010
I'm never going to
194
00:15:43,010 --> 00:15:49,079
let you work as a reporter again. Never!
195
00:15:49,079 --> 00:15:54,262
Dohui...
196
00:15:54,263 --> 00:15:58,816
Dohui, what am I supposed to do?
197
00:15:58,816 --> 00:16:12,590
What am I supposed to do now?
198
00:16:12,590 --> 00:16:15,527
Baby...
199
00:16:15,527 --> 00:16:18,838
I will suffer all the punishment from above.
200
00:16:18,838 --> 00:16:22,842
If lightning strikes, I'll take it.
201
00:16:22,842 --> 00:16:24,879
If the Grim Reaper comes for me,
202
00:16:24,879 --> 00:16:28,160
I won't make excuses and follow,
203
00:16:28,160 --> 00:16:41,655
so please forgive your dad.
204
00:16:41,655 --> 00:16:46,375
When I see you again,
205
00:16:46,375 --> 00:16:50,128
I will beg for your forgiveness,
206
00:16:50,128 --> 00:16:52,647
so please...
207
00:16:52,647 --> 00:16:57,466
Please don't make that family abandon Taejun.
208
00:16:57,466 --> 00:17:06,521
Help him live happily there.
209
00:17:06,521 --> 00:17:08,694
It's open.
210
00:17:08,694 --> 00:17:10,999
Come in if you want.
211
00:17:10,999 --> 00:17:20,326
If you don't want to, don't.
212
00:17:20,326 --> 00:17:24,358
Why are you drinking so early in the day?
213
00:17:24,358 --> 00:17:26,900
I feel so sad inside
214
00:17:26,901 --> 00:17:29,430
that I can't help but drink.
215
00:17:29,430 --> 00:17:31,023
Is something wrong?
216
00:17:31,023 --> 00:17:32,660
Your shop's been closed, and
217
00:17:32,661 --> 00:17:35,038
you didn't answer your phone.
218
00:17:35,038 --> 00:17:37,261
My granddaughter is dead.
219
00:17:37,261 --> 00:17:39,995
That precious girl...
220
00:17:39,996 --> 00:17:44,365
Kang Taejun had a daughter?
221
00:17:44,365 --> 00:17:46,532
You know Kang Taejun,
222
00:17:46,532 --> 00:17:48,572
my son?
223
00:17:48,572 --> 00:17:50,611
Of course I do.
224
00:17:50,612 --> 00:17:52,357
He married Baekdo Group owner's granddaughter,
225
00:17:52,357 --> 00:17:53,646
so he's the envy of every man.
226
00:17:53,646 --> 00:17:56,375
Everyone knows Kang Taejun.
227
00:17:56,375 --> 00:18:01,312
But how did she die?
228
00:18:01,312 --> 00:18:10,611
She died just after her mom died.
229
00:18:10,612 --> 00:18:14,949
Man...
230
00:18:14,949 --> 00:18:17,925
Kang Taejun isn't so special after all.
231
00:18:17,925 --> 00:18:19,706
He is a bastard
232
00:18:19,707 --> 00:18:21,596
who lost his head over his own success
233
00:18:21,596 --> 00:18:24,355
and abandoned his woman and child.
234
00:18:24,355 --> 00:18:25,651
What?
235
00:18:25,651 --> 00:18:33,106
I might pull cons, but I wouldn't go that low.
236
00:18:33,106 --> 00:18:36,074
The worst man on Earth
237
00:18:36,074 --> 00:18:39,068
is the one who breaks a woman's heart.
238
00:18:39,068 --> 00:18:41,547
How dare you say that about him!
239
00:18:41,547 --> 00:18:43,667
Why did you hit me!
240
00:18:43,667 --> 00:18:45,314
Just who do you think you are
241
00:18:45,315 --> 00:18:47,963
to talk down on my son like that!
242
00:18:47,963 --> 00:18:49,370
If your son is that precious to you,
243
00:18:49,370 --> 00:18:51,003
how come you abandoned your other son!
244
00:18:51,003 --> 00:18:52,650
What?
245
00:18:52,651 --> 00:18:56,691
You have no idea what you're talking about.
246
00:18:56,691 --> 00:18:59,051
I was fond of you, so I was nice to you,
247
00:18:59,051 --> 00:19:00,039
but how dare you talk like that to me?
248
00:19:00,039 --> 00:19:01,311
Don't you have parents of your own?
249
00:19:01,311 --> 00:19:02,967
That's what I'm saying!
250
00:19:02,968 --> 00:19:05,064
This is why parents' role is important!
251
00:19:05,064 --> 00:19:30,041
You!
252
00:19:30,041 --> 00:19:34,745
What are you doing?
253
00:19:34,746 --> 00:19:36,900
We should get rid of them.
254
00:19:36,900 --> 00:19:38,395
Says who?
255
00:19:38,395 --> 00:19:39,964
Who says you can get rid of them?
256
00:19:39,964 --> 00:19:42,842
You're never going to?
257
00:19:42,843 --> 00:19:45,141
I'll get rid of them if I have to!
258
00:19:45,141 --> 00:19:48,125
So don't you worry about this!
259
00:19:48,125 --> 00:19:51,668
Fine! If you want to keep
260
00:19:51,668 --> 00:19:57,699
Nayeon and Saebyeol close, do it!
261
00:19:57,700 --> 00:20:01,693
Fine! I don't need you!
262
00:20:01,693 --> 00:20:04,872
I'm going to keep them close.
263
00:20:04,872 --> 00:20:08,733
I'm never letting them go.
264
00:20:08,733 --> 00:20:19,858
Never.
265
00:20:19,858 --> 00:20:21,642
That's a nice song, right?
266
00:20:21,642 --> 00:20:26,515
It calms you down.
267
00:20:26,515 --> 00:20:29,474
Hwigyeong brought that.
268
00:20:29,474 --> 00:20:41,587
He said you gave that to him as a gift.
269
00:20:41,587 --> 00:20:43,202
Stay put.
270
00:20:43,202 --> 00:20:45,404
Let me go and throw these away.
271
00:20:45,404 --> 00:20:50,981
I'm sorry.
272
00:20:50,981 --> 00:20:56,230
I'm really sorry.
273
00:20:56,230 --> 00:21:01,002
That doesn't sound like you at all.
274
00:21:01,002 --> 00:21:03,945
Why are you acting so different?
275
00:21:03,945 --> 00:21:16,685
I really hate to hear that from you.
276
00:21:16,685 --> 00:21:18,804
Dohui...
277
00:21:18,805 --> 00:21:36,386
Can I really do this?
278
00:21:36,386 --> 00:21:38,539
Her memory problem isn't serious,
279
00:21:38,539 --> 00:21:40,858
but it's going to take time.
280
00:21:40,858 --> 00:21:42,219
Really?
281
00:21:42,219 --> 00:21:45,379
So you can't get married?
282
00:21:45,379 --> 00:21:47,235
Our marriage isn't urgent here.
283
00:21:47,236 --> 00:21:52,874
Dohui's recovery comes first.
284
00:21:52,874 --> 00:21:56,787
What is it? You don't have an appetite?
285
00:21:56,787 --> 00:22:01,155
Bring me a cup of tea.
286
00:22:01,155 --> 00:22:02,899
Should I help you?
287
00:22:02,899 --> 00:22:09,203
It's okay.
288
00:22:09,203 --> 00:22:11,475
Your father's upset.
289
00:22:11,475 --> 00:22:29,949
He was so happy about your getting married.
290
00:22:29,950 --> 00:22:32,668
You jerk! Why are you here?
291
00:22:32,668 --> 00:22:34,075
Why are you in my room!
292
00:22:34,076 --> 00:22:35,043
What are you doing?
293
00:22:35,043 --> 00:22:37,837
I guess we got drunk and fell asleep.
294
00:22:37,837 --> 00:22:39,081
What?
295
00:22:39,081 --> 00:22:41,697
I'm saying why were you
296
00:22:41,697 --> 00:22:44,168
sleeping next to me in my room!
297
00:22:44,169 --> 00:22:47,251
How dare you!
298
00:22:47,251 --> 00:22:49,330
Get up.
299
00:22:49,330 --> 00:22:52,067
I'm taking you to the police station! Come!
300
00:22:52,067 --> 00:22:55,308
Talk about being delusional!
301
00:22:55,308 --> 00:22:58,627
Did you just push me?
302
00:22:58,627 --> 00:23:06,428
Oh, your true colors are showing.
303
00:23:06,428 --> 00:23:08,730
Is this the police?
304
00:23:08,730 --> 00:23:11,018
Fine! If you want to send your son
305
00:23:11,018 --> 00:23:13,080
to prison, go ahead!
306
00:23:13,080 --> 00:23:15,439
It's your son! Not mine!
307
00:23:15,440 --> 00:23:17,711
- What? / - You still don't get it?
308
00:23:17,711 --> 00:23:19,551
It's me! Segwang!
309
00:23:19,551 --> 00:23:23,518
The five-year-old son you abandoned! Heo Segwang!
310
00:23:23,518 --> 00:23:29,047
Heo Segwang?
311
00:23:29,047 --> 00:23:31,606
I guess you'd have to be interested in your child
312
00:23:31,606 --> 00:23:34,375
to recognize him or be drawn to him!
313
00:23:34,375 --> 00:23:36,079
I've never met
314
00:23:36,079 --> 00:23:50,815
anyone as dense as you before.
315
00:23:50,815 --> 00:23:54,807
He's my son, Gwang?
316
00:23:54,807 --> 00:23:58,135
He's Segwang?
317
00:23:58,135 --> 00:24:01,272
Gwang!
318
00:24:01,272 --> 00:24:03,822
Gwang!
319
00:24:03,823 --> 00:24:14,303
Gwang!
320
00:24:14,303 --> 00:24:19,271
Isn't it nice to be back home, Dohui?
321
00:24:19,271 --> 00:24:21,359
You must be exhausted.
322
00:24:21,359 --> 00:24:22,974
Go to your room and lie down.
323
00:24:22,974 --> 00:24:27,534
That's your room over there.
324
00:24:27,535 --> 00:24:30,390
Okay.
325
00:24:30,390 --> 00:24:45,368
Thank you.
326
00:24:45,368 --> 00:24:51,649
Sit down and rest.
327
00:24:51,649 --> 00:24:54,388
These are
328
00:24:54,388 --> 00:24:59,062
the clothes and handbag you had on that day.
329
00:24:59,062 --> 00:25:02,956
Take a look and put them in the laundry room,
330
00:25:02,957 --> 00:25:08,516
and the housekeeper will wash them.
331
00:25:08,516 --> 00:25:11,781
Okay.
332
00:25:11,781 --> 00:25:15,837
Check the stuff in your handbag.
333
00:25:15,837 --> 00:25:17,517
Who knows?
334
00:25:17,517 --> 00:25:19,734
Looking at your own things
335
00:25:19,734 --> 00:25:25,124
might help bring back your memory.
336
00:25:25,124 --> 00:26:21,487
I'll go get dinner ready.
337
00:26:21,487 --> 00:26:25,671
Dohui, I'm so scared.
338
00:26:25,671 --> 00:26:27,488
Your parents
339
00:26:27,488 --> 00:26:30,184
think I'm you.
340
00:26:30,184 --> 00:26:32,663
So what do I do?
341
00:26:32,663 --> 00:26:35,542
If they find out you died because of me,
342
00:26:35,542 --> 00:26:41,502
they won't forgive me.
343
00:26:41,502 --> 00:26:43,582
It's okay.
344
00:26:43,583 --> 00:26:46,422
Don't cry and keep your chin up.
345
00:26:46,422 --> 00:26:49,926
And please
346
00:26:49,926 --> 00:26:59,606
look after my mom and dad for me.
347
00:26:59,606 --> 00:27:04,029
I'm sorry.
348
00:27:04,029 --> 00:27:24,510
I'm so sorry.
349
00:27:24,510 --> 00:27:26,997
Don't put too much pressure on Dohui.
350
00:27:26,997 --> 00:27:29,654
Stress is bad for her condition.
351
00:27:29,654 --> 00:27:35,334
I know.
352
00:27:35,334 --> 00:27:41,752
But what if her memory never come back?
353
00:27:41,752 --> 00:27:45,656
They said there might be permanent damage.
354
00:27:45,656 --> 00:27:47,498
We should be grateful she's alive.
355
00:27:47,498 --> 00:27:50,388
That's good enough.
356
00:27:50,388 --> 00:28:11,221
I know that.
357
00:28:11,221 --> 00:28:42,683
(99.% related)
358
00:28:42,683 --> 00:28:46,072
Next one is to welcome Taejun into our family.
359
00:28:46,072 --> 00:28:47,697
Taejun,
360
00:28:47,697 --> 00:28:50,200
congratulations on joining our family.
361
00:28:50,201 --> 00:28:51,321
Thank you.
362
00:28:51,321 --> 00:28:53,380
Now that we're family,
363
00:28:53,381 --> 00:28:55,284
don't try to stand out
364
00:28:55,284 --> 00:28:58,006
and act like one of us.
365
00:28:58,006 --> 00:28:59,395
I will.
366
00:28:59,395 --> 00:29:02,290
My arm's hurting. When is it going to end?
367
00:29:02,290 --> 00:29:05,562
Now that we have a new family member,
368
00:29:05,563 --> 00:29:07,371
let's forget the past
369
00:29:07,371 --> 00:29:09,355
and celebrate our new beginning!
370
00:29:09,355 --> 00:29:31,677
Cheers!
371
00:29:31,677 --> 00:29:38,495
(The ugly truth about Jang Sejin's man Kang Taejun)
372
00:29:38,496 --> 00:29:40,100
To marry Baekdo Group owner's
373
00:29:40,100 --> 00:29:41,703
granddaughter Jang Sejin,
374
00:29:41,703 --> 00:29:45,455
Kang Taejun dumped his girlfriend of 20 years
375
00:29:45,455 --> 00:29:48,184
and abandoned his five-year-old daughter.
376
00:29:48,184 --> 00:29:50,136
Jang Sejin's father, Jang Gyeongwan,
377
00:29:50,136 --> 00:29:52,137
and her mother, Park Yugyeong,
378
00:29:52,137 --> 00:29:54,727
had to hold on to Kang Taejun
379
00:29:54,728 --> 00:29:56,399
because their daughter was pregnant.
380
00:29:56,399 --> 00:29:58,583
They tried to break Kang Taejun's ties
381
00:29:58,584 --> 00:30:00,880
to his ex-girlfriend
382
00:30:00,880 --> 00:30:02,251
and make her disappear
383
00:30:02,251 --> 00:30:06,053
by abducting her daughter.
384
00:30:06,053 --> 00:30:08,433
Give that back to me!
385
00:30:08,433 --> 00:30:09,984
The child
386
00:30:09,984 --> 00:30:12,014
had an accident at Jang Sejin's house
387
00:30:12,015 --> 00:30:15,037
and was critically injured.
388
00:30:15,037 --> 00:30:16,398
Don't worry.
389
00:30:16,398 --> 00:30:19,021
You'll be fine, so don't worry, Saebyeol.
390
00:30:19,021 --> 00:30:22,978
But something even more horrific occurred.
391
00:30:22,978 --> 00:30:25,253
While her child was fighting for her life,
392
00:30:25,253 --> 00:30:29,716
Kang Taejun's ex-girlfriend disappeared.
393
00:30:29,716 --> 00:30:32,052
She disappeared leaving behind her daughter
394
00:30:32,052 --> 00:30:34,492
who was between life and death.
395
00:30:34,492 --> 00:30:39,276
Was her disappearance a mere coincidence?
396
00:30:39,276 --> 00:30:40,748
The trouble is in a few days
397
00:30:40,748 --> 00:30:43,716
is the wedding of Kang Taejun and Jang Sejin.
398
00:30:43,716 --> 00:30:46,467
The ex-girlfriend seemed to have given
399
00:30:46,468 --> 00:30:48,816
both Jang Sejin and Kang Taejun warnings
400
00:30:48,816 --> 00:30:52,032
that she was going to stop their wedding.
401
00:30:52,032 --> 00:30:54,399
Her warnings and disappearance...
402
00:30:54,400 --> 00:31:14,212
The timing is too perfect to deem it a coincidence.
403
00:31:14,212 --> 00:31:15,452
Further research revealed
404
00:31:15,452 --> 00:31:18,029
the ex-girlfriend was checked into a hospital
405
00:31:18,029 --> 00:31:21,276
in Gyeonggi-do without her family's knowledge
406
00:31:21,276 --> 00:31:24,213
by the combined efforts of Jang Sejin's mother
407
00:31:24,213 --> 00:31:27,508
and Kang Taejun's mother.
408
00:31:27,508 --> 00:31:29,453
And coincidentally,
409
00:31:29,453 --> 00:31:31,995
Kang Taejun's ex-girlfriend
410
00:31:31,996 --> 00:31:35,304
was died at the same hospital
411
00:31:35,304 --> 00:31:38,392
from a fire.
412
00:31:38,392 --> 00:31:41,648
A few days later, the woman's five-year-old daughter
413
00:31:41,648 --> 00:31:45,255
also joined her in heaven.
414
00:31:45,256 --> 00:31:48,423
It was a tragedy created by
415
00:31:48,423 --> 00:31:51,352
Kang Taejun's cruel betrayal,
416
00:31:51,352 --> 00:31:54,336
Jang Sejin's twisted love
417
00:31:54,336 --> 00:31:57,788
that encouraged her to become his accomplice,
418
00:31:57,788 --> 00:32:02,389
and dreadfully selfish love
419
00:32:02,389 --> 00:32:20,453
of a mother and a father.
420
00:32:20,453 --> 00:32:22,441
She became a different person after being ill.
421
00:32:22,441 --> 00:32:24,577
Don't act like such a stranger in front of me.
422
00:32:24,577 --> 00:32:26,066
Coming to work accompanied by
423
00:32:26,066 --> 00:32:27,289
a dependable son-in-law is nice.
424
00:32:27,289 --> 00:32:28,649
He's only an assistant for you.
425
00:32:28,649 --> 00:32:29,606
A faithful dog.
426
00:32:29,606 --> 00:32:30,797
Is it true you drove
427
00:32:30,797 --> 00:32:32,533
his sick first wife out and took her place?
428
00:32:32,533 --> 00:32:34,357
Who was it? Who gave you this story!
429
00:32:34,357 --> 00:32:36,180
I think you know better about
430
00:32:36,180 --> 00:32:39,246
whether or not she would betray you like this.
27717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.