Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,526 --> 00:00:28,892
(Episode 39)
2
00:00:28,892 --> 00:00:38,707
Doctor!
3
00:00:38,707 --> 00:00:40,475
How is it?
4
00:00:40,475 --> 00:00:42,178
We're a perfect match, right?
5
00:00:42,178 --> 00:00:45,617
It's a heart.
6
00:00:45,618 --> 00:00:49,099
I see darkness.
7
00:00:49,099 --> 00:00:51,419
The number 13 death card
8
00:00:51,420 --> 00:00:54,939
keeps showing up for both of you.
9
00:00:54,939 --> 00:00:58,484
Someone's dying? Who?
10
00:00:58,484 --> 00:01:01,661
The shadow of death is darker for the man.
11
00:01:01,661 --> 00:01:02,492
What?
12
00:01:02,492 --> 00:01:04,164
If you two get married,
13
00:01:04,164 --> 00:01:09,405
one of you will cross the black river.
14
00:01:09,405 --> 00:01:12,960
And it's the man who has one foot in the water.
15
00:01:12,960 --> 00:01:16,330
But I'm an amazing swimmer.
16
00:01:16,330 --> 00:01:18,338
Be quiet.
17
00:01:18,338 --> 00:01:21,681
Isn't there something wrong here?
18
00:01:21,681 --> 00:01:23,521
How can that be true?
19
00:01:23,521 --> 00:01:25,901
That's what the cards are telling me.
20
00:01:25,901 --> 00:01:28,344
I don't know why we're doing this nonsense.
21
00:01:28,344 --> 00:01:29,714
Let's go.
22
00:01:29,715 --> 00:01:31,704
Just a second. It's just for fun.
23
00:01:31,704 --> 00:01:33,559
Let's just go.
24
00:01:33,560 --> 00:01:37,248
But there is a way.
25
00:01:37,248 --> 00:01:40,416
What is it?
26
00:01:40,416 --> 00:01:44,184
You can kill your name.
27
00:01:44,184 --> 00:01:46,880
Kill my name?
28
00:01:46,880 --> 00:02:01,472
You have to kill your name to save his life.
29
00:02:01,472 --> 00:02:03,512
You think it's funny? Me dying?
30
00:02:03,512 --> 00:02:05,353
Of course it is!
31
00:02:05,353 --> 00:02:07,963
This is such a comedy.
32
00:02:07,963 --> 00:02:09,412
I don't understand
33
00:02:09,412 --> 00:02:11,547
why people pay money to hear such bad news.
34
00:02:11,547 --> 00:02:14,749
It's not all bad news all the time.
35
00:02:14,749 --> 00:02:16,225
She told me how to resolve the issue.
36
00:02:16,225 --> 00:02:18,239
Kill my name.
37
00:02:18,239 --> 00:02:19,607
You believe that?
38
00:02:19,607 --> 00:02:21,663
So you're going to kill your name?
39
00:02:21,663 --> 00:02:23,256
You think I'm crazy?
40
00:02:23,256 --> 00:02:27,327
Why change the name my parents gave me?
41
00:02:27,327 --> 00:02:28,687
She said I was going to die.
42
00:02:28,687 --> 00:02:31,615
Not you, but me!
43
00:02:31,615 --> 00:02:35,295
You said you didn't believe it.
44
00:02:35,295 --> 00:02:36,286
Man...
45
00:02:36,287 --> 00:02:39,295
Why did we have to go to that nasty place
46
00:02:39,295 --> 00:02:43,374
and waste our energy?
47
00:02:43,374 --> 00:02:44,815
I guess that
48
00:02:44,815 --> 00:02:50,694
you do want to marry me, right?
49
00:02:50,694 --> 00:03:04,237
Just eat your food.
50
00:03:04,237 --> 00:03:06,829
Your blood pressure is back to normal,
51
00:03:06,829 --> 00:03:08,804
and your pulse is stable.
52
00:03:08,804 --> 00:03:11,888
You just need to relax and recover,
53
00:03:11,888 --> 00:03:14,472
Ms. Lee Nayeon.
54
00:03:14,472 --> 00:03:18,564
But Doctor?
55
00:03:18,564 --> 00:03:21,049
Yes? What is it, Ms. Lee Nayeon?
56
00:03:21,049 --> 00:03:24,057
Well...
57
00:03:24,057 --> 00:03:34,319
Who is Lee Nayeon?
58
00:03:34,319 --> 00:03:37,672
Fortunately, the patient woke up.
59
00:03:37,672 --> 00:03:41,744
But there's another problem.
60
00:03:41,744 --> 00:04:02,958
I need to see you right away.
61
00:04:02,958 --> 00:04:08,919
Are you alright?
62
00:04:08,919 --> 00:04:11,669
I've been waiting for you.
63
00:04:11,669 --> 00:04:14,383
Me?
64
00:04:14,383 --> 00:04:16,462
Yes.
65
00:04:16,462 --> 00:04:21,014
I heard you knew me the best,
66
00:04:21,014 --> 00:04:23,885
so I waited for you.
67
00:04:23,885 --> 00:04:30,724
Do you remember anything about me?
68
00:04:30,725 --> 00:04:33,278
I'm sorry.
69
00:04:33,278 --> 00:04:38,006
I think I've lost
70
00:04:38,006 --> 00:04:41,717
all my memories.
71
00:04:41,717 --> 00:04:46,671
I don't know who I am,
72
00:04:46,671 --> 00:04:50,645
and I don't know what I'm supposed to do
73
00:04:50,645 --> 00:04:54,679
in the future.
74
00:04:54,679 --> 00:04:57,030
We're in no hurry.
75
00:04:57,031 --> 00:04:58,972
We don't need to rush.
76
00:04:58,972 --> 00:05:00,801
Oh, okay.
77
00:05:00,801 --> 00:05:06,762
So who are you?
78
00:05:06,762 --> 00:05:11,562
I heard I have no family,
79
00:05:11,562 --> 00:05:15,826
so how do you know me?
80
00:05:15,826 --> 00:05:18,850
I'm your mom's friend.
81
00:05:18,850 --> 00:05:21,177
That was a close call.
82
00:05:21,177 --> 00:05:23,675
If I hadn't been there with you,
83
00:05:23,675 --> 00:05:27,185
we couldn't be here together right now.
84
00:05:27,185 --> 00:05:31,025
I see. Thank you.
85
00:05:31,025 --> 00:05:35,715
Thank you so much, ma'am.
86
00:05:35,715 --> 00:05:37,746
Stay here and get treatment
87
00:05:37,746 --> 00:05:39,633
until you recover.
88
00:05:39,633 --> 00:05:42,169
Don't worry about anything,
89
00:05:42,169 --> 00:05:44,217
and don't feel rushed.
90
00:05:44,218 --> 00:05:46,682
Just stay calm and stay here.
91
00:05:46,682 --> 00:06:06,678
That's all you need to do.
92
00:06:06,678 --> 00:06:09,382
Heaven has chosen me, Lee Nayeon.
93
00:06:09,382 --> 00:06:12,725
I'm sorry, but you can
94
00:06:12,725 --> 00:06:15,725
forget all the bad memories and get a new start.
95
00:06:15,725 --> 00:06:18,110
You must do that for everyone's sake.
96
00:06:18,110 --> 00:06:27,274
Please.
97
00:06:27,274 --> 00:06:28,681
Oh? He's here.
98
00:06:28,681 --> 00:06:29,744
I'll go.
99
00:06:29,744 --> 00:06:33,361
No, keep working.
100
00:06:33,361 --> 00:06:38,441
Whose daughter are you? I'm getting sick of this.
101
00:06:38,441 --> 00:06:40,618
Welcome.
102
00:06:40,618 --> 00:06:43,040
Why invite me and trouble your mother?
103
00:06:43,040 --> 00:06:45,225
This is no trouble.
104
00:06:45,225 --> 00:06:47,169
You've never had breakfast at my house.
105
00:06:47,169 --> 00:06:50,529
It's okay. It's just one more set of utensils.
106
00:06:50,529 --> 00:06:52,296
I shouldn't have, but I came anyway.
107
00:06:52,297 --> 00:06:54,168
Don't be silly.
108
00:06:54,168 --> 00:06:55,240
Don't skip breakfast,
109
00:06:55,240 --> 00:06:57,306
and have it at our house from now on.
110
00:06:57,306 --> 00:06:59,688
You'll move in after the wedding anyway.
111
00:06:59,689 --> 00:07:00,918
Thank you.
112
00:07:00,918 --> 00:07:03,764
Why are you still talking? The soup's getting cold.
113
00:07:03,764 --> 00:07:14,522
Thank you for inviting me.
114
00:07:14,522 --> 00:07:18,075
Oh, I shouldn't eat breakfast today.
115
00:07:18,075 --> 00:07:19,842
Why not?
116
00:07:19,842 --> 00:07:21,921
We have the pre-wedding photo shoot today.
117
00:07:21,922 --> 00:07:23,482
I have to wear dresses,
118
00:07:23,482 --> 00:07:25,977
so what if my belly looks bigger?
119
00:07:25,977 --> 00:07:29,042
Do we have to do the pre-wedding photo shoot?
120
00:07:29,042 --> 00:07:31,049
Why? You don't want to do it?
121
00:07:31,050 --> 00:07:33,565
Why not? Of course you have to do it.
122
00:07:33,565 --> 00:07:35,189
If you start canceling things for someone,
123
00:07:35,189 --> 00:07:37,408
what will you be left with?
124
00:07:37,408 --> 00:07:40,264
Why not cancel the wedding, too,
125
00:07:40,264 --> 00:07:42,280
and just get a marriage certificate?
126
00:07:42,280 --> 00:07:43,960
Mom, how could you say
127
00:07:43,960 --> 00:07:46,472
such a mean thing?
128
00:07:46,472 --> 00:07:48,823
Since you're going to have a wedding,
129
00:07:48,824 --> 00:07:51,959
isn't it best to do all the usual things?
130
00:07:51,959 --> 00:07:54,184
Yes, sir.
131
00:07:54,184 --> 00:07:55,936
After the photo shoot at lunch,
132
00:07:55,936 --> 00:07:58,046
let's see Saebyeol at the hospital.
133
00:07:58,047 --> 00:07:59,680
I haven't been there for a while.
134
00:07:59,680 --> 00:08:02,272
It's okay. I'll go alone.
135
00:08:02,272 --> 00:08:05,215
It's not okay.
136
00:08:05,215 --> 00:08:06,256
Without Nayeon there,
137
00:08:06,256 --> 00:08:08,335
everyone in that family is like a stranger.
138
00:08:08,336 --> 00:08:10,888
They don't share a drop of blood with Saebyeol.
139
00:08:10,888 --> 00:08:14,390
Right. You should drop by often.
140
00:08:14,391 --> 00:08:17,014
I don't understand her at all.
141
00:08:17,014 --> 00:08:19,339
How could she leave for days when her daughter is
142
00:08:19,339 --> 00:08:22,796
unconscious in the hospital?
143
00:08:22,796 --> 00:08:24,756
That's enough.
144
00:08:24,756 --> 00:08:26,820
Praying is great,
145
00:08:26,820 --> 00:08:29,012
but how can a mom do that?
146
00:08:29,012 --> 00:08:29,956
Didn't she say
147
00:08:29,956 --> 00:08:33,467
we could take Saebyeol over her dead body?
148
00:08:33,467 --> 00:08:35,282
Stop it.
149
00:08:35,282 --> 00:08:36,308
We're trying to eat here,
150
00:08:36,308 --> 00:08:40,187
so must you bring up Nayeon right now?
151
00:08:40,187 --> 00:08:47,450
Mom!
152
00:08:47,450 --> 00:08:49,171
Mom, I'll switch places with Geumbong
153
00:08:49,171 --> 00:08:50,762
after breakfast.
154
00:08:50,762 --> 00:08:53,700
It's okay. I'll go.
155
00:08:53,701 --> 00:08:56,925
You still haven't talked to Nayeon on the phone?
156
00:08:56,925 --> 00:08:59,436
No, she won't pick up.
157
00:08:59,437 --> 00:09:02,327
What about texts? She hasn't sent any?
158
00:09:02,327 --> 00:09:04,355
She sent one,
159
00:09:04,355 --> 00:09:07,378
asking how Saebyeol is doing.
160
00:09:07,378 --> 00:09:09,210
What happened to her?
161
00:09:09,210 --> 00:09:12,610
She's never done this, so why is she taking so long?
162
00:09:12,610 --> 00:09:16,578
When Saebyeol is sick at the hospital...
163
00:09:16,578 --> 00:09:22,204
Out of the way. It's hot.
164
00:09:22,205 --> 00:09:26,589
This is frozen pollack stew.
165
00:09:26,589 --> 00:09:31,149
But I never asked you to do this.
166
00:09:31,149 --> 00:09:32,987
He begged me
167
00:09:32,987 --> 00:09:35,810
to give him breakfast, so I agreed,
168
00:09:35,811 --> 00:09:37,902
but I feel very uncomfortable.
169
00:09:37,902 --> 00:09:40,215
He asked for breakfast
170
00:09:40,215 --> 00:09:43,264
instead of being paid, so why do you feel that way?
171
00:09:43,264 --> 00:09:45,620
Well, he works all day,
172
00:09:45,620 --> 00:09:46,932
and all I do is give him one meal a day,
173
00:09:46,932 --> 00:09:48,923
so how can I not feel bad?
174
00:09:48,923 --> 00:09:51,596
I'm really interested in cooking.
175
00:09:51,596 --> 00:09:53,043
I want to eat your food
176
00:09:53,043 --> 00:09:55,562
and learn from you.
177
00:09:55,562 --> 00:09:59,142
Please be my teacher.
178
00:09:59,142 --> 00:10:01,727
I'm not a good enough cook
179
00:10:01,727 --> 00:10:03,728
to teach anyone.
180
00:10:03,728 --> 00:10:05,334
Mom, please do it for him.
181
00:10:05,335 --> 00:10:08,160
He actually got fired from the magazine
182
00:10:08,160 --> 00:10:09,656
because of me.
183
00:10:09,657 --> 00:10:11,472
What?
184
00:10:11,472 --> 00:10:13,564
How?
185
00:10:13,564 --> 00:10:16,077
He lashed out at our boss, trying to defend me.
186
00:10:16,077 --> 00:10:18,372
Why, you little...
187
00:10:18,372 --> 00:10:19,627
What did you do
188
00:10:19,628 --> 00:10:21,732
to cost someone his livelihood?
189
00:10:21,732 --> 00:10:23,939
It's okay. I'm fine.
190
00:10:23,939 --> 00:10:28,538
I got to meet you, and...
191
00:10:28,538 --> 00:10:36,462
Anyway, I'm very happy.
192
00:10:36,462 --> 00:10:38,004
Oh, it's so warm.
193
00:10:38,004 --> 00:10:40,293
It's toasty.
194
00:10:40,293 --> 00:10:48,586
I feel like my body is melting.
195
00:10:48,586 --> 00:10:52,577
Wow, your shop looks amazing!
196
00:10:52,577 --> 00:10:54,002
You're here!
197
00:10:54,002 --> 00:10:55,752
This is your grand opening gift.
198
00:10:55,753 --> 00:10:58,170
Oh, my!
199
00:10:58,170 --> 00:11:00,914
I never got flowers from a man before.
200
00:11:00,914 --> 00:11:04,681
After all the money you gave to men,
201
00:11:04,681 --> 00:11:07,769
you never got flowers from any of them?
202
00:11:07,769 --> 00:11:08,769
How did you know that
203
00:11:08,769 --> 00:11:10,776
I gave money to men?
204
00:11:10,776 --> 00:11:12,125
My fath...
205
00:11:12,125 --> 00:11:13,637
You look like you would.
206
00:11:13,637 --> 00:11:16,108
Your face told me that.
207
00:11:16,109 --> 00:11:17,348
Your face told me
208
00:11:17,348 --> 00:11:21,040
you'd lose money to men and get your heart broken!
209
00:11:21,040 --> 00:11:32,632
You can read faces?
210
00:11:32,632 --> 00:11:43,869
Who on earth are you?
211
00:11:43,870 --> 00:11:46,431
Ms. Lee Nayeon, you must be so happy.
212
00:11:46,431 --> 00:11:49,541
You have the VIP room and get special meals.
213
00:11:49,541 --> 00:11:53,301
That lady from the other day ordered them for you.
214
00:11:53,301 --> 00:11:56,197
Thank you.
215
00:11:56,197 --> 00:12:00,085
You two must be closer than family.
216
00:12:00,085 --> 00:12:14,819
That may be right.
217
00:12:14,819 --> 00:12:17,693
Why are her vitals so unstable?
218
00:12:17,693 --> 00:12:24,843
- Get the crash cart. / - Yes.
219
00:12:24,844 --> 00:12:27,642
Saebyeol! Is Saebyeol okay?
220
00:12:27,642 --> 00:12:28,562
I don't know.
221
00:12:28,562 --> 00:12:30,490
The doctors are doing CPR on her.
222
00:12:30,490 --> 00:12:32,361
What? CPR?
223
00:12:32,361 --> 00:12:34,207
Why, all of a sudden? She was fine!
224
00:12:34,207 --> 00:12:35,751
How would I know?
225
00:12:35,751 --> 00:12:37,766
Be quiet!
226
00:12:37,767 --> 00:12:40,118
Call Nayeon.
227
00:12:40,118 --> 00:12:41,960
She won't pick up.
228
00:12:41,960 --> 00:12:43,497
Text her then!
229
00:12:43,497 --> 00:12:44,625
I already did!
230
00:12:44,625 --> 00:12:46,497
More than a hundred times! To hurry back!
231
00:12:46,497 --> 00:12:48,400
Do it again. Do it until she comes!
232
00:12:48,400 --> 00:12:54,233
Keep texting until her phone explodes!!
233
00:12:54,233 --> 00:12:55,881
How is Saebyeol?
234
00:12:55,881 --> 00:12:57,760
Is she okay?
235
00:12:57,760 --> 00:12:58,832
Pneumonia caused
236
00:12:58,832 --> 00:13:02,117
her blood pressure to drop dangerously.
237
00:13:02,118 --> 00:13:03,406
But she stabilized,
238
00:13:03,406 --> 00:13:06,093
and she's out of the woods now.
239
00:13:06,094 --> 00:13:09,209
Her vitals will go back to normal soon.
240
00:13:09,209 --> 00:13:10,674
Thank you.
241
00:13:10,674 --> 00:13:12,131
Thank you.
242
00:13:12,131 --> 00:13:13,170
Thank you...
243
00:13:13,171 --> 00:13:20,386
That girl almost gave me a heart attack.
244
00:13:20,386 --> 00:13:22,204
Eunbong, I'm sorry.
245
00:13:22,204 --> 00:13:24,074
Give me a few more days.
246
00:13:24,075 --> 00:13:25,555
I just need a few more days.
247
00:13:25,555 --> 00:13:31,707
Please look after Saebyeol until then.
248
00:13:31,707 --> 00:13:33,699
Lee Nayeon,
249
00:13:33,699 --> 00:13:39,234
why are you doing this? Why?
250
00:13:39,235 --> 00:13:40,346
What happened to Saebyeol?
251
00:13:40,346 --> 00:13:41,988
She's not doing well?
252
00:13:41,988 --> 00:13:43,995
What took you so long?
253
00:13:43,995 --> 00:13:46,579
I texted you that Saebyeol got worse hours ago!
254
00:13:46,579 --> 00:13:48,347
But you're asking about her now?
255
00:13:48,347 --> 00:13:50,451
I checked the message really late.
256
00:13:50,451 --> 00:13:52,819
How is Saebyeol? Is she okay?
257
00:13:52,819 --> 00:13:54,969
Fortunately, she's fine now.
258
00:13:54,970 --> 00:13:57,020
Go in, now that you're here.
259
00:13:57,020 --> 00:14:01,891
Okay.
260
00:14:01,892 --> 00:14:03,275
Excuse me,
261
00:14:03,275 --> 00:14:06,928
I didn't tell you to go in.
262
00:14:06,928 --> 00:14:08,168
What?
263
00:14:08,168 --> 00:14:10,791
Did you come here to act like her stepmom?
264
00:14:10,791 --> 00:14:15,225
Then you should've removed your makeup.
265
00:14:15,225 --> 00:14:18,132
You look so flashy, it's disgusting!
266
00:14:18,132 --> 00:14:20,204
We had our pre-wedding photo shoot.
267
00:14:20,204 --> 00:14:22,429
I had no time to wash up, since we rushed here.
268
00:14:22,429 --> 00:14:23,877
Pre-wedding photo shoot?
269
00:14:23,877 --> 00:14:25,198
You wanted to take pictures
270
00:14:25,198 --> 00:14:26,621
after doing that to Saebyeol?
271
00:14:26,621 --> 00:14:29,710
Watch what you say!
272
00:14:29,710 --> 00:14:32,559
Do you want to review the situation right now?
273
00:14:32,559 --> 00:14:33,903
What?
274
00:14:33,903 --> 00:14:35,775
Nobody in your family
275
00:14:35,775 --> 00:14:38,317
is related to Saebyeol, right?
276
00:14:38,317 --> 00:14:41,011
Other than Nayeon, not one of you!
277
00:14:41,011 --> 00:14:43,218
And Nayeon is off doing who knows what
278
00:14:43,219 --> 00:14:45,579
when her sick child is in the hospital.
279
00:14:45,579 --> 00:14:48,063
The person who should be here is Taejun.
280
00:14:48,063 --> 00:14:51,239
And I'm going to marry Taejun soon.
281
00:14:51,239 --> 00:14:57,175
Doesn't that give me the right to come here?
282
00:14:57,175 --> 00:15:01,815
I told you to leave.
283
00:15:01,816 --> 00:15:04,820
Please look after Saebyeol.
284
00:15:04,820 --> 00:15:06,644
I'll come back.
285
00:15:06,644 --> 00:15:10,220
Fine. You do that.
286
00:15:10,220 --> 00:15:12,429
I'll call some people to drag you out.
287
00:15:12,429 --> 00:15:14,861
I can't let a beast
288
00:15:14,861 --> 00:15:17,749
roam around the hospital.
289
00:15:17,749 --> 00:15:20,789
Let's go.
290
00:15:20,789 --> 00:15:24,068
You must be the woman who stole Taejun.
291
00:15:24,068 --> 00:15:27,060
Leave while I'm asking nicely.
292
00:15:27,060 --> 00:15:29,476
Let's try not to be nasty
293
00:15:29,476 --> 00:15:32,996
in front of a sick girl.
294
00:15:32,996 --> 00:15:35,579
How dare you show up here?
295
00:15:35,580 --> 00:15:37,181
Now that Nayeon isn't here,
296
00:15:37,181 --> 00:15:42,452
you think you're Saebyeol's mom?
297
00:15:42,452 --> 00:15:46,806
Let's go.
298
00:15:46,806 --> 00:15:48,196
I came all the way here,
299
00:15:48,196 --> 00:15:51,885
so I should get to see Saebyeol's face.
300
00:15:51,885 --> 00:15:59,373
Sejin...
301
00:15:59,373 --> 00:16:00,765
Saebyeol.
302
00:16:00,765 --> 00:16:02,924
You have to wake up now.
303
00:16:02,924 --> 00:16:06,415
You've been sleeping so long that we're worried.
304
00:16:06,415 --> 00:16:08,794
Wake up so you can go to the amusement park with me
305
00:16:08,794 --> 00:16:16,009
and go out for pizza, okay?
306
00:16:16,009 --> 00:16:18,978
I don't know how to repay you.
307
00:16:18,978 --> 00:16:20,281
Nayeon isn't even here,
308
00:16:20,281 --> 00:16:21,761
but here you are, practically strangers,
309
00:16:21,761 --> 00:16:24,626
taking great care of Saebyeol.
310
00:16:24,626 --> 00:16:27,362
I won't forget it. I'll repay you.
311
00:16:27,362 --> 00:16:29,929
What?
312
00:16:29,929 --> 00:16:32,641
What did she say?
313
00:16:32,642 --> 00:16:37,153
Who's going to repay whom?
314
00:16:37,153 --> 00:16:49,125
I said let's go.
315
00:16:49,125 --> 00:16:51,124
What's this?
316
00:16:51,124 --> 00:16:53,352
It's kiwi juice.
317
00:16:53,352 --> 00:16:57,343
Don't you have any smoothies made with
318
00:16:57,344 --> 00:16:59,240
red ginseng or fresh ginseng?
319
00:16:59,240 --> 00:17:01,097
I don't.
320
00:17:01,097 --> 00:17:08,257
Forget it then.
321
00:17:08,257 --> 00:17:09,944
Hello.
322
00:17:09,944 --> 00:17:12,401
Hi.
323
00:17:12,401 --> 00:17:15,173
Have you been well?
324
00:17:15,173 --> 00:17:16,582
Come to my room.
325
00:17:16,582 --> 00:17:20,159
Should I?
326
00:17:20,159 --> 00:17:24,391
Did you like the medical equipment shop?
327
00:17:24,391 --> 00:17:27,047
Of course!
328
00:17:27,047 --> 00:17:28,744
Thanks to you,
329
00:17:28,744 --> 00:17:32,842
I can make money while enjoying massage.
330
00:17:32,843 --> 00:17:35,739
I feel like I'm dreaming.
331
00:17:35,739 --> 00:17:37,219
That's nice.
332
00:17:37,219 --> 00:17:39,467
But what brings you here?
333
00:17:39,467 --> 00:17:42,018
I asked you not to contact me
334
00:17:42,018 --> 00:17:45,948
or visit me for a while.
335
00:17:45,948 --> 00:17:48,171
Is Nayeon really okay?
336
00:17:48,171 --> 00:17:50,364
Her family keeps calling,
337
00:17:50,364 --> 00:17:51,699
and I feel so jumpy,
338
00:17:51,699 --> 00:17:55,870
and I feel like I'm getting a heart attack.
339
00:17:55,870 --> 00:17:57,958
There's been an accident.
340
00:17:57,959 --> 00:17:59,974
An accident?
341
00:17:59,974 --> 00:18:02,141
Don't worry.
342
00:18:02,142 --> 00:18:05,997
I got her into a VIP room, and she's being treated.
343
00:18:05,997 --> 00:18:09,637
Anyway, after the wedding,
344
00:18:09,637 --> 00:18:12,837
I'm going to send her home.
345
00:18:12,837 --> 00:18:15,686
What kind of accident was it?
346
00:18:15,686 --> 00:18:21,053
I'm home.
347
00:18:21,054 --> 00:18:23,757
That's the handbag I bought for Taejun's mother.
348
00:18:23,757 --> 00:18:25,133
Is she here?
349
00:18:25,133 --> 00:18:26,398
Hello.
350
00:18:26,398 --> 00:18:27,598
Do we have a guest?
351
00:18:27,598 --> 00:18:29,806
She's talking with your mother in her room.
352
00:18:29,806 --> 00:18:33,062
She is?
353
00:18:33,062 --> 00:18:34,534
Mother?
354
00:18:34,535 --> 00:18:36,673
She lost her head?
355
00:18:36,673 --> 00:18:39,355
So Nayeon has what they call amnesia?
356
00:18:39,355 --> 00:18:42,627
She's become an idiot?
357
00:18:42,627 --> 00:18:45,586
You're saying she's getting treated
358
00:18:45,586 --> 00:18:47,427
for losing her mind?
359
00:18:47,427 --> 00:18:50,059
Lower your voice!
360
00:18:50,059 --> 00:18:51,793
It's just regular treatment.
361
00:18:51,794 --> 00:18:55,819
She's sick, so she's being treated.
362
00:18:55,819 --> 00:18:59,550
Nayeon lost her head?
363
00:18:59,550 --> 00:19:10,389
Treatment?
364
00:19:10,389 --> 00:19:12,298
Nayeon? Why?
365
00:19:12,298 --> 00:19:15,218
Why is she getting treated?
366
00:19:15,218 --> 00:19:19,154
And how does my mom know about that?
367
00:19:19,154 --> 00:19:21,178
Then what are you going to do?
368
00:19:21,178 --> 00:19:22,283
What if Nayeon met that reporter
369
00:19:22,283 --> 00:19:24,513
and told her everything?
370
00:19:24,513 --> 00:19:27,524
That didn't happen, so don't worry.
371
00:19:27,525 --> 00:19:30,597
How do you know that?
372
00:19:30,597 --> 00:19:31,821
Jang Sejin,
373
00:19:31,821 --> 00:19:33,765
why are you being such a coward?
374
00:19:33,766 --> 00:19:35,462
What's so special about Nayeon?
375
00:19:35,462 --> 00:19:39,172
Why are you so scared of her?
376
00:19:39,172 --> 00:19:42,421
No...
377
00:19:42,421 --> 00:19:43,851
That can't be.
378
00:19:43,851 --> 00:19:55,611
I'm sure there's another reason. I'm sure.
379
00:19:55,611 --> 00:19:56,708
Ms. Baek Dohui?
380
00:19:56,708 --> 00:19:59,083
Yes, I'm here.
381
00:19:59,083 --> 00:20:17,378
Come in.
382
00:20:17,378 --> 00:20:18,434
What's going on?
383
00:20:18,434 --> 00:20:20,545
You didn't barge into my office today.
384
00:20:20,545 --> 00:20:22,050
Did you get nervous
385
00:20:22,050 --> 00:20:23,441
because I didn't act like myself?
386
00:20:23,441 --> 00:20:25,266
Do I look nervous?
387
00:20:25,266 --> 00:20:27,135
No.
388
00:20:27,135 --> 00:20:28,144
You look like
389
00:20:28,144 --> 00:20:31,983
your heart is about to burst with love for me.
390
00:20:31,983 --> 00:20:37,793
You're very sharp.
391
00:20:37,793 --> 00:20:40,728
You like me that much?
392
00:20:40,729 --> 00:20:43,273
What?
393
00:20:43,273 --> 00:20:45,425
I'm going to do whatever I want today,
394
00:20:45,425 --> 00:20:46,944
so come along if you want,
395
00:20:46,944 --> 00:20:48,289
and if you don't, go to your office.
396
00:20:48,289 --> 00:20:50,099
But these are my working hours.
397
00:20:50,099 --> 00:20:52,604
You're part of the owner's family, so who cares?
398
00:20:52,604 --> 00:20:54,338
You won't do any work anyway.
399
00:20:54,338 --> 00:20:55,706
People who are bad at what they do
400
00:20:55,707 --> 00:21:30,878
always say they have work to do.
401
00:21:30,878 --> 00:21:32,062
Come and have dinner.
402
00:21:32,063 --> 00:21:39,559
The chili paste stew is ready.
403
00:21:39,559 --> 00:21:41,581
Honey!
404
00:21:41,582 --> 00:21:43,542
Wake up!
405
00:21:43,542 --> 00:21:51,752
You said you wanted chili paste stew.
406
00:21:51,752 --> 00:21:53,115
Honey.
407
00:21:53,115 --> 00:21:55,018
Honey!
408
00:21:55,018 --> 00:21:57,380
Honey!
409
00:21:57,380 --> 00:22:01,197
What's all the fuss?
410
00:22:01,197 --> 00:22:04,867
Why do you have to scare me like this?
411
00:22:04,867 --> 00:22:08,700
We need to practice,
412
00:22:08,700 --> 00:22:11,344
so when it really happens,
413
00:22:11,344 --> 00:22:14,864
you won't be so scared.
414
00:22:14,864 --> 00:22:18,297
Why have you gotten so ill-tempered?
415
00:22:18,297 --> 00:22:25,321
You can't make me practice for this!
416
00:22:25,321 --> 00:22:27,841
It feels stuffy in here.
417
00:22:27,841 --> 00:22:33,199
Let's make time and get some fresh air.
418
00:22:33,200 --> 00:22:36,976
Where?
419
00:22:36,976 --> 00:22:53,121
I have a few places I need to go.
420
00:22:53,121 --> 00:22:56,408
This is my third time.
421
00:22:56,408 --> 00:22:59,072
After two broken engagements,
422
00:22:59,072 --> 00:23:03,792
you're my third man, Hwigyeong.
423
00:23:03,792 --> 00:23:10,273
I'm glad I'm the last one.
424
00:23:10,273 --> 00:23:12,233
My first fiancé
425
00:23:12,233 --> 00:23:15,072
was the second son of a big company owner.
426
00:23:15,072 --> 00:23:18,232
I was doing a story on a female star's prostitution.
427
00:23:18,232 --> 00:23:19,857
It was a huge story.
428
00:23:19,857 --> 00:23:22,803
She was a famous actress.
429
00:23:22,803 --> 00:23:26,283
When I found the woman's client,
430
00:23:26,283 --> 00:23:28,964
he turned out to be my fiancé.
431
00:23:28,964 --> 00:23:36,499
I punched him in the face right then and there.
432
00:23:36,499 --> 00:23:40,490
My second fiancé was a doctor.
433
00:23:40,490 --> 00:23:42,034
He broke our engagement
434
00:23:42,034 --> 00:23:44,499
two weeks before the wedding.
435
00:23:44,499 --> 00:23:48,730
Do you know why?
436
00:23:48,730 --> 00:23:50,477
Do I have to hear it?
437
00:23:50,477 --> 00:23:51,715
You have to, even if you don't want to,
438
00:23:51,715 --> 00:23:54,634
because I want to tell you.
439
00:23:54,634 --> 00:23:58,186
But if it gets boring, I'm going to stop you.
440
00:23:58,186 --> 00:24:01,923
Because I could die any moment.
441
00:24:01,923 --> 00:24:04,123
He couldn't marry a woman
442
00:24:04,123 --> 00:24:11,770
who could die any moment.
443
00:24:11,770 --> 00:24:13,754
Very interesting, right?
444
00:24:13,754 --> 00:24:17,754
You want to hear more, don't you?
445
00:24:17,754 --> 00:24:22,099
He found out about my illness.
446
00:24:22,099 --> 00:24:26,090
I was born with a broken heart.
447
00:24:26,090 --> 00:24:27,579
My mom said that
448
00:24:27,579 --> 00:24:30,234
I had really major surgery.
449
00:24:30,234 --> 00:24:34,543
Fortunately, the surgery was a success,
450
00:24:34,544 --> 00:24:37,388
and I've been taking good care of my heart.
451
00:24:37,388 --> 00:24:42,473
But I guess my fiancé thought that
452
00:24:42,473 --> 00:24:46,312
because it was my heart,
453
00:24:46,313 --> 00:24:51,066
it could act up at any moment.
454
00:24:51,066 --> 00:24:54,322
What about you, Hwigyeong?
455
00:24:54,322 --> 00:24:56,186
What do you mean?
456
00:24:56,186 --> 00:25:00,345
Are you
457
00:25:00,345 --> 00:25:04,691
okay with me?
458
00:25:04,691 --> 00:25:07,923
I'm not a doctor, and I'm not interested in stars,
459
00:25:07,923 --> 00:25:10,228
so I don't really care.
460
00:25:10,228 --> 00:25:15,844
I keep thinking about the woman named Baek Dohui,
461
00:25:15,844 --> 00:25:19,954
and I wait for her and miss her...
462
00:25:19,954 --> 00:25:23,594
When I see her, she makes me laugh.
463
00:25:23,594 --> 00:25:34,315
That's all I know.
464
00:25:34,315 --> 00:25:37,883
I'm so grateful
465
00:25:37,883 --> 00:25:42,691
to your ex-wife.
466
00:25:42,691 --> 00:25:46,082
For dumping
467
00:25:46,082 --> 00:25:49,626
such a kind man.
468
00:25:49,626 --> 00:25:54,002
I'm also grateful to the two men
469
00:25:54,002 --> 00:25:57,097
who dumped you.
470
00:25:57,097 --> 00:26:07,450
For dumping such a lovable woman.
471
00:26:07,450 --> 00:26:11,986
You're buying this wine, right?
472
00:26:11,986 --> 00:26:24,042
I should thank you for that.
473
00:26:24,042 --> 00:26:26,977
What is it?
474
00:26:26,978 --> 00:26:30,977
Compared to this expensive wine, it's nothing.
475
00:26:30,977 --> 00:26:33,754
But I can't stand owing anyone.
476
00:26:33,754 --> 00:26:54,860
Open it.
477
00:26:54,861 --> 00:26:58,309
Do you like it?
478
00:26:58,309 --> 00:27:04,077
Why are you so good to me?
479
00:27:04,077 --> 00:27:07,974
Because...
480
00:27:07,974 --> 00:27:27,476
You're my last man.
481
00:27:27,476 --> 00:27:30,238
When I hear this music, I feel at peace,
482
00:27:30,238 --> 00:27:34,644
as if I'm inside my mother's womb.
483
00:27:34,644 --> 00:27:36,940
I think she listened to it
484
00:27:36,940 --> 00:27:39,868
when she was pregnant with me.
485
00:27:39,868 --> 00:27:42,619
I'm so proud of myself
486
00:27:42,619 --> 00:27:46,610
for hanging in there for 32 years.
487
00:27:46,611 --> 00:27:50,003
I was lucky to survive this long.
488
00:27:50,003 --> 00:27:52,124
And most of all,
489
00:27:52,124 --> 00:27:55,312
I'm glad it didn't happen much later.
490
00:27:55,312 --> 00:28:01,584
I'm glad it happened now.
491
00:28:01,585 --> 00:28:04,363
There's a problem with your heart.
492
00:28:04,363 --> 00:28:07,362
It's done so well up until now,
493
00:28:07,362 --> 00:28:09,674
but there's a tumor on your heart.
494
00:28:09,674 --> 00:28:15,412
It's malignant.
495
00:28:15,412 --> 00:28:18,191
How could it happen so quickly...
496
00:28:18,191 --> 00:28:20,494
I've been taking my medicine,
497
00:28:20,494 --> 00:28:23,406
and I've been very careful.
498
00:28:23,406 --> 00:28:25,734
A tumor is a different matter.
499
00:28:25,734 --> 00:28:31,524
There are few physical symptoms.
500
00:28:31,525 --> 00:28:35,413
Heaven actually helped me this time.
501
00:28:35,413 --> 00:28:38,852
I'm so glad.
502
00:28:38,852 --> 00:28:51,104
What if it had happened later?
503
00:28:51,104 --> 00:30:37,911
(My Baby)
504
00:30:37,911 --> 00:30:41,600
Are you feeling okay...
505
00:30:41,600 --> 00:30:43,712
- Where did she go? / - Hello.
506
00:30:43,712 --> 00:30:47,117
Where is Lee Nayeon?
507
00:30:47,117 --> 00:30:49,493
You must have really wanted to see her.
508
00:30:49,493 --> 00:31:13,637
She went to the garden to get some sunshine.
509
00:31:13,637 --> 00:31:20,277
Hello.
510
00:31:20,277 --> 00:31:22,231
How do you feel?
511
00:31:22,231 --> 00:31:23,819
You look good.
512
00:31:23,819 --> 00:31:25,322
Not yet.
513
00:31:25,323 --> 00:31:29,483
Things are still blank.
514
00:31:29,483 --> 00:31:31,498
Don't try too hard.
515
00:31:31,498 --> 00:31:35,802
It won't take long.
516
00:31:35,802 --> 00:31:42,298
What kind of person was my mom?
517
00:31:42,298 --> 00:31:46,483
You said you were her closest friend.
518
00:31:46,483 --> 00:31:48,162
It's pretty vague,
519
00:31:48,162 --> 00:31:51,460
but I've been recalling some things.
520
00:31:51,460 --> 00:32:17,736
What kind of person was my mom?
521
00:32:17,736 --> 00:32:19,688
Your mother came to see me.
522
00:32:19,688 --> 00:32:21,264
She told me not to bother you about my sister.
523
00:32:21,264 --> 00:32:22,880
I don't want you involved in their business.
524
00:32:22,881 --> 00:32:24,711
I did that because I wanted to help!
525
00:32:24,711 --> 00:32:26,008
Can your thoughts be with me
526
00:32:26,008 --> 00:32:27,544
all the time, Taejun?
527
00:32:27,544 --> 00:32:28,474
Where is Nayeon?
528
00:32:28,474 --> 00:32:29,891
- Well... / - I know that you know!
529
00:32:29,892 --> 00:32:31,830
Can I get some information on your little sister?
530
00:32:31,830 --> 00:32:32,974
Are you the reporter, Ms. Baek Dohui?
531
00:32:32,974 --> 00:32:34,107
Nice to meet you.
34726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.