All language subtitles for The Promise 천상의 약속 天上的约定 - Ep.39 (2016.04.05) [Eng Sub CHN].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,526 --> 00:00:28,892 (Episode 39) 2 00:00:28,892 --> 00:00:38,707 Doctor! 3 00:00:38,707 --> 00:00:40,475 How is it? 4 00:00:40,475 --> 00:00:42,178 We're a perfect match, right? 5 00:00:42,178 --> 00:00:45,617 It's a heart. 6 00:00:45,618 --> 00:00:49,099 I see darkness. 7 00:00:49,099 --> 00:00:51,419 The number 13 death card 8 00:00:51,420 --> 00:00:54,939 keeps showing up for both of you. 9 00:00:54,939 --> 00:00:58,484 Someone's dying? Who? 10 00:00:58,484 --> 00:01:01,661 The shadow of death is darker for the man. 11 00:01:01,661 --> 00:01:02,492 What? 12 00:01:02,492 --> 00:01:04,164 If you two get married, 13 00:01:04,164 --> 00:01:09,405 one of you will cross the black river. 14 00:01:09,405 --> 00:01:12,960 And it's the man who has one foot in the water. 15 00:01:12,960 --> 00:01:16,330 But I'm an amazing swimmer. 16 00:01:16,330 --> 00:01:18,338 Be quiet. 17 00:01:18,338 --> 00:01:21,681 Isn't there something wrong here? 18 00:01:21,681 --> 00:01:23,521 How can that be true? 19 00:01:23,521 --> 00:01:25,901 That's what the cards are telling me. 20 00:01:25,901 --> 00:01:28,344 I don't know why we're doing this nonsense. 21 00:01:28,344 --> 00:01:29,714 Let's go. 22 00:01:29,715 --> 00:01:31,704 Just a second. It's just for fun. 23 00:01:31,704 --> 00:01:33,559 Let's just go. 24 00:01:33,560 --> 00:01:37,248 But there is a way. 25 00:01:37,248 --> 00:01:40,416 What is it? 26 00:01:40,416 --> 00:01:44,184 You can kill your name. 27 00:01:44,184 --> 00:01:46,880 Kill my name? 28 00:01:46,880 --> 00:02:01,472 You have to kill your name to save his life. 29 00:02:01,472 --> 00:02:03,512 You think it's funny? Me dying? 30 00:02:03,512 --> 00:02:05,353 Of course it is! 31 00:02:05,353 --> 00:02:07,963 This is such a comedy. 32 00:02:07,963 --> 00:02:09,412 I don't understand 33 00:02:09,412 --> 00:02:11,547 why people pay money to hear such bad news. 34 00:02:11,547 --> 00:02:14,749 It's not all bad news all the time. 35 00:02:14,749 --> 00:02:16,225 She told me how to resolve the issue. 36 00:02:16,225 --> 00:02:18,239 Kill my name. 37 00:02:18,239 --> 00:02:19,607 You believe that? 38 00:02:19,607 --> 00:02:21,663 So you're going to kill your name? 39 00:02:21,663 --> 00:02:23,256 You think I'm crazy? 40 00:02:23,256 --> 00:02:27,327 Why change the name my parents gave me? 41 00:02:27,327 --> 00:02:28,687 She said I was going to die. 42 00:02:28,687 --> 00:02:31,615 Not you, but me! 43 00:02:31,615 --> 00:02:35,295 You said you didn't believe it. 44 00:02:35,295 --> 00:02:36,286 Man... 45 00:02:36,287 --> 00:02:39,295 Why did we have to go to that nasty place 46 00:02:39,295 --> 00:02:43,374 and waste our energy? 47 00:02:43,374 --> 00:02:44,815 I guess that 48 00:02:44,815 --> 00:02:50,694 you do want to marry me, right? 49 00:02:50,694 --> 00:03:04,237 Just eat your food. 50 00:03:04,237 --> 00:03:06,829 Your blood pressure is back to normal, 51 00:03:06,829 --> 00:03:08,804 and your pulse is stable. 52 00:03:08,804 --> 00:03:11,888 You just need to relax and recover, 53 00:03:11,888 --> 00:03:14,472 Ms. Lee Nayeon. 54 00:03:14,472 --> 00:03:18,564 But Doctor? 55 00:03:18,564 --> 00:03:21,049 Yes? What is it, Ms. Lee Nayeon? 56 00:03:21,049 --> 00:03:24,057 Well... 57 00:03:24,057 --> 00:03:34,319 Who is Lee Nayeon? 58 00:03:34,319 --> 00:03:37,672 Fortunately, the patient woke up. 59 00:03:37,672 --> 00:03:41,744 But there's another problem. 60 00:03:41,744 --> 00:04:02,958 I need to see you right away. 61 00:04:02,958 --> 00:04:08,919 Are you alright? 62 00:04:08,919 --> 00:04:11,669 I've been waiting for you. 63 00:04:11,669 --> 00:04:14,383 Me? 64 00:04:14,383 --> 00:04:16,462 Yes. 65 00:04:16,462 --> 00:04:21,014 I heard you knew me the best, 66 00:04:21,014 --> 00:04:23,885 so I waited for you. 67 00:04:23,885 --> 00:04:30,724 Do you remember anything about me? 68 00:04:30,725 --> 00:04:33,278 I'm sorry. 69 00:04:33,278 --> 00:04:38,006 I think I've lost 70 00:04:38,006 --> 00:04:41,717 all my memories. 71 00:04:41,717 --> 00:04:46,671 I don't know who I am, 72 00:04:46,671 --> 00:04:50,645 and I don't know what I'm supposed to do 73 00:04:50,645 --> 00:04:54,679 in the future. 74 00:04:54,679 --> 00:04:57,030 We're in no hurry. 75 00:04:57,031 --> 00:04:58,972 We don't need to rush. 76 00:04:58,972 --> 00:05:00,801 Oh, okay. 77 00:05:00,801 --> 00:05:06,762 So who are you? 78 00:05:06,762 --> 00:05:11,562 I heard I have no family, 79 00:05:11,562 --> 00:05:15,826 so how do you know me? 80 00:05:15,826 --> 00:05:18,850 I'm your mom's friend. 81 00:05:18,850 --> 00:05:21,177 That was a close call. 82 00:05:21,177 --> 00:05:23,675 If I hadn't been there with you, 83 00:05:23,675 --> 00:05:27,185 we couldn't be here together right now. 84 00:05:27,185 --> 00:05:31,025 I see. Thank you. 85 00:05:31,025 --> 00:05:35,715 Thank you so much, ma'am. 86 00:05:35,715 --> 00:05:37,746 Stay here and get treatment 87 00:05:37,746 --> 00:05:39,633 until you recover. 88 00:05:39,633 --> 00:05:42,169 Don't worry about anything, 89 00:05:42,169 --> 00:05:44,217 and don't feel rushed. 90 00:05:44,218 --> 00:05:46,682 Just stay calm and stay here. 91 00:05:46,682 --> 00:06:06,678 That's all you need to do. 92 00:06:06,678 --> 00:06:09,382 Heaven has chosen me, Lee Nayeon. 93 00:06:09,382 --> 00:06:12,725 I'm sorry, but you can 94 00:06:12,725 --> 00:06:15,725 forget all the bad memories and get a new start. 95 00:06:15,725 --> 00:06:18,110 You must do that for everyone's sake. 96 00:06:18,110 --> 00:06:27,274 Please. 97 00:06:27,274 --> 00:06:28,681 Oh? He's here. 98 00:06:28,681 --> 00:06:29,744 I'll go. 99 00:06:29,744 --> 00:06:33,361 No, keep working. 100 00:06:33,361 --> 00:06:38,441 Whose daughter are you? I'm getting sick of this. 101 00:06:38,441 --> 00:06:40,618 Welcome. 102 00:06:40,618 --> 00:06:43,040 Why invite me and trouble your mother? 103 00:06:43,040 --> 00:06:45,225 This is no trouble. 104 00:06:45,225 --> 00:06:47,169 You've never had breakfast at my house. 105 00:06:47,169 --> 00:06:50,529 It's okay. It's just one more set of utensils. 106 00:06:50,529 --> 00:06:52,296 I shouldn't have, but I came anyway. 107 00:06:52,297 --> 00:06:54,168 Don't be silly. 108 00:06:54,168 --> 00:06:55,240 Don't skip breakfast, 109 00:06:55,240 --> 00:06:57,306 and have it at our house from now on. 110 00:06:57,306 --> 00:06:59,688 You'll move in after the wedding anyway. 111 00:06:59,689 --> 00:07:00,918 Thank you. 112 00:07:00,918 --> 00:07:03,764 Why are you still talking? The soup's getting cold. 113 00:07:03,764 --> 00:07:14,522 Thank you for inviting me. 114 00:07:14,522 --> 00:07:18,075 Oh, I shouldn't eat breakfast today. 115 00:07:18,075 --> 00:07:19,842 Why not? 116 00:07:19,842 --> 00:07:21,921 We have the pre-wedding photo shoot today. 117 00:07:21,922 --> 00:07:23,482 I have to wear dresses, 118 00:07:23,482 --> 00:07:25,977 so what if my belly looks bigger? 119 00:07:25,977 --> 00:07:29,042 Do we have to do the pre-wedding photo shoot? 120 00:07:29,042 --> 00:07:31,049 Why? You don't want to do it? 121 00:07:31,050 --> 00:07:33,565 Why not? Of course you have to do it. 122 00:07:33,565 --> 00:07:35,189 If you start canceling things for someone, 123 00:07:35,189 --> 00:07:37,408 what will you be left with? 124 00:07:37,408 --> 00:07:40,264 Why not cancel the wedding, too, 125 00:07:40,264 --> 00:07:42,280 and just get a marriage certificate? 126 00:07:42,280 --> 00:07:43,960 Mom, how could you say 127 00:07:43,960 --> 00:07:46,472 such a mean thing? 128 00:07:46,472 --> 00:07:48,823 Since you're going to have a wedding, 129 00:07:48,824 --> 00:07:51,959 isn't it best to do all the usual things? 130 00:07:51,959 --> 00:07:54,184 Yes, sir. 131 00:07:54,184 --> 00:07:55,936 After the photo shoot at lunch, 132 00:07:55,936 --> 00:07:58,046 let's see Saebyeol at the hospital. 133 00:07:58,047 --> 00:07:59,680 I haven't been there for a while. 134 00:07:59,680 --> 00:08:02,272 It's okay. I'll go alone. 135 00:08:02,272 --> 00:08:05,215 It's not okay. 136 00:08:05,215 --> 00:08:06,256 Without Nayeon there, 137 00:08:06,256 --> 00:08:08,335 everyone in that family is like a stranger. 138 00:08:08,336 --> 00:08:10,888 They don't share a drop of blood with Saebyeol. 139 00:08:10,888 --> 00:08:14,390 Right. You should drop by often. 140 00:08:14,391 --> 00:08:17,014 I don't understand her at all. 141 00:08:17,014 --> 00:08:19,339 How could she leave for days when her daughter is 142 00:08:19,339 --> 00:08:22,796 unconscious in the hospital? 143 00:08:22,796 --> 00:08:24,756 That's enough. 144 00:08:24,756 --> 00:08:26,820 Praying is great, 145 00:08:26,820 --> 00:08:29,012 but how can a mom do that? 146 00:08:29,012 --> 00:08:29,956 Didn't she say 147 00:08:29,956 --> 00:08:33,467 we could take Saebyeol over her dead body? 148 00:08:33,467 --> 00:08:35,282 Stop it. 149 00:08:35,282 --> 00:08:36,308 We're trying to eat here, 150 00:08:36,308 --> 00:08:40,187 so must you bring up Nayeon right now? 151 00:08:40,187 --> 00:08:47,450 Mom! 152 00:08:47,450 --> 00:08:49,171 Mom, I'll switch places with Geumbong 153 00:08:49,171 --> 00:08:50,762 after breakfast. 154 00:08:50,762 --> 00:08:53,700 It's okay. I'll go. 155 00:08:53,701 --> 00:08:56,925 You still haven't talked to Nayeon on the phone? 156 00:08:56,925 --> 00:08:59,436 No, she won't pick up. 157 00:08:59,437 --> 00:09:02,327 What about texts? She hasn't sent any? 158 00:09:02,327 --> 00:09:04,355 She sent one, 159 00:09:04,355 --> 00:09:07,378 asking how Saebyeol is doing. 160 00:09:07,378 --> 00:09:09,210 What happened to her? 161 00:09:09,210 --> 00:09:12,610 She's never done this, so why is she taking so long? 162 00:09:12,610 --> 00:09:16,578 When Saebyeol is sick at the hospital... 163 00:09:16,578 --> 00:09:22,204 Out of the way. It's hot. 164 00:09:22,205 --> 00:09:26,589 This is frozen pollack stew. 165 00:09:26,589 --> 00:09:31,149 But I never asked you to do this. 166 00:09:31,149 --> 00:09:32,987 He begged me 167 00:09:32,987 --> 00:09:35,810 to give him breakfast, so I agreed, 168 00:09:35,811 --> 00:09:37,902 but I feel very uncomfortable. 169 00:09:37,902 --> 00:09:40,215 He asked for breakfast 170 00:09:40,215 --> 00:09:43,264 instead of being paid, so why do you feel that way? 171 00:09:43,264 --> 00:09:45,620 Well, he works all day, 172 00:09:45,620 --> 00:09:46,932 and all I do is give him one meal a day, 173 00:09:46,932 --> 00:09:48,923 so how can I not feel bad? 174 00:09:48,923 --> 00:09:51,596 I'm really interested in cooking. 175 00:09:51,596 --> 00:09:53,043 I want to eat your food 176 00:09:53,043 --> 00:09:55,562 and learn from you. 177 00:09:55,562 --> 00:09:59,142 Please be my teacher. 178 00:09:59,142 --> 00:10:01,727 I'm not a good enough cook 179 00:10:01,727 --> 00:10:03,728 to teach anyone. 180 00:10:03,728 --> 00:10:05,334 Mom, please do it for him. 181 00:10:05,335 --> 00:10:08,160 He actually got fired from the magazine 182 00:10:08,160 --> 00:10:09,656 because of me. 183 00:10:09,657 --> 00:10:11,472 What? 184 00:10:11,472 --> 00:10:13,564 How? 185 00:10:13,564 --> 00:10:16,077 He lashed out at our boss, trying to defend me. 186 00:10:16,077 --> 00:10:18,372 Why, you little... 187 00:10:18,372 --> 00:10:19,627 What did you do 188 00:10:19,628 --> 00:10:21,732 to cost someone his livelihood? 189 00:10:21,732 --> 00:10:23,939 It's okay. I'm fine. 190 00:10:23,939 --> 00:10:28,538 I got to meet you, and... 191 00:10:28,538 --> 00:10:36,462 Anyway, I'm very happy. 192 00:10:36,462 --> 00:10:38,004 Oh, it's so warm. 193 00:10:38,004 --> 00:10:40,293 It's toasty. 194 00:10:40,293 --> 00:10:48,586 I feel like my body is melting. 195 00:10:48,586 --> 00:10:52,577 Wow, your shop looks amazing! 196 00:10:52,577 --> 00:10:54,002 You're here! 197 00:10:54,002 --> 00:10:55,752 This is your grand opening gift. 198 00:10:55,753 --> 00:10:58,170 Oh, my! 199 00:10:58,170 --> 00:11:00,914 I never got flowers from a man before. 200 00:11:00,914 --> 00:11:04,681 After all the money you gave to men, 201 00:11:04,681 --> 00:11:07,769 you never got flowers from any of them? 202 00:11:07,769 --> 00:11:08,769 How did you know that 203 00:11:08,769 --> 00:11:10,776 I gave money to men? 204 00:11:10,776 --> 00:11:12,125 My fath... 205 00:11:12,125 --> 00:11:13,637 You look like you would. 206 00:11:13,637 --> 00:11:16,108 Your face told me that. 207 00:11:16,109 --> 00:11:17,348 Your face told me 208 00:11:17,348 --> 00:11:21,040 you'd lose money to men and get your heart broken! 209 00:11:21,040 --> 00:11:32,632 You can read faces? 210 00:11:32,632 --> 00:11:43,869 Who on earth are you? 211 00:11:43,870 --> 00:11:46,431 Ms. Lee Nayeon, you must be so happy. 212 00:11:46,431 --> 00:11:49,541 You have the VIP room and get special meals. 213 00:11:49,541 --> 00:11:53,301 That lady from the other day ordered them for you. 214 00:11:53,301 --> 00:11:56,197 Thank you. 215 00:11:56,197 --> 00:12:00,085 You two must be closer than family. 216 00:12:00,085 --> 00:12:14,819 That may be right. 217 00:12:14,819 --> 00:12:17,693 Why are her vitals so unstable? 218 00:12:17,693 --> 00:12:24,843 - Get the crash cart. / - Yes. 219 00:12:24,844 --> 00:12:27,642 Saebyeol! Is Saebyeol okay? 220 00:12:27,642 --> 00:12:28,562 I don't know. 221 00:12:28,562 --> 00:12:30,490 The doctors are doing CPR on her. 222 00:12:30,490 --> 00:12:32,361 What? CPR? 223 00:12:32,361 --> 00:12:34,207 Why, all of a sudden? She was fine! 224 00:12:34,207 --> 00:12:35,751 How would I know? 225 00:12:35,751 --> 00:12:37,766 Be quiet! 226 00:12:37,767 --> 00:12:40,118 Call Nayeon. 227 00:12:40,118 --> 00:12:41,960 She won't pick up. 228 00:12:41,960 --> 00:12:43,497 Text her then! 229 00:12:43,497 --> 00:12:44,625 I already did! 230 00:12:44,625 --> 00:12:46,497 More than a hundred times! To hurry back! 231 00:12:46,497 --> 00:12:48,400 Do it again. Do it until she comes! 232 00:12:48,400 --> 00:12:54,233 Keep texting until her phone explodes!! 233 00:12:54,233 --> 00:12:55,881 How is Saebyeol? 234 00:12:55,881 --> 00:12:57,760 Is she okay? 235 00:12:57,760 --> 00:12:58,832 Pneumonia caused 236 00:12:58,832 --> 00:13:02,117 her blood pressure to drop dangerously. 237 00:13:02,118 --> 00:13:03,406 But she stabilized, 238 00:13:03,406 --> 00:13:06,093 and she's out of the woods now. 239 00:13:06,094 --> 00:13:09,209 Her vitals will go back to normal soon. 240 00:13:09,209 --> 00:13:10,674 Thank you. 241 00:13:10,674 --> 00:13:12,131 Thank you. 242 00:13:12,131 --> 00:13:13,170 Thank you... 243 00:13:13,171 --> 00:13:20,386 That girl almost gave me a heart attack. 244 00:13:20,386 --> 00:13:22,204 Eunbong, I'm sorry. 245 00:13:22,204 --> 00:13:24,074 Give me a few more days. 246 00:13:24,075 --> 00:13:25,555 I just need a few more days. 247 00:13:25,555 --> 00:13:31,707 Please look after Saebyeol until then. 248 00:13:31,707 --> 00:13:33,699 Lee Nayeon, 249 00:13:33,699 --> 00:13:39,234 why are you doing this? Why? 250 00:13:39,235 --> 00:13:40,346 What happened to Saebyeol? 251 00:13:40,346 --> 00:13:41,988 She's not doing well? 252 00:13:41,988 --> 00:13:43,995 What took you so long? 253 00:13:43,995 --> 00:13:46,579 I texted you that Saebyeol got worse hours ago! 254 00:13:46,579 --> 00:13:48,347 But you're asking about her now? 255 00:13:48,347 --> 00:13:50,451 I checked the message really late. 256 00:13:50,451 --> 00:13:52,819 How is Saebyeol? Is she okay? 257 00:13:52,819 --> 00:13:54,969 Fortunately, she's fine now. 258 00:13:54,970 --> 00:13:57,020 Go in, now that you're here. 259 00:13:57,020 --> 00:14:01,891 Okay. 260 00:14:01,892 --> 00:14:03,275 Excuse me, 261 00:14:03,275 --> 00:14:06,928 I didn't tell you to go in. 262 00:14:06,928 --> 00:14:08,168 What? 263 00:14:08,168 --> 00:14:10,791 Did you come here to act like her stepmom? 264 00:14:10,791 --> 00:14:15,225 Then you should've removed your makeup. 265 00:14:15,225 --> 00:14:18,132 You look so flashy, it's disgusting! 266 00:14:18,132 --> 00:14:20,204 We had our pre-wedding photo shoot. 267 00:14:20,204 --> 00:14:22,429 I had no time to wash up, since we rushed here. 268 00:14:22,429 --> 00:14:23,877 Pre-wedding photo shoot? 269 00:14:23,877 --> 00:14:25,198 You wanted to take pictures 270 00:14:25,198 --> 00:14:26,621 after doing that to Saebyeol? 271 00:14:26,621 --> 00:14:29,710 Watch what you say! 272 00:14:29,710 --> 00:14:32,559 Do you want to review the situation right now? 273 00:14:32,559 --> 00:14:33,903 What? 274 00:14:33,903 --> 00:14:35,775 Nobody in your family 275 00:14:35,775 --> 00:14:38,317 is related to Saebyeol, right? 276 00:14:38,317 --> 00:14:41,011 Other than Nayeon, not one of you! 277 00:14:41,011 --> 00:14:43,218 And Nayeon is off doing who knows what 278 00:14:43,219 --> 00:14:45,579 when her sick child is in the hospital. 279 00:14:45,579 --> 00:14:48,063 The person who should be here is Taejun. 280 00:14:48,063 --> 00:14:51,239 And I'm going to marry Taejun soon. 281 00:14:51,239 --> 00:14:57,175 Doesn't that give me the right to come here? 282 00:14:57,175 --> 00:15:01,815 I told you to leave. 283 00:15:01,816 --> 00:15:04,820 Please look after Saebyeol. 284 00:15:04,820 --> 00:15:06,644 I'll come back. 285 00:15:06,644 --> 00:15:10,220 Fine. You do that. 286 00:15:10,220 --> 00:15:12,429 I'll call some people to drag you out. 287 00:15:12,429 --> 00:15:14,861 I can't let a beast 288 00:15:14,861 --> 00:15:17,749 roam around the hospital. 289 00:15:17,749 --> 00:15:20,789 Let's go. 290 00:15:20,789 --> 00:15:24,068 You must be the woman who stole Taejun. 291 00:15:24,068 --> 00:15:27,060 Leave while I'm asking nicely. 292 00:15:27,060 --> 00:15:29,476 Let's try not to be nasty 293 00:15:29,476 --> 00:15:32,996 in front of a sick girl. 294 00:15:32,996 --> 00:15:35,579 How dare you show up here? 295 00:15:35,580 --> 00:15:37,181 Now that Nayeon isn't here, 296 00:15:37,181 --> 00:15:42,452 you think you're Saebyeol's mom? 297 00:15:42,452 --> 00:15:46,806 Let's go. 298 00:15:46,806 --> 00:15:48,196 I came all the way here, 299 00:15:48,196 --> 00:15:51,885 so I should get to see Saebyeol's face. 300 00:15:51,885 --> 00:15:59,373 Sejin... 301 00:15:59,373 --> 00:16:00,765 Saebyeol. 302 00:16:00,765 --> 00:16:02,924 You have to wake up now. 303 00:16:02,924 --> 00:16:06,415 You've been sleeping so long that we're worried. 304 00:16:06,415 --> 00:16:08,794 Wake up so you can go to the amusement park with me 305 00:16:08,794 --> 00:16:16,009 and go out for pizza, okay? 306 00:16:16,009 --> 00:16:18,978 I don't know how to repay you. 307 00:16:18,978 --> 00:16:20,281 Nayeon isn't even here, 308 00:16:20,281 --> 00:16:21,761 but here you are, practically strangers, 309 00:16:21,761 --> 00:16:24,626 taking great care of Saebyeol. 310 00:16:24,626 --> 00:16:27,362 I won't forget it. I'll repay you. 311 00:16:27,362 --> 00:16:29,929 What? 312 00:16:29,929 --> 00:16:32,641 What did she say? 313 00:16:32,642 --> 00:16:37,153 Who's going to repay whom? 314 00:16:37,153 --> 00:16:49,125 I said let's go. 315 00:16:49,125 --> 00:16:51,124 What's this? 316 00:16:51,124 --> 00:16:53,352 It's kiwi juice. 317 00:16:53,352 --> 00:16:57,343 Don't you have any smoothies made with 318 00:16:57,344 --> 00:16:59,240 red ginseng or fresh ginseng? 319 00:16:59,240 --> 00:17:01,097 I don't. 320 00:17:01,097 --> 00:17:08,257 Forget it then. 321 00:17:08,257 --> 00:17:09,944 Hello. 322 00:17:09,944 --> 00:17:12,401 Hi. 323 00:17:12,401 --> 00:17:15,173 Have you been well? 324 00:17:15,173 --> 00:17:16,582 Come to my room. 325 00:17:16,582 --> 00:17:20,159 Should I? 326 00:17:20,159 --> 00:17:24,391 Did you like the medical equipment shop? 327 00:17:24,391 --> 00:17:27,047 Of course! 328 00:17:27,047 --> 00:17:28,744 Thanks to you, 329 00:17:28,744 --> 00:17:32,842 I can make money while enjoying massage. 330 00:17:32,843 --> 00:17:35,739 I feel like I'm dreaming. 331 00:17:35,739 --> 00:17:37,219 That's nice. 332 00:17:37,219 --> 00:17:39,467 But what brings you here? 333 00:17:39,467 --> 00:17:42,018 I asked you not to contact me 334 00:17:42,018 --> 00:17:45,948 or visit me for a while. 335 00:17:45,948 --> 00:17:48,171 Is Nayeon really okay? 336 00:17:48,171 --> 00:17:50,364 Her family keeps calling, 337 00:17:50,364 --> 00:17:51,699 and I feel so jumpy, 338 00:17:51,699 --> 00:17:55,870 and I feel like I'm getting a heart attack. 339 00:17:55,870 --> 00:17:57,958 There's been an accident. 340 00:17:57,959 --> 00:17:59,974 An accident? 341 00:17:59,974 --> 00:18:02,141 Don't worry. 342 00:18:02,142 --> 00:18:05,997 I got her into a VIP room, and she's being treated. 343 00:18:05,997 --> 00:18:09,637 Anyway, after the wedding, 344 00:18:09,637 --> 00:18:12,837 I'm going to send her home. 345 00:18:12,837 --> 00:18:15,686 What kind of accident was it? 346 00:18:15,686 --> 00:18:21,053 I'm home. 347 00:18:21,054 --> 00:18:23,757 That's the handbag I bought for Taejun's mother. 348 00:18:23,757 --> 00:18:25,133 Is she here? 349 00:18:25,133 --> 00:18:26,398 Hello. 350 00:18:26,398 --> 00:18:27,598 Do we have a guest? 351 00:18:27,598 --> 00:18:29,806 She's talking with your mother in her room. 352 00:18:29,806 --> 00:18:33,062 She is? 353 00:18:33,062 --> 00:18:34,534 Mother? 354 00:18:34,535 --> 00:18:36,673 She lost her head? 355 00:18:36,673 --> 00:18:39,355 So Nayeon has what they call amnesia? 356 00:18:39,355 --> 00:18:42,627 She's become an idiot? 357 00:18:42,627 --> 00:18:45,586 You're saying she's getting treated 358 00:18:45,586 --> 00:18:47,427 for losing her mind? 359 00:18:47,427 --> 00:18:50,059 Lower your voice! 360 00:18:50,059 --> 00:18:51,793 It's just regular treatment. 361 00:18:51,794 --> 00:18:55,819 She's sick, so she's being treated. 362 00:18:55,819 --> 00:18:59,550 Nayeon lost her head? 363 00:18:59,550 --> 00:19:10,389 Treatment? 364 00:19:10,389 --> 00:19:12,298 Nayeon? Why? 365 00:19:12,298 --> 00:19:15,218 Why is she getting treated? 366 00:19:15,218 --> 00:19:19,154 And how does my mom know about that? 367 00:19:19,154 --> 00:19:21,178 Then what are you going to do? 368 00:19:21,178 --> 00:19:22,283 What if Nayeon met that reporter 369 00:19:22,283 --> 00:19:24,513 and told her everything? 370 00:19:24,513 --> 00:19:27,524 That didn't happen, so don't worry. 371 00:19:27,525 --> 00:19:30,597 How do you know that? 372 00:19:30,597 --> 00:19:31,821 Jang Sejin, 373 00:19:31,821 --> 00:19:33,765 why are you being such a coward? 374 00:19:33,766 --> 00:19:35,462 What's so special about Nayeon? 375 00:19:35,462 --> 00:19:39,172 Why are you so scared of her? 376 00:19:39,172 --> 00:19:42,421 No... 377 00:19:42,421 --> 00:19:43,851 That can't be. 378 00:19:43,851 --> 00:19:55,611 I'm sure there's another reason. I'm sure. 379 00:19:55,611 --> 00:19:56,708 Ms. Baek Dohui? 380 00:19:56,708 --> 00:19:59,083 Yes, I'm here. 381 00:19:59,083 --> 00:20:17,378 Come in. 382 00:20:17,378 --> 00:20:18,434 What's going on? 383 00:20:18,434 --> 00:20:20,545 You didn't barge into my office today. 384 00:20:20,545 --> 00:20:22,050 Did you get nervous 385 00:20:22,050 --> 00:20:23,441 because I didn't act like myself? 386 00:20:23,441 --> 00:20:25,266 Do I look nervous? 387 00:20:25,266 --> 00:20:27,135 No. 388 00:20:27,135 --> 00:20:28,144 You look like 389 00:20:28,144 --> 00:20:31,983 your heart is about to burst with love for me. 390 00:20:31,983 --> 00:20:37,793 You're very sharp. 391 00:20:37,793 --> 00:20:40,728 You like me that much? 392 00:20:40,729 --> 00:20:43,273 What? 393 00:20:43,273 --> 00:20:45,425 I'm going to do whatever I want today, 394 00:20:45,425 --> 00:20:46,944 so come along if you want, 395 00:20:46,944 --> 00:20:48,289 and if you don't, go to your office. 396 00:20:48,289 --> 00:20:50,099 But these are my working hours. 397 00:20:50,099 --> 00:20:52,604 You're part of the owner's family, so who cares? 398 00:20:52,604 --> 00:20:54,338 You won't do any work anyway. 399 00:20:54,338 --> 00:20:55,706 People who are bad at what they do 400 00:20:55,707 --> 00:21:30,878 always say they have work to do. 401 00:21:30,878 --> 00:21:32,062 Come and have dinner. 402 00:21:32,063 --> 00:21:39,559 The chili paste stew is ready. 403 00:21:39,559 --> 00:21:41,581 Honey! 404 00:21:41,582 --> 00:21:43,542 Wake up! 405 00:21:43,542 --> 00:21:51,752 You said you wanted chili paste stew. 406 00:21:51,752 --> 00:21:53,115 Honey. 407 00:21:53,115 --> 00:21:55,018 Honey! 408 00:21:55,018 --> 00:21:57,380 Honey! 409 00:21:57,380 --> 00:22:01,197 What's all the fuss? 410 00:22:01,197 --> 00:22:04,867 Why do you have to scare me like this? 411 00:22:04,867 --> 00:22:08,700 We need to practice, 412 00:22:08,700 --> 00:22:11,344 so when it really happens, 413 00:22:11,344 --> 00:22:14,864 you won't be so scared. 414 00:22:14,864 --> 00:22:18,297 Why have you gotten so ill-tempered? 415 00:22:18,297 --> 00:22:25,321 You can't make me practice for this! 416 00:22:25,321 --> 00:22:27,841 It feels stuffy in here. 417 00:22:27,841 --> 00:22:33,199 Let's make time and get some fresh air. 418 00:22:33,200 --> 00:22:36,976 Where? 419 00:22:36,976 --> 00:22:53,121 I have a few places I need to go. 420 00:22:53,121 --> 00:22:56,408 This is my third time. 421 00:22:56,408 --> 00:22:59,072 After two broken engagements, 422 00:22:59,072 --> 00:23:03,792 you're my third man, Hwigyeong. 423 00:23:03,792 --> 00:23:10,273 I'm glad I'm the last one. 424 00:23:10,273 --> 00:23:12,233 My first fiancé 425 00:23:12,233 --> 00:23:15,072 was the second son of a big company owner. 426 00:23:15,072 --> 00:23:18,232 I was doing a story on a female star's prostitution. 427 00:23:18,232 --> 00:23:19,857 It was a huge story. 428 00:23:19,857 --> 00:23:22,803 She was a famous actress. 429 00:23:22,803 --> 00:23:26,283 When I found the woman's client, 430 00:23:26,283 --> 00:23:28,964 he turned out to be my fiancé. 431 00:23:28,964 --> 00:23:36,499 I punched him in the face right then and there. 432 00:23:36,499 --> 00:23:40,490 My second fiancé was a doctor. 433 00:23:40,490 --> 00:23:42,034 He broke our engagement 434 00:23:42,034 --> 00:23:44,499 two weeks before the wedding. 435 00:23:44,499 --> 00:23:48,730 Do you know why? 436 00:23:48,730 --> 00:23:50,477 Do I have to hear it? 437 00:23:50,477 --> 00:23:51,715 You have to, even if you don't want to, 438 00:23:51,715 --> 00:23:54,634 because I want to tell you. 439 00:23:54,634 --> 00:23:58,186 But if it gets boring, I'm going to stop you. 440 00:23:58,186 --> 00:24:01,923 Because I could die any moment. 441 00:24:01,923 --> 00:24:04,123 He couldn't marry a woman 442 00:24:04,123 --> 00:24:11,770 who could die any moment. 443 00:24:11,770 --> 00:24:13,754 Very interesting, right? 444 00:24:13,754 --> 00:24:17,754 You want to hear more, don't you? 445 00:24:17,754 --> 00:24:22,099 He found out about my illness. 446 00:24:22,099 --> 00:24:26,090 I was born with a broken heart. 447 00:24:26,090 --> 00:24:27,579 My mom said that 448 00:24:27,579 --> 00:24:30,234 I had really major surgery. 449 00:24:30,234 --> 00:24:34,543 Fortunately, the surgery was a success, 450 00:24:34,544 --> 00:24:37,388 and I've been taking good care of my heart. 451 00:24:37,388 --> 00:24:42,473 But I guess my fiancé thought that 452 00:24:42,473 --> 00:24:46,312 because it was my heart, 453 00:24:46,313 --> 00:24:51,066 it could act up at any moment. 454 00:24:51,066 --> 00:24:54,322 What about you, Hwigyeong? 455 00:24:54,322 --> 00:24:56,186 What do you mean? 456 00:24:56,186 --> 00:25:00,345 Are you 457 00:25:00,345 --> 00:25:04,691 okay with me? 458 00:25:04,691 --> 00:25:07,923 I'm not a doctor, and I'm not interested in stars, 459 00:25:07,923 --> 00:25:10,228 so I don't really care. 460 00:25:10,228 --> 00:25:15,844 I keep thinking about the woman named Baek Dohui, 461 00:25:15,844 --> 00:25:19,954 and I wait for her and miss her... 462 00:25:19,954 --> 00:25:23,594 When I see her, she makes me laugh. 463 00:25:23,594 --> 00:25:34,315 That's all I know. 464 00:25:34,315 --> 00:25:37,883 I'm so grateful 465 00:25:37,883 --> 00:25:42,691 to your ex-wife. 466 00:25:42,691 --> 00:25:46,082 For dumping 467 00:25:46,082 --> 00:25:49,626 such a kind man. 468 00:25:49,626 --> 00:25:54,002 I'm also grateful to the two men 469 00:25:54,002 --> 00:25:57,097 who dumped you. 470 00:25:57,097 --> 00:26:07,450 For dumping such a lovable woman. 471 00:26:07,450 --> 00:26:11,986 You're buying this wine, right? 472 00:26:11,986 --> 00:26:24,042 I should thank you for that. 473 00:26:24,042 --> 00:26:26,977 What is it? 474 00:26:26,978 --> 00:26:30,977 Compared to this expensive wine, it's nothing. 475 00:26:30,977 --> 00:26:33,754 But I can't stand owing anyone. 476 00:26:33,754 --> 00:26:54,860 Open it. 477 00:26:54,861 --> 00:26:58,309 Do you like it? 478 00:26:58,309 --> 00:27:04,077 Why are you so good to me? 479 00:27:04,077 --> 00:27:07,974 Because... 480 00:27:07,974 --> 00:27:27,476 You're my last man. 481 00:27:27,476 --> 00:27:30,238 When I hear this music, I feel at peace, 482 00:27:30,238 --> 00:27:34,644 as if I'm inside my mother's womb. 483 00:27:34,644 --> 00:27:36,940 I think she listened to it 484 00:27:36,940 --> 00:27:39,868 when she was pregnant with me. 485 00:27:39,868 --> 00:27:42,619 I'm so proud of myself 486 00:27:42,619 --> 00:27:46,610 for hanging in there for 32 years. 487 00:27:46,611 --> 00:27:50,003 I was lucky to survive this long. 488 00:27:50,003 --> 00:27:52,124 And most of all, 489 00:27:52,124 --> 00:27:55,312 I'm glad it didn't happen much later. 490 00:27:55,312 --> 00:28:01,584 I'm glad it happened now. 491 00:28:01,585 --> 00:28:04,363 There's a problem with your heart. 492 00:28:04,363 --> 00:28:07,362 It's done so well up until now, 493 00:28:07,362 --> 00:28:09,674 but there's a tumor on your heart. 494 00:28:09,674 --> 00:28:15,412 It's malignant. 495 00:28:15,412 --> 00:28:18,191 How could it happen so quickly... 496 00:28:18,191 --> 00:28:20,494 I've been taking my medicine, 497 00:28:20,494 --> 00:28:23,406 and I've been very careful. 498 00:28:23,406 --> 00:28:25,734 A tumor is a different matter. 499 00:28:25,734 --> 00:28:31,524 There are few physical symptoms. 500 00:28:31,525 --> 00:28:35,413 Heaven actually helped me this time. 501 00:28:35,413 --> 00:28:38,852 I'm so glad. 502 00:28:38,852 --> 00:28:51,104 What if it had happened later? 503 00:28:51,104 --> 00:30:37,911 (My Baby) 504 00:30:37,911 --> 00:30:41,600 Are you feeling okay... 505 00:30:41,600 --> 00:30:43,712 - Where did she go? / - Hello. 506 00:30:43,712 --> 00:30:47,117 Where is Lee Nayeon? 507 00:30:47,117 --> 00:30:49,493 You must have really wanted to see her. 508 00:30:49,493 --> 00:31:13,637 She went to the garden to get some sunshine. 509 00:31:13,637 --> 00:31:20,277 Hello. 510 00:31:20,277 --> 00:31:22,231 How do you feel? 511 00:31:22,231 --> 00:31:23,819 You look good. 512 00:31:23,819 --> 00:31:25,322 Not yet. 513 00:31:25,323 --> 00:31:29,483 Things are still blank. 514 00:31:29,483 --> 00:31:31,498 Don't try too hard. 515 00:31:31,498 --> 00:31:35,802 It won't take long. 516 00:31:35,802 --> 00:31:42,298 What kind of person was my mom? 517 00:31:42,298 --> 00:31:46,483 You said you were her closest friend. 518 00:31:46,483 --> 00:31:48,162 It's pretty vague, 519 00:31:48,162 --> 00:31:51,460 but I've been recalling some things. 520 00:31:51,460 --> 00:32:17,736 What kind of person was my mom? 521 00:32:17,736 --> 00:32:19,688 Your mother came to see me. 522 00:32:19,688 --> 00:32:21,264 She told me not to bother you about my sister. 523 00:32:21,264 --> 00:32:22,880 I don't want you involved in their business. 524 00:32:22,881 --> 00:32:24,711 I did that because I wanted to help! 525 00:32:24,711 --> 00:32:26,008 Can your thoughts be with me 526 00:32:26,008 --> 00:32:27,544 all the time, Taejun? 527 00:32:27,544 --> 00:32:28,474 Where is Nayeon? 528 00:32:28,474 --> 00:32:29,891 - Well... / - I know that you know! 529 00:32:29,892 --> 00:32:31,830 Can I get some information on your little sister? 530 00:32:31,830 --> 00:32:32,974 Are you the reporter, Ms. Baek Dohui? 531 00:32:32,974 --> 00:32:34,107 Nice to meet you. 34726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.