Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,445 --> 00:00:04,917
(Episode 31)
2
00:00:04,917 --> 00:00:20,285
Go ahead. Bring it on!
3
00:00:20,285 --> 00:00:22,391
How nice.
4
00:00:22,391 --> 00:00:24,711
It's as though I'm back
5
00:00:24,711 --> 00:00:28,543
with who you were 20 years ago.
6
00:00:28,543 --> 00:00:32,018
Now I recognize you, Jang Sejin.
7
00:00:32,018 --> 00:00:33,780
Really?
8
00:00:33,780 --> 00:00:38,529
Do you want to go back to 20 years ago?
9
00:00:38,529 --> 00:00:40,999
Don't try too hard.
10
00:00:40,999 --> 00:00:42,944
There's no need.
11
00:00:42,944 --> 00:00:45,407
I've already gotten over Taejun.
12
00:00:45,407 --> 00:00:47,587
I've let him go.
13
00:00:47,588 --> 00:00:52,435
He's your problem now.
14
00:00:52,435 --> 00:00:54,094
Don't drag me back into it.
15
00:00:54,094 --> 00:00:57,694
You're the one who got yourself involved.
16
00:00:57,694 --> 00:00:59,486
Everything was ruined after my mom visited you,
17
00:00:59,486 --> 00:01:01,855
and she says we can't get married!
18
00:01:01,855 --> 00:01:05,584
I don't know how your mother found out,
19
00:01:05,584 --> 00:01:08,277
but it was bound to happen.
20
00:01:08,277 --> 00:01:12,229
You thought you could hide it forever?
21
00:01:12,229 --> 00:01:13,845
Well, like you,
22
00:01:13,845 --> 00:01:16,443
I believed that some things could last forever.
23
00:01:16,443 --> 00:01:19,059
But I was wrong.
24
00:01:19,059 --> 00:01:22,929
No, I'm different from you.
25
00:01:22,930 --> 00:01:25,890
You think we're similar since we love the same man?
26
00:01:25,890 --> 00:01:28,901
I'm different from you, both inside and out.
27
00:01:28,901 --> 00:01:31,667
Really?
28
00:01:31,667 --> 00:01:33,750
I wish that were true.
29
00:01:33,750 --> 00:01:37,061
No matter how hard you try, you can't win.
30
00:01:37,061 --> 00:01:41,190
Why can't you see that?
31
00:01:41,190 --> 00:01:45,191
How will you win?
32
00:01:45,191 --> 00:01:48,422
I'm very curious.
33
00:01:48,422 --> 00:01:51,265
With the only weapon you have,
34
00:01:51,266 --> 00:01:53,466
Saebyeol.
35
00:01:53,466 --> 00:01:56,338
If I want, maybe full custody of Saebyeol?
36
00:01:56,338 --> 00:02:03,222
I can get it.
37
00:02:03,222 --> 00:02:07,262
You must be out of your mind.
38
00:02:07,263 --> 00:02:09,711
What happened to that smart Jang Sejin
39
00:02:09,711 --> 00:02:12,448
I used to know?
40
00:02:12,448 --> 00:02:14,998
Instead of wasting your time telling me nonsense,
41
00:02:14,998 --> 00:02:46,238
you should go and try to persuade your mom.
42
00:02:46,239 --> 00:02:48,575
Mom!
43
00:02:48,575 --> 00:03:00,827
Go back to the stream, you piece of garbage.
44
00:03:00,827 --> 00:03:03,276
Kang Taejun, go!
45
00:03:03,276 --> 00:03:07,851
I said go! Won't you go?
46
00:03:07,851 --> 00:03:10,340
You're a freeloader, so instead of studying,
47
00:03:10,340 --> 00:03:12,434
you have to make deliveries!
48
00:03:12,434 --> 00:03:14,130
No matter how hard you try,
49
00:03:14,130 --> 00:03:17,027
you're stuck here! Got it?
50
00:03:17,027 --> 00:03:56,838
A loach stuck in the stream!
51
00:03:56,838 --> 00:04:11,179
(Sejin)
52
00:04:11,179 --> 00:04:13,848
Taejun...
53
00:04:13,848 --> 00:04:15,464
Why didn't you open the door?
54
00:04:15,464 --> 00:04:19,767
Why didn't you answer your phone?
55
00:04:19,767 --> 00:04:22,176
Why did you come here?
56
00:04:22,176 --> 00:04:24,712
Your mother will worry again.
57
00:04:24,712 --> 00:04:28,385
You made me come.
58
00:04:28,385 --> 00:04:30,489
Let's talk about this tomorrow.
59
00:04:30,489 --> 00:04:32,520
We're too exhausted to talk right now.
60
00:04:32,520 --> 00:04:36,409
No, I have to talk to you now.
61
00:04:36,409 --> 00:04:40,187
Let's go back to America.
62
00:04:40,187 --> 00:04:42,962
Let's just elope.
63
00:04:42,962 --> 00:04:44,347
I don't need my mom's permission.
64
00:04:44,347 --> 00:04:48,005
I don't need anything. Let's just be together!
65
00:04:48,005 --> 00:04:51,325
Let's go. I'll take you home.
66
00:04:51,325 --> 00:04:53,613
I'm talking to you. Answer me!
67
00:04:53,613 --> 00:04:56,077
Sejin.
68
00:04:56,077 --> 00:04:59,684
Calm down, and let's talk about this tomorrow.
69
00:04:59,684 --> 00:05:07,444
Come on. Let's go.
70
00:05:07,444 --> 00:05:09,868
I can't let you go like this.
71
00:05:09,868 --> 00:05:12,556
I'm not letting you go.
72
00:05:12,556 --> 00:05:25,267
Please do as I say, Taejun.
73
00:05:25,267 --> 00:05:59,269
Okay. I'll think about it.
74
00:05:59,269 --> 00:06:03,198
That's enough.
75
00:06:03,198 --> 00:06:05,349
You're just as bad.
76
00:06:05,350 --> 00:06:08,061
No, you're worse.
77
00:06:08,061 --> 00:06:10,606
You're supposed to be her dad,
78
00:06:10,606 --> 00:06:12,118
so how could you stoop to their level
79
00:06:12,118 --> 00:06:14,909
and let things get out of hand?
80
00:06:14,909 --> 00:06:30,070
You're the worst of all.
81
00:06:30,071 --> 00:06:32,650
You're drunk. Stop.
82
00:06:32,650 --> 00:06:35,914
No, I won't.
83
00:06:35,914 --> 00:06:40,289
Why should I do as you say?
84
00:06:40,290 --> 00:06:43,914
- Stop. / - Let go.
85
00:06:43,914 --> 00:06:48,275
Let go!
86
00:06:48,275 --> 00:06:49,361
Honey!
87
00:06:49,362 --> 00:06:52,674
Sejin... Sejin is everything to me!
88
00:06:52,674 --> 00:06:55,688
So how could you
89
00:06:55,689 --> 00:06:58,443
match up Sejin with such a lowlife?
90
00:06:58,443 --> 00:07:00,979
How could you push for their wedding
91
00:07:00,980 --> 00:07:04,236
when things are this bad?
92
00:07:04,236 --> 00:07:07,188
Taejun didn't know about the child.
93
00:07:07,188 --> 00:07:09,268
Despite knowing Taejun had a girlfriend,
94
00:07:09,268 --> 00:07:11,172
Sejin still chose him.
95
00:07:11,173 --> 00:07:14,963
But that girlfriend was Nayeon!
96
00:07:14,963 --> 00:07:17,396
She should've been gone from our lives for good
97
00:07:17,396 --> 00:07:19,740
20 years ago, so why did you bring her back?
98
00:07:19,740 --> 00:07:22,076
What could I do?
99
00:07:22,076 --> 00:07:27,231
How could I stop what already happened?
100
00:07:27,231 --> 00:07:30,078
You can't win against Sejin.
101
00:07:30,078 --> 00:07:31,623
You won the battle
102
00:07:31,623 --> 00:07:34,551
against your own parents long ago,
103
00:07:34,551 --> 00:08:08,658
so you can't win against your daughter.
104
00:08:08,658 --> 00:08:10,986
I'll wire you the money for your services,
105
00:08:10,986 --> 00:08:19,106
so just text me your account number.
106
00:08:19,106 --> 00:08:20,882
It really is fine.
107
00:08:20,882 --> 00:08:26,867
You don't have to worry about it.
108
00:08:26,867 --> 00:08:29,379
Fine. If that's the case,
109
00:08:29,379 --> 00:08:31,451
promise you won't try to contact me again
110
00:08:31,451 --> 00:08:37,826
or cause trouble because of what happened today.
111
00:08:37,826 --> 00:08:44,514
What on earth did I do wrong?
112
00:08:44,514 --> 00:08:46,618
It was a secret I was supposed to take to my grave.
113
00:08:46,618 --> 00:08:48,054
I can't believe I met her.
114
00:08:48,054 --> 00:08:52,132
And in my own home, of all places.
115
00:08:52,132 --> 00:08:53,814
- Who are you talking to? / - Goodness!
116
00:08:53,815 --> 00:08:56,304
What do you think you're doing?
117
00:08:56,304 --> 00:08:57,656
Why are you so startled?
118
00:08:57,657 --> 00:09:00,872
How could you scare me like that?
119
00:09:00,872 --> 00:09:04,298
I scared you that badly?
120
00:09:04,298 --> 00:09:06,859
Forget it. Did you have dinner?
121
00:09:06,859 --> 00:09:08,453
I did.
122
00:09:08,453 --> 00:09:12,036
But mom, how could you?
123
00:09:12,036 --> 00:09:15,364
You canceled our dinner.
124
00:09:15,365 --> 00:09:16,773
I'm sorry.
125
00:09:16,773 --> 00:09:20,909
It was because I felt really sick.
126
00:09:20,909 --> 00:09:22,869
We can invite him on your birthday.
127
00:09:22,869 --> 00:09:25,789
And I'll cook everything myself.
128
00:09:25,789 --> 00:09:27,853
You're not going to call that caterer?
129
00:09:27,853 --> 00:09:29,053
Oh?
130
00:09:29,053 --> 00:09:31,129
Well, I want to cook
131
00:09:31,129 --> 00:09:35,054
your birthday dinner.
132
00:09:35,054 --> 00:09:38,214
I really wanted to see that caterer.
133
00:09:38,214 --> 00:09:39,543
Why?
134
00:09:39,543 --> 00:09:42,414
Is she someone you know?
135
00:09:42,414 --> 00:09:45,471
She's this one reporter's little sister.
136
00:09:45,471 --> 00:09:47,598
But that reporter really hates me.
137
00:09:47,598 --> 00:09:50,598
I want to see her, but she won't meet me.
138
00:09:50,599 --> 00:09:54,974
- Good night. / - Good night.
139
00:09:54,974 --> 00:09:58,022
Some reporter's little sister?
140
00:09:58,022 --> 00:10:12,837
No, they can't meet. They can't.
141
00:10:12,837 --> 00:10:14,900
You're awake?
142
00:10:14,900 --> 00:10:17,468
How do you feel?
143
00:10:17,469 --> 00:10:21,589
What is that?
144
00:10:21,589 --> 00:10:24,854
Your spring vest.
145
00:10:24,854 --> 00:10:28,093
How long has it been?
146
00:10:28,093 --> 00:10:29,997
What do you mean?
147
00:10:29,998 --> 00:10:34,181
How long have you been with me?
148
00:10:34,181 --> 00:10:37,956
Why would you ask me that out of the blue?
149
00:10:37,956 --> 00:10:41,244
Hwigyeong is 37,
150
00:10:41,244 --> 00:10:46,684
so it's been 37 years.
151
00:10:46,684 --> 00:10:49,487
So time does fly.
152
00:10:49,487 --> 00:10:56,046
We've been together for almost 40 years,
153
00:10:56,047 --> 00:10:59,838
but it feels like just yesterday.
154
00:10:59,838 --> 00:11:02,031
The first time I met you,
155
00:11:02,031 --> 00:11:05,478
and when you had Hwigyeong.
156
00:11:05,478 --> 00:11:07,469
Looking back,
157
00:11:07,470 --> 00:11:12,909
I don't know why I worked so hard.
158
00:11:12,909 --> 00:11:19,134
Life is just life,
159
00:11:19,134 --> 00:11:24,437
so why didn't the two of us try to enjoy it more?
160
00:11:24,437 --> 00:11:27,117
Why would you say that?
161
00:11:27,117 --> 00:11:31,003
I'm enjoying it very much.
162
00:11:31,004 --> 00:11:34,306
I hardly ever saw you because you were so busy,
163
00:11:34,306 --> 00:11:38,225
but now I have you all to myself every day.
164
00:11:38,225 --> 00:11:40,778
And I can act all tough in front of you
165
00:11:40,778 --> 00:11:43,914
now that you're weak.
166
00:11:43,914 --> 00:11:46,909
I should be ashamed of myself.
167
00:11:46,909 --> 00:11:49,578
Why would you say that?
168
00:11:49,578 --> 00:11:52,339
The whole time you were with me,
169
00:11:52,339 --> 00:11:55,771
you had to hear people refer to you
170
00:11:55,771 --> 00:11:59,699
as the mistress who pushed my wife out.
171
00:11:59,699 --> 00:12:03,170
If it weren't for me,
172
00:12:03,171 --> 00:12:09,091
you could've met a nice man and had a normal life.
173
00:12:09,091 --> 00:12:11,204
Why are you talking like this?
174
00:12:11,204 --> 00:12:30,608
Stop it. I don't want to hear it.
175
00:12:30,609 --> 00:12:32,858
Where have you been?
176
00:12:32,858 --> 00:12:34,359
I wanted to clear my head,
177
00:12:34,360 --> 00:12:36,692
so I went out for some fresh air.
178
00:12:36,692 --> 00:12:40,188
You look tired. Go get some rest.
179
00:12:40,188 --> 00:12:44,556
Dad, can you take my side?
180
00:12:44,556 --> 00:12:47,692
If even you turn your back on me,
181
00:12:47,692 --> 00:12:51,173
I'll have nowhere to turn.
182
00:12:51,173 --> 00:12:53,513
I worked so hard to get this far,
183
00:12:53,513 --> 00:12:57,448
so I can't give up now.
184
00:12:57,448 --> 00:13:16,512
Don't worry about anything for now, and go to bed.
185
00:13:16,512 --> 00:13:18,007
Mom.
186
00:13:18,008 --> 00:13:20,224
It's no use.
187
00:13:20,224 --> 00:13:23,833
Break off your engagement.
188
00:13:23,833 --> 00:13:26,129
Let's talk about this tomorrow.
189
00:13:26,129 --> 00:13:29,393
You need to clean the wound
190
00:13:29,393 --> 00:13:32,849
if you want it to heal quickly.
191
00:13:32,849 --> 00:13:35,264
It must be nice to be you.
192
00:13:35,264 --> 00:13:37,957
Everything is so easy for you.
193
00:13:37,957 --> 00:13:42,581
Yes, this way is better.
194
00:13:42,581 --> 00:13:44,333
Rather than clinging to that kind of fire
195
00:13:44,333 --> 00:13:46,661
and slowly burning to death,
196
00:13:46,662 --> 00:13:48,477
it's better to end things here,
197
00:13:48,477 --> 00:13:50,439
no matter how much it hurts.
198
00:13:50,439 --> 00:13:52,757
Who's going to burn to death?
199
00:13:52,758 --> 00:13:55,830
As long as Nayeon and her daughter
200
00:13:55,830 --> 00:13:59,180
are out there in the world,
201
00:13:59,180 --> 00:14:01,426
you can never be truly happy.
202
00:14:01,427 --> 00:14:03,307
They'll follow you wherever you go
203
00:14:03,307 --> 00:14:05,273
and slowly choke you to death.
204
00:14:05,273 --> 00:14:07,265
How can I watch that happen?
205
00:14:07,265 --> 00:14:09,115
I won't!
206
00:14:09,115 --> 00:14:10,867
What about my baby?
207
00:14:10,867 --> 00:14:13,988
What about the baby I'm carrying?
208
00:14:13,988 --> 00:14:17,085
You want to have it after what the father did?
209
00:14:17,085 --> 00:14:18,870
I care more
210
00:14:18,870 --> 00:14:21,388
about my own daughter than that baby!
211
00:14:21,388 --> 00:14:24,085
But I care more about my baby than you.
212
00:14:24,085 --> 00:14:26,477
I care more about the baby than myself!
213
00:14:26,477 --> 00:14:27,564
I won't give either of them up!
214
00:14:27,564 --> 00:14:30,564
Either the baby or Taejun!
215
00:14:30,564 --> 00:14:35,213
Fine. Let's see who wins.
216
00:14:35,213 --> 00:14:38,132
If you want to kill me, go ahead.
217
00:14:38,133 --> 00:14:43,949
If this baby dies, I'll die, too!
218
00:14:43,949 --> 00:15:35,640
Awful girl...
219
00:15:35,640 --> 00:15:39,231
♪ I get tired ♪
220
00:15:39,231 --> 00:15:54,242
♪ As I open the door ♪
221
00:15:54,242 --> 00:15:55,623
No!
222
00:15:55,624 --> 00:16:00,959
No!
223
00:16:00,959 --> 00:16:04,833
What kind of nightmare was that?
224
00:16:04,833 --> 00:16:06,872
Why would a thug of a man
225
00:16:06,872 --> 00:16:10,592
be choking Eunbong?
226
00:16:10,592 --> 00:16:17,423
What if something's happened to her?
227
00:16:17,423 --> 00:16:28,648
Your call is being forwarded to...
228
00:16:28,648 --> 00:16:31,258
Mom, where are you going this early?
229
00:16:31,258 --> 00:16:34,637
Why did you buy so much stuff?
230
00:16:34,637 --> 00:16:37,780
I'm catering a lunchtime birthday party.
231
00:16:37,780 --> 00:16:39,141
Mom, are you going somewhere?
232
00:16:39,141 --> 00:16:40,526
I'm going to see Eunbong.
233
00:16:40,526 --> 00:16:44,014
Oh, here, Boram Apartment, number 1207.
234
00:16:44,014 --> 00:16:46,629
This is the address, right?
235
00:16:46,629 --> 00:16:59,174
Mom?
236
00:16:59,174 --> 00:17:00,709
Oh, no.
237
00:17:00,709 --> 00:17:03,622
Oh, no. She won't pick up.
238
00:17:03,623 --> 00:17:05,927
Wait, what if she got drunk last night
239
00:17:05,926 --> 00:17:11,352
and went to Jungdae's apartment?
240
00:17:11,353 --> 00:17:21,242
Answer your phone. It's ringing.
241
00:17:21,242 --> 00:17:22,300
What is it?
242
00:17:22,300 --> 00:17:24,089
Hi, Nayeon.
243
00:17:24,089 --> 00:17:27,217
Why are you calling so early in the morning?
244
00:17:27,218 --> 00:17:30,778
I went out drinking and stayed out really late.
245
00:17:30,778 --> 00:17:39,278
Where do you think? At the sauna...
246
00:17:39,278 --> 00:17:45,172
What? What?
247
00:17:45,172 --> 00:17:46,204
You pervert!
248
00:17:46,204 --> 00:17:48,332
What did you try to do to me?
249
00:17:48,333 --> 00:17:50,022
That's what I should ask!
250
00:17:50,022 --> 00:17:51,718
You moved out, so why are you in my apartment?
251
00:17:51,719 --> 00:17:54,222
Why were you lying next to me?
252
00:17:54,222 --> 00:17:57,099
Oh, now I remember.
253
00:17:57,099 --> 00:18:02,559
Anyway, I'm moving back in with you.
254
00:18:02,559 --> 00:18:05,593
What?
255
00:18:05,593 --> 00:18:07,281
What did you do to me?
256
00:18:07,281 --> 00:18:09,024
How much did you see? All of me?
257
00:18:09,025 --> 00:18:10,617
Are you on drugs?
258
00:18:10,617 --> 00:18:14,079
What is there to see? What?
259
00:18:14,079 --> 00:18:16,221
So you did see me!
260
00:18:16,221 --> 00:18:17,324
Take responsibility.
261
00:18:17,324 --> 00:18:19,281
Aside from my mom, you're the first woman
262
00:18:19,281 --> 00:18:31,962
I've ever slept in the same room with!
263
00:18:31,962 --> 00:18:43,746
My pants.
264
00:18:43,746 --> 00:18:45,951
Eunbong.
265
00:18:45,951 --> 00:18:48,200
Lee Eunbong!
266
00:18:48,200 --> 00:18:51,432
Is anyone there?
267
00:18:51,432 --> 00:18:54,088
Eunbong!
268
00:18:54,088 --> 00:18:58,519
No one is home?
269
00:18:58,519 --> 00:19:06,234
(Letter of Resignation)
270
00:19:06,234 --> 00:19:09,674
Are you a coward, or just petty?
271
00:19:09,674 --> 00:19:10,889
If you were going to run away this easily,
272
00:19:10,890 --> 00:19:13,157
you shouldn't have started in the first place.
273
00:19:13,157 --> 00:19:14,695
I'm sorry.
274
00:19:14,695 --> 00:19:17,292
Kang Taejun,
275
00:19:17,292 --> 00:19:18,764
what you must focus on right now
276
00:19:18,764 --> 00:19:21,493
is not your pride, but my daughter Sejin.
277
00:19:21,493 --> 00:19:24,659
That's why I decided to resign.
278
00:19:24,660 --> 00:19:27,515
I don't want Sejin to suffer
279
00:19:27,515 --> 00:19:28,917
because of me.
280
00:19:28,917 --> 00:19:41,178
How hard have you fought for Sejin?
281
00:19:41,178 --> 00:19:42,922
If Sejin wants this, I'll accept it then.
282
00:19:42,922 --> 00:19:45,562
- Get out. / - Mr. Park...
283
00:19:45,562 --> 00:20:04,322
I said get out!
284
00:20:04,323 --> 00:20:06,164
Hello.
285
00:20:06,164 --> 00:20:09,682
Meet me at the cafe across the street at lunch.
286
00:20:09,682 --> 00:20:11,338
Okay, I will.
287
00:20:11,338 --> 00:20:13,489
Don't tell Sejin.
288
00:20:13,489 --> 00:20:17,730
And don't come empty-handed.
289
00:20:17,730 --> 00:20:29,170
Bring your conscience and your sense of honor.
290
00:20:29,170 --> 00:20:30,994
A mink coat and mink scarf,
291
00:20:30,994 --> 00:20:35,278
a suit for each season, hanbok for spring and fall,
292
00:20:35,278 --> 00:20:38,294
luxury handbag, and two gold rings.
293
00:20:38,294 --> 00:20:40,510
Did I forget anything?
294
00:20:40,510 --> 00:20:43,988
If I think of something, I'll tell her then.
295
00:20:43,988 --> 00:20:47,928
But why aren't they calling me?
296
00:20:47,928 --> 00:20:58,234
I met the girl's parents, so they should move fast.
297
00:20:58,234 --> 00:21:00,944
Sejin, it's me.
298
00:21:00,944 --> 00:21:03,209
Hello, mother. What is it?
299
00:21:03,209 --> 00:21:06,537
It's just that you haven't called since our lunch.
300
00:21:06,537 --> 00:21:09,920
If you have time, can you come see me?
301
00:21:09,920 --> 00:21:12,065
I have something for you.
302
00:21:12,065 --> 00:21:14,369
Today?
303
00:21:14,369 --> 00:21:16,416
It's okay, I'll come.
304
00:21:16,416 --> 00:21:19,112
Why don't we meet near Taejun's office?
305
00:21:19,113 --> 00:21:21,200
I need to see him.
306
00:21:21,200 --> 00:21:22,752
Sure. I don't care where it is,
307
00:21:22,752 --> 00:21:24,649
as long as we meet.
308
00:21:24,649 --> 00:21:28,059
Sure. I'll see you there.
309
00:21:28,059 --> 00:21:29,235
Oh, goodness.
310
00:21:29,235 --> 00:21:31,635
Who is it?
311
00:21:31,635 --> 00:21:34,156
Who is it?
312
00:21:34,156 --> 00:21:37,102
Oh?
313
00:21:37,103 --> 00:21:44,622
You said you liked cold noodles from Ojangdong.
314
00:21:44,622 --> 00:21:46,319
It's delicious.
315
00:21:46,319 --> 00:21:50,550
Oh, why did you leave without a word that day?
316
00:21:50,550 --> 00:21:51,998
I felt bad about leaving like that,
317
00:21:51,998 --> 00:21:53,551
so I came back today.
318
00:21:53,551 --> 00:21:57,354
Good. I was wondering what happened.
319
00:21:57,354 --> 00:22:00,747
By the way, what do you do?
320
00:22:00,747 --> 00:22:02,178
How do you make a living?
321
00:22:02,178 --> 00:22:05,514
I drive and run errands.
322
00:22:05,514 --> 00:22:07,591
I do lots of stuff.
323
00:22:07,592 --> 00:22:09,048
You must be having a hard time.
324
00:22:09,048 --> 00:22:12,635
Are your parents both alive?
325
00:22:12,635 --> 00:22:14,459
Kind of.
326
00:22:14,459 --> 00:22:19,713
But don't you have a husband?
327
00:22:19,713 --> 00:22:21,312
I have terrible luck with husbands.
328
00:22:21,313 --> 00:22:22,561
When I get married, my husband either dies,
329
00:22:22,561 --> 00:22:25,193
cheats on me, or gets into trouble.
330
00:22:25,193 --> 00:22:28,203
It's better to live alone.
331
00:22:28,203 --> 00:22:31,240
I almost forgot.
332
00:22:31,240 --> 00:22:32,853
I don't even know your name.
333
00:22:32,853 --> 00:22:34,092
Heo Se...
334
00:22:34,092 --> 00:22:35,795
Pal.
335
00:22:35,795 --> 00:22:37,944
It's Heo Sepal.
336
00:22:37,944 --> 00:22:39,575
Heo Sepal?
337
00:22:39,575 --> 00:22:40,791
My goodness.
338
00:22:40,791 --> 00:22:45,822
Your name is similar to my son's name.
339
00:22:45,823 --> 00:22:47,624
Can you lend me some money?
340
00:22:47,624 --> 00:22:49,448
Money?
341
00:22:49,448 --> 00:22:52,276
Something happened, and unless I pay my debt now,
342
00:22:52,276 --> 00:22:55,085
I have to give up an organ.
343
00:22:55,085 --> 00:22:56,390
When you borrowed the money,
344
00:22:56,390 --> 00:22:59,044
you signed an agreement to give up an organ?
345
00:22:59,044 --> 00:23:02,094
Trying to avoid snow, I ended up in an avalanche.
346
00:23:02,094 --> 00:23:05,438
Trying to avoid a lit match, you ended up in a fire.
347
00:23:05,438 --> 00:23:07,286
Can you lend me some money?
348
00:23:07,286 --> 00:23:08,469
If you can't,
349
00:23:08,469 --> 00:23:12,664
I'll have to go and ask other people right now.
350
00:23:12,664 --> 00:23:22,463
How much do you need?
351
00:23:22,463 --> 00:23:26,935
Have you been waiting long?
352
00:23:26,935 --> 00:23:30,575
Sit down. Let's keep this short.
353
00:23:30,575 --> 00:23:40,505
It's hard for me to face you too long.
354
00:23:40,505 --> 00:23:42,447
You can have tea later.
355
00:23:42,447 --> 00:23:46,408
I'm not in the mood to enjoy teatime
356
00:23:46,409 --> 00:23:49,503
sitting across from you.
357
00:23:49,503 --> 00:23:53,015
You understand, right?
358
00:23:53,016 --> 00:23:55,759
Please go ahead.
359
00:23:55,759 --> 00:23:57,770
You do it.
360
00:23:57,770 --> 00:24:01,889
You make Sejin give up.
361
00:24:01,890 --> 00:24:05,306
I don't know how you brainwashed Sejin,
362
00:24:05,306 --> 00:24:08,050
but I can't get through to her.
363
00:24:08,050 --> 00:24:10,751
She's lost her mind.
364
00:24:10,751 --> 00:24:13,408
After all that's happened, she threatened
365
00:24:13,408 --> 00:24:18,181
to kill herself, saying she won't break up with you.
366
00:24:18,182 --> 00:24:21,479
If you have a conscience and a sense of honor,
367
00:24:21,479 --> 00:24:39,066
you let go of Sejin first.
368
00:24:39,066 --> 00:24:41,066
What are you doing?
369
00:24:41,066 --> 00:24:44,365
You think that's going to work on me?
370
00:24:44,365 --> 00:24:48,973
It's all my fault.
371
00:24:48,973 --> 00:24:52,334
Not telling you the truth...
372
00:24:52,334 --> 00:24:55,181
Letting things get out of control like this...
373
00:24:55,181 --> 00:24:59,148
I am entirely to blame.
374
00:24:59,148 --> 00:25:01,754
If you know, stop this and do as I say.
375
00:25:01,754 --> 00:25:05,616
Please give me one more chance.
376
00:25:05,616 --> 00:25:07,856
I want to be forgiven by you
377
00:25:07,856 --> 00:25:11,417
and get a new start.
378
00:25:11,417 --> 00:25:14,904
I'll pay it all back.
379
00:25:14,904 --> 00:25:17,625
The price I must pay
380
00:25:17,625 --> 00:25:20,393
for the mistakes I made...
381
00:25:20,393 --> 00:25:26,481
I'll make all of it up to Sejin and our baby.
382
00:25:26,481 --> 00:25:29,578
Your baby?
383
00:25:29,578 --> 00:25:32,955
How dare you bring up the baby?
384
00:25:32,955 --> 00:25:34,794
You who abandoned
385
00:25:34,795 --> 00:25:41,452
your five-year-old child?
386
00:25:41,452 --> 00:25:45,052
You're right.
387
00:25:45,052 --> 00:25:49,676
I'm a scumbag who abandoned his child.
388
00:25:49,676 --> 00:25:53,313
That's why
389
00:25:53,314 --> 00:25:58,219
I want to protect Sejin and our baby even more.
390
00:25:58,219 --> 00:26:04,236
Please help me do that.
391
00:26:04,236 --> 00:26:06,803
Really?
392
00:26:06,803 --> 00:26:08,693
Fine.
393
00:26:08,693 --> 00:26:13,930
I will protect Sejin's baby.
394
00:26:13,930 --> 00:26:17,842
But if you want to protect the baby,
395
00:26:17,842 --> 00:26:22,265
get out of Sejin's life.
396
00:26:22,265 --> 00:26:26,047
If you don't make Sejin break up with you,
397
00:26:26,047 --> 00:26:30,223
I can't make any promises about Sejin's baby.
398
00:26:30,223 --> 00:26:35,118
You think I'm incapable of going that far?
399
00:26:35,118 --> 00:26:38,615
Okay.
400
00:26:38,615 --> 00:26:41,990
I will do that.
401
00:26:41,990 --> 00:26:46,377
I'll go. I'll go away.
402
00:26:46,377 --> 00:26:49,216
Can you promise me that?
403
00:26:49,217 --> 00:26:51,376
Yes.
404
00:26:51,376 --> 00:26:54,375
But you
405
00:26:54,375 --> 00:27:00,477
have to keep your promise, too.
406
00:27:00,477 --> 00:27:03,597
Don't tell anyone about Sejin's pregnancy,
407
00:27:03,597 --> 00:28:11,557
and keep your mouth shut until the day you die.
408
00:28:11,557 --> 00:28:14,772
What? Sejin already left?
409
00:28:14,772 --> 00:28:17,468
But I'm only half an hour late.
410
00:28:17,469 --> 00:28:19,613
Oh, dear.
411
00:28:19,613 --> 00:28:25,206
Why did that boy have to show up at that time?
412
00:28:25,206 --> 00:28:27,856
It's the 3:00 flight on Sunday.
413
00:28:27,856 --> 00:28:30,168
Sejin...
414
00:28:30,168 --> 00:28:32,879
Don't say anything, and just show up at the airport.
415
00:28:32,880 --> 00:28:34,399
I'd rather
416
00:28:34,399 --> 00:28:47,858
let go of my mom than lose you.
417
00:28:47,858 --> 00:28:49,379
Taejun.
418
00:28:49,379 --> 00:28:51,650
If you want to go, go alone.
419
00:28:51,651 --> 00:28:54,203
I'm not going. Why would I?
420
00:28:54,203 --> 00:28:55,579
Kang Taejun...
421
00:28:55,579 --> 00:28:57,357
I thought about it over and over.
422
00:28:57,357 --> 00:28:59,051
And I'm not doing it.
423
00:28:59,051 --> 00:29:03,158
I don't want to beg.
424
00:29:03,159 --> 00:29:08,414
Your mother looks at me like I'm a bug,
425
00:29:08,414 --> 00:29:11,037
and it's so appalling that it makes me shudder.
426
00:29:11,037 --> 00:29:12,724
I never want to feel
427
00:29:12,724 --> 00:29:15,700
that kind of humiliation again.
428
00:29:15,700 --> 00:29:18,060
So get a hold of yourself.
429
00:29:18,060 --> 00:29:19,764
Being with a piece of garbage like me
430
00:29:19,765 --> 00:29:22,110
will turn you into garbage, too.
431
00:29:22,110 --> 00:29:31,318
Go home.
432
00:29:31,318 --> 00:29:32,899
Please go.
433
00:29:32,899 --> 00:29:36,833
Kang Taejun, you have the wrong idea about me.
434
00:29:36,834 --> 00:29:40,604
I'm so much stronger than you think.
435
00:29:40,604 --> 00:29:43,500
I'll return everything to how it was.
436
00:29:43,500 --> 00:30:03,510
Just watch me.
437
00:30:03,510 --> 00:30:09,661
Hello, this is Jang Sejin.
438
00:30:09,661 --> 00:30:14,023
I have a story that may interest you as a reporter.
439
00:30:14,023 --> 00:30:16,917
Would you like to hear it?
440
00:30:16,917 --> 00:30:43,942
(Baekdo Group chairman's granddaughter pregnant)
441
00:30:43,942 --> 00:30:46,079
What?
442
00:30:46,079 --> 00:30:48,175
What did you just say?
443
00:30:48,175 --> 00:30:50,271
Sejin did what?
444
00:30:50,271 --> 00:30:53,734
Why did Sejin give an interview like that?
445
00:30:53,734 --> 00:30:55,974
Why would she tell the whole world
446
00:30:55,974 --> 00:30:59,085
she's pregnant before she's married?
447
00:30:59,085 --> 00:31:02,820
If your father finds out, he'll be so shocked.
448
00:31:02,820 --> 00:31:12,820
Sejin gave an interview?
449
00:31:12,820 --> 00:31:26,255
Sejin, how could you?
450
00:31:26,256 --> 00:31:29,562
Sejin, what are you doing?
451
00:31:29,562 --> 00:31:31,722
I know you can't stand to see me right now.
452
00:31:31,722 --> 00:31:33,058
I feel the same way about you.
453
00:31:33,058 --> 00:31:36,622
Sejin, must you do this?
454
00:31:36,622 --> 00:31:38,438
Dad, I'm sorry.
455
00:31:38,438 --> 00:31:40,741
I'll be at Taejun's apartment.
456
00:31:40,741 --> 00:31:42,014
If I stay here any longer,
457
00:31:42,014 --> 00:31:44,430
I'm afraid I'll end up hating mom.
458
00:31:44,431 --> 00:31:47,606
Stop right there.
459
00:31:47,606 --> 00:31:48,543
Goodbye.
460
00:31:48,543 --> 00:31:50,271
Jang Sejin!
461
00:31:50,271 --> 00:31:52,961
Don't you take another step.
462
00:31:52,961 --> 00:31:56,544
Don't you dare take another step!
463
00:31:56,544 --> 00:31:58,321
I'm sorry, mom.
464
00:31:58,321 --> 00:32:01,632
Jang Sejin!
465
00:32:01,633 --> 00:32:29,178
Fine! Marry him!
466
00:32:29,178 --> 00:32:30,106
Get rid of
467
00:32:30,106 --> 00:32:31,210
any source of trouble?
468
00:32:31,210 --> 00:32:32,362
I made that choice
469
00:32:32,362 --> 00:32:33,714
to ensure your daughter's happiness.
470
00:32:33,714 --> 00:32:35,771
Watching Taejun play with Saebyeol
471
00:32:35,771 --> 00:32:36,586
makes me waver.
472
00:32:36,586 --> 00:32:37,387
Park Hwigyeong and I
473
00:32:37,387 --> 00:32:38,601
still have something between us.
474
00:32:38,602 --> 00:32:40,386
What's going on between you and your ex-wife?
475
00:32:40,386 --> 00:32:42,643
What could possibly be left between you?
476
00:32:42,643 --> 00:32:43,531
I'm at work.
477
00:32:43,531 --> 00:32:45,450
I'm so busy, I couldn't even eat lunch.
478
00:32:45,450 --> 00:32:46,986
He's lying to me now?
479
00:32:46,986 --> 00:32:47,898
Grandmother?
480
00:32:47,898 --> 00:32:49,506
She came with some young woman, and...
481
00:32:49,507 --> 00:32:50,507
Mom!
32124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.