All language subtitles for The Legend of Korra - 2x03 - Civil Wars Pt. 1.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:02,168 Earth. 2 00:00:02,170 --> 00:00:04,337 Fire. 3 00:00:04,339 --> 00:00:06,106 Air. 4 00:00:06,108 --> 00:00:08,025 Water. 5 00:00:08,027 --> 00:00:12,362 Only the Avatar can master all four elements 6 00:00:12,364 --> 00:00:13,847 and bring balance to the world. 7 00:00:16,852 --> 00:00:19,987 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 8 00:00:19,989 --> 00:00:22,372 Korra has reopened the Southern spirit portal 9 00:00:22,374 --> 00:00:24,357 and taken the first step to restoring balance 10 00:00:24,359 --> 00:00:26,159 between spirits and man. 11 00:00:26,161 --> 00:00:28,545 Meanwhile, tensions are high between Korra and her father 12 00:00:28,547 --> 00:00:31,264 after she discovered he was hiding a dark secret. 13 00:00:31,266 --> 00:00:33,634 Years ago, Tonraq was banished from the north. 14 00:00:33,636 --> 00:00:37,037 And now the northern Navy has landed on Southern shores. 15 00:00:37,039 --> 00:00:39,973 What other plans does Unalaq have for the Avatar? 16 00:00:53,054 --> 00:00:54,488 Everyone, clear the streets. 17 00:00:54,490 --> 00:00:56,606 Get back in your homes. 18 00:01:24,251 --> 00:01:26,937 Uncle, why did you bring your troops down from the north? 19 00:01:26,939 --> 00:01:28,522 Now that you've opened the Southern portal, 20 00:01:28,524 --> 00:01:30,223 we need to protect it from people 21 00:01:30,225 --> 00:01:31,892 who would do the spirits harm. 22 00:01:31,894 --> 00:01:32,976 I can protect it. 23 00:01:32,978 --> 00:01:35,595 I need you for something more important. 24 00:01:35,597 --> 00:01:37,864 There is another portal in the north. 25 00:01:37,866 --> 00:01:41,451 Once you open it, spirits and man will be able 26 00:01:41,453 --> 00:01:43,370 to move freely between the north and the South 27 00:01:43,372 --> 00:01:45,105 in a matter of seconds. 28 00:01:45,107 --> 00:01:46,873 But the solstice is over. 29 00:01:46,875 --> 00:01:48,241 How am I going to open it? 30 00:01:48,243 --> 00:01:51,712 The spiritual energy is much stronger in the north. 31 00:01:51,714 --> 00:01:53,947 And now that you've opened the Southern portal, 32 00:01:53,949 --> 00:01:56,616 your energy is stronger as well. 33 00:01:56,618 --> 00:02:00,337 With both portals open, our tribes will be united again. 34 00:02:00,339 --> 00:02:03,289 The world will be united again. 35 00:02:15,937 --> 00:02:19,322 Ahh, I haven't felt this at peace since... 36 00:02:19,324 --> 00:02:21,675 Wahoo! 37 00:02:21,677 --> 00:02:23,009 And it's over. 38 00:02:23,011 --> 00:02:25,245 Good morning, universe! 39 00:02:25,247 --> 00:02:27,914 Bumi, please. Cover yourself. 40 00:02:27,916 --> 00:02:29,249 Well, lookee here. 41 00:02:29,251 --> 00:02:32,686 "Vacation Tenzin" has finally decided to join us. 42 00:02:32,688 --> 00:02:35,255 Yes, he has. 43 00:02:35,257 --> 00:02:37,457 It's so nice to get to spend more time 44 00:02:37,459 --> 00:02:38,558 with my family. 45 00:02:38,560 --> 00:02:39,926 Isn't that right, 46 00:02:39,928 --> 00:02:41,595 my little Rohan? 47 00:02:43,198 --> 00:02:46,500 And I've really enjoyed having you two around. 48 00:02:46,502 --> 00:02:48,602 Reminds me of all those great vacations we took 49 00:02:48,604 --> 00:02:50,036 as kids with dad. 50 00:02:50,038 --> 00:02:52,806 Uh, I think your memory is a little foggy. 51 00:02:52,808 --> 00:02:55,675 Bumi and I weren't on those great vacations. 52 00:02:55,677 --> 00:02:57,944 It was always just you and dad. 53 00:02:57,946 --> 00:03:00,013 No, that can't be right. 54 00:03:00,015 --> 00:03:01,982 What about the time he took us to Kyoshi island 55 00:03:01,984 --> 00:03:03,450 to ride the elephant-koi? 56 00:03:03,452 --> 00:03:05,752 Nope. We weren't there. 57 00:03:05,754 --> 00:03:07,187 Hmm. 58 00:03:07,189 --> 00:03:09,289 Oh, remember ember island? 59 00:03:09,291 --> 00:03:12,292 Those amazing sand palaces we built on the beach? 60 00:03:12,294 --> 00:03:14,094 You mean you built. 61 00:03:14,096 --> 00:03:15,629 We never saw the place. 62 00:03:15,631 --> 00:03:17,731 I could've sworn... 63 00:03:20,302 --> 00:03:21,868 - Woo-hoo! - Morning, kids. 64 00:03:21,870 --> 00:03:24,471 Morning, Uncle Bumi. 65 00:03:24,473 --> 00:03:25,806 Do you have a baby in there? 66 00:03:29,178 --> 00:03:31,561 Where's your sister? 67 00:03:31,563 --> 00:03:33,063 Who? 68 00:03:33,065 --> 00:03:36,433 Ikki. About this tall. Talks real fast. 69 00:03:36,435 --> 00:03:37,767 I'm sure you know her. 70 00:03:37,769 --> 00:03:39,436 Uh... 71 00:03:39,438 --> 00:03:41,688 There was a lemur fight, but the bison told us 72 00:03:41,690 --> 00:03:44,107 not to worry because a giant was coming. 73 00:03:44,109 --> 00:03:47,244 Then we almost got eaten by a shark-squid. 74 00:03:47,246 --> 00:03:49,729 The shark-squid? He's here? 75 00:03:49,731 --> 00:03:53,399 It appears my old Nemesis has found me. 76 00:03:53,401 --> 00:03:56,569 Jinora, were you and Meelo teasing your sister again? 77 00:03:56,571 --> 00:03:58,121 I don't know. 78 00:03:58,123 --> 00:03:59,506 Maybe. 79 00:03:59,508 --> 00:04:00,507 Yes. 80 00:04:03,011 --> 00:04:04,611 She ran away. 81 00:04:04,613 --> 00:04:09,216 Honestly, I don't know why you kids can't just get along! 82 00:04:09,218 --> 00:04:10,884 It's all right, dear. 83 00:04:10,886 --> 00:04:13,653 Ikki couldn't have gone far. I'll find her. 84 00:04:13,655 --> 00:04:16,106 Commander Bumi reporting for duty! 85 00:04:16,108 --> 00:04:19,059 Search-and-rescue missions are my specialty. 86 00:04:19,061 --> 00:04:21,811 What do you say we all go together? 87 00:04:21,813 --> 00:04:23,697 Sure. I could use the help. 88 00:04:23,699 --> 00:04:25,732 When I get back, we'll come up with a plan 89 00:04:25,734 --> 00:04:29,786 to take down that shark-squid once and for all. 90 00:04:29,788 --> 00:04:30,288 Yeah! 91 00:04:34,243 --> 00:04:36,276 Thank you for coming, everyone. 92 00:04:36,278 --> 00:04:38,912 I know these last few days have been very troubling. 93 00:04:38,914 --> 00:04:39,996 Troubling? 94 00:04:39,998 --> 00:04:41,498 Troubling is when I get that itchy rash 95 00:04:41,500 --> 00:04:42,632 that won't go away, 96 00:04:42,634 --> 00:04:44,217 and Zhu Li's not around to scratch it. 97 00:04:44,219 --> 00:04:46,720 This is shocking. Nay, sickening! 98 00:04:46,722 --> 00:04:48,889 But these kale cookies? Opposite. 99 00:04:48,891 --> 00:04:51,508 Remind me to get the recipe later. 100 00:04:51,510 --> 00:04:53,143 What's your point, Varrick? 101 00:04:53,145 --> 00:04:54,728 My point is, 102 00:04:54,730 --> 00:04:56,462 Unalaq's already booted our chieftains 103 00:04:56,464 --> 00:04:57,731 out of their palace. 104 00:04:57,733 --> 00:04:59,065 How long before he starts telling us 105 00:04:59,067 --> 00:05:00,767 what kind of cookies we can eat? 106 00:05:00,769 --> 00:05:02,435 Probably a couple of days. 107 00:05:02,437 --> 00:05:04,771 Rhetorical question, Zhu Li. You gotta keep up. 108 00:05:04,773 --> 00:05:06,990 Not to mention I've got a cargo ship full of Halibut 109 00:05:06,992 --> 00:05:09,359 that's rotting, thanks to this harbor lockdown. 110 00:05:09,361 --> 00:05:11,945 Who wants to buy a ship full of stinking fish? 111 00:05:13,865 --> 00:05:16,616 Seriously, it's not rhetorical. I need to sell these fish. 112 00:05:16,618 --> 00:05:18,868 Chief Unalaq is here to help the South. 113 00:05:18,870 --> 00:05:20,537 He wants to show us how to restore balance 114 00:05:20,539 --> 00:05:22,339 with the spirits so they'll stop attacking. 115 00:05:22,341 --> 00:05:25,375 The only spirit I'm interested in restoring 116 00:05:25,377 --> 00:05:27,177 is our spirit of independence! 117 00:05:27,179 --> 00:05:28,261 Am I right, people? 118 00:05:30,882 --> 00:05:32,599 All Unalaq is trying to do 119 00:05:32,601 --> 00:05:34,851 is make our tribes unified again. 120 00:05:34,853 --> 00:05:37,771 No, he wants control of our wealth. 121 00:05:37,773 --> 00:05:41,308 My wealth. And I like my wealth. 122 00:05:41,310 --> 00:05:43,143 If Unalaq doesn't pull his forces out, 123 00:05:43,145 --> 00:05:46,012 then we have no choice but to fight for our freedom! 124 00:05:47,616 --> 00:05:50,784 You want to start a war? Are you crazy? 125 00:05:50,786 --> 00:05:53,954 Unalaq started this, not us. 126 00:05:55,523 --> 00:05:57,190 I'm sorry. 127 00:05:57,192 --> 00:05:59,492 Maybe you could speak with your Uncle. 128 00:05:59,494 --> 00:06:01,995 Tell him how frustrated we all are. 129 00:06:01,997 --> 00:06:05,081 He'll listen to what the Avatar has to say. 130 00:06:05,083 --> 00:06:07,050 Do it for me. 131 00:06:07,052 --> 00:06:10,420 I'll do it for the tribe. 132 00:06:11,673 --> 00:06:14,591 I cannot stop eating these things. 133 00:06:14,593 --> 00:06:17,143 Look, we all know where this conflict is heading. 134 00:06:17,145 --> 00:06:21,431 We need to start preparing for war. 135 00:06:23,718 --> 00:06:25,935 I will hate to leave this quaint tribe. 136 00:06:25,937 --> 00:06:27,604 Is that true, Eska? 137 00:06:27,606 --> 00:06:29,906 Of course not, Desna. I will not miss it at all. 138 00:06:29,908 --> 00:06:32,492 I hold immense dislike for the South. 139 00:06:35,831 --> 00:06:37,563 Bolin! Laugh at my humorous quip. 140 00:06:37,565 --> 00:06:40,784 Yes, dear. 141 00:06:40,786 --> 00:06:42,869 So... so funny. 142 00:06:48,927 --> 00:06:52,045 You know, I'll be really sad 143 00:06:52,047 --> 00:06:53,380 when you have to leave. 144 00:06:53,382 --> 00:06:56,049 It's been really great getting to know you. 145 00:06:56,051 --> 00:06:57,267 Really. 146 00:06:57,269 --> 00:07:00,253 But you will be coming with me to the north. 147 00:07:00,255 --> 00:07:02,188 There we will live the rest of our lives together 148 00:07:02,190 --> 00:07:04,224 in icy bliss. 149 00:07:04,226 --> 00:07:06,309 Foolish bolin. 150 00:07:06,311 --> 00:07:08,778 Mako! I'm so happy to see you! 151 00:07:08,780 --> 00:07:10,146 Uh, you all right, bro? 152 00:07:10,148 --> 00:07:11,281 No! No, I'm not all right! 153 00:07:11,283 --> 00:07:12,615 I can't take anymore. 154 00:07:12,617 --> 00:07:15,285 Listen, I don't want to live in icy bliss with Eska! 155 00:07:15,287 --> 00:07:16,820 Don't make me! 156 00:07:16,822 --> 00:07:19,272 Oh, please, please don't make me. 157 00:07:19,274 --> 00:07:21,074 Uh, hey, if you're that unhappy, 158 00:07:21,076 --> 00:07:22,659 just break up with her. 159 00:07:22,661 --> 00:07:24,961 Break up with her? You can do that? 160 00:07:24,963 --> 00:07:26,579 Yeah. Guys do it all the time. 161 00:07:26,581 --> 00:07:27,914 How? 162 00:07:27,916 --> 00:07:29,632 Just tell her you're not that into her anymore. 163 00:07:29,634 --> 00:07:31,668 Oh, no, no, I don't think she'd like that. 164 00:07:31,670 --> 00:07:33,453 Ending a relationship is kind of like 165 00:07:33,455 --> 00:07:35,505 pulling off a bloodsucking leech. 166 00:07:35,507 --> 00:07:37,424 You just gotta rip it off and get it over with. 167 00:07:37,426 --> 00:07:39,142 You'll feel a lot better afterwards. 168 00:07:39,144 --> 00:07:40,727 Trust me. 169 00:07:40,729 --> 00:07:42,595 Thanks, mako. Whew. 170 00:07:42,597 --> 00:07:44,681 I'm lucky you're so good at breaking girls' hearts. 171 00:07:44,683 --> 00:07:46,733 Korra better watch out. 172 00:07:46,735 --> 00:07:49,652 Ooh, no, it's just a... 173 00:07:49,654 --> 00:07:52,405 uh, you kn... uh, never mind. 174 00:08:00,082 --> 00:08:02,749 Our next training session isn't until tomorrow. 175 00:08:02,751 --> 00:08:05,251 I'm sorry to interrupt. 176 00:08:05,253 --> 00:08:07,454 It's about our conversation this morning. 177 00:08:07,456 --> 00:08:08,705 Yes? 178 00:08:08,707 --> 00:08:10,590 I understand why you brought your troops here, 179 00:08:10,592 --> 00:08:13,176 but I'm afraid it's sending the wrong message. 180 00:08:13,178 --> 00:08:15,295 Your father has been talking to you. 181 00:08:15,297 --> 00:08:17,630 Not just him. Varrick too. 182 00:08:17,632 --> 00:08:19,766 There was a meeting at my parents' house. 183 00:08:19,768 --> 00:08:21,968 A lot of southerners feel like their tribe 184 00:08:21,970 --> 00:08:23,353 is being invaded. 185 00:08:23,355 --> 00:08:25,355 I am their chief. 186 00:08:25,357 --> 00:08:27,891 I'm uniting, not invading. 187 00:08:27,893 --> 00:08:31,694 I know, but I'm just afraid if something doesn't change, 188 00:08:31,696 --> 00:08:33,696 there could be a civil war. 189 00:08:33,698 --> 00:08:36,015 If the water tribes were at war, 190 00:08:36,017 --> 00:08:38,284 the other nations would take sides. 191 00:08:38,286 --> 00:08:41,354 The dark spirits would thrive off this negative energy, 192 00:08:41,356 --> 00:08:43,022 and the world would be thrown into a battle 193 00:08:43,024 --> 00:08:44,690 between spirits and man. 194 00:08:44,692 --> 00:08:46,292 That would be catastrophic. 195 00:08:46,294 --> 00:08:48,861 - How do we stop it? - We? 196 00:08:48,863 --> 00:08:50,630 No, Korra. 197 00:08:50,632 --> 00:08:53,550 This is a war only the Avatar can prevent. 198 00:08:57,196 --> 00:08:59,164 I'm usually the one starting fights. 199 00:08:59,166 --> 00:09:01,033 I don't know how to stop them from happening. 200 00:09:01,035 --> 00:09:03,635 As the Avatar, you must remain neutral 201 00:09:03,637 --> 00:09:05,003 in this conflict. 202 00:09:05,005 --> 00:09:07,139 You will naturally want to help your people, 203 00:09:07,141 --> 00:09:09,574 but showing favoritism will not help our tribes 204 00:09:09,576 --> 00:09:11,176 find unity. 205 00:09:11,178 --> 00:09:13,211 Maybe Tenzin was right. 206 00:09:13,213 --> 00:09:15,213 Maybe I'm not ready to be the Avatar. 207 00:09:15,215 --> 00:09:17,149 Tenzin lacked faith in you. 208 00:09:17,151 --> 00:09:19,284 But I have no doubt you will become 209 00:09:19,286 --> 00:09:22,387 the most admired Avatar the world has ever known. 210 00:09:22,389 --> 00:09:24,356 Thank you, Uncle. 211 00:09:39,222 --> 00:09:40,338 Who threw those? 212 00:09:46,513 --> 00:09:48,513 You hoodlums think you're tough, huh? 213 00:09:48,515 --> 00:09:50,515 Pick on a waterbender your own size! 214 00:09:53,687 --> 00:09:56,321 Stop! 215 00:09:56,323 --> 00:09:58,240 Tell these thugs to go back to the north. 216 00:09:58,242 --> 00:09:59,875 They're not welcome here anymore! 217 00:09:59,877 --> 00:10:02,043 These southerners need to stay in line. 218 00:10:02,045 --> 00:10:03,745 Everyone, calm down. 219 00:10:03,747 --> 00:10:05,297 You're all part of the same tribe. 220 00:10:05,299 --> 00:10:06,548 Start acting like it. 221 00:10:06,550 --> 00:10:08,216 You're taking their side? 222 00:10:08,218 --> 00:10:09,885 We thought you were one of us. 223 00:10:09,887 --> 00:10:11,670 I'm not taking anyone's side. 224 00:10:11,672 --> 00:10:12,804 Hey! 225 00:10:12,806 --> 00:10:15,724 You're the worst Avatar ever! 226 00:10:17,877 --> 00:10:22,514 Everyone, walk away from this. 227 00:10:22,516 --> 00:10:24,599 They're not worth our trouble. 228 00:10:24,601 --> 00:10:27,719 Go back to your homes. 229 00:10:37,413 --> 00:10:40,448 Korra, I... 230 00:10:40,450 --> 00:10:43,401 Korra! 231 00:10:47,573 --> 00:10:49,741 Ikki! 232 00:10:49,743 --> 00:10:53,628 Ikki! 233 00:10:53,630 --> 00:10:55,747 Ikki? 234 00:10:55,749 --> 00:10:58,249 Ikki, where are you? 235 00:10:58,251 --> 00:11:01,085 Over here, dad! 236 00:11:01,087 --> 00:11:03,638 Just kidding. It's me! 237 00:11:05,859 --> 00:11:07,425 There's no sign of her anywhere. 238 00:11:07,427 --> 00:11:10,061 Why would ikki run off like this? 239 00:11:10,063 --> 00:11:11,863 Ah, it's probably my fault. 240 00:11:11,865 --> 00:11:14,032 - Probably. - Excuse me? 241 00:11:14,034 --> 00:11:15,700 I'm guessing you've been so busy 242 00:11:15,702 --> 00:11:17,485 with your "duty" to Republic city 243 00:11:17,487 --> 00:11:19,704 that you forgot about your duty to your kids. 244 00:11:19,706 --> 00:11:21,740 Duty. 245 00:11:21,742 --> 00:11:23,875 What are you, five years old? 246 00:11:23,877 --> 00:11:25,410 Kya, you're right. 247 00:11:25,412 --> 00:11:27,295 I haven't been spending enough time with them. 248 00:11:27,297 --> 00:11:28,914 I wish I could be as good a father 249 00:11:28,916 --> 00:11:30,832 as dad was to us. 250 00:11:30,834 --> 00:11:34,753 Tenzin, your problem is you're exactly like dad. 251 00:11:34,755 --> 00:11:37,172 He was so focused on saving the world 252 00:11:37,174 --> 00:11:39,090 and doing his duty... don't laugh... 253 00:11:39,092 --> 00:11:41,259 that he never had time for us. 254 00:11:41,261 --> 00:11:42,794 Dad was under a lot of pressure. 255 00:11:42,796 --> 00:11:45,230 He always had time for you, though, 256 00:11:45,232 --> 00:11:47,766 his precious little airbender. 257 00:11:47,768 --> 00:11:50,402 Dad loved us all equally. 258 00:11:50,404 --> 00:11:53,188 Besides, it all happened a long time ago. 259 00:11:53,190 --> 00:11:54,806 Why are we even talking about this? 260 00:11:54,808 --> 00:11:57,826 Because you seem to have some grandiose delusion 261 00:11:57,828 --> 00:12:00,579 that we had a perfect, happy-go-lucky childhood. 262 00:12:00,581 --> 00:12:02,313 Guess what. We didn't. 263 00:12:02,315 --> 00:12:03,582 We need to keep moving 264 00:12:03,584 --> 00:12:05,367 if we want to find ikki before dark. 265 00:12:05,369 --> 00:12:07,202 See what he's doing there, Bumi? 266 00:12:07,204 --> 00:12:09,821 Classic airbender technique. 267 00:12:09,823 --> 00:12:11,673 Cutting and running when things get tough! 268 00:12:11,675 --> 00:12:12,791 Ugh. 269 00:12:12,793 --> 00:12:14,092 Yeah. Did dad teach you that move? 270 00:12:19,164 --> 00:12:20,882 How was your day, sweetie? 271 00:12:20,884 --> 00:12:22,550 Oh, fabulous. 272 00:12:22,552 --> 00:12:23,852 My tribe's about to go to war, 273 00:12:23,854 --> 00:12:25,220 and I'm supposed to stop it, 274 00:12:25,222 --> 00:12:26,938 but will anyone listen to me? 275 00:12:26,940 --> 00:12:29,641 No! And I didn't ask for my father's help. 276 00:12:29,643 --> 00:12:31,860 Can't he just let me be the Avatar? 277 00:12:31,862 --> 00:12:34,312 Uh, do you want advice, 278 00:12:34,314 --> 00:12:36,180 or am I just supposed to listen? 279 00:12:36,182 --> 00:12:37,782 I'm still not clear on that. 280 00:12:37,784 --> 00:12:40,869 Ugh. I'm sorry. 281 00:12:40,871 --> 00:12:42,904 My dad just gets me all worked up. 282 00:12:42,906 --> 00:12:44,956 How about you take a break from all this Avatar stuff, 283 00:12:44,958 --> 00:12:46,992 and we go out for a quiet dinner? 284 00:12:46,994 --> 00:12:48,243 Just the two of us. 285 00:12:54,584 --> 00:12:56,801 Isn't this fun, huh? 286 00:12:56,803 --> 00:12:59,404 We never get to spend enough time together, 287 00:12:59,406 --> 00:13:02,440 just the five of us. 288 00:13:02,442 --> 00:13:05,010 So fun. 289 00:13:05,012 --> 00:13:07,946 Excuse us while we retrieve more sustenance. 290 00:13:12,318 --> 00:13:13,768 You guys gotta save me. 291 00:13:13,770 --> 00:13:15,854 I thought you were breaking up with her. 292 00:13:15,856 --> 00:13:17,605 What happened to ripping off the leech? 293 00:13:17,607 --> 00:13:18,857 I tried! 294 00:13:18,859 --> 00:13:20,075 But anytime I bring up the subject, 295 00:13:20,077 --> 00:13:21,743 she threatens to freeze me in a block of ice 296 00:13:21,745 --> 00:13:24,279 and feed me to dolphin-piranhas! 297 00:13:24,281 --> 00:13:26,114 So it was more like you tugged at the leech. 298 00:13:26,116 --> 00:13:29,334 Yes, over and over and over, but it won't come off. 299 00:13:29,336 --> 00:13:31,235 Why didn't you warn me your cousin had the power 300 00:13:31,237 --> 00:13:32,737 to reach into my heart and crush my soul 301 00:13:32,739 --> 00:13:34,205 with her bare hands? 302 00:13:34,207 --> 00:13:36,791 Uh, 'cause I thought it was pretty obvious. 303 00:13:36,793 --> 00:13:38,009 No, no, not to me, it wasn't. 304 00:13:38,011 --> 00:13:39,427 I'm very bad at reading people. 305 00:13:39,429 --> 00:13:41,379 You should know that by now. 306 00:13:41,381 --> 00:13:43,748 Oh, man. 307 00:13:43,750 --> 00:13:45,100 Oh! 308 00:13:45,102 --> 00:13:47,802 Do something, Avatar! 309 00:13:47,804 --> 00:13:49,253 You know, this reminds me 310 00:13:49,255 --> 00:13:50,588 of a search-and-rescue mission 311 00:13:50,590 --> 00:13:52,640 I commanded years ago, 312 00:13:52,642 --> 00:13:55,226 in the mountains outside of ba sing se. 313 00:13:55,228 --> 00:13:56,811 Here we go. 314 00:13:56,813 --> 00:14:00,598 For five days, we scoured that beast of a Mountain, 315 00:14:00,600 --> 00:14:03,601 fighting our way through blizzards, sandstorms, 316 00:14:03,603 --> 00:14:05,987 and three typhoons. 317 00:14:05,989 --> 00:14:07,939 Finally, we found the men huddled in a cave, 318 00:14:07,941 --> 00:14:09,491 seconds from death. 319 00:14:09,493 --> 00:14:11,376 With no time to lose, 320 00:14:11,378 --> 00:14:14,829 I piled all 12 of those poor souls on my back 321 00:14:14,831 --> 00:14:17,665 and single-handedly carried them 322 00:14:17,667 --> 00:14:19,667 down the Mountain to safety. 323 00:14:19,669 --> 00:14:23,121 And how exactly is that supposed to help us find ikki? 324 00:14:23,123 --> 00:14:25,757 It was supposed to inspire you. 325 00:14:25,759 --> 00:14:29,127 Clearly, you know nothing about being a leader of men. 326 00:14:29,129 --> 00:14:31,963 That's probably why the Avatar fired you. 327 00:14:31,965 --> 00:14:34,482 I'm sick of your far-fetched tales. 328 00:14:34,484 --> 00:14:36,134 Three typhoons? 329 00:14:36,136 --> 00:14:38,770 Well, I may have thrown in an extra typhoon or two 330 00:14:38,772 --> 00:14:40,638 for dramatic effect, but... 331 00:14:40,640 --> 00:14:42,657 quit arguing and bring that lantern over here. 332 00:14:42,659 --> 00:14:45,610 I found footprints! 333 00:14:48,313 --> 00:14:50,982 - Come on! - No, follow me! 334 00:14:50,984 --> 00:14:55,503 This will get us down 50 times faster. 335 00:14:55,505 --> 00:14:58,039 Bumi, it's pitch black, and the rocks are slippery. 336 00:14:58,041 --> 00:14:59,157 You're gonna hurt yourself. 337 00:14:59,159 --> 00:15:01,209 Come on, you wimps! 338 00:15:01,211 --> 00:15:03,461 If I can do it, it should be no problem 339 00:15:03,463 --> 00:15:04,929 for a couple of benders. 340 00:15:04,931 --> 00:15:06,848 Fine. 341 00:15:18,562 --> 00:15:21,946 You were right, Bumi! That was faster! 342 00:15:21,948 --> 00:15:25,033 At least 50 times faster, by my calculations. 343 00:15:27,070 --> 00:15:30,155 Oh, Tenzin's the funny guy now. 344 00:15:30,157 --> 00:15:32,991 If you need an airlift down, just say the word. 345 00:15:32,993 --> 00:15:34,709 Bah, I don't need your help. 346 00:15:34,711 --> 00:15:36,377 I've got everything under control. 347 00:15:36,379 --> 00:15:37,378 Agh! 348 00:15:40,383 --> 00:15:43,334 Bumi! 349 00:15:48,924 --> 00:15:50,809 Did dad send you to talk to me? 350 00:15:50,811 --> 00:15:52,594 Your father doesn't know I'm here. 351 00:15:52,596 --> 00:15:54,929 Korra, what's going on between you two? 352 00:15:54,931 --> 00:15:56,397 Ask dad. 353 00:15:56,399 --> 00:15:59,100 I've tried, but he won't talk about it. 354 00:15:59,102 --> 00:16:01,736 Honey, it breaks my heart to see our family 355 00:16:01,738 --> 00:16:03,404 being torn apart like this. 356 00:16:03,406 --> 00:16:05,723 You want to know what's been going on? 357 00:16:05,725 --> 00:16:07,742 I found out dad's been lying to me 358 00:16:07,744 --> 00:16:09,611 my whole life. 359 00:16:09,613 --> 00:16:11,062 Unalaq told me everything... 360 00:16:11,064 --> 00:16:13,331 how dad and Tenzin kept me trapped down here 361 00:16:13,333 --> 00:16:14,616 while I trained, 362 00:16:14,618 --> 00:16:18,036 how dad got banished from the north. 363 00:16:18,038 --> 00:16:20,238 So the truth is out. 364 00:16:20,240 --> 00:16:22,006 You knew. 365 00:16:22,008 --> 00:16:23,741 And you never said anything. 366 00:16:23,743 --> 00:16:26,261 We were trying to keep our family together, 367 00:16:26,263 --> 00:16:28,012 to give you a normal childhood. 368 00:16:28,014 --> 00:16:31,015 I never wanted a normal childhood. 369 00:16:31,017 --> 00:16:33,768 All I ever wanted to be was the Avatar. 370 00:16:33,770 --> 00:16:35,253 But everyone keeps holding me back, 371 00:16:35,255 --> 00:16:36,471 even my own parents! 372 00:16:36,473 --> 00:16:38,640 Unalaq's the only one who believes in me. 373 00:16:38,642 --> 00:16:40,225 That's not true, Korra. 374 00:16:40,227 --> 00:16:42,310 No? Then why is everyone in the South 375 00:16:42,312 --> 00:16:43,945 turning against me, when all I'm trying to do 376 00:16:43,947 --> 00:16:45,113 is help them? 377 00:16:45,115 --> 00:16:46,931 The problems between the north and the South 378 00:16:46,933 --> 00:16:49,100 started long before you were born. 379 00:16:49,102 --> 00:16:51,452 You can't expect to undo them in a day. 380 00:16:51,454 --> 00:16:53,037 So I should just sit back 381 00:16:53,039 --> 00:16:55,039 and let the water tribes go to war? 382 00:16:55,041 --> 00:16:58,576 No, but this situation might be out of your control. 383 00:16:58,578 --> 00:17:01,546 Varrick's been plotting a rebellion against Unalaq. 384 00:17:01,548 --> 00:17:03,464 He asked your father to join, and... 385 00:17:03,466 --> 00:17:05,116 dad is part of a rebellion? 386 00:17:05,118 --> 00:17:06,751 I don't know, but I don't want you 387 00:17:06,753 --> 00:17:08,052 getting caught in the middle of it. 388 00:17:08,054 --> 00:17:09,470 It's too late, mom. 389 00:17:09,472 --> 00:17:12,423 I'm already in the middle of it. 390 00:17:15,294 --> 00:17:18,229 Korra! 391 00:17:22,651 --> 00:17:25,153 Uncle! 392 00:17:25,155 --> 00:17:27,322 Oh, no. 393 00:17:27,324 --> 00:17:28,489 Uncle? 394 00:17:38,084 --> 00:17:41,002 Dad? 395 00:17:44,231 --> 00:17:47,183 Dad, don't do this. 396 00:17:47,185 --> 00:17:48,885 Turn around, Avatar, 397 00:17:48,887 --> 00:17:50,387 and pretend you didn't see anything. 398 00:17:50,389 --> 00:17:53,390 No. Leave Unalaq and go. 399 00:17:53,392 --> 00:17:55,508 I'll tell him I tried to stop you, but you escaped. 400 00:17:55,510 --> 00:17:57,176 We can still avoid a war. 401 00:17:57,178 --> 00:18:00,363 No, we can't. 402 00:18:14,795 --> 00:18:17,964 Get him out of here! 403 00:18:19,334 --> 00:18:21,084 We're all part of the same tribe. 404 00:18:21,086 --> 00:18:24,037 I don't want to hurt you. 405 00:18:51,066 --> 00:18:51,566 Oof! 406 00:18:55,504 --> 00:18:58,421 Dad, stop! 407 00:19:07,131 --> 00:19:09,599 Why did you do this, dad? 408 00:19:12,854 --> 00:19:16,106 What? Who are you? Where's my father? 409 00:19:16,108 --> 00:19:17,724 He wouldn't help us. 410 00:19:17,726 --> 00:19:22,362 He's a traitor, just like you. 411 00:19:27,818 --> 00:19:29,285 Thank you for saving my life. 412 00:19:29,287 --> 00:19:32,122 I'm just glad I got here in time. 413 00:19:32,124 --> 00:19:33,790 Find Varrick. 414 00:19:33,792 --> 00:19:35,625 I want him to freeze in prison with the rest 415 00:19:35,627 --> 00:19:39,278 of these traitors. 416 00:19:39,280 --> 00:19:41,047 Wait, you can't just lock them away. 417 00:19:41,049 --> 00:19:42,799 That will only make the South angrier. 418 00:19:42,801 --> 00:19:44,667 You want them to go free? 419 00:19:44,669 --> 00:19:46,119 No. 420 00:19:46,121 --> 00:19:49,172 But let them stand trial for what they did. 421 00:19:49,174 --> 00:19:53,726 Every water tribe citizen deserves that right. 422 00:19:53,728 --> 00:19:55,261 Very well. 423 00:19:55,263 --> 00:19:57,964 I will respect the Avatar's wishes in this matter. 424 00:19:57,966 --> 00:20:00,683 Thank you, Uncle. 425 00:20:00,685 --> 00:20:02,519 I told you those rocks were slippery. 426 00:20:02,521 --> 00:20:04,237 You're lucky you didn't kill yourself. 427 00:20:04,239 --> 00:20:06,022 You done with the lecture, mom? 428 00:20:06,024 --> 00:20:08,158 Oh, grow up. 429 00:20:08,160 --> 00:20:10,743 You haven't changed one bit since we were kids. 430 00:20:10,745 --> 00:20:11,995 You're still trying to prove 431 00:20:11,997 --> 00:20:13,663 you can do everything a bender can. 432 00:20:13,665 --> 00:20:15,748 Well, you can't. Deal with it. 433 00:20:15,750 --> 00:20:17,700 And you're not our mother. 434 00:20:17,702 --> 00:20:21,087 You don't get to tell me what I can and can't do. 435 00:20:21,089 --> 00:20:22,989 Deal with that. Ugh! 436 00:20:22,991 --> 00:20:24,541 Good luck healing yourself 437 00:20:24,543 --> 00:20:26,626 with your special non-bending powers. 438 00:20:26,628 --> 00:20:28,511 Hey, back me up here, Tenzin. 439 00:20:28,513 --> 00:20:30,163 Kya's right. 440 00:20:30,165 --> 00:20:31,464 You're the oldest of us, 441 00:20:31,466 --> 00:20:33,332 but you always acted like the youngest. 442 00:20:33,334 --> 00:20:35,518 I had to become the responsible one. 443 00:20:35,520 --> 00:20:39,022 You think you're the responsible one? 444 00:20:39,024 --> 00:20:41,691 Where were you after dad died and mom was all alone? 445 00:20:41,693 --> 00:20:44,444 Because I was the only one who packed up and moved 446 00:20:44,446 --> 00:20:46,312 my whole life to be with her. 447 00:20:46,314 --> 00:20:48,231 Sure, after years of flitting around the world, 448 00:20:48,233 --> 00:20:50,483 trying to find yourself. 449 00:20:50,485 --> 00:20:52,785 It was time for you to settle down somewhere. 450 00:20:52,787 --> 00:20:55,238 You two have no idea how it feels to have the future 451 00:20:55,240 --> 00:20:57,523 of an entire culture on your shoulders. 452 00:20:57,525 --> 00:20:58,741 Oh, boo-hoo. 453 00:20:58,743 --> 00:21:00,410 Must've been real hard for you, 454 00:21:00,412 --> 00:21:01,878 flying around the world with dad, 455 00:21:01,880 --> 00:21:03,580 riding elephant-koi all day. 456 00:21:03,582 --> 00:21:05,999 Oh, so that's what this is all about. 457 00:21:06,001 --> 00:21:08,384 That's what it's always been about. 458 00:21:08,386 --> 00:21:10,203 You think you're some savior 459 00:21:10,205 --> 00:21:12,505 who has to carry on dad's legacy. 460 00:21:12,507 --> 00:21:13,873 Who else is going to do it? 461 00:21:13,875 --> 00:21:15,258 How about all of us? 462 00:21:15,260 --> 00:21:17,810 Yeah, we're Aang's kids too. 463 00:21:17,812 --> 00:21:19,979 We never should have come on this vacation. 464 00:21:19,981 --> 00:21:21,931 I couldn't agree more. 465 00:21:21,933 --> 00:21:24,234 Well, I didn't want you to come in the first place. 466 00:21:24,236 --> 00:21:26,519 I can't be around you two right now. 467 00:21:26,521 --> 00:21:28,888 Go back to the temple and see if ikki returned. 468 00:21:28,890 --> 00:21:30,056 I'll keep looking out here. 469 00:21:30,058 --> 00:21:31,491 - Fine. - Fine. 470 00:21:31,493 --> 00:21:34,577 Fine. 471 00:21:48,959 --> 00:21:50,627 Is it okay if I come in? 472 00:21:50,629 --> 00:21:52,962 Of course. We heard what happened. 473 00:21:52,964 --> 00:21:54,747 Are you okay? 474 00:21:59,754 --> 00:22:01,721 I'm so glad you weren't there. 475 00:22:01,723 --> 00:22:03,056 I don't know what I would have done. 476 00:22:03,058 --> 00:22:07,260 I had no idea how far Varrick was willing to go. 477 00:22:07,262 --> 00:22:08,778 My brother and I have our differences, 478 00:22:08,780 --> 00:22:10,947 but I would never attack him. 479 00:22:10,949 --> 00:22:13,066 I'm sorry for thinking you had anything to do 480 00:22:13,068 --> 00:22:14,284 with the rebels, 481 00:22:14,286 --> 00:22:16,536 and for all the pain I've caused you and mom. 482 00:22:16,538 --> 00:22:18,371 I'm the one who should apologize. 483 00:22:18,373 --> 00:22:20,290 After I saw the Southern lights return, 484 00:22:20,292 --> 00:22:21,958 I was so proud of you. 485 00:22:21,960 --> 00:22:24,777 I never should have held you back. 486 00:22:24,779 --> 00:22:26,963 When your father and I found each other, 487 00:22:26,965 --> 00:22:28,881 all we wanted was to live a simple life 488 00:22:28,883 --> 00:22:30,883 and raise a family. 489 00:22:30,885 --> 00:22:33,419 But then we discovered you were the Avatar, 490 00:22:33,421 --> 00:22:35,288 and simple was over. 491 00:22:35,290 --> 00:22:37,674 We knew one day the world would need you, 492 00:22:37,676 --> 00:22:39,458 and you wouldn't need us anymore. 493 00:22:39,460 --> 00:22:42,395 Mom, dad, of course I still need you. 494 00:22:47,184 --> 00:22:48,467 We weren't expecting you. 495 00:22:48,469 --> 00:22:51,154 Tonraq, Senna, you are under arrest 496 00:22:51,156 --> 00:22:52,305 and will stand trial. 497 00:22:52,307 --> 00:22:54,140 Trial? For what? 498 00:22:54,142 --> 00:22:56,476 For conspiring to assassinate me. 499 00:22:59,182 --> 00:23:02,919 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 35630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.