All language subtitles for The Legend of Korra - 2x03 - Civil Wars Pt. 1.en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:02,168
Earth.
2
00:00:02,170 --> 00:00:04,337
Fire.
3
00:00:04,339 --> 00:00:06,106
Air.
4
00:00:06,108 --> 00:00:08,025
Water.
5
00:00:08,027 --> 00:00:12,362
Only the Avatar can master
all four elements
6
00:00:12,364 --> 00:00:13,847
and bring balance to the world.
7
00:00:16,852 --> 00:00:19,987
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
8
00:00:19,989 --> 00:00:22,372
Korra has reopened
the Southern spirit portal
9
00:00:22,374 --> 00:00:24,357
and taken the first step
to restoring balance
10
00:00:24,359 --> 00:00:26,159
between spirits and man.
11
00:00:26,161 --> 00:00:28,545
Meanwhile, tensions are high
between Korra and her father
12
00:00:28,547 --> 00:00:31,264
after she discovered he was
hiding a dark secret.
13
00:00:31,266 --> 00:00:33,634
Years ago, Tonraq was banished
from the north.
14
00:00:33,636 --> 00:00:37,037
And now the northern Navy
has landed on Southern shores.
15
00:00:37,039 --> 00:00:39,973
What other plans does Unalaq
have for the Avatar?
16
00:00:53,054 --> 00:00:54,488
Everyone, clear the streets.
17
00:00:54,490 --> 00:00:56,606
Get back in your homes.
18
00:01:24,251 --> 00:01:26,937
Uncle, why did you bring
your troops down from the north?
19
00:01:26,939 --> 00:01:28,522
Now that you've opened
the Southern portal,
20
00:01:28,524 --> 00:01:30,223
we need to protect it
from people
21
00:01:30,225 --> 00:01:31,892
who would do the spirits harm.
22
00:01:31,894 --> 00:01:32,976
I can protect it.
23
00:01:32,978 --> 00:01:35,595
I need you for something
more important.
24
00:01:35,597 --> 00:01:37,864
There is another portal
in the north.
25
00:01:37,866 --> 00:01:41,451
Once you open it,
spirits and man will be able
26
00:01:41,453 --> 00:01:43,370
to move freely between the north
and the South
27
00:01:43,372 --> 00:01:45,105
in a matter of seconds.
28
00:01:45,107 --> 00:01:46,873
But the solstice is over.
29
00:01:46,875 --> 00:01:48,241
How am I going to open it?
30
00:01:48,243 --> 00:01:51,712
The spiritual energy
is much stronger in the north.
31
00:01:51,714 --> 00:01:53,947
And now that you've opened
the Southern portal,
32
00:01:53,949 --> 00:01:56,616
your energy is stronger
as well.
33
00:01:56,618 --> 00:02:00,337
With both portals open,
our tribes will be united again.
34
00:02:00,339 --> 00:02:03,289
The world will be united again.
35
00:02:15,937 --> 00:02:19,322
Ahh, I haven't felt
this at peace since...
36
00:02:19,324 --> 00:02:21,675
Wahoo!
37
00:02:21,677 --> 00:02:23,009
And it's over.
38
00:02:23,011 --> 00:02:25,245
Good morning, universe!
39
00:02:25,247 --> 00:02:27,914
Bumi, please.
Cover yourself.
40
00:02:27,916 --> 00:02:29,249
Well, lookee here.
41
00:02:29,251 --> 00:02:32,686
"Vacation Tenzin" has finally
decided to join us.
42
00:02:32,688 --> 00:02:35,255
Yes, he has.
43
00:02:35,257 --> 00:02:37,457
It's so nice to get
to spend more time
44
00:02:37,459 --> 00:02:38,558
with my family.
45
00:02:38,560 --> 00:02:39,926
Isn't that right,
46
00:02:39,928 --> 00:02:41,595
my little Rohan?
47
00:02:43,198 --> 00:02:46,500
And I've really enjoyed
having you two around.
48
00:02:46,502 --> 00:02:48,602
Reminds me of all those
great vacations we took
49
00:02:48,604 --> 00:02:50,036
as kids with dad.
50
00:02:50,038 --> 00:02:52,806
Uh, I think your memory
is a little foggy.
51
00:02:52,808 --> 00:02:55,675
Bumi and I weren't
on those great vacations.
52
00:02:55,677 --> 00:02:57,944
It was always just you and dad.
53
00:02:57,946 --> 00:03:00,013
No, that can't be right.
54
00:03:00,015 --> 00:03:01,982
What about the time he took us
to Kyoshi island
55
00:03:01,984 --> 00:03:03,450
to ride the elephant-koi?
56
00:03:03,452 --> 00:03:05,752
Nope.
We weren't there.
57
00:03:05,754 --> 00:03:07,187
Hmm.
58
00:03:07,189 --> 00:03:09,289
Oh, remember ember island?
59
00:03:09,291 --> 00:03:12,292
Those amazing sand palaces
we built on the beach?
60
00:03:12,294 --> 00:03:14,094
You mean you built.
61
00:03:14,096 --> 00:03:15,629
We never saw the place.
62
00:03:15,631 --> 00:03:17,731
I could've sworn...
63
00:03:20,302 --> 00:03:21,868
- Woo-hoo!
- Morning, kids.
64
00:03:21,870 --> 00:03:24,471
Morning, Uncle Bumi.
65
00:03:24,473 --> 00:03:25,806
Do you have a baby in there?
66
00:03:29,178 --> 00:03:31,561
Where's your sister?
67
00:03:31,563 --> 00:03:33,063
Who?
68
00:03:33,065 --> 00:03:36,433
Ikki. About this tall.
Talks real fast.
69
00:03:36,435 --> 00:03:37,767
I'm sure you know her.
70
00:03:37,769 --> 00:03:39,436
Uh...
71
00:03:39,438 --> 00:03:41,688
There was a lemur fight,
but the bison told us
72
00:03:41,690 --> 00:03:44,107
not to worry
because a giant was coming.
73
00:03:44,109 --> 00:03:47,244
Then we almost got eaten
by a shark-squid.
74
00:03:47,246 --> 00:03:49,729
The shark-squid?
He's here?
75
00:03:49,731 --> 00:03:53,399
It appears my old Nemesis
has found me.
76
00:03:53,401 --> 00:03:56,569
Jinora, were you and Meelo
teasing your sister again?
77
00:03:56,571 --> 00:03:58,121
I don't know.
78
00:03:58,123 --> 00:03:59,506
Maybe.
79
00:03:59,508 --> 00:04:00,507
Yes.
80
00:04:03,011 --> 00:04:04,611
She ran away.
81
00:04:04,613 --> 00:04:09,216
Honestly, I don't know why
you kids can't just get along!
82
00:04:09,218 --> 00:04:10,884
It's all right, dear.
83
00:04:10,886 --> 00:04:13,653
Ikki couldn't have gone far.
I'll find her.
84
00:04:13,655 --> 00:04:16,106
Commander Bumi
reporting for duty!
85
00:04:16,108 --> 00:04:19,059
Search-and-rescue missions
are my specialty.
86
00:04:19,061 --> 00:04:21,811
What do you say
we all go together?
87
00:04:21,813 --> 00:04:23,697
Sure.
I could use the help.
88
00:04:23,699 --> 00:04:25,732
When I get back,
we'll come up with a plan
89
00:04:25,734 --> 00:04:29,786
to take down that shark-squid
once and for all.
90
00:04:29,788 --> 00:04:30,288
Yeah!
91
00:04:34,243 --> 00:04:36,276
Thank you for coming, everyone.
92
00:04:36,278 --> 00:04:38,912
I know these last few days
have been very troubling.
93
00:04:38,914 --> 00:04:39,996
Troubling?
94
00:04:39,998 --> 00:04:41,498
Troubling is when I get
that itchy rash
95
00:04:41,500 --> 00:04:42,632
that won't go away,
96
00:04:42,634 --> 00:04:44,217
and Zhu Li's not around
to scratch it.
97
00:04:44,219 --> 00:04:46,720
This is shocking.
Nay, sickening!
98
00:04:46,722 --> 00:04:48,889
But these kale cookies?
Opposite.
99
00:04:48,891 --> 00:04:51,508
Remind me to get
the recipe later.
100
00:04:51,510 --> 00:04:53,143
What's your point, Varrick?
101
00:04:53,145 --> 00:04:54,728
My point is,
102
00:04:54,730 --> 00:04:56,462
Unalaq's already booted
our chieftains
103
00:04:56,464 --> 00:04:57,731
out of their palace.
104
00:04:57,733 --> 00:04:59,065
How long before he starts
telling us
105
00:04:59,067 --> 00:05:00,767
what kind of cookies
we can eat?
106
00:05:00,769 --> 00:05:02,435
Probably a couple of days.
107
00:05:02,437 --> 00:05:04,771
Rhetorical question, Zhu Li.
You gotta keep up.
108
00:05:04,773 --> 00:05:06,990
Not to mention I've got
a cargo ship full of Halibut
109
00:05:06,992 --> 00:05:09,359
that's rotting,
thanks to this harbor lockdown.
110
00:05:09,361 --> 00:05:11,945
Who wants to buy a ship full
of stinking fish?
111
00:05:13,865 --> 00:05:16,616
Seriously, it's not rhetorical.
I need to sell these fish.
112
00:05:16,618 --> 00:05:18,868
Chief Unalaq is here
to help the South.
113
00:05:18,870 --> 00:05:20,537
He wants to show us
how to restore balance
114
00:05:20,539 --> 00:05:22,339
with the spirits
so they'll stop attacking.
115
00:05:22,341 --> 00:05:25,375
The only spirit
I'm interested in restoring
116
00:05:25,377 --> 00:05:27,177
is our spirit of independence!
117
00:05:27,179 --> 00:05:28,261
Am I right, people?
118
00:05:30,882 --> 00:05:32,599
All Unalaq is trying to do
119
00:05:32,601 --> 00:05:34,851
is make our tribes
unified again.
120
00:05:34,853 --> 00:05:37,771
No, he wants control
of our wealth.
121
00:05:37,773 --> 00:05:41,308
My wealth.
And I like my wealth.
122
00:05:41,310 --> 00:05:43,143
If Unalaq doesn't pull
his forces out,
123
00:05:43,145 --> 00:05:46,012
then we have no choice
but to fight for our freedom!
124
00:05:47,616 --> 00:05:50,784
You want to start a war?
Are you crazy?
125
00:05:50,786 --> 00:05:53,954
Unalaq started this, not us.
126
00:05:55,523 --> 00:05:57,190
I'm sorry.
127
00:05:57,192 --> 00:05:59,492
Maybe you could speak
with your Uncle.
128
00:05:59,494 --> 00:06:01,995
Tell him how frustrated
we all are.
129
00:06:01,997 --> 00:06:05,081
He'll listen to what
the Avatar has to say.
130
00:06:05,083 --> 00:06:07,050
Do it for me.
131
00:06:07,052 --> 00:06:10,420
I'll do it for the tribe.
132
00:06:11,673 --> 00:06:14,591
I cannot stop eating
these things.
133
00:06:14,593 --> 00:06:17,143
Look, we all know
where this conflict is heading.
134
00:06:17,145 --> 00:06:21,431
We need to start preparing
for war.
135
00:06:23,718 --> 00:06:25,935
I will hate to leave
this quaint tribe.
136
00:06:25,937 --> 00:06:27,604
Is that true, Eska?
137
00:06:27,606 --> 00:06:29,906
Of course not, Desna.
I will not miss it at all.
138
00:06:29,908 --> 00:06:32,492
I hold immense dislike
for the South.
139
00:06:35,831 --> 00:06:37,563
Bolin!
Laugh at my humorous quip.
140
00:06:37,565 --> 00:06:40,784
Yes, dear.
141
00:06:40,786 --> 00:06:42,869
So... so funny.
142
00:06:48,927 --> 00:06:52,045
You know, I'll be really sad
143
00:06:52,047 --> 00:06:53,380
when you have to leave.
144
00:06:53,382 --> 00:06:56,049
It's been really great
getting to know you.
145
00:06:56,051 --> 00:06:57,267
Really.
146
00:06:57,269 --> 00:07:00,253
But you will be coming
with me to the north.
147
00:07:00,255 --> 00:07:02,188
There we will live
the rest of our lives together
148
00:07:02,190 --> 00:07:04,224
in icy bliss.
149
00:07:04,226 --> 00:07:06,309
Foolish bolin.
150
00:07:06,311 --> 00:07:08,778
Mako!
I'm so happy to see you!
151
00:07:08,780 --> 00:07:10,146
Uh, you all right, bro?
152
00:07:10,148 --> 00:07:11,281
No!
No, I'm not all right!
153
00:07:11,283 --> 00:07:12,615
I can't take anymore.
154
00:07:12,617 --> 00:07:15,285
Listen, I don't want to live
in icy bliss with Eska!
155
00:07:15,287 --> 00:07:16,820
Don't make me!
156
00:07:16,822 --> 00:07:19,272
Oh, please,
please don't make me.
157
00:07:19,274 --> 00:07:21,074
Uh, hey,
if you're that unhappy,
158
00:07:21,076 --> 00:07:22,659
just break up with her.
159
00:07:22,661 --> 00:07:24,961
Break up with her?
You can do that?
160
00:07:24,963 --> 00:07:26,579
Yeah.
Guys do it all the time.
161
00:07:26,581 --> 00:07:27,914
How?
162
00:07:27,916 --> 00:07:29,632
Just tell her you're not
that into her anymore.
163
00:07:29,634 --> 00:07:31,668
Oh, no, no, I don't think
she'd like that.
164
00:07:31,670 --> 00:07:33,453
Ending a relationship
is kind of like
165
00:07:33,455 --> 00:07:35,505
pulling off
a bloodsucking leech.
166
00:07:35,507 --> 00:07:37,424
You just gotta rip it off
and get it over with.
167
00:07:37,426 --> 00:07:39,142
You'll feel a lot better
afterwards.
168
00:07:39,144 --> 00:07:40,727
Trust me.
169
00:07:40,729 --> 00:07:42,595
Thanks, mako.
Whew.
170
00:07:42,597 --> 00:07:44,681
I'm lucky you're so good
at breaking girls' hearts.
171
00:07:44,683 --> 00:07:46,733
Korra better watch out.
172
00:07:46,735 --> 00:07:49,652
Ooh, no, it's just a...
173
00:07:49,654 --> 00:07:52,405
uh, you kn...
uh, never mind.
174
00:08:00,082 --> 00:08:02,749
Our next training session
isn't until tomorrow.
175
00:08:02,751 --> 00:08:05,251
I'm sorry to interrupt.
176
00:08:05,253 --> 00:08:07,454
It's about our conversation
this morning.
177
00:08:07,456 --> 00:08:08,705
Yes?
178
00:08:08,707 --> 00:08:10,590
I understand why
you brought your troops here,
179
00:08:10,592 --> 00:08:13,176
but I'm afraid it's sending
the wrong message.
180
00:08:13,178 --> 00:08:15,295
Your father has been talking
to you.
181
00:08:15,297 --> 00:08:17,630
Not just him.
Varrick too.
182
00:08:17,632 --> 00:08:19,766
There was a meeting
at my parents' house.
183
00:08:19,768 --> 00:08:21,968
A lot of southerners feel
like their tribe
184
00:08:21,970 --> 00:08:23,353
is being invaded.
185
00:08:23,355 --> 00:08:25,355
I am their chief.
186
00:08:25,357 --> 00:08:27,891
I'm uniting, not invading.
187
00:08:27,893 --> 00:08:31,694
I know, but I'm just afraid
if something doesn't change,
188
00:08:31,696 --> 00:08:33,696
there could be a civil war.
189
00:08:33,698 --> 00:08:36,015
If the water tribes
were at war,
190
00:08:36,017 --> 00:08:38,284
the other nations
would take sides.
191
00:08:38,286 --> 00:08:41,354
The dark spirits would thrive
off this negative energy,
192
00:08:41,356 --> 00:08:43,022
and the world would be thrown
into a battle
193
00:08:43,024 --> 00:08:44,690
between spirits and man.
194
00:08:44,692 --> 00:08:46,292
That would be catastrophic.
195
00:08:46,294 --> 00:08:48,861
- How do we stop it?
- We?
196
00:08:48,863 --> 00:08:50,630
No, Korra.
197
00:08:50,632 --> 00:08:53,550
This is a war only the Avatar
can prevent.
198
00:08:57,196 --> 00:08:59,164
I'm usually the one
starting fights.
199
00:08:59,166 --> 00:09:01,033
I don't know how to stop them
from happening.
200
00:09:01,035 --> 00:09:03,635
As the Avatar,
you must remain neutral
201
00:09:03,637 --> 00:09:05,003
in this conflict.
202
00:09:05,005 --> 00:09:07,139
You will naturally want
to help your people,
203
00:09:07,141 --> 00:09:09,574
but showing favoritism
will not help our tribes
204
00:09:09,576 --> 00:09:11,176
find unity.
205
00:09:11,178 --> 00:09:13,211
Maybe Tenzin was right.
206
00:09:13,213 --> 00:09:15,213
Maybe I'm not ready
to be the Avatar.
207
00:09:15,215 --> 00:09:17,149
Tenzin lacked faith in you.
208
00:09:17,151 --> 00:09:19,284
But I have no doubt
you will become
209
00:09:19,286 --> 00:09:22,387
the most admired Avatar
the world has ever known.
210
00:09:22,389 --> 00:09:24,356
Thank you, Uncle.
211
00:09:39,222 --> 00:09:40,338
Who threw those?
212
00:09:46,513 --> 00:09:48,513
You hoodlums think
you're tough, huh?
213
00:09:48,515 --> 00:09:50,515
Pick on a waterbender
your own size!
214
00:09:53,687 --> 00:09:56,321
Stop!
215
00:09:56,323 --> 00:09:58,240
Tell these thugs
to go back to the north.
216
00:09:58,242 --> 00:09:59,875
They're not welcome here
anymore!
217
00:09:59,877 --> 00:10:02,043
These southerners
need to stay in line.
218
00:10:02,045 --> 00:10:03,745
Everyone, calm down.
219
00:10:03,747 --> 00:10:05,297
You're all part
of the same tribe.
220
00:10:05,299 --> 00:10:06,548
Start acting like it.
221
00:10:06,550 --> 00:10:08,216
You're taking their side?
222
00:10:08,218 --> 00:10:09,885
We thought you were one of us.
223
00:10:09,887 --> 00:10:11,670
I'm not taking anyone's side.
224
00:10:11,672 --> 00:10:12,804
Hey!
225
00:10:12,806 --> 00:10:15,724
You're the worst Avatar ever!
226
00:10:17,877 --> 00:10:22,514
Everyone, walk away from this.
227
00:10:22,516 --> 00:10:24,599
They're not worth our trouble.
228
00:10:24,601 --> 00:10:27,719
Go back to your homes.
229
00:10:37,413 --> 00:10:40,448
Korra, I...
230
00:10:40,450 --> 00:10:43,401
Korra!
231
00:10:47,573 --> 00:10:49,741
Ikki!
232
00:10:49,743 --> 00:10:53,628
Ikki!
233
00:10:53,630 --> 00:10:55,747
Ikki?
234
00:10:55,749 --> 00:10:58,249
Ikki, where are you?
235
00:10:58,251 --> 00:11:01,085
Over here, dad!
236
00:11:01,087 --> 00:11:03,638
Just kidding. It's me!
237
00:11:05,859 --> 00:11:07,425
There's no sign
of her anywhere.
238
00:11:07,427 --> 00:11:10,061
Why would ikki
run off like this?
239
00:11:10,063 --> 00:11:11,863
Ah, it's probably my fault.
240
00:11:11,865 --> 00:11:14,032
- Probably.
- Excuse me?
241
00:11:14,034 --> 00:11:15,700
I'm guessing you've been
so busy
242
00:11:15,702 --> 00:11:17,485
with your "duty"
to Republic city
243
00:11:17,487 --> 00:11:19,704
that you forgot about your duty
to your kids.
244
00:11:19,706 --> 00:11:21,740
Duty.
245
00:11:21,742 --> 00:11:23,875
What are you, five years old?
246
00:11:23,877 --> 00:11:25,410
Kya, you're right.
247
00:11:25,412 --> 00:11:27,295
I haven't been spending
enough time with them.
248
00:11:27,297 --> 00:11:28,914
I wish I could be
as good a father
249
00:11:28,916 --> 00:11:30,832
as dad was to us.
250
00:11:30,834 --> 00:11:34,753
Tenzin, your problem is
you're exactly like dad.
251
00:11:34,755 --> 00:11:37,172
He was so focused
on saving the world
252
00:11:37,174 --> 00:11:39,090
and doing his duty...
don't laugh...
253
00:11:39,092 --> 00:11:41,259
that he never had time for us.
254
00:11:41,261 --> 00:11:42,794
Dad was under a lot
of pressure.
255
00:11:42,796 --> 00:11:45,230
He always had time
for you, though,
256
00:11:45,232 --> 00:11:47,766
his precious little airbender.
257
00:11:47,768 --> 00:11:50,402
Dad loved us all equally.
258
00:11:50,404 --> 00:11:53,188
Besides, it all happened
a long time ago.
259
00:11:53,190 --> 00:11:54,806
Why are we even talking
about this?
260
00:11:54,808 --> 00:11:57,826
Because you seem to have
some grandiose delusion
261
00:11:57,828 --> 00:12:00,579
that we had a perfect,
happy-go-lucky childhood.
262
00:12:00,581 --> 00:12:02,313
Guess what.
We didn't.
263
00:12:02,315 --> 00:12:03,582
We need to keep moving
264
00:12:03,584 --> 00:12:05,367
if we want to find ikki
before dark.
265
00:12:05,369 --> 00:12:07,202
See what he's doing
there, Bumi?
266
00:12:07,204 --> 00:12:09,821
Classic airbender technique.
267
00:12:09,823 --> 00:12:11,673
Cutting and running
when things get tough!
268
00:12:11,675 --> 00:12:12,791
Ugh.
269
00:12:12,793 --> 00:12:14,092
Yeah.
Did dad teach you that move?
270
00:12:19,164 --> 00:12:20,882
How was your day, sweetie?
271
00:12:20,884 --> 00:12:22,550
Oh, fabulous.
272
00:12:22,552 --> 00:12:23,852
My tribe's about to go to war,
273
00:12:23,854 --> 00:12:25,220
and I'm supposed to stop it,
274
00:12:25,222 --> 00:12:26,938
but will anyone listen to me?
275
00:12:26,940 --> 00:12:29,641
No! And I didn't ask
for my father's help.
276
00:12:29,643 --> 00:12:31,860
Can't he just let me be
the Avatar?
277
00:12:31,862 --> 00:12:34,312
Uh, do you want advice,
278
00:12:34,314 --> 00:12:36,180
or am I just supposed
to listen?
279
00:12:36,182 --> 00:12:37,782
I'm still not clear on that.
280
00:12:37,784 --> 00:12:40,869
Ugh. I'm sorry.
281
00:12:40,871 --> 00:12:42,904
My dad just gets me
all worked up.
282
00:12:42,906 --> 00:12:44,956
How about you take a break
from all this Avatar stuff,
283
00:12:44,958 --> 00:12:46,992
and we go out
for a quiet dinner?
284
00:12:46,994 --> 00:12:48,243
Just the two of us.
285
00:12:54,584 --> 00:12:56,801
Isn't this fun, huh?
286
00:12:56,803 --> 00:12:59,404
We never get to spend
enough time together,
287
00:12:59,406 --> 00:13:02,440
just the five of us.
288
00:13:02,442 --> 00:13:05,010
So fun.
289
00:13:05,012 --> 00:13:07,946
Excuse us while we retrieve
more sustenance.
290
00:13:12,318 --> 00:13:13,768
You guys gotta save me.
291
00:13:13,770 --> 00:13:15,854
I thought you were
breaking up with her.
292
00:13:15,856 --> 00:13:17,605
What happened
to ripping off the leech?
293
00:13:17,607 --> 00:13:18,857
I tried!
294
00:13:18,859 --> 00:13:20,075
But anytime I bring up
the subject,
295
00:13:20,077 --> 00:13:21,743
she threatens to freeze me
in a block of ice
296
00:13:21,745 --> 00:13:24,279
and feed me
to dolphin-piranhas!
297
00:13:24,281 --> 00:13:26,114
So it was more like
you tugged at the leech.
298
00:13:26,116 --> 00:13:29,334
Yes, over and over and over,
but it won't come off.
299
00:13:29,336 --> 00:13:31,235
Why didn't you warn me
your cousin had the power
300
00:13:31,237 --> 00:13:32,737
to reach into my heart
and crush my soul
301
00:13:32,739 --> 00:13:34,205
with her bare hands?
302
00:13:34,207 --> 00:13:36,791
Uh, 'cause I thought
it was pretty obvious.
303
00:13:36,793 --> 00:13:38,009
No, no, not to me, it wasn't.
304
00:13:38,011 --> 00:13:39,427
I'm very bad at reading people.
305
00:13:39,429 --> 00:13:41,379
You should know that by now.
306
00:13:41,381 --> 00:13:43,748
Oh, man.
307
00:13:43,750 --> 00:13:45,100
Oh!
308
00:13:45,102 --> 00:13:47,802
Do something, Avatar!
309
00:13:47,804 --> 00:13:49,253
You know, this reminds me
310
00:13:49,255 --> 00:13:50,588
of a search-and-rescue
mission
311
00:13:50,590 --> 00:13:52,640
I commanded years ago,
312
00:13:52,642 --> 00:13:55,226
in the mountains
outside of ba sing se.
313
00:13:55,228 --> 00:13:56,811
Here we go.
314
00:13:56,813 --> 00:14:00,598
For five days, we scoured
that beast of a Mountain,
315
00:14:00,600 --> 00:14:03,601
fighting our way
through blizzards, sandstorms,
316
00:14:03,603 --> 00:14:05,987
and three typhoons.
317
00:14:05,989 --> 00:14:07,939
Finally, we found the men
huddled in a cave,
318
00:14:07,941 --> 00:14:09,491
seconds from death.
319
00:14:09,493 --> 00:14:11,376
With no time to lose,
320
00:14:11,378 --> 00:14:14,829
I piled all 12 of those
poor souls on my back
321
00:14:14,831 --> 00:14:17,665
and single-handedly
carried them
322
00:14:17,667 --> 00:14:19,667
down the Mountain to safety.
323
00:14:19,669 --> 00:14:23,121
And how exactly is that
supposed to help us find ikki?
324
00:14:23,123 --> 00:14:25,757
It was supposed to inspire you.
325
00:14:25,759 --> 00:14:29,127
Clearly, you know nothing
about being a leader of men.
326
00:14:29,129 --> 00:14:31,963
That's probably why
the Avatar fired you.
327
00:14:31,965 --> 00:14:34,482
I'm sick
of your far-fetched tales.
328
00:14:34,484 --> 00:14:36,134
Three typhoons?
329
00:14:36,136 --> 00:14:38,770
Well, I may have thrown in
an extra typhoon or two
330
00:14:38,772 --> 00:14:40,638
for dramatic effect, but...
331
00:14:40,640 --> 00:14:42,657
quit arguing and bring
that lantern over here.
332
00:14:42,659 --> 00:14:45,610
I found footprints!
333
00:14:48,313 --> 00:14:50,982
- Come on!
- No, follow me!
334
00:14:50,984 --> 00:14:55,503
This will get us down
50 times faster.
335
00:14:55,505 --> 00:14:58,039
Bumi, it's pitch black,
and the rocks are slippery.
336
00:14:58,041 --> 00:14:59,157
You're gonna hurt yourself.
337
00:14:59,159 --> 00:15:01,209
Come on, you wimps!
338
00:15:01,211 --> 00:15:03,461
If I can do it,
it should be no problem
339
00:15:03,463 --> 00:15:04,929
for a couple of benders.
340
00:15:04,931 --> 00:15:06,848
Fine.
341
00:15:18,562 --> 00:15:21,946
You were right, Bumi!
That was faster!
342
00:15:21,948 --> 00:15:25,033
At least 50 times faster,
by my calculations.
343
00:15:27,070 --> 00:15:30,155
Oh, Tenzin's the funny guy now.
344
00:15:30,157 --> 00:15:32,991
If you need an airlift down,
just say the word.
345
00:15:32,993 --> 00:15:34,709
Bah, I don't need your help.
346
00:15:34,711 --> 00:15:36,377
I've got everything
under control.
347
00:15:36,379 --> 00:15:37,378
Agh!
348
00:15:40,383 --> 00:15:43,334
Bumi!
349
00:15:48,924 --> 00:15:50,809
Did dad send you to talk to me?
350
00:15:50,811 --> 00:15:52,594
Your father doesn't know
I'm here.
351
00:15:52,596 --> 00:15:54,929
Korra, what's going on
between you two?
352
00:15:54,931 --> 00:15:56,397
Ask dad.
353
00:15:56,399 --> 00:15:59,100
I've tried,
but he won't talk about it.
354
00:15:59,102 --> 00:16:01,736
Honey, it breaks my heart
to see our family
355
00:16:01,738 --> 00:16:03,404
being torn apart like this.
356
00:16:03,406 --> 00:16:05,723
You want to know
what's been going on?
357
00:16:05,725 --> 00:16:07,742
I found out dad's
been lying to me
358
00:16:07,744 --> 00:16:09,611
my whole life.
359
00:16:09,613 --> 00:16:11,062
Unalaq told me everything...
360
00:16:11,064 --> 00:16:13,331
how dad and Tenzin
kept me trapped down here
361
00:16:13,333 --> 00:16:14,616
while I trained,
362
00:16:14,618 --> 00:16:18,036
how dad got banished
from the north.
363
00:16:18,038 --> 00:16:20,238
So the truth is out.
364
00:16:20,240 --> 00:16:22,006
You knew.
365
00:16:22,008 --> 00:16:23,741
And you never said anything.
366
00:16:23,743 --> 00:16:26,261
We were trying to keep
our family together,
367
00:16:26,263 --> 00:16:28,012
to give you a normal childhood.
368
00:16:28,014 --> 00:16:31,015
I never wanted
a normal childhood.
369
00:16:31,017 --> 00:16:33,768
All I ever wanted to be
was the Avatar.
370
00:16:33,770 --> 00:16:35,253
But everyone keeps
holding me back,
371
00:16:35,255 --> 00:16:36,471
even my own parents!
372
00:16:36,473 --> 00:16:38,640
Unalaq's the only one
who believes in me.
373
00:16:38,642 --> 00:16:40,225
That's not true, Korra.
374
00:16:40,227 --> 00:16:42,310
No? Then why is everyone
in the South
375
00:16:42,312 --> 00:16:43,945
turning against me,
when all I'm trying to do
376
00:16:43,947 --> 00:16:45,113
is help them?
377
00:16:45,115 --> 00:16:46,931
The problems between the north
and the South
378
00:16:46,933 --> 00:16:49,100
started long before you
were born.
379
00:16:49,102 --> 00:16:51,452
You can't expect to undo them
in a day.
380
00:16:51,454 --> 00:16:53,037
So I should just sit back
381
00:16:53,039 --> 00:16:55,039
and let the water tribes
go to war?
382
00:16:55,041 --> 00:16:58,576
No, but this situation
might be out of your control.
383
00:16:58,578 --> 00:17:01,546
Varrick's been plotting
a rebellion against Unalaq.
384
00:17:01,548 --> 00:17:03,464
He asked your father
to join, and...
385
00:17:03,466 --> 00:17:05,116
dad is part of a rebellion?
386
00:17:05,118 --> 00:17:06,751
I don't know,
but I don't want you
387
00:17:06,753 --> 00:17:08,052
getting caught
in the middle of it.
388
00:17:08,054 --> 00:17:09,470
It's too late, mom.
389
00:17:09,472 --> 00:17:12,423
I'm already
in the middle of it.
390
00:17:15,294 --> 00:17:18,229
Korra!
391
00:17:22,651 --> 00:17:25,153
Uncle!
392
00:17:25,155 --> 00:17:27,322
Oh, no.
393
00:17:27,324 --> 00:17:28,489
Uncle?
394
00:17:38,084 --> 00:17:41,002
Dad?
395
00:17:44,231 --> 00:17:47,183
Dad, don't do this.
396
00:17:47,185 --> 00:17:48,885
Turn around, Avatar,
397
00:17:48,887 --> 00:17:50,387
and pretend you didn't see
anything.
398
00:17:50,389 --> 00:17:53,390
No. Leave Unalaq and go.
399
00:17:53,392 --> 00:17:55,508
I'll tell him I tried
to stop you, but you escaped.
400
00:17:55,510 --> 00:17:57,176
We can still avoid a war.
401
00:17:57,178 --> 00:18:00,363
No, we can't.
402
00:18:14,795 --> 00:18:17,964
Get him out of here!
403
00:18:19,334 --> 00:18:21,084
We're all part
of the same tribe.
404
00:18:21,086 --> 00:18:24,037
I don't want to hurt you.
405
00:18:51,066 --> 00:18:51,566
Oof!
406
00:18:55,504 --> 00:18:58,421
Dad, stop!
407
00:19:07,131 --> 00:19:09,599
Why did you do this, dad?
408
00:19:12,854 --> 00:19:16,106
What? Who are you?
Where's my father?
409
00:19:16,108 --> 00:19:17,724
He wouldn't help us.
410
00:19:17,726 --> 00:19:22,362
He's a traitor, just like you.
411
00:19:27,818 --> 00:19:29,285
Thank you for saving my life.
412
00:19:29,287 --> 00:19:32,122
I'm just glad
I got here in time.
413
00:19:32,124 --> 00:19:33,790
Find Varrick.
414
00:19:33,792 --> 00:19:35,625
I want him to freeze in prison
with the rest
415
00:19:35,627 --> 00:19:39,278
of these traitors.
416
00:19:39,280 --> 00:19:41,047
Wait, you can't just lock
them away.
417
00:19:41,049 --> 00:19:42,799
That will only make
the South angrier.
418
00:19:42,801 --> 00:19:44,667
You want them to go free?
419
00:19:44,669 --> 00:19:46,119
No.
420
00:19:46,121 --> 00:19:49,172
But let them stand trial
for what they did.
421
00:19:49,174 --> 00:19:53,726
Every water tribe citizen
deserves that right.
422
00:19:53,728 --> 00:19:55,261
Very well.
423
00:19:55,263 --> 00:19:57,964
I will respect the Avatar's
wishes in this matter.
424
00:19:57,966 --> 00:20:00,683
Thank you, Uncle.
425
00:20:00,685 --> 00:20:02,519
I told you
those rocks were slippery.
426
00:20:02,521 --> 00:20:04,237
You're lucky
you didn't kill yourself.
427
00:20:04,239 --> 00:20:06,022
You done with the lecture, mom?
428
00:20:06,024 --> 00:20:08,158
Oh, grow up.
429
00:20:08,160 --> 00:20:10,743
You haven't changed one bit
since we were kids.
430
00:20:10,745 --> 00:20:11,995
You're still trying to prove
431
00:20:11,997 --> 00:20:13,663
you can do everything
a bender can.
432
00:20:13,665 --> 00:20:15,748
Well, you can't.
Deal with it.
433
00:20:15,750 --> 00:20:17,700
And you're not our mother.
434
00:20:17,702 --> 00:20:21,087
You don't get to tell me
what I can and can't do.
435
00:20:21,089 --> 00:20:22,989
Deal with that.
Ugh!
436
00:20:22,991 --> 00:20:24,541
Good luck healing yourself
437
00:20:24,543 --> 00:20:26,626
with your special
non-bending powers.
438
00:20:26,628 --> 00:20:28,511
Hey, back me up here, Tenzin.
439
00:20:28,513 --> 00:20:30,163
Kya's right.
440
00:20:30,165 --> 00:20:31,464
You're the oldest of us,
441
00:20:31,466 --> 00:20:33,332
but you always acted
like the youngest.
442
00:20:33,334 --> 00:20:35,518
I had to become
the responsible one.
443
00:20:35,520 --> 00:20:39,022
You think you're
the responsible one?
444
00:20:39,024 --> 00:20:41,691
Where were you after dad died
and mom was all alone?
445
00:20:41,693 --> 00:20:44,444
Because I was the only one
who packed up and moved
446
00:20:44,446 --> 00:20:46,312
my whole life to be with her.
447
00:20:46,314 --> 00:20:48,231
Sure, after years
of flitting around the world,
448
00:20:48,233 --> 00:20:50,483
trying to find yourself.
449
00:20:50,485 --> 00:20:52,785
It was time for you
to settle down somewhere.
450
00:20:52,787 --> 00:20:55,238
You two have no idea
how it feels to have the future
451
00:20:55,240 --> 00:20:57,523
of an entire culture
on your shoulders.
452
00:20:57,525 --> 00:20:58,741
Oh, boo-hoo.
453
00:20:58,743 --> 00:21:00,410
Must've been real hard for you,
454
00:21:00,412 --> 00:21:01,878
flying around the world
with dad,
455
00:21:01,880 --> 00:21:03,580
riding elephant-koi all day.
456
00:21:03,582 --> 00:21:05,999
Oh, so that's what this
is all about.
457
00:21:06,001 --> 00:21:08,384
That's what it's always
been about.
458
00:21:08,386 --> 00:21:10,203
You think you're some savior
459
00:21:10,205 --> 00:21:12,505
who has to carry on
dad's legacy.
460
00:21:12,507 --> 00:21:13,873
Who else is going to do it?
461
00:21:13,875 --> 00:21:15,258
How about all of us?
462
00:21:15,260 --> 00:21:17,810
Yeah, we're Aang's kids too.
463
00:21:17,812 --> 00:21:19,979
We never should have come
on this vacation.
464
00:21:19,981 --> 00:21:21,931
I couldn't agree more.
465
00:21:21,933 --> 00:21:24,234
Well, I didn't want you
to come in the first place.
466
00:21:24,236 --> 00:21:26,519
I can't be around you two
right now.
467
00:21:26,521 --> 00:21:28,888
Go back to the temple
and see if ikki returned.
468
00:21:28,890 --> 00:21:30,056
I'll keep looking out here.
469
00:21:30,058 --> 00:21:31,491
- Fine.
- Fine.
470
00:21:31,493 --> 00:21:34,577
Fine.
471
00:21:48,959 --> 00:21:50,627
Is it okay if I come in?
472
00:21:50,629 --> 00:21:52,962
Of course.
We heard what happened.
473
00:21:52,964 --> 00:21:54,747
Are you okay?
474
00:21:59,754 --> 00:22:01,721
I'm so glad you weren't there.
475
00:22:01,723 --> 00:22:03,056
I don't know
what I would have done.
476
00:22:03,058 --> 00:22:07,260
I had no idea how far Varrick
was willing to go.
477
00:22:07,262 --> 00:22:08,778
My brother and I
have our differences,
478
00:22:08,780 --> 00:22:10,947
but I would never attack him.
479
00:22:10,949 --> 00:22:13,066
I'm sorry for thinking
you had anything to do
480
00:22:13,068 --> 00:22:14,284
with the rebels,
481
00:22:14,286 --> 00:22:16,536
and for all the pain
I've caused you and mom.
482
00:22:16,538 --> 00:22:18,371
I'm the one
who should apologize.
483
00:22:18,373 --> 00:22:20,290
After I saw
the Southern lights return,
484
00:22:20,292 --> 00:22:21,958
I was so proud of you.
485
00:22:21,960 --> 00:22:24,777
I never should have held
you back.
486
00:22:24,779 --> 00:22:26,963
When your father and I
found each other,
487
00:22:26,965 --> 00:22:28,881
all we wanted was to live
a simple life
488
00:22:28,883 --> 00:22:30,883
and raise a family.
489
00:22:30,885 --> 00:22:33,419
But then we discovered
you were the Avatar,
490
00:22:33,421 --> 00:22:35,288
and simple was over.
491
00:22:35,290 --> 00:22:37,674
We knew one day
the world would need you,
492
00:22:37,676 --> 00:22:39,458
and you wouldn't need us
anymore.
493
00:22:39,460 --> 00:22:42,395
Mom, dad,
of course I still need you.
494
00:22:47,184 --> 00:22:48,467
We weren't expecting you.
495
00:22:48,469 --> 00:22:51,154
Tonraq, Senna,
you are under arrest
496
00:22:51,156 --> 00:22:52,305
and will stand trial.
497
00:22:52,307 --> 00:22:54,140
Trial? For what?
498
00:22:54,142 --> 00:22:56,476
For conspiring
to assassinate me.
499
00:22:59,182 --> 00:23:02,919
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
35630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.