All language subtitles for The Bone Snatcher

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,846 --> 00:01:21,473 What do you make of this? 2 00:01:23,183 --> 00:01:24,851 What is it? 3 00:01:24,851 --> 00:01:27,149 Clive thinks he's found a volcanic pipe. 4 00:01:27,520 --> 00:01:30,489 Elementary geology, pal. There are no volcanoes around here. 5 00:01:31,191 --> 00:01:33,819 Ergo no volcanic pipes, and therefore no diamonds. 6 00:01:34,527 --> 00:01:36,154 I don't think I've found a pipe. 7 00:01:36,529 --> 00:01:39,498 I think there's something on this readout that looks like a pipe. 8 00:01:42,869 --> 00:01:44,837 It's weird. 9 00:01:45,205 --> 00:01:48,174 - Where is it? - About six, seven kliks that way. 10 00:02:24,410 --> 00:02:26,708 Jesus! Have you seen anything like this? 11 00:03:17,463 --> 00:03:21,092 It'sjust a bloody lump of sandstone. Maybe some kind of pressure dome. 12 00:03:23,469 --> 00:03:25,096 It's weird, though. 13 00:03:27,307 --> 00:03:29,605 Well, let's take some samples and get going. 14 00:04:03,343 --> 00:04:05,311 Hey, guys, come and have a look over here. 15 00:05:20,586 --> 00:05:22,884 Emergency. Temperature drop. 16 00:05:27,593 --> 00:05:29,262 What's happening? 17 00:05:29,262 --> 00:05:31,560 System failure on the Antarctica module. 18 00:05:36,602 --> 00:05:38,570 It's not responding. 19 00:05:41,607 --> 00:05:43,575 Primary feed valve's iced up. 20 00:05:44,610 --> 00:05:48,239 I'm gonna activate the bypass. You work on re-routing the secondary. 21 00:05:48,614 --> 00:05:50,582 Come on, Mel, they've got less than a minute. 22 00:05:54,620 --> 00:05:56,588 Zack! Where the hell are you? 23 00:05:56,956 --> 00:05:59,584 We're right here, Barb. Hang in there. Mel, find the glitch. 24 00:05:59,959 --> 00:06:01,927 We flight tested this situation a thousand times. 25 00:06:02,295 --> 00:06:05,264 What's happening? Terry's starting to hypotherm out here! 26 00:06:05,631 --> 00:06:07,599 Any second now. Mel? 27 00:06:08,301 --> 00:06:09,768 I can't find it! 28 00:06:11,971 --> 00:06:14,599 - It's forty degrees below outside! - Sequence analyzer to override. 29 00:06:14,974 --> 00:06:17,310 - It's not designed for this matrix. - I know, just do it. 30 00:06:17,310 --> 00:06:20,279 - The whole system could shut down. - Mel, I know. Just do it. 31 00:06:20,480 --> 00:06:22,107 He's going into shock! 32 00:06:23,149 --> 00:06:24,776 Just do it! 33 00:06:26,486 --> 00:06:28,784 It's stabilizing, Zack. Temperature's rising. 34 00:06:34,827 --> 00:06:37,796 Sorry about that, guys. Won't happen again. 35 00:06:47,840 --> 00:06:50,809 For the money, the sooner we replace them with druids, the better. 36 00:06:51,511 --> 00:06:53,138 You're all heart, Doc. 37 00:06:53,679 --> 00:06:55,306 Good work, guys. 38 00:06:56,349 --> 00:06:58,977 There's a site call-out for a systems analyst. 39 00:07:00,686 --> 00:07:02,313 You're it, Zack. 40 00:07:43,396 --> 00:07:44,693 Shit! 41 00:07:45,731 --> 00:07:48,029 This cannot be happening. 42 00:08:08,588 --> 00:08:11,216 Listen, I've got ajackhammer running through my head... 43 00:08:12,258 --> 00:08:15,227 and I think I left my tongue somewhere over the Atlantic. 44 00:08:16,929 --> 00:08:18,556 I don't suppose... 45 00:08:22,268 --> 00:08:23,895 What's that? 46 00:08:29,942 --> 00:08:31,239 Tylenol! 47 00:08:31,611 --> 00:08:32,908 Cool. 48 00:08:33,279 --> 00:08:34,906 Extra strong. 49 00:08:53,466 --> 00:08:54,763 Hi. 50 00:08:56,135 --> 00:08:57,762 You look like shit. 51 00:08:58,804 --> 00:09:00,772 It's nice to meet you too. 52 00:09:07,480 --> 00:09:09,107 No, I... 53 00:09:18,157 --> 00:09:20,125 Welcome to hell. 54 00:10:30,563 --> 00:10:31,860 Hi. 55 00:10:32,898 --> 00:10:35,196 I'm Doctor Zack Straker. 56 00:10:36,902 --> 00:10:39,200 I'm making a site call at C camp. 57 00:10:40,239 --> 00:10:42,867 Apparently I'm supposed to clear security here. 58 00:10:48,581 --> 00:10:50,549 - Hi. - Passport, please. 59 00:10:53,419 --> 00:10:57,048 That water system, was that your bright idea? 60 00:10:57,423 --> 00:10:59,425 Yeah, I designed it. 61 00:10:59,425 --> 00:11:02,724 So you're the oke who's got everyone drinking each other's piss? 62 00:11:03,429 --> 00:11:05,397 It's recycled. 63 00:11:05,765 --> 00:11:07,733 The water's distilled. 64 00:11:08,100 --> 00:11:11,399 It's more pure than the snowmelt from the Himalayas. 65 00:11:11,771 --> 00:11:13,398 You won't catch me drinking it. 66 00:11:14,774 --> 00:11:18,403 Jesus! Fatty Nghuza works up at C camp. 67 00:11:19,779 --> 00:11:21,406 Enough said. 68 00:11:23,783 --> 00:11:25,410 You okay? 69 00:11:26,452 --> 00:11:28,079 Hot, hot, hot. 70 00:11:29,789 --> 00:11:32,417 An alarm went off down on the south side. 71 00:11:33,125 --> 00:11:36,094 Another snake in the electric fence. 72 00:11:37,963 --> 00:11:39,931 Look at this. Big one, too. 73 00:11:41,300 --> 00:11:42,927 I need to see your case. 74 00:11:53,979 --> 00:11:56,948 That's kinda personal. 75 00:12:15,000 --> 00:12:16,968 Call me an optimist. 76 00:12:23,008 --> 00:12:24,976 - What's this? - It's Charlie. 77 00:12:27,680 --> 00:12:29,307 He's cute. 78 00:12:30,015 --> 00:12:31,983 It's a prototype. 79 00:12:33,352 --> 00:12:36,321 It's a subterranean analyzer. 80 00:12:37,690 --> 00:12:39,180 What does it do? 81 00:12:39,358 --> 00:12:41,326 Well, it sees through rock strata and... 82 00:12:42,695 --> 00:12:44,663 it can find water up to a hundred feet deep. 83 00:12:45,030 --> 00:12:47,328 I can do that with a fucking twig, mate. 84 00:12:50,035 --> 00:12:52,663 I hope he lasts longer than the last one. 85 00:13:00,713 --> 00:13:02,340 If you'd like to fill that out. 86 00:13:09,388 --> 00:13:11,015 Mikki? 87 00:13:11,724 --> 00:13:13,692 Is this what you're looking for? 88 00:13:23,402 --> 00:13:24,869 Give it to her. 89 00:13:26,071 --> 00:13:28,369 Well, fuck you and the horse you rode in on, pal. 90 00:13:38,083 --> 00:13:42,042 He's one bone-headed son of a bitch! 91 00:13:56,101 --> 00:13:58,399 Could have handled it myself, Karl. 92 00:13:58,771 --> 00:14:00,398 I'm sure you could have. 93 00:14:07,947 --> 00:14:10,575 Some prospector have managed to get themselves lost. 94 00:14:11,617 --> 00:14:13,585 I guess it's your lucky day. 95 00:14:14,286 --> 00:14:15,583 Thanks. 96 00:14:16,288 --> 00:14:18,256 Why, exactly? 97 00:14:18,958 --> 00:14:21,627 The truck's taking emergency fuel up to the Zone... 98 00:14:21,627 --> 00:14:23,925 and we pick up the prospectors en route. 99 00:14:26,966 --> 00:14:28,968 How long will it take? 100 00:14:28,968 --> 00:14:31,596 About sixteen hours if we go straight through. 101 00:14:32,304 --> 00:14:34,602 All depends on how long it takes to find them. 102 00:14:56,495 --> 00:14:57,792 Is there a problem? 103 00:14:59,832 --> 00:15:02,460 Baby, there's no problem when old Kurt's around. 104 00:15:03,168 --> 00:15:04,795 So what you doing then? 105 00:15:05,504 --> 00:15:08,132 Listen, I do the technical shit... 106 00:15:09,174 --> 00:15:11,142 you drive. Okay? 107 00:15:24,189 --> 00:15:26,157 - You riding with us? - Yeah. 108 00:15:26,859 --> 00:15:29,828 First time in the desert, I want to see it up close. 109 00:15:30,529 --> 00:15:32,827 You'll get that all right, my friend. 110 00:15:33,198 --> 00:15:35,200 What's with all the fire power? 111 00:15:35,200 --> 00:15:37,828 Last month, one of our trucks was hijacked by rebels. 112 00:15:39,204 --> 00:15:40,831 Shot up the fuel tanker... 113 00:15:41,206 --> 00:15:44,175 wiped out the driver. Not a pretty sight. 114 00:15:44,543 --> 00:15:46,211 Rebels, huh? 115 00:15:46,211 --> 00:15:47,838 They're after the diamonds. 116 00:15:49,882 --> 00:15:53,181 You'll only frighten the poor baby. All aboard! 117 00:17:53,338 --> 00:17:55,306 How much more of this is there? 118 00:17:55,674 --> 00:17:57,642 From here on in, pal... 119 00:17:59,344 --> 00:18:02,973 nothing but sand and rock for another thousand kilometers. 120 00:18:06,351 --> 00:18:09,320 Jesus! Who ever heard of prospectors getting lost, huh? 121 00:18:11,356 --> 00:18:13,654 Hey, Magda? Which truck did they say was missing? 122 00:18:14,026 --> 00:18:15,994 Harvey Slater's outfit. 123 00:18:18,030 --> 00:18:19,998 Clive is on that truck. 124 00:18:30,542 --> 00:18:32,878 Got it, Magda. To your right. 125 00:18:32,878 --> 00:18:34,846 About four o'clock. 126 00:18:35,881 --> 00:18:38,179 Ja, that's them. Hang on tight, here we go. 127 00:19:25,264 --> 00:19:26,731 Is it Clive? 128 00:19:42,281 --> 00:19:43,578 Yep. 129 00:19:49,955 --> 00:19:51,923 And I think that's what's left of Paul. 130 00:19:53,292 --> 00:19:55,590 You ever done a murder investigation? 131 00:20:00,966 --> 00:20:03,594 - So what we do? - Call in the police. 132 00:20:06,305 --> 00:20:07,932 They've only been dead for... 133 00:20:08,307 --> 00:20:11,643 six, seven hours, but look at the state of them. 134 00:20:11,643 --> 00:20:12,940 Yep. 135 00:20:15,314 --> 00:20:17,983 - D'you know who's missing? - Probably Harvey. 136 00:20:17,983 --> 00:20:19,951 If I catch the fucker, he's dead. 137 00:20:20,319 --> 00:20:22,617 You can't think Harvey did this? 138 00:20:28,327 --> 00:20:29,954 I see two bodies. 139 00:20:30,996 --> 00:20:32,623 One missing. 140 00:20:34,333 --> 00:20:37,302 Until I speak with Harvey, he's it. 141 00:20:39,338 --> 00:20:41,636 Hey! Karl! 142 00:20:42,007 --> 00:20:43,975 Over here! 143 00:20:44,343 --> 00:20:45,970 Titus has got something. 144 00:20:53,352 --> 00:20:56,321 Okay, Harvey. We've got you now, boy! 145 00:21:20,379 --> 00:21:22,006 I don't understand. 146 00:21:26,385 --> 00:21:27,682 What? 147 00:21:28,053 --> 00:21:29,680 When we started... 148 00:21:30,055 --> 00:21:31,682 there were two feet. 149 00:21:32,724 --> 00:21:34,351 But now there's four here. 150 00:22:04,923 --> 00:22:06,891 These tracks go on for bloody miles. 151 00:22:07,259 --> 00:22:09,887 It's bizarre. What are they? 152 00:22:10,929 --> 00:22:11,896 Kurt. 153 00:22:12,264 --> 00:22:14,232 Go get Magda to bring the truck. 154 00:22:21,273 --> 00:22:22,900 They'll pick us up. 155 00:22:51,803 --> 00:22:53,100 Don't. 156 00:22:53,472 --> 00:22:54,769 Sorry. 157 00:22:56,141 --> 00:22:57,768 A religious thing, huh? 158 00:22:58,143 --> 00:23:01,112 No, not my religion. 159 00:23:03,482 --> 00:23:05,450 They'rejust a warning. 160 00:23:44,856 --> 00:23:46,483 Let's get out of here. 161 00:23:50,195 --> 00:23:52,163 Let's get out of here. Now. 162 00:23:57,536 --> 00:24:00,164 Come on, Magda. He's running! 163 00:24:06,211 --> 00:24:09,510 There's not much left. I've never seen anything like it. 164 00:24:09,881 --> 00:24:13,840 - Any sign of a struggle? - Not that I can see. Listen... 165 00:24:14,886 --> 00:24:17,184 I think Harvey Slater's on the run. 166 00:24:17,556 --> 00:24:20,225 Get me some experts up here. A forensics, or something. 167 00:24:20,225 --> 00:24:23,524 Roger. But it'll take a couple of days to organize. 168 00:24:23,895 --> 00:24:26,193 So get up to C camp for further instructions. 169 00:24:26,565 --> 00:24:29,193 Negative. I'm gonna find Harvey first. 170 00:24:29,568 --> 00:24:32,196 If the wind come up, his tracks will be gone by tomorrow. 171 00:24:35,907 --> 00:24:38,535 To the left there, Magda, over that dune. 172 00:24:47,752 --> 00:24:49,049 Now what? 173 00:24:49,754 --> 00:24:52,052 Are you gonna tell me he ran thirty or forty kliks... 174 00:24:52,424 --> 00:24:56,053 then died, then got eaten clean, all in about nine hours? 175 00:24:57,429 --> 00:25:00,098 - I'm not telling you anything. - Maybe you're confused. 176 00:25:00,098 --> 00:25:02,726 - Maybe you think these are footprints. - Please. Please. 177 00:25:07,439 --> 00:25:09,066 It's impossible. 178 00:25:10,775 --> 00:25:14,404 It's the wrong body, guys. Harvey's back there somewhere. 179 00:25:23,955 --> 00:25:26,924 Didn't Harvey Slater have a motorbike crash a couple of years back? 180 00:25:28,960 --> 00:25:31,929 - Stuffed up his leg real bad? - He had a limp. 181 00:25:33,632 --> 00:25:35,259 He had a plate. 182 00:25:38,303 --> 00:25:41,602 - How are you doing, Harvey? - This cannot be Harvey fucking Slater! 183 00:25:44,643 --> 00:25:47,271 This is a dead end. We have to retrace our steps. 184 00:25:48,313 --> 00:25:50,941 The guys at basejust said we've gotta stop playing detective. 185 00:25:51,316 --> 00:25:53,284 We've got to get this fuel up to C camp. 186 00:25:55,320 --> 00:25:57,288 There's a killer out there, Magda. 187 00:25:57,656 --> 00:25:59,954 If we move up north now, we will never catch him. 188 00:26:00,325 --> 00:26:02,293 It's not our call, Karl. 189 00:26:04,329 --> 00:26:06,957 Well, you do what you want. 190 00:26:11,670 --> 00:26:14,298 - I'm going after him. - It'll be dark in an hour. 191 00:26:16,007 --> 00:26:17,975 We're here for the night. 192 00:26:33,525 --> 00:26:36,153 There's a site call-out for a systems analyst. 193 00:26:38,196 --> 00:26:40,164 I don't do fieldwork. 194 00:26:41,533 --> 00:26:43,501 I like the outfit, by the way. 195 00:26:44,202 --> 00:26:45,829 It's natty. 196 00:26:46,538 --> 00:26:49,507 Michaela. But everybody calls me Mikki. 197 00:26:49,874 --> 00:26:52,502 I don't understand. When we started... 198 00:26:53,211 --> 00:26:54,838 there were two feet. 199 00:26:55,213 --> 00:26:56,881 But now there's four here. 200 00:26:56,881 --> 00:26:59,217 - Tokolosh. - A religious thing? 201 00:26:59,217 --> 00:27:01,845 Not my religion. It's just a warning. 202 00:27:02,554 --> 00:27:04,021 It's just a warning. 203 00:27:42,260 --> 00:27:43,557 So cool. 204 00:27:45,263 --> 00:27:47,561 Hey, surfer boy! 205 00:27:48,600 --> 00:27:50,568 You almost gave me a heart attack. 206 00:27:51,936 --> 00:27:54,564 Did you see me out there? 207 00:27:55,607 --> 00:27:57,905 - You should try that. - Maybe some other time. 208 00:27:58,610 --> 00:28:00,237 Like in the morning. 209 00:28:01,946 --> 00:28:04,244 Oh, shit, I'm keeping everyone up! 210 00:28:04,616 --> 00:28:06,584 Well, you and Charlie. 211 00:28:07,952 --> 00:28:09,920 Damn thing's been beeping all night. 212 00:28:12,290 --> 00:28:13,917 It still needs some work. 213 00:28:15,960 --> 00:28:17,587 It's freezing! 214 00:28:17,962 --> 00:28:19,930 That's the desert for you. 215 00:28:20,298 --> 00:28:22,266 Too hot during the day and... 216 00:28:25,136 --> 00:28:26,603 well, it's... 217 00:28:26,738 --> 00:28:28,603 too cold at night. 218 00:28:29,307 --> 00:28:32,606 Relax, townie. Body warmth. 219 00:28:33,311 --> 00:28:36,940 Stay close, stay warm. First rule of survival out here. 220 00:28:38,650 --> 00:28:43,280 I think I could learn to like this body warmth kind of thing. 221 00:28:48,993 --> 00:28:50,620 In some countries... 222 00:28:50,995 --> 00:28:52,997 we'd be considered engaged by now. 223 00:28:52,997 --> 00:28:54,294 God... 224 00:28:54,666 --> 00:28:56,634 people still get engaged? 225 00:28:59,671 --> 00:29:02,640 Round here, we don't get much beyond the screwing stage. 226 00:29:04,676 --> 00:29:05,973 I... 227 00:29:09,347 --> 00:29:10,974 Relax. 228 00:29:15,687 --> 00:29:17,655 Are you and Karl... 229 00:29:19,691 --> 00:29:21,318 We... 230 00:29:22,360 --> 00:29:23,657 had a brief thing. 231 00:29:25,029 --> 00:29:26,656 Past tense, huh? 232 00:29:29,367 --> 00:29:30,664 And you? 233 00:29:34,539 --> 00:29:36,507 My work keeps me pretty busy. 234 00:29:37,542 --> 00:29:40,170 I design extreme survival systems. 235 00:29:40,545 --> 00:29:42,172 Would you two shut up out there? 236 00:29:43,882 --> 00:29:45,509 I'm gonna head back in. 237 00:29:46,885 --> 00:29:48,853 I think I'll stay out here for a while. 238 00:29:50,555 --> 00:29:52,853 Well, don't freeze, all right? 239 00:30:57,622 --> 00:30:59,920 Wake up! Wake up, people! 240 00:31:00,959 --> 00:31:02,586 There's something out there! 241 00:31:06,631 --> 00:31:09,259 - What? - Karl, I'm serious, man. 242 00:31:09,634 --> 00:31:11,932 - There is something out there. - Oh, come on! 243 00:31:12,637 --> 00:31:14,264 We're in the middle of the desert. 244 00:31:14,639 --> 00:31:17,938 Whatever it is you're smoking or drinking, either stop it... 245 00:31:18,643 --> 00:31:20,270 or share it out, all right? 246 00:31:20,979 --> 00:31:24,278 I'm not kidding. It was as big as a goddamn grizzly bear! 247 00:31:26,651 --> 00:31:28,987 This is Africa. There are no bears! 248 00:31:28,987 --> 00:31:30,614 I know that, Karl! 249 00:31:30,989 --> 00:31:33,958 It wasn't a tiger or a rhino or a gorilla either. 250 00:31:34,993 --> 00:31:36,661 What's your problem, then? 251 00:31:36,661 --> 00:31:39,960 My problem is that Bigfoot nearly cashed my check! 252 00:31:42,667 --> 00:31:44,294 What! 253 00:31:45,670 --> 00:31:49,340 Oh, great. Sleep it off. What are we supposed to do? 254 00:31:49,340 --> 00:31:51,308 The bones are gone. 255 00:31:56,014 --> 00:31:57,641 What are you talking about? 256 00:32:07,859 --> 00:32:10,487 Okay, what's the game? 257 00:32:11,529 --> 00:32:13,497 You'd better tell me right now. 258 00:32:15,199 --> 00:32:17,167 You think this is a game? 259 00:32:19,203 --> 00:32:21,171 What did you do with the bones? 260 00:32:23,541 --> 00:32:25,839 You listen to me, pal. 261 00:32:27,211 --> 00:32:30,840 There is some very weird shit going on out here. 262 00:32:32,550 --> 00:32:34,017 What I just saw... 263 00:32:35,219 --> 00:32:36,846 you think it's impossible? 264 00:32:37,555 --> 00:32:40,524 - But I just fucking saw it. - You explain that, then. 265 00:32:42,226 --> 00:32:45,525 I'm a scientist. I find facts, I collect data... 266 00:32:45,897 --> 00:32:48,195 - and I derive conclusions. - So, start fucking deriving! 267 00:32:50,234 --> 00:32:51,861 What's going on? 268 00:32:56,407 --> 00:32:57,874 I have no idea. 269 00:32:58,076 --> 00:32:59,703 - Yet. - That's great. 270 00:33:00,078 --> 00:33:02,046 So much for science. 271 00:33:05,750 --> 00:33:07,377 It's a Tokolosh. 272 00:33:10,421 --> 00:33:13,720 What is that? Tokolosh? 273 00:33:15,093 --> 00:33:17,428 You know sometimes bad shit happens? 274 00:33:17,428 --> 00:33:21,387 Here it doesn'tjust happen. A Tokolosh does it. 275 00:33:22,100 --> 00:33:24,398 You walk into a door, a Tokolosh caused it. 276 00:33:24,769 --> 00:33:28,068 You bang your thumb with a hammer. Tokolosh! 277 00:33:28,773 --> 00:33:32,732 A fucking asteroid wipes out the planet. Tokolosh. 278 00:33:33,111 --> 00:33:36,410 Karl... you are starting to piss me off. 279 00:33:37,115 --> 00:33:40,414 It's bullshit, Titus. With a capital bull! 280 00:33:40,785 --> 00:33:44,414 - Have you ever heard of Esikhulu? - What's that? 281 00:33:46,124 --> 00:33:48,752 The Sandmother. She was the first. 282 00:33:50,128 --> 00:33:52,426 And she will be the last. 283 00:33:54,799 --> 00:33:57,097 She takes what belongs to her. 284 00:33:57,802 --> 00:33:59,429 The animals. 285 00:33:59,804 --> 00:34:01,101 The people. 286 00:34:02,140 --> 00:34:05,109 And she drinks the life from their bones. 287 00:34:06,811 --> 00:34:09,109 And this way she lives forever. 288 00:34:10,148 --> 00:34:12,116 Brother fights against brother. 289 00:34:13,151 --> 00:34:15,119 Father turns against son. 290 00:34:23,995 --> 00:34:25,622 She breaks people... 291 00:34:26,664 --> 00:34:28,131 apart. 292 00:34:29,333 --> 00:34:31,631 Come on, people. Let's move it out. 293 00:34:40,011 --> 00:34:41,979 Over here. Guys. 294 00:34:45,349 --> 00:34:46,976 Got it. 295 00:34:47,351 --> 00:34:49,687 Footprints go up the side of the dune. 296 00:34:49,687 --> 00:34:50,984 Karl? 297 00:34:51,355 --> 00:34:52,652 Karl? 298 00:34:57,695 --> 00:34:59,663 - What? - Over here. 299 00:35:03,034 --> 00:35:06,333 Now we go and catch this son of a bitch. Let's go! 300 00:35:10,374 --> 00:35:12,001 Come on, Magda. We're moving. 301 00:35:13,377 --> 00:35:15,675 Twenty minutes. Then we can go. 302 00:35:16,047 --> 00:35:18,716 - Now! - It's dark, Karl. 303 00:35:18,716 --> 00:35:20,384 So bloody what? 304 00:35:20,384 --> 00:35:23,353 How are you gonna follow footsteps in the dark? With your torch? 305 00:35:24,722 --> 00:35:26,189 Jesus, Magda! 306 00:35:26,390 --> 00:35:30,728 We're trying to catch a multiple murderer. Give us a break, man! 307 00:35:30,728 --> 00:35:33,064 This isn't my call, Karl. 308 00:35:33,064 --> 00:35:36,067 And when we can see what we're following, then we go. 309 00:35:36,067 --> 00:35:39,036 Until then, this baby stays put. 310 00:35:40,404 --> 00:35:42,372 Do you want to radio it in? 311 00:35:45,243 --> 00:35:47,871 Does anybody want to radio in and tell the folks back home... 312 00:35:48,246 --> 00:35:50,874 how we've got it all under control? 313 00:36:13,604 --> 00:36:17,233 Just over the dune. Magda, kill the engine. 314 00:36:18,609 --> 00:36:19,906 Come on. 315 00:36:23,948 --> 00:36:25,245 Mikki? 316 00:36:26,617 --> 00:36:27,914 Titus. 317 00:36:49,807 --> 00:36:51,104 There! 318 00:36:54,979 --> 00:36:56,276 Son of a... 319 00:36:58,983 --> 00:37:00,951 What the fuck is that? 320 00:37:01,652 --> 00:37:03,279 We've got him. 321 00:37:10,995 --> 00:37:12,622 Give me that. 322 00:37:38,022 --> 00:37:39,990 D'you hit him? 323 00:37:48,532 --> 00:37:50,830 What happened? I heard a gunshot. 324 00:37:52,870 --> 00:37:54,167 Nothing. 325 00:37:54,538 --> 00:37:56,165 Just a pile of bones. 326 00:37:57,208 --> 00:37:59,506 - Harvey. - It's the same bones. 327 00:38:10,554 --> 00:38:13,523 - What happened, Karl? - I don't fucking know, Titus! 328 00:38:25,569 --> 00:38:27,036 You catch him? 329 00:38:44,755 --> 00:38:46,723 What the hell is this place? 330 00:39:00,104 --> 00:39:01,731 Are you okay? 331 00:39:02,440 --> 00:39:04,067 Fine. 332 00:39:05,776 --> 00:39:07,445 You? 333 00:39:07,445 --> 00:39:11,745 No, I'm not okay. I'm about as far away from okay as possible. 334 00:39:12,450 --> 00:39:14,418 Stop bloody whining. 335 00:39:18,122 --> 00:39:22,081 - This is way beyond my frame reference. - You should speak to ol' Titus, then. 336 00:39:24,128 --> 00:39:26,426 To him it's all meat and potatoes. 337 00:39:30,801 --> 00:39:32,428 I'm warning you, man. 338 00:39:33,137 --> 00:39:34,764 Don't push me. 339 00:39:43,147 --> 00:39:45,115 It can't have gone far. 340 00:39:45,816 --> 00:39:47,443 Get this bloody heap going. 341 00:39:48,486 --> 00:39:50,113 Check the ammo. 342 00:39:52,156 --> 00:39:54,124 You know what it is, don't you? 343 00:40:05,669 --> 00:40:07,296 When I was a young man... 344 00:40:08,339 --> 00:40:10,637 one of our shepherd boys wandered off. 345 00:40:12,009 --> 00:40:14,978 And a few hours later, his skull was found... 346 00:40:16,013 --> 00:40:17,981 picked clean. 347 00:40:19,350 --> 00:40:22,319 Bones that walk. And flesh that disappears. 348 00:40:23,687 --> 00:40:25,985 You call it whatever you want. 349 00:40:26,357 --> 00:40:29,326 We call it Esikhulu. 350 00:40:35,866 --> 00:40:37,493 Come on, Magda. 351 00:40:37,868 --> 00:40:39,836 Let's move. He's running again. 352 00:40:41,539 --> 00:40:43,507 - Out! Everyone out! - Clear! 353 00:40:55,719 --> 00:40:57,346 What was that all about? 354 00:40:59,056 --> 00:41:02,355 - Kurt, fix this crap! - Well, the battery's okay. 355 00:41:03,060 --> 00:41:06,359 But half the insulation's gone from the wiring. 356 00:41:07,398 --> 00:41:09,366 So, can you fix it? 357 00:41:10,067 --> 00:41:12,695 Give me a week and a full workshop, no problem. 358 00:41:13,404 --> 00:41:16,032 Somebody better get on the field radio and let the mine know... 359 00:41:17,074 --> 00:41:19,042 that we need some help. 360 00:41:20,077 --> 00:41:24,036 Calling Eland Mine, this is Echo Zero Three, are you reading? 361 00:41:27,418 --> 00:41:29,716 Calling Eland Mine. 362 00:41:36,427 --> 00:41:38,395 Anyone out there? 363 00:41:40,764 --> 00:41:44,063 This is Echo Zero Three, is anybody reading this? 364 00:41:47,771 --> 00:41:49,739 The damn thing's broken. 365 00:41:50,107 --> 00:41:52,075 I'm gonna try an emergency beacon. 366 00:42:20,638 --> 00:42:22,606 It's about damn time. 367 00:42:27,978 --> 00:42:30,947 Hey, come back! 368 00:42:32,983 --> 00:42:34,951 - Come back! - He's seen us. 369 00:42:36,654 --> 00:42:38,281 Don't panic, china. 370 00:42:38,656 --> 00:42:41,325 They'll send a rescue truck for us in a couple of days, okay? 371 00:42:41,325 --> 00:42:44,624 - Yeah? How do you know? - We might look like clowns... 372 00:42:45,329 --> 00:42:48,298 but believe it or not, we actually know what we're doing. 373 00:42:49,333 --> 00:42:52,302 All right, but we're out here for two days. 374 00:42:53,337 --> 00:42:55,635 - This is an emergency. - Why? 375 00:42:56,006 --> 00:42:57,633 We've got supplies. 376 00:42:58,008 --> 00:43:00,306 They send a truck, we get a tan. 377 00:43:01,345 --> 00:43:02,972 It's better than working. 378 00:43:08,185 --> 00:43:10,153 Magda, what have you got in here? 379 00:43:12,189 --> 00:43:15,818 Shop said I was a fool, thought I'd never use it. 380 00:43:46,390 --> 00:43:47,857 K-rations. 381 00:43:48,058 --> 00:43:50,356 Tastes like crud, but it's better than nothing. 382 00:44:30,267 --> 00:44:31,894 Are you gonna wear that? 383 00:44:32,936 --> 00:44:34,904 It's gonna be cold tonight. 384 00:45:09,473 --> 00:45:12,772 - I'm gonna find a rock. - Mikki, go with Magda. 385 00:45:14,478 --> 00:45:16,480 Who suddenly made you the boss? 386 00:45:16,480 --> 00:45:19,817 It's either Mikki or me. Nobody does anything by themselves anymore. 387 00:45:19,817 --> 00:45:22,115 We already have three dead bodies. 388 00:45:45,175 --> 00:45:47,143 Jesus, it stinks in here! 389 00:45:48,846 --> 00:45:51,144 Titus. Your watch, buddy. 390 00:46:21,211 --> 00:46:22,838 Seen anything? 391 00:47:54,471 --> 00:47:55,438 Kurt. 392 00:47:58,141 --> 00:47:59,108 Kurt? 393 00:48:10,988 --> 00:48:11,955 Shit! 394 00:48:15,492 --> 00:48:18,461 Karl! Karl! It's got Kurt! 395 00:48:19,162 --> 00:48:21,130 Karl! Come here! 396 00:48:39,349 --> 00:48:40,816 What is that? 397 00:48:41,685 --> 00:48:42,982 It's okay. 398 00:48:46,023 --> 00:48:47,650 Get him up off the ground. 399 00:48:48,358 --> 00:48:49,985 Get him in the truck! 400 00:48:52,029 --> 00:48:54,327 - Karl, get out of there! - Pull him. 401 00:48:54,698 --> 00:48:56,325 Help me get him back to the truck. 402 00:49:02,039 --> 00:49:03,666 - Oh my God! - Move it! 403 00:49:08,045 --> 00:49:09,672 They're still coming! 404 00:49:29,399 --> 00:49:31,026 Enough shooting. 405 00:49:31,735 --> 00:49:33,032 Plan B. 406 00:49:41,411 --> 00:49:44,039 - Karl, what the hell are you doing? - Torch them! 407 00:49:47,084 --> 00:49:49,712 - I've got to reload. - I'm not gonna end up like Kurt... 408 00:49:50,087 --> 00:49:51,384 and the others. 409 00:49:51,755 --> 00:49:54,053 There's a thousand litres of fuel, Karl. 410 00:49:55,759 --> 00:49:58,057 You're gonna take us all with you. 411 00:49:58,428 --> 00:49:59,725 Oh God! 412 00:50:02,432 --> 00:50:05,401 - I walk through the valley... - Pray hard, sweetheart. 413 00:50:08,438 --> 00:50:09,735 Sometimes... 414 00:50:10,107 --> 00:50:12,405 praying just isn't enough. 415 00:50:18,615 --> 00:50:20,082 No, wait. 416 00:50:20,617 --> 00:50:21,914 Look! 417 00:50:29,292 --> 00:50:31,260 They're turning away. 418 00:50:57,821 --> 00:50:59,288 See anything? 419 00:51:00,824 --> 00:51:02,121 Nothing. 420 00:51:21,678 --> 00:51:25,307 That should steady him. He's losing a lot of blood. 421 00:51:27,684 --> 00:51:29,151 He's in shock. 422 00:51:29,352 --> 00:51:31,650 We've got to get him to a hospital. Soon. 423 00:51:37,694 --> 00:51:40,322 What else have you got? In that first-aid kit? 424 00:51:42,032 --> 00:51:44,330 I'm gonna go pour out more fuel. 425 00:52:20,403 --> 00:52:21,700 Move. 426 00:52:21,905 --> 00:52:22,872 Now! 427 00:52:47,097 --> 00:52:48,724 What the hell are you doing? 428 00:52:50,100 --> 00:52:52,398 It's turning away. Let it go! 429 00:53:05,615 --> 00:53:06,582 Enough. 430 00:53:08,451 --> 00:53:11,079 If you two want to behave like arseholes, that's fine by me... 431 00:53:11,454 --> 00:53:15,083 but right now, if we don't work together, we're finished. 432 00:53:21,798 --> 00:53:24,767 If I see any more of this crap... 433 00:53:27,804 --> 00:53:29,431 Are we clear? 434 00:53:45,155 --> 00:53:46,452 Well... 435 00:53:47,157 --> 00:53:48,784 shooting it wasn't working. 436 00:53:49,159 --> 00:53:52,458 So what are you gonna do? Reason it to death? 437 00:53:53,496 --> 00:53:55,123 Buy us some time. 438 00:53:59,502 --> 00:54:02,130 There's a system at work here, Karl. 439 00:54:04,174 --> 00:54:07,473 - Methodology. - You tell that to Kurt and Titus. 440 00:54:17,187 --> 00:54:20,486 - We've got to get him help, fast. - The prospector truck has a radio. 441 00:54:21,191 --> 00:54:25,150 That'll take a good two days. At first light, we move out. 442 00:54:26,196 --> 00:54:30,155 You want to carry him forty kliks across the desert? That's gonna help? 443 00:54:30,533 --> 00:54:32,501 - What else can we do? - She will... 444 00:54:33,536 --> 00:54:35,504 tear you apart. 445 00:54:38,541 --> 00:54:41,510 Leave Titus with me. I can medicate him... 446 00:54:42,545 --> 00:54:45,173 - and pray. - Oh, enough mumbo-jumbo. 447 00:54:45,882 --> 00:54:48,510 I say we all go. We don't have a choice. 448 00:54:49,219 --> 00:54:52,188 Who's we, Karl? I have a choice. I'm staying. 449 00:54:53,223 --> 00:54:56,522 There's enough fuel in this thing to wipe out anything that might come back. 450 00:54:57,560 --> 00:55:01,564 Leave Titus with me. His chances are better if he stays here. 451 00:55:01,564 --> 00:55:03,862 That's one hell of a choice, babe. 452 00:55:05,568 --> 00:55:08,196 You were ready to roast us all back there. 453 00:55:08,571 --> 00:55:12,530 You leave that whisky alone and you start bloody thinking clearly! 454 00:55:20,583 --> 00:55:22,050 The Sandmother. 455 00:55:22,252 --> 00:55:26,552 - She is searching for her children. - Take it easy, man. Not now, Titus. 456 00:55:27,257 --> 00:55:28,554 Karl. 457 00:55:30,260 --> 00:55:31,887 That thing. 458 00:55:33,596 --> 00:55:35,223 If it is searching... 459 00:55:37,600 --> 00:55:39,898 I've never seen anything like it before. 460 00:55:42,605 --> 00:55:44,232 Maybe he's right. 461 00:55:46,276 --> 00:55:49,245 It's changing and... 462 00:55:49,946 --> 00:55:53,245 it's evolving right in front of our eyes. 463 00:56:38,661 --> 00:56:41,960 The Sandmother. She takes what belongs to her. 464 00:56:42,665 --> 00:56:45,964 Then she drains the life from their bones. 465 00:56:47,003 --> 00:56:50,302 She breaks people... apart. 466 00:57:34,217 --> 00:57:35,514 Come on. 467 00:57:37,554 --> 00:57:39,021 Where is it? 468 00:57:44,060 --> 00:57:46,028 I'm getting a reading from somewhere there. 469 00:58:22,432 --> 00:58:23,899 That's great. 470 00:58:24,434 --> 00:58:26,061 That thing of yours is useless. 471 00:58:26,436 --> 00:58:29,735 Can't even find the water that we're supposed to find. 472 00:58:30,773 --> 00:58:34,777 It doesn'tjust find water. It also analyses if it's safe or not... 473 00:58:34,777 --> 00:58:37,405 by determining its acidity. 474 00:58:38,781 --> 00:58:43,081 Right now I'm getting a reading that's right off the scale. 475 00:58:44,120 --> 00:58:45,747 From what? 476 00:58:57,467 --> 00:58:59,094 Ants. 477 00:58:59,969 --> 00:59:02,597 Formic acid. Ants have formic acid. 478 00:59:02,972 --> 00:59:04,940 It's what they use to kill their prey. 479 00:59:05,308 --> 00:59:07,276 It's one of the most powerful acids there is. 480 00:59:08,311 --> 00:59:09,938 Ants! 481 00:59:11,648 --> 00:59:12,945 Look. 482 00:59:15,985 --> 00:59:17,953 What the hell is that? 483 00:59:25,662 --> 00:59:27,960 Sandstorm. Take cover. 484 00:59:32,335 --> 00:59:34,303 - Where? - Move it! 485 01:00:24,053 --> 01:00:25,680 There's sand everywhere. 486 01:00:38,067 --> 01:00:40,069 - Are we all okay? - Where's the fuel? 487 01:00:40,069 --> 01:00:41,366 Thejerrycan. 488 01:00:48,745 --> 01:00:50,372 It's almost empty. 489 01:00:52,081 --> 01:00:53,378 Charlie... 490 01:00:58,921 --> 01:01:00,388 It's fucked. 491 01:01:01,924 --> 01:01:03,892 So, my friend... 492 01:01:04,594 --> 01:01:06,221 are we. 493 01:01:08,931 --> 01:01:11,601 - How much further? - We could go right past it. 494 01:01:11,601 --> 01:01:14,229 He's right. Let's stop here for the night and carry on in the morning. 495 01:01:14,604 --> 01:01:16,572 The prospector's truck can't be far. 496 01:01:18,274 --> 01:01:20,276 We should rest for the night. 497 01:01:20,276 --> 01:01:21,573 Well... 498 01:01:22,278 --> 01:01:25,247 this is about as bad place as any. 499 01:01:45,635 --> 01:01:47,262 This gasoline should keep it away. 500 01:02:03,319 --> 01:02:04,946 That's the end of it. 501 01:02:42,358 --> 01:02:43,985 You know... 502 01:02:45,027 --> 01:02:47,325 this petrol will evaporate soon. 503 01:02:49,699 --> 01:02:51,326 Yeah. 504 01:03:01,043 --> 01:03:02,670 What's that sound? 505 01:03:04,046 --> 01:03:06,014 - It's the sound of the desert. - What? 506 01:03:07,383 --> 01:03:08,850 It's when... 507 01:03:09,385 --> 01:03:11,683 the grains of sand roll against each other. 508 01:03:13,055 --> 01:03:16,024 They create this... vibrating moan. 509 01:03:18,394 --> 01:03:21,363 What causes the grains of sand to roll against each other? 510 01:03:25,067 --> 01:03:27,035 Normally the wind. 511 01:03:29,405 --> 01:03:31,032 There is no wind. 512 01:04:01,103 --> 01:04:02,570 My God! 513 01:04:03,940 --> 01:04:04,907 Magda! 514 01:04:06,108 --> 01:04:07,735 It got Magda. 515 01:04:12,782 --> 01:04:15,080 What the fuck is that? 516 01:04:22,792 --> 01:04:24,419 Ants. 517 01:04:56,325 --> 01:04:57,292 Listen. 518 01:05:00,663 --> 01:05:01,960 Radio. 519 01:05:08,671 --> 01:05:11,640 That's the prospector's truck. It must bejust over that dune. 520 01:05:15,845 --> 01:05:17,513 Lucky the radio still works. 521 01:05:17,513 --> 01:05:20,141 Johan will be here soon. Take a look at this. 522 01:05:26,522 --> 01:05:27,489 Karl. 523 01:05:28,524 --> 01:05:30,151 Give me your flashlight. 524 01:06:02,725 --> 01:06:05,353 - What is it? - I don't know for sure, but... 525 01:06:07,730 --> 01:06:09,698 it looks like some kind of nursery. 526 01:06:21,410 --> 01:06:22,877 A nursery? 527 01:06:23,746 --> 01:06:25,213 For what? 528 01:06:29,418 --> 01:06:31,045 The queen. 529 01:06:32,421 --> 01:06:33,718 What? 530 01:06:34,090 --> 01:06:35,557 That creature. 531 01:06:39,428 --> 01:06:41,396 Esikhulu. 532 01:06:44,266 --> 01:06:45,893 It's ants. 533 01:06:48,604 --> 01:06:50,231 The ants on Titus... 534 01:06:51,273 --> 01:06:54,242 they were solid, man, like flesh. 535 01:07:09,959 --> 01:07:11,586 That's it! 536 01:07:11,961 --> 01:07:13,929 They just want the bones. 537 01:07:14,296 --> 01:07:16,924 It gives them structure like a skeleton. 538 01:07:24,473 --> 01:07:27,442 When you shot up the sleeping bag, we smashed up the bones. 539 01:07:28,811 --> 01:07:30,779 So then it needed one of us. 540 01:07:32,148 --> 01:07:33,775 But why? 541 01:07:37,153 --> 01:07:38,450 Survival. 542 01:07:41,824 --> 01:07:43,792 Her home's been busted up. 543 01:07:46,495 --> 01:07:48,793 She can't go anywhere alone. 544 01:07:50,166 --> 01:07:52,134 Give her a set of bones... 545 01:07:53,502 --> 01:07:55,470 she can go everywhere. 546 01:08:00,509 --> 01:08:03,137 Ants? That's impossible. 547 01:08:03,846 --> 01:08:05,143 Why? 548 01:08:05,848 --> 01:08:09,147 They've been here since before the dinosaurs. Millions of years. 549 01:08:12,188 --> 01:08:13,815 It's like Titus said. 550 01:08:16,859 --> 01:08:18,486 Esikhulu. 551 01:08:20,529 --> 01:08:22,827 In the heart of the colony... 552 01:08:26,535 --> 01:08:28,162 lies the queen. 553 01:08:28,537 --> 01:08:29,834 Karl? 554 01:08:30,206 --> 01:08:31,833 Get out of the hole. 555 01:08:38,047 --> 01:08:40,015 Drop your gun. Now! 556 01:08:45,387 --> 01:08:47,685 Mikki, drop your gun now. 557 01:08:52,061 --> 01:08:53,688 You're under arrest. Move. 558 01:08:54,063 --> 01:08:55,731 Down on your knees. 559 01:08:55,731 --> 01:08:57,699 Don't be stupid, Johan. We don't have time for this. 560 01:08:58,067 --> 01:09:01,036 Shut up! They sent me to sort out this mess. Where are the others? 561 01:09:01,403 --> 01:09:04,073 - They're all dead. - Back up there. Who's dead? 562 01:09:04,073 --> 01:09:07,042 The prospectors. Magda, Titus, Kurt... 563 01:09:07,409 --> 01:09:10,412 - Magda, dead? Bullshit! - Listen to us, Johan. 564 01:09:10,412 --> 01:09:14,083 Why? You're supposed to be at C camp. And now you people are all here. 565 01:09:14,083 --> 01:09:17,382 - And half you crew's dead. - No one killed anyone. 566 01:09:18,921 --> 01:09:20,218 Don't you see? 567 01:09:21,590 --> 01:09:23,888 - It's Esikhulu. - Jesus! 568 01:09:24,593 --> 01:09:27,892 You people are bloody crazy. I know what happened here. 569 01:09:28,264 --> 01:09:31,893 The prospectors found a diamond pipe and they probably grabbed some stones. 570 01:09:32,268 --> 01:09:34,937 You think we stole the diamonds? 571 01:09:34,937 --> 01:09:37,565 Fucking a, pal. And now I got the whole lot of you. 572 01:09:37,940 --> 01:09:39,908 You're gonna sit for a long time. 573 01:09:40,943 --> 01:09:42,945 Nice try, sweetheart. 574 01:09:42,945 --> 01:09:45,614 Now, get across there with your boyfriend before I get really cross. 575 01:09:45,614 --> 01:09:48,583 - You always were a pig, Johan. - Was that your secret weapon, Karl? 576 01:09:48,951 --> 01:09:52,621 You're gonna have to try a lot harder than that. Get in the bloody truck! 577 01:09:52,621 --> 01:09:54,589 - Fuck you! - Move! 578 01:09:56,625 --> 01:09:58,252 Maybe when we get back to the fuel truck... 579 01:09:58,627 --> 01:10:00,629 he'll see what we're talking about and let us go. 580 01:10:00,629 --> 01:10:02,597 This idiot's been itching to take me down. 581 01:10:02,965 --> 01:10:04,933 If he finds what's left of Titus and Magda... 582 01:10:05,634 --> 01:10:07,261 he'll use that against us. 583 01:10:09,972 --> 01:10:12,600 Look and learn, my friend. Look and learn. 584 01:10:17,646 --> 01:10:19,614 Karl! Stop! 585 01:10:21,317 --> 01:10:22,944 He'll come around soon. 586 01:10:38,834 --> 01:10:40,461 He'll be okay. 587 01:10:40,836 --> 01:10:43,134 - Now let's get out of here. - Not yet. 588 01:10:44,173 --> 01:10:45,841 We're going after it. 589 01:10:45,841 --> 01:10:47,809 Are you crazy? This is our chance. 590 01:10:48,177 --> 01:10:51,476 Mikki, this thing is too unique. 591 01:10:52,848 --> 01:10:54,816 We can'tjust walk away from it. 592 01:10:55,184 --> 01:10:58,153 - This thing is a fucking killer! - Exactly. 593 01:10:58,854 --> 01:11:00,822 And right now, it's between us... 594 01:11:01,857 --> 01:11:03,825 and C camp. 595 01:11:07,529 --> 01:11:11,533 Now, it's looking for a nest. Some place it can... 596 01:11:11,533 --> 01:11:13,501 - Start a new colony. - Right. 597 01:11:15,537 --> 01:11:17,164 The old Evangeline Mine. 598 01:11:18,207 --> 01:11:19,834 That's right. 599 01:12:05,421 --> 01:12:08,720 This time we level the playing field. 600 01:12:13,095 --> 01:12:14,562 Gently, gently. 601 01:12:24,106 --> 01:12:25,733 Nitroglycerin. 602 01:12:34,450 --> 01:12:37,078 - Hey, what about me? - You? 603 01:12:37,453 --> 01:12:40,422 - You can eat shit and die. - You're under arrest for murder! 604 01:12:40,789 --> 01:12:42,757 Does it look like I'm under arrest? 605 01:12:44,126 --> 01:12:46,424 I'll get you for this, Karl. I swear! 606 01:13:26,668 --> 01:13:27,635 Shit! 607 01:13:41,517 --> 01:13:43,485 Just point and shoot. 608 01:13:45,521 --> 01:13:46,818 All right. 609 01:13:50,859 --> 01:13:52,486 It could be anywhere. 610 01:13:54,196 --> 01:13:56,164 We're never gonna see it. 611 01:13:57,199 --> 01:13:59,827 Guys. It's a generator. 612 01:14:02,538 --> 01:14:04,165 Forget it. 613 01:14:04,873 --> 01:14:07,171 This place has been out of use for ages. 614 01:14:08,877 --> 01:14:10,504 It's still got compression. 615 01:14:11,547 --> 01:14:13,174 Let me see your knife. 616 01:14:34,903 --> 01:14:36,530 You're wasting time, man. 617 01:14:50,252 --> 01:14:52,220 All right, smart ass. 618 01:14:53,589 --> 01:14:55,557 Now, let's get down to business. 619 01:14:56,258 --> 01:14:57,885 We have to go low. 620 01:14:59,261 --> 01:15:00,888 The nest'll be buried. 621 01:15:43,639 --> 01:15:45,266 Watch your step, guys. 622 01:16:09,164 --> 01:16:10,631 There it is! 623 01:16:28,350 --> 01:16:29,317 Mikki. 624 01:17:14,730 --> 01:17:16,698 You want to play hard to get, do you? 625 01:17:20,068 --> 01:17:21,695 - Karl! - What? 626 01:17:23,405 --> 01:17:25,703 - We should stick together. - Stop! 627 01:17:28,744 --> 01:17:30,041 Get down! 628 01:17:34,416 --> 01:17:37,044 It wants you to go in there. Let it comes to us! 629 01:17:37,419 --> 01:17:39,387 No! We must finish it now! 630 01:17:50,098 --> 01:17:52,726 Karl! Karl, get out of there! 631 01:17:53,435 --> 01:17:55,403 Get out of there! 632 01:18:10,452 --> 01:18:12,420 Here! 633 01:18:54,663 --> 01:18:56,130 You okay? 634 01:19:02,671 --> 01:19:04,969 Not bad for a city boy. 635 01:19:11,346 --> 01:19:13,314 - It's got me by the leg! - Hang on. 636 01:19:14,349 --> 01:19:16,647 - Oh God! - We got you. 637 01:19:32,033 --> 01:19:34,001 Karl! Hang on! 638 01:19:37,706 --> 01:19:39,333 Get out, it's gonna blow. 639 01:19:46,381 --> 01:19:48,008 It's starting to collapse! 640 01:19:51,386 --> 01:19:52,853 It's the queen. 641 01:19:53,722 --> 01:19:55,349 Mikki, look! 642 01:20:02,731 --> 01:20:05,700 It's like a giant brain. The central intelligence. 643 01:20:09,571 --> 01:20:11,198 The walls are moving! 644 01:20:18,747 --> 01:20:20,044 Mikki... 645 01:20:20,749 --> 01:20:22,751 This is the controlling organism. 646 01:20:22,751 --> 01:20:25,049 Then let's kill the bitch and get out of here! 647 01:20:26,421 --> 01:20:27,718 Kill it! 648 01:20:28,423 --> 01:20:29,720 Do it now! 649 01:20:38,433 --> 01:20:41,402 - I can't. - We've got to get out of here. 650 01:20:41,770 --> 01:20:44,068 Kill it! Kill it! 651 01:21:07,128 --> 01:21:08,425 Come on! 652 01:21:09,965 --> 01:21:10,932 Run! 653 01:21:13,301 --> 01:21:14,768 It's through here. 654 01:21:30,819 --> 01:21:32,116 Are you okay? 655 01:21:33,154 --> 01:21:34,781 I've been better. 656 01:21:41,496 --> 01:21:42,963 It's all right. 657 01:21:43,832 --> 01:21:45,129 It's over. 658 01:21:49,170 --> 01:21:50,797 Come on. 659 01:21:56,678 --> 01:21:59,306 Oh my God! Johan! 660 01:22:02,350 --> 01:22:03,977 What? 661 01:22:27,375 --> 01:22:28,672 Well... 662 01:22:29,711 --> 01:22:32,009 they've isolated that place so well... 663 01:22:32,714 --> 01:22:34,341 there's nothing that can get through. 664 01:22:42,223 --> 01:22:43,520 You know... 665 01:22:43,892 --> 01:22:47,191 I think I could get into this fieldwork stuff. 666 01:22:50,231 --> 01:22:51,698 Does that mean... 667 01:22:52,233 --> 01:22:54,531 you'll be moving round more? 668 01:22:55,904 --> 01:22:57,201 Yeah. 669 01:23:02,577 --> 01:23:07,207 I mean, there's plenty of time later to think about settling down. 670 01:23:09,250 --> 01:23:10,877 Amen to that. 671 01:23:12,253 --> 01:23:14,551 There's a big world out there. 672 01:23:18,593 --> 01:23:20,561 Wouldn't want to paint it. 673 01:23:33,942 --> 01:23:35,569 Here. 674 01:23:36,611 --> 01:23:38,579 You should have this. 675 01:24:12,147 --> 01:24:13,774 Maybe we should get... 676 01:24:14,149 --> 01:24:16,777 - the spares for the mine. - Yeah. Come. 677 01:24:23,825 --> 01:24:26,453 Okay, let's put this in the back of the taxi. 678 01:24:54,189 --> 01:24:56,157 Are you sure you won't come? 679 01:24:57,859 --> 01:24:59,486 I'm not ready to go back. 680 01:24:59,861 --> 01:25:01,829 They still need me up at the C camp. 681 01:25:02,530 --> 01:25:04,157 Fatty Nghuza. 682 01:25:31,226 --> 01:25:33,524 Take care of yourself, surfer boy. 683 01:25:52,080 --> 01:25:53,377 Esikhulu. 684 01:26:00,000 --> 01:26:05,000 Eng subs ripped by ..::McLane::.. 47879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.