All language subtitles for TEDDY (2021) twitter@ham_hez youtube@THE END DAYS THE FINAL WAR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,292 --> 00:02:24,292 Anda akan pulang lebih awal, Sri? 2 00:02:24,417 --> 00:02:26,917 Tolong yakinkan ayah untuk membatalkannya, bu. 3 00:02:27,042 --> 00:02:29,917 Apakah Anda sedang menjalin hubungan dengan seseorang di perguruan tinggi? 4 00:02:30,042 --> 00:02:32,542 Haruskah saya menjadi, bagi saya untuk menolak ini? 5 00:02:32,667 --> 00:02:35,125 Tolong bicarakan dengan ayah tentang ini, ibu. 6 00:02:35,250 --> 00:02:39,000 Saya tidak akan melakukan hal seperti itu. Sampai di rumah jam 6 tepat! 7 00:02:51,125 --> 00:02:52,125 Ada apa, Sri? 8 00:02:53,458 --> 00:02:55,333 Apakah mereka setuju? -Tidak. Mereka tidak. 9 00:02:57,542 --> 00:02:59,250 Aku bersumpah aku tidak bisa hidup tanpamu. 10 00:03:02,542 --> 00:03:03,542 Apa yang terjadi? 11 00:03:19,833 --> 00:03:21,208 Jangan pergi! -Kemana kamu pergi? 12 00:03:21,333 --> 00:03:23,417 Dengarkan aku! -Jangan pergi, Sri! 13 00:03:23,542 --> 00:03:24,625 Tidak, Sri! 14 00:03:24,750 --> 00:03:26,500 Jangan, Sri! Dengarkan aku! 15 00:03:26,625 --> 00:03:28,125 Ayo, Resi! -Apa yang sedang kamu lakukan? 16 00:03:41,875 --> 00:03:44,375 Hati-hati, Sri! -Bangun! Cermat! 17 00:03:47,083 --> 00:03:48,958 Baiklah, bukan? -Tidak masalah. 18 00:03:51,083 --> 00:03:53,542 Lihat lenganmu, Sri! Begitu banyak darah! 19 00:03:53,667 --> 00:03:56,375 Mengapa mengambil risiko seperti itu untuk membantu orang ini? 20 00:03:56,500 --> 00:03:58,417 Apa yang harus saya katakan kepada Kepala Departemen? 21 00:03:58,542 --> 00:04:00,125 Akulah yang terluka, Bu. 22 00:04:00,250 --> 00:04:01,625 Jangan membuatku menghiburmu. 23 00:04:02,167 --> 00:04:04,458 Anda akan pergi ke rumah sakit mana? -Aku tidak tahu. 24 00:04:04,583 --> 00:04:07,625 Tidak ada rumah sakit dalam jarak 20 km. Perlu mengambil jalan bebas lalu lintas. 25 00:04:07,750 --> 00:04:10,167 Saya tidak bisa meninggalkan siswa lain untuk pergi denganmu! 26 00:04:10,292 --> 00:04:13,708 Beri tahu saya di rumah sakit mana Anda berada segera setelah Anda check in! 27 00:04:13,833 --> 00:04:15,625 Hati-hati sayang. -Bye, Sri. 28 00:04:30,917 --> 00:04:32,750 Jangan khawatir. Saya akan melakukannya dengan lembut. 29 00:04:39,083 --> 00:04:40,750 Takut sendirian? 30 00:04:42,125 --> 00:04:43,667 "Takut"? Saya? 31 00:04:44,833 --> 00:04:46,750 Ya benar! 32 00:04:46,875 --> 00:04:50,958 Jika Anda takut, pegang tangan teddy bear-ku! 33 00:04:51,083 --> 00:04:53,583 Saat Teddy ada, kita aman! 34 00:04:57,542 --> 00:05:00,375 Dengan baterai masuk, itu bisa berjalan juga! 35 00:05:00,500 --> 00:05:02,583 Ia bahkan dapat mengulangi apapun yang kita katakan! 36 00:05:02,708 --> 00:05:04,292 Seperti 'Talking Tom'! 37 00:05:04,417 --> 00:05:05,417 Imut! 38 00:05:10,042 --> 00:05:13,083 Ada apa, dokter? -Tidak ada. Tingkat hemoglobin agak rendah. 39 00:05:13,208 --> 00:05:16,250 Hanya tembakan kecil. Itu bisa disuntikkan ke dalam IV. 40 00:05:26,542 --> 00:05:27,625 Anda akan segera baik-baik saja. 41 00:06:19,417 --> 00:06:21,917 Jangan takut. Dia sedikit demam. Itu saja. 42 00:06:43,250 --> 00:06:44,250 Selesai, dokter. 43 00:06:44,375 --> 00:06:47,708 Kami telah melumpuhkan sistem saraf, yang mengontrol seluruh tubuh. 44 00:06:47,833 --> 00:06:49,500 Dia mengalami koma yang dalam. 45 00:06:50,375 --> 00:06:54,083 Tidak bisakah kita melakukan ini hanya dengan stiker, untuk menghindari begitu banyak kehilangan darah? 46 00:06:54,208 --> 00:06:56,583 Kode batang ini tidak akan pernah pudar. 47 00:06:56,708 --> 00:06:58,250 Ada alasan untuk segalanya. 48 00:06:58,375 --> 00:07:00,875 Melihat mata terbuka itu sangat menakutkan! 49 00:07:01,583 --> 00:07:03,000 Dokter sendiri ketakutan! 50 00:07:05,625 --> 00:07:07,875 Saya telah membaca hal seperti itu di jurnal medis juga! 51 00:07:08,000 --> 00:07:11,875 Seorang pasien koma dioperasi di bawah anestesi seluruh tubuh. 52 00:07:12,000 --> 00:07:14,417 Ketika dia bangun enam bulan kemudian ... 53 00:07:14,542 --> 00:07:18,250 ... dia bisa mengatakan dengan tepat apa yang para dokter berkata, sampai ke informasi pribadi! 54 00:07:18,375 --> 00:07:21,542 Dia memberi akun orang ketiga dari seluruh operasi ... 55 00:07:21,667 --> 00:07:23,583 ... seolah-olah dia sedang menontonnya dari atas! 56 00:07:23,708 --> 00:07:28,333 Siapa yang menontonnya saat itu? Tubuhnya? Atau pikirannya? 57 00:07:29,125 --> 00:07:30,500 Atau jiwanya? 58 00:07:30,625 --> 00:07:32,250 Meskipun menjadi dokter ... 59 00:07:32,375 --> 00:07:35,708 ... orang-orang di sini senang sekali cerita sains dan hantu! 60 00:07:35,833 --> 00:07:37,083 Ya itu benar! 61 00:07:37,208 --> 00:07:38,750 Ya! -Dia ada benarnya! 62 00:08:46,167 --> 00:08:48,000 Dokter! 63 00:09:18,875 --> 00:09:20,292 Dapatkan suntikannya dengan cepat! 64 00:09:20,417 --> 00:09:21,583 Tahan! 65 00:09:44,292 --> 00:09:46,167 Dia tiba-tiba bangun dan menyerang saya! 66 00:09:46,292 --> 00:09:48,458 Meski pengobatan berat, bagaimana dia bangun? 67 00:09:48,583 --> 00:09:50,792 Dia bukan dirinya yang sepenuhnya sadar! 68 00:09:50,917 --> 00:09:53,458 Seolah-olah ada sesuatu yang memegang kendali tubuhnya! 69 00:09:53,583 --> 00:09:55,792 Jika gadis ini meninggal, semuanya akan sia-sia! 70 00:11:54,292 --> 00:11:55,917 Apa ini? 71 00:11:56,042 --> 00:11:58,000 Semuanya terlihat besar! 72 00:12:13,917 --> 00:12:15,167 Oh tidak! 73 00:12:15,292 --> 00:12:16,792 Apakah saya mati? 74 00:12:56,875 --> 00:12:57,917 Ayolah! Cepatlah! 75 00:13:06,833 --> 00:13:09,292 Teddy bergerak meski tanpa baterai! 76 00:13:13,125 --> 00:13:14,708 Diam dan pergi tidur! 77 00:13:14,833 --> 00:13:16,792 Atau saya menelepon perawat untuk memberimu kesempatan! 78 00:13:23,708 --> 00:13:25,000 Cepat bergerak! 79 00:13:52,500 --> 00:13:55,167 Maafkan saya! Tanya ayahmu untuk memberimu boneka teddy lagi! 80 00:14:20,333 --> 00:14:21,500 Satu batang rokok, saudara. 81 00:15:51,250 --> 00:15:52,833 Kopi sudah siap, Shiva. 82 00:16:11,125 --> 00:16:12,167 Nama saya Shiva. 83 00:16:12,292 --> 00:16:15,583 Sejak ingatan pertamaku, Saya tidak pernah melupakan apapun. 84 00:16:15,708 --> 00:16:17,417 Saya memiliki memori fotografis. 85 00:16:17,542 --> 00:16:20,125 Pekerjaan saya adalah memberi makan otak saya. 86 00:16:20,250 --> 00:16:22,500 Setiap bulan, saya memilih topik dan kuasai. 87 00:16:22,958 --> 00:16:26,042 Saya menyelesaikan tingkat pascasarjana Sastra Yunani dalam 3 bulan. 88 00:16:26,167 --> 00:16:28,042 Piano tingkat 8 dalam 2 bulan. 89 00:16:28,167 --> 00:16:30,167 Entomologi tingkat pascasarjana dalam satu bulan. 90 00:16:30,292 --> 00:16:34,125 Saya terus memberi makan pikiran saya seperti itu adalah roh serakah! 91 00:16:34,250 --> 00:16:36,458 Mempercayai pasar saham, Saya akhirnya menjadi orang miskin! 92 00:16:36,583 --> 00:16:39,792 Saya tidak tahu bagaimana saya akan menanganinya komitmen yang sangat besar! 93 00:16:43,000 --> 00:16:44,208 Permisi tuan. 94 00:16:44,333 --> 00:16:48,042 Dengan uang yang Anda miliki, beli saham di perusahaan ini. 95 00:16:48,167 --> 00:16:49,417 Jual dalam seminggu. 96 00:16:49,542 --> 00:16:50,917 Masalah Anda akan terpecahkan. 97 00:16:51,042 --> 00:16:54,500 Jika apa yang Anda katakan menjadi kenyataan, Aku tidak akan pernah melupakanmu! 98 00:16:54,625 --> 00:16:56,208 "Pengetahuan adalah kekuatan", kata mereka. 99 00:16:56,333 --> 00:16:59,750 Tapi alasan mengapa orang-orang ini ada di sini tertawa dan bersenang-senang ... 100 00:16:59,875 --> 00:17:01,667 Saya pernah melihat ini di suatu tempat ... 101 00:17:01,792 --> 00:17:04,375 Kami akan menyelesaikannya besok. -... adalah kelupaan mereka. 102 00:17:05,042 --> 00:17:08,750 Orang-orang menghabiskan sepanjang hari mereka mencoba untuk mendapatkan penghasilan mereka. 103 00:17:08,875 --> 00:17:11,917 Tapi saya? Saya menghabiskan tepat lima menit. 104 00:17:12,042 --> 00:17:15,792 Sejarah dan tren pasar saham dalam 15 tahun terakhir, ada di ujung jari saya. 105 00:17:16,625 --> 00:17:18,750 Beli 5.000 saham SIDCO. 106 00:17:18,875 --> 00:17:20,958 1.000 Galaxy and Co. sudah cukup. -Oke. 107 00:17:21,750 --> 00:17:23,708 Sepertinya SIDCO akan mendapatkan jackpot hari ini! 108 00:17:23,833 --> 00:17:26,875 Jika Anda tahu pasti itu akan naik, kita bisa menguangkan seluruhnya, bukan? 109 00:17:27,000 --> 00:17:28,958 Apa yang akan saya lakukan dengan uang sebanyak itu? 110 00:17:29,083 --> 00:17:30,500 Mainkan peran utama dalam sebuah film! 111 00:17:31,458 --> 00:17:33,208 Pikat pemeran utama wanita dan menikahinya! 112 00:17:33,333 --> 00:17:34,708 Oh, kamu tidak suka itu, kan? 113 00:17:34,833 --> 00:17:38,000 Hanya saja ... Saya juga akan mendapat komisi tambahan. 114 00:17:38,125 --> 00:17:41,542 Seperti petinggi lainnya, Anda juga bisa melakukannya banyak manfaat bagi yang membutuhkan dengan itu! 115 00:17:41,667 --> 00:17:44,583 Orang bisa berbuat baik dalam perbuatan mereka sehari-hari. 116 00:17:44,708 --> 00:17:47,208 Atau setidaknya ucapkan kata-kata yang baik. 117 00:17:48,375 --> 00:17:51,125 Tapi sebaliknya, mereka melakukan setiap kekejaman ... 118 00:17:51,250 --> 00:17:53,417 ... dan memberikan cek ke LSM hanya demi itu. 119 00:17:54,500 --> 00:17:56,958 Saya mendapatkan apa yang saya butuhkan dan saya senang dengan itu. 120 00:17:57,083 --> 00:18:01,250 Sungguh memalukan bahwa Tuhan yang memberi Anda otak seperti itu, tidak memberi Anda keinginan! 121 00:18:01,375 --> 00:18:04,792 Setelah menikah, semua keinginan akan langsung masuk! 122 00:18:04,917 --> 00:18:06,833 Saya kasihan pada wanita itu atas penderitaannya! 123 00:18:09,125 --> 00:18:11,042 Apakah Anda memberi tahu dia bahwa kita akan pergi ke sana? 124 00:18:11,167 --> 00:18:13,208 Tidak! Berani dan katakan sendiri padanya! 125 00:18:13,333 --> 00:18:15,333 Mengapa saya harus takut? Bagaimanapun, aku adalah ibunya! 126 00:18:15,458 --> 00:18:16,500 Kalau begitu beritahu dia! 127 00:18:16,625 --> 00:18:17,625 Astaga... 128 00:18:21,458 --> 00:18:25,167 Saya tidak tahu mengapa, tapi lutut saya telah sakit selama beberapa hari terakhir. 129 00:18:26,000 --> 00:18:28,333 Bisakah Anda mengulanginya, bu? 130 00:18:28,458 --> 00:18:31,292 Lututku sakit, Nak. Saya tidak tahu kenapa. 131 00:18:31,417 --> 00:18:34,708 Bisakah Anda membawa saya ke Dr. Gopal? 132 00:18:35,750 --> 00:18:36,833 Kenapa kamu berbohong 133 00:18:39,667 --> 00:18:43,583 Saat berbicara kebenaran, bola mata bergerak sedikit ke kanan. 134 00:18:43,708 --> 00:18:46,667 Seperti otak bagian kanan menyimpan semua ingatan kita. 135 00:18:46,792 --> 00:18:48,750 Sekarang, milikmu pergi ke kiri. 136 00:18:48,875 --> 00:18:51,833 Tahu apa yang ada di sisi kiri otak? -Tidak, saya tidak. 137 00:18:51,958 --> 00:18:54,625 Imajinatif, kreativitas dan dongeng berputar! 138 00:18:54,750 --> 00:18:57,125 Mengapa Anda terlahir begitu pintar? 139 00:18:57,250 --> 00:19:00,667 Dengarkan ibumu! Sekarang juga, kamu ikut denganku! Itu dia! 140 00:19:06,625 --> 00:19:08,375 "Seorang ahli kesehatan mental"! 141 00:19:08,500 --> 00:19:10,208 Memutuskan aku gila, ya? 142 00:19:10,333 --> 00:19:12,083 Berhenti bicara gila, sobat! 143 00:19:12,208 --> 00:19:15,375 Tolong luangkan waktu sepuluh menit saja waktu Anda. 144 00:19:15,500 --> 00:19:17,917 Sepuluh menit. Hanya karena kamu ibuku. -Itu akan berhasil! 145 00:19:18,667 --> 00:19:20,458 Halo, Shiva. Saya Dr. Priya. 146 00:19:20,583 --> 00:19:22,375 Jadi ceritakan lebih banyak tentang diri Anda. 147 00:19:24,875 --> 00:19:26,708 Saya tidak ingin menyia-nyiakan waktu kita berdua. 148 00:19:26,833 --> 00:19:34,000 Saya menghabiskan dua bulan melakukan Master dalam Psikologi, untuk lebih memahami diri sendiri. 149 00:19:34,125 --> 00:19:35,667 Tetapi saya tidak menemukan jawaban. 150 00:19:35,792 --> 00:19:39,167 Mereka menyatakan saya tidak punya penyakit. Hanya gejala. 151 00:19:39,292 --> 00:19:43,125 Saya butuh waktu tiga tahun untuk belajar apa yang membuatmu dua bulan. 152 00:19:43,250 --> 00:19:45,000 Anda benar-benar berbakat, Shiva. 153 00:19:45,708 --> 00:19:50,042 Tapi bisakah kamu terbuka dan bersosialisasi dengan orang lain? 154 00:19:50,167 --> 00:19:51,333 Mengapa saya harus bersosialisasi? 155 00:19:51,458 --> 00:19:55,500 Setiap hubungan berakhir dengan rasa sakit. Mengapa dengan sengaja menaiki kapal yang tenggelam? 156 00:19:55,625 --> 00:19:58,000 Apakah Anda berniat untuk menyendiri selama sisa hidupmu? 157 00:19:58,125 --> 00:20:02,250 Tunjukkan padaku satu orang yang benar-benar menikah dengan bahagia. 158 00:20:05,708 --> 00:20:07,375 Bukan seseorang yang Anda 'dengar'. 159 00:20:07,500 --> 00:20:09,708 Tunjukkan orang seperti itu kamu tahu. 160 00:20:09,833 --> 00:20:12,583 Saya akan menerima dia sebagai mentor saya dan segera menikah! 161 00:20:16,292 --> 00:20:19,542 Saya tidak tahu apa yang terjadi! Shiva sendiri masuk! 162 00:20:19,667 --> 00:20:22,125 Saya minta maaf atas namanya, Tn. Gopal. -Apa yang dia lakukan? 163 00:20:22,250 --> 00:20:23,250 Ada apa, bu? 164 00:20:24,458 --> 00:20:26,792 Wanita dokter itu bertunangan untuk menikah! 165 00:20:26,917 --> 00:20:29,833 Sekarang dia tiba-tiba menelepon ayahnya dan membatalkan pernikahannya! 166 00:20:29,958 --> 00:20:32,000 Apa yang kamu katakan padanya? 167 00:20:32,125 --> 00:20:33,625 Kebenaran. 168 00:20:33,750 --> 00:20:37,208 Kami mengirimmu agar kamu bisa menikah, dan Anda telah menghentikan pernikahannya! 169 00:20:37,333 --> 00:20:39,125 Hanya reality show yang dapat menemukan pengantin untuk Anda! 170 00:20:45,167 --> 00:20:46,875 'Kesendirianku yang manis!' 171 00:20:50,875 --> 00:20:52,500 'Kesendirianku yang manis!' 172 00:20:56,542 --> 00:20:58,417 'Kesendirianku yang manis!' 173 00:21:02,208 --> 00:21:03,875 'Kesendirianku yang manis!' 174 00:21:09,958 --> 00:21:15,458 'Jadilah itu di fajar yang baru atau menyusuri jalan raya yang berasap ... ' 175 00:21:15,583 --> 00:21:20,875 'ketika aku berjalan denganmu, semuanya indah ' 176 00:21:21,000 --> 00:21:26,750 'Jadilah senja yang berembun atau selingan tanpa lagu ... ' 177 00:21:26,875 --> 00:21:31,375 'ketika kamu bersamaku, gembira, adalah duniaku ' 178 00:21:31,500 --> 00:21:36,917 'Hanya denganmu, apakah waktuku benar-benar milikku! ' 179 00:21:37,042 --> 00:21:41,542 'Hanya denganmu, apakah hatiku mengatakan yang sebenarnya ' 180 00:21:42,375 --> 00:21:47,833 'Dipukuli oleh kata-kata pria, hatiku hancur berkeping-keping 181 00:21:47,958 --> 00:21:52,833 'Hanya dalam ketenanganmu, apakah saya menjadi utuh kembali! ' 182 00:21:52,958 --> 00:21:54,583 'Kesendirianku yang manis!' 183 00:21:58,625 --> 00:22:00,208 'Kesendirianku yang manis!' 184 00:22:04,083 --> 00:22:05,792 'Kesendirianku yang manis!' 185 00:22:09,792 --> 00:22:11,500 'Kesendirianku yang manis!' 186 00:22:17,708 --> 00:22:23,042 'Baik itu di pantai yang dihantam ombak atau ketika panas pasir menghanguskan kakiku ... ' 187 00:22:23,167 --> 00:22:27,542 'ketika aku berjalan denganmu, seluruh bumi seringan bulu! ' 188 00:22:28,875 --> 00:22:34,417 'Jadilah itu cakrawala akhir atau jauh tak berujung ... ' 189 00:22:34,542 --> 00:22:38,958 'ketika kamu berjalan denganku, gembira, adalah duniaku ' 190 00:22:39,083 --> 00:22:44,542 'Di dalam rahim ibuku, kamu lahir dengan saya ' 191 00:22:44,667 --> 00:22:50,042 'Sampai aku menghembuskan nafas terakhirku, kamu akan bersamaku!' 192 00:22:50,167 --> 00:22:55,583 'Ikatan manusia datang dan pergi, tapi kamu satu-satunya yang konstan ' 193 00:22:55,708 --> 00:23:00,625 'Dan, untuk pertama kalinya, inilah terima kasih saya yang tulus! ' 194 00:23:00,750 --> 00:23:02,417 'Kesendirianku yang manis!' 195 00:23:06,292 --> 00:23:08,000 'Kesendirianku yang manis!' 196 00:23:11,958 --> 00:23:13,542 'Kesendirianku yang manis!' 197 00:23:17,417 --> 00:23:19,292 'Kesendirianku yang manis!' 198 00:23:36,417 --> 00:23:41,583 'Saat kita mengeksplorasi keterampilan lagi ...' 199 00:23:41,708 --> 00:23:46,292 'Sahabatku, kamu!' 200 00:23:47,458 --> 00:23:53,000 'Saat kita menikmati pemandangan lagi ...' 201 00:23:53,125 --> 00:23:58,375 'Pacarku, kamu!' 202 00:23:58,500 --> 00:24:04,042 'Saat seseorang mendekat dan mulai berbicara ... ' 203 00:24:04,167 --> 00:24:09,583 'Anda berpisah dengan cemberut!' 204 00:24:09,708 --> 00:24:15,250 'Ketika masalah menyiksaku, dan kejar aku dengan caramu ... ' 205 00:24:15,375 --> 00:24:20,917 'Anda mendekati kenyamanan seperti pangkuan ibu! ' 206 00:24:21,042 --> 00:24:26,458 'Rangkullah aku saat tidur, hai kesendirian, dan ikuti aku bahkan dalam mimpiku! ' 207 00:24:26,583 --> 00:24:30,917 'Dan, saat aku membuka mataku, berada di sana untukku, hai kesendirian! ' 208 00:24:32,500 --> 00:24:34,000 'Kesendirianku yang manis!' 209 00:24:37,917 --> 00:24:39,542 'Kesendirianku yang manis!' 210 00:24:43,833 --> 00:24:45,333 'Kesendirianku yang manis!' 211 00:24:49,417 --> 00:24:51,000 'Kesendirianku yang manis!' 212 00:24:54,958 --> 00:24:56,500 'Kesendirianku yang manis!' 213 00:25:00,583 --> 00:25:02,292 'Kesendirianku yang manis!' 214 00:25:06,167 --> 00:25:09,708 'Kesendirianku yang manis!' 215 00:26:08,500 --> 00:26:09,500 Bu... 216 00:26:10,208 --> 00:26:11,208 Silahkan mampir. 217 00:26:12,542 --> 00:26:14,042 Saya tahu gadis itu, Pak! 218 00:26:14,167 --> 00:26:15,750 Kakaknya! 219 00:26:15,875 --> 00:26:17,458 Siapa namamu? -Priya! 220 00:26:18,292 --> 00:26:19,292 Jawab dia! 221 00:26:21,375 --> 00:26:23,333 Tidak apa-apa. Anda duduk di sini. 222 00:26:24,500 --> 00:26:26,167 Hei! Duduk di sana! 223 00:26:29,000 --> 00:26:30,667 Apa masalah Anda, Pak? 224 00:26:30,792 --> 00:26:32,792 Kacamata! Koran di tangan! 225 00:26:32,917 --> 00:26:34,458 Anda terlihat seperti tongkat-di-lumpur! 226 00:26:34,583 --> 00:26:36,792 Ini bukan urusan Anda. Mundur sekarang! 227 00:26:42,625 --> 00:26:45,875 Saya bisa belajar apa saja dengan cepat. 228 00:26:46,000 --> 00:26:47,833 Itu berlaku tidak hanya untuk akademisi. 229 00:27:03,542 --> 00:27:08,208 Tapi hanya jika kita berlatih apa yang kita pelajari, apakah kita merasakan kepuasan! 230 00:28:46,833 --> 00:28:47,833 Terima kasih, saudara. 231 00:30:05,708 --> 00:30:06,833 Bu! 232 00:30:06,958 --> 00:30:08,042 Apa itu? 233 00:30:10,833 --> 00:30:11,833 Tidak apa! 234 00:30:47,250 --> 00:30:49,708 Sebuah boneka beruang? Bagaimana ini bisa sampai disini? 235 00:30:49,833 --> 00:30:50,875 Bu! 236 00:30:58,708 --> 00:31:02,500 Satu dua tiga empat lima. 237 00:31:05,375 --> 00:31:06,417 Satu dua... 238 00:31:06,542 --> 00:31:09,375 Apa yang dia hitung di dalam kamar mandi? 239 00:31:10,375 --> 00:31:14,417 Satu dua tiga empat lima. 240 00:31:14,542 --> 00:31:17,208 Satu dua tiga... 241 00:31:17,333 --> 00:31:19,208 Sepertinya kasus gila nyata! 242 00:31:33,417 --> 00:31:35,125 Posisi tangan telah berubah! 243 00:31:47,167 --> 00:31:51,292 Jika Anda menikah tepat waktu, Anda tidak akan menikah bermain dengan boneka saat fajar! 244 00:31:51,417 --> 00:31:52,625 Siapa yang membawa ini ke sini? 245 00:31:52,750 --> 00:31:54,708 Dia hanya berjalan ke sini dengan sendirinya! 246 00:31:54,833 --> 00:31:56,000 Beberapa pertanyaan, dia bertanya! 247 00:32:02,542 --> 00:32:03,708 Jangan sentuh aku! 248 00:32:03,833 --> 00:32:05,083 Apa yang terjadi? 249 00:32:06,375 --> 00:32:07,375 Tidak apa-apa, bu. 250 00:32:08,792 --> 00:32:09,833 Kamu menakuti saya! 251 00:32:23,500 --> 00:32:25,250 Sekarang saya mengerti! 252 00:32:25,375 --> 00:32:28,208 Ini pasti akan terjadi! 253 00:32:32,750 --> 00:32:33,750 Halo? Katakan padaku, sobat! 254 00:32:33,875 --> 00:32:37,083 Anda sering mengatakan saya akan gila jika saya terus belajar, bukan? 255 00:32:37,208 --> 00:32:38,458 Itu akhirnya terjadi! 256 00:32:38,583 --> 00:32:40,000 Apa yang kamu katakan? 257 00:32:40,125 --> 00:32:42,375 Cepat kemari dan bawa aku ke dokter! 258 00:32:42,500 --> 00:32:45,875 Meski telah menguasai psikologi, seorang pecundang tidak bisa melepaskan dirinya sendiri, ya? 259 00:32:46,000 --> 00:32:48,417 Permainan kata? Pernahkah Anda menonton Drama sutradara Visu? 260 00:32:48,542 --> 00:32:50,833 Baiklah, diamlah. Aku akan segera kesini. 261 00:32:55,792 --> 00:32:57,958 Sepertinya aku mendengar boneka berbicara! Astaga ... 262 00:32:58,083 --> 00:33:00,208 Hei! Saya benar-benar berbicara dengan Anda! 263 00:33:00,333 --> 00:33:01,917 Anda tidak menjadi gila! 264 00:33:02,042 --> 00:33:05,417 Anda hanya perlu memotong berbicara sendiri di toilet! 265 00:33:05,542 --> 00:33:06,708 Dengarkan, Teddy. 266 00:33:06,833 --> 00:33:11,292 Jika saya mulai berbicara dengan Anda, mereka akan berpikir Aku kehilangannya dan mengirimku ke rumah sakit jiwa! 267 00:33:11,417 --> 00:33:14,667 Sampai temanku datang, Saya tidak akan bereaksi terhadap semua tipu muslihat ini! 268 00:33:23,750 --> 00:33:26,458 Tidak peduli apa yang terjadi, Saya tidak akan bereaksi! 269 00:33:31,750 --> 00:33:34,417 Menurutmu ini juga hocus-pocus? -Itu semua ilusi! 270 00:33:36,333 --> 00:33:37,875 Apakah itu menyakitkan? Anda percaya saya sekarang? 271 00:33:47,667 --> 00:33:50,167 Apa yang memberi? Kamu benar-benar bodoh! 272 00:33:50,292 --> 00:33:53,667 Saya punya banyak nama panggilan di sekolah, tapi tidak ada yang berani menyebutku bodoh! 273 00:33:55,167 --> 00:33:56,167 Mengapa saya harus ... 274 00:33:56,292 --> 00:33:58,333 Apakah saya tidak benar menyebut orang bodoh sebagai 'bodoh'? 275 00:33:58,458 --> 00:33:59,500 Maukah kamu percaya padaku? 276 00:33:59,625 --> 00:34:01,333 Mencoba membuatku gila, eh? 277 00:34:03,042 --> 00:34:05,292 Hei! Apa yang kamu lakukan dengan boneka beruang? 278 00:34:05,417 --> 00:34:06,958 Aku memukulmu dalam imajinasiku! 279 00:34:07,083 --> 00:34:09,542 Jika Anda memukul saya, saya akan mencabik-cabik saya! -Ketika aku melakukan ... 280 00:34:09,667 --> 00:34:10,667 Berangkat! 281 00:34:10,792 --> 00:34:12,333 Boneka beruang ini berbicara! 282 00:34:15,417 --> 00:34:17,542 Anda dapat mendengar teddy ini berbicara? -Iya! 283 00:34:17,667 --> 00:34:20,667 Ini yang aku coba katakan padanya! Dia tidak akan mempercayaiku! 284 00:34:20,792 --> 00:34:22,042 Siapa namamu, Teddy? 285 00:34:22,167 --> 00:34:23,208 Nama saya 'Sri'. 286 00:34:30,625 --> 00:34:31,917 Apakah dia mengatakan yang sebenarnya? 287 00:34:32,042 --> 00:34:33,625 Saya telah memeriksa gerakan matanya. 288 00:34:33,750 --> 00:34:36,625 Bahkan jika kedengarannya tidak masuk akal, dia mengatakan yang sebenarnya. 289 00:34:36,750 --> 00:34:39,458 Sayang sekali! Sangat muda dan dia keliling sebagai hantu, keinginan tidak terpenuhi! 290 00:34:39,583 --> 00:34:41,083 Jangan panggil aku hantu! 291 00:34:42,250 --> 00:34:45,417 Saat aku melihatmu di kereta, Saya pikir Anda bisa membantu saya. 292 00:34:45,542 --> 00:34:48,167 Teman sekelas saya Rishi tinggal di Tambaram. 293 00:34:48,292 --> 00:34:49,583 Turunkan saja aku di sana! 294 00:34:54,125 --> 00:34:55,625 Tolong sabuk pengaman. 295 00:34:55,750 --> 00:34:58,000 Rishi akan kaget melihatku seperti ini! 296 00:34:58,125 --> 00:34:59,708 Apakah Rishi pacarmu? 297 00:34:59,833 --> 00:35:01,417 Kenapa repot-repot? 298 00:35:01,542 --> 00:35:02,958 Mohon kenakan sabuk pengaman Anda! 299 00:35:03,083 --> 00:35:06,083 Rishi adalah teman yang sangat dekat siapa yang akan melakukan apapun untukku ... 300 00:35:06,208 --> 00:35:07,292 Pacar, ini dia! 301 00:35:10,000 --> 00:35:11,333 Sudah kubilang untuk mengikat! 302 00:35:12,042 --> 00:35:13,708 Benar-benar boneka beruang berkepala panas! 303 00:35:18,042 --> 00:35:20,542 Sri! Mengapa kita datang ke sini secara sembunyi-sembunyi? 304 00:35:20,667 --> 00:35:23,083 Haruskah orang tuanya bertemu dengan saya untuk pertama kalinya dalam kondisi seperti itu? 305 00:35:23,208 --> 00:35:24,958 Rishi akan mengerti saat aku memberitahunya! 306 00:35:25,500 --> 00:35:26,500 Di sini, Shiva! 307 00:35:34,333 --> 00:35:38,042 Memanfaatkan berada di rumah sendiri, saya mengerti! 308 00:35:38,167 --> 00:35:40,042 Ayah selalu punya ditebar di lemari es! 309 00:35:40,167 --> 00:35:42,250 Dia tidak akan keberatan jika satu atau dua hilang. 310 00:35:42,375 --> 00:35:44,042 Salut! Itu bahasa Italia untuk 'Cheers'! 311 00:35:44,167 --> 00:35:45,667 Nostrovia! Itu bahasa Rusia! 312 00:35:45,792 --> 00:35:47,458 Tidak ada siapa-siapa di sini, Sri! Ayo pergi! 313 00:35:47,583 --> 00:35:49,667 Saya mendengar sesuatu! Itu pasti Resi! 314 00:35:51,083 --> 00:35:52,083 Tidak, Sri! 315 00:35:52,208 --> 00:35:54,250 Apakah Anda tidak punya pacar di kampus? 316 00:35:54,375 --> 00:35:58,500 Sebagai anak Mumbai, semua gadis kampus di sini kelihatannya pemalu! 317 00:35:58,625 --> 00:35:59,833 Terdengar membosankan! 318 00:35:59,958 --> 00:36:01,708 Tapi biarlah kita tidak terlalu membosankan! 319 00:36:09,667 --> 00:36:10,667 Sri ... 320 00:36:18,083 --> 00:36:19,125 Pukul bagus! 321 00:36:20,500 --> 00:36:21,500 Astaga! 322 00:36:24,083 --> 00:36:27,417 Kamu bilang dia bukan pacarmu. Kenapa sekarang sangat marah? 323 00:36:27,542 --> 00:36:29,333 Mungkin dia seorang sahabat laki-laki? 324 00:36:32,167 --> 00:36:34,792 Pikir dia membayangkan Anda sekarang sambil memukul benda itu! 325 00:36:37,000 --> 00:36:38,750 Kenapa dia harus menipuku begitu, Shiva? 326 00:36:38,875 --> 00:36:43,042 Bagaimana dia bisa melupakan aku telah hilang dan menarik omong kosong semacam ini? 327 00:36:43,167 --> 00:36:45,458 Tidak apa-apa, Sri. Tenang. 328 00:36:45,583 --> 00:36:47,542 Saya tahu apa yang Anda butuhkan. 329 00:36:47,667 --> 00:36:49,083 Sekarang datang kemana aku membawamu. 330 00:36:55,708 --> 00:36:58,000 Tidak, Shiva! Aku mohon padamu! 331 00:36:58,125 --> 00:37:00,042 Aku tidak akan mengganggumu lagi! 332 00:37:01,583 --> 00:37:02,625 Permisi? 333 00:37:03,667 --> 00:37:04,750 Permisi tuan! 334 00:37:10,417 --> 00:37:12,208 Bawa aku kembali, Shiva! 335 00:37:12,333 --> 00:37:13,750 Tidak, Sri. Anda harus tetap di sini! 336 00:37:15,125 --> 00:37:16,125 Ayo pergi! 337 00:37:19,375 --> 00:37:20,375 Apa itu? 338 00:37:27,292 --> 00:37:28,375 Apakah kamu mendengar sesuatu? 339 00:38:00,708 --> 00:38:01,708 Baiklah, Pak. 340 00:38:19,333 --> 00:38:24,583 Profesor Sri menelepon untuk mengatakan dia akan memberi tahu saya di rumah sakit mana dia berada! 341 00:38:24,708 --> 00:38:26,500 Tapi saya tidak pernah mendapat telepon itu! 342 00:38:26,625 --> 00:38:29,250 Saya memeriksa setiap rumah sakit di daerah! 343 00:38:29,375 --> 00:38:31,708 Tidak ada catatan dia diterima ke salah satu dari mereka! 344 00:38:32,708 --> 00:38:35,292 Seorang calon pengantin pria akan datang menemuinya hari itu! 345 00:38:35,417 --> 00:38:39,083 Saya tegas tentang pernikahannya diselesaikan sebelum kelulusannya! 346 00:38:39,208 --> 00:38:41,125 Apakah Anda mengajukan keluhan dengan polisi? 347 00:38:41,917 --> 00:38:42,917 Benar, Pak! 348 00:38:43,833 --> 00:38:49,042 Mereka memeriksa setiap rumah sakit di daerah tersebut, tetapi tidak menemukan bukti tentang dia! 349 00:38:49,167 --> 00:38:50,792 Kami masih tidak putus asa! 350 00:38:51,958 --> 00:38:53,083 Tapi keesokan harinya ... 351 00:38:57,833 --> 00:39:02,917 Saya mendapat paket yang memiliki ID putri saya dan pakaiannya yang berlumuran darah! 352 00:39:05,708 --> 00:39:06,708 Halo? 353 00:39:08,083 --> 00:39:12,167 Mengapa seorang ayah harus hidup jika dia bahkan tidak bisa melindungi putrinya? 354 00:39:15,875 --> 00:39:17,250 Siapa mereka? 355 00:39:17,375 --> 00:39:18,625 Kenalan Sri. 356 00:39:19,458 --> 00:39:21,250 Apakah Anda kenal seseorang di kepolisian? 357 00:39:22,708 --> 00:39:25,167 Saya yakin putri saya belum meninggal. 358 00:39:25,292 --> 00:39:26,708 Harap diam, sayang. 359 00:39:34,958 --> 00:39:36,708 Lagi ngapain pak 360 00:39:42,417 --> 00:39:43,917 Putri Anda belum mati. 361 00:39:44,042 --> 00:39:46,042 Kami sudah hancur. 362 00:39:46,167 --> 00:39:48,333 Jangan beri kami harapan palsu! 363 00:39:48,458 --> 00:39:50,708 Tidak pak. Putri Anda masih hidup. 364 00:39:50,833 --> 00:39:52,333 Beri aku waktu. 365 00:39:52,458 --> 00:39:54,333 Aku akan mengembalikannya padamu. 366 00:40:05,042 --> 00:40:08,375 Apakah Anda tidak membawa saya ke sini, Saya akan kehilangan ayah saya. 367 00:40:09,125 --> 00:40:10,125 Terima kasih, Shiva. 368 00:40:16,625 --> 00:40:19,375 Kenapa lagi mereka datang ke sini? -Bagaimana menurut anda? 369 00:40:19,500 --> 00:40:20,625 Menyedihkan! 370 00:40:26,167 --> 00:40:29,875 Anda satu-satunya yang datang ke perpustakaan ini untuk membaca, sobat. 371 00:40:30,000 --> 00:40:31,750 Tahukah Anda apa yang terjadi di sini? 372 00:40:31,875 --> 00:40:37,958 Beberapa pasien koma antara hidup dan mati pengalaman melihat diri mereka sendiri dari luar. 373 00:40:38,083 --> 00:40:42,708 Dalam kasus yang jarang terjadi, mereka bahkan pindah benda-benda kecil melalui telekinesis. 374 00:40:42,833 --> 00:40:44,458 Apa yang dia katakan? -Jangan mengerti, ya? 375 00:40:44,583 --> 00:40:46,750 Separuh dari apa yang dia katakan agak tidak bisa dimengerti. 376 00:40:46,875 --> 00:40:48,667 Sisanya? -Benar-benar tidak bisa dimengerti! 377 00:40:48,792 --> 00:40:52,375 Energi Sri telah ditransfer ke dalam boneka beruang ini. 378 00:40:52,500 --> 00:40:56,292 Secara fisik, sebagai fungsi biologis seperti bernapas dan detak jantung normal ... 379 00:40:56,417 --> 00:40:58,500 ... jadi tubuhnya masih hidup. 380 00:40:58,625 --> 00:41:01,833 Ini disebut sebagai 'OBE'. Pengalaman Keluar dari Tubuh. 381 00:41:01,958 --> 00:41:04,625 Kedua buku ini mengklaim ini tidak dibuat-buat. 382 00:41:05,542 --> 00:41:07,042 Apa yang dikatakan buku lain? 383 00:41:08,250 --> 00:41:11,167 Bahwa kamu sudah mati dan semangatmu ada di dalam boneka ini. 384 00:41:11,292 --> 00:41:15,625 Tapi saat terakhir kali aku melihat diriku sendiri di atas tandu, aku bernapas. 385 00:41:15,750 --> 00:41:16,750 Saya percaya kamu, Sri. 386 00:41:18,917 --> 00:41:21,000 Mari kita mulai dari awal. 387 00:41:22,417 --> 00:41:25,792 Nomor ambulans tempat Anda berada? -Aku tidak mencatatnya. 388 00:41:26,792 --> 00:41:28,750 Nama rumah sakit tempat Anda dirawat? 389 00:41:28,875 --> 00:41:30,708 Itu memiliki papan biru. 390 00:41:31,958 --> 00:41:34,500 Tahukah anda nama dokternya atau perawat? 391 00:41:35,292 --> 00:41:36,625 Perawat itu seorang wanita! 392 00:41:36,750 --> 00:41:41,292 Dia tampak sama menakutkannya dengan polisi itu yang menyiksa Prabhu Deva di 'Kadhalan'. 393 00:41:41,417 --> 00:41:43,000 Astaga! Setidaknya beri tahu aku namamu! 394 00:41:43,125 --> 00:41:44,333 Nama saya Srividya! 395 00:41:46,042 --> 00:41:47,292 Apakah Anda mengejek saya? 396 00:41:49,542 --> 00:41:51,792 Anda pasti tidak punya pacar, Apakah kamu? 397 00:41:52,667 --> 00:41:53,792 Mengapa Anda mengklaim demikian? 398 00:41:53,917 --> 00:41:59,167 Lupakan pacar! Orang yang sangat terluka seperti Anda bahkan tidak punya teman! 399 00:41:59,292 --> 00:42:02,083 Periksa profil Facebook saya untuk melihat berapa banyak teman yang saya miliki! 400 00:42:02,208 --> 00:42:03,583 Dua belas teman? 401 00:42:03,708 --> 00:42:05,042 Tiga dari mereka adalah perempuan! 402 00:42:06,875 --> 00:42:08,458 Saya telah menerima permintaan pertemanan! 403 00:42:09,625 --> 00:42:11,625 Ibuku telah mengirimnya, begitu. 404 00:42:11,750 --> 00:42:14,000 Tiga belas teman! Empat dari mereka adalah wanita! 405 00:42:14,125 --> 00:42:15,375 Kasihan! 406 00:42:15,500 --> 00:42:17,750 Cari 'Srividya Purushotaman'. 407 00:42:21,292 --> 00:42:23,792 Apa apaan? 4.994 teman? 408 00:42:23,917 --> 00:42:26,958 Batasnya 5.000. Itu sebabnya saya membiarkan enam tempat terbuka. 409 00:42:27,083 --> 00:42:30,958 Ah! Manusia tidak memiliki kemampuan untuk mempertahankan banyak persahabatan ini. 410 00:42:31,083 --> 00:42:32,958 Beri tahu saya semua nama mereka! 411 00:42:33,083 --> 00:42:36,792 Dengan sikap ini, Saya terkejut Anda bahkan memiliki dua belas teman! 412 00:42:36,917 --> 00:42:41,833 Dua belas teman seperti saya jauh lebih baik daripada 'teman dekat' Anda seperti Rishi. 413 00:42:46,417 --> 00:42:47,417 Maaf, Nak. 414 00:42:47,542 --> 00:42:49,792 Tidak apa-apa, Shiva. Anda mengatakan yang sebenarnya. 415 00:42:51,292 --> 00:42:52,583 Inilah kebenaran lainnya. 416 00:42:53,167 --> 00:42:55,750 Dalam waktu sekitar enam bulan sampai satu tahun ... 417 00:42:55,875 --> 00:42:57,917 ... namanya tidak akan menimbulkan rasa sakit padamu. 418 00:42:58,042 --> 00:43:00,417 Anda akan melupakan dia. Begitulah cara kerjanya untuk semua orang. 419 00:43:00,542 --> 00:43:01,750 Kecuali aku. 420 00:43:34,167 --> 00:43:36,875 Oh tidak! Dia akan meneriaki saya saat dia bangun! 421 00:43:51,458 --> 00:43:52,458 Handuk! 422 00:44:23,500 --> 00:44:26,125 Saya harus membersihkan ini semua sebelum dia bangun! 423 00:44:29,750 --> 00:44:31,458 Maafkan aku, Shiva! 424 00:44:31,583 --> 00:44:33,458 Itu adalah sebuah kesalahan! 425 00:44:38,042 --> 00:44:40,625 "Kesalahan"? Bisakah seseorang membuat berantakan karena kesalahan? 426 00:44:42,333 --> 00:44:43,333 Shiva! 427 00:44:44,208 --> 00:44:45,292 Datang, bu! 428 00:44:45,417 --> 00:44:48,833 Dokter psikiater itu telah datang untuk menemuimu, Shiva! 429 00:44:48,958 --> 00:44:50,917 Gadis yang pernikahannya dibatalkan! 430 00:44:51,042 --> 00:44:52,917 Aku akan datang lima menit lagi, bu! 431 00:44:55,083 --> 00:44:57,250 Masuklah, sayang. Anggap ini rumahmu! 432 00:44:57,375 --> 00:44:58,417 Terima kasih, Bibi! 433 00:44:58,542 --> 00:44:59,542 Kemari! 434 00:45:02,083 --> 00:45:04,333 Tetap di sini dan jangan bersuara sampai dia pergi! 435 00:45:04,458 --> 00:45:06,542 Dokter keluarga adalah seorang psikiater, eh? 436 00:45:07,375 --> 00:45:09,500 Berbicara kepada diri sendiri, ya? 437 00:45:09,625 --> 00:45:11,667 Tidak... -Apa ini? 438 00:45:11,792 --> 00:45:15,708 Mengingat OCD Anda, Saya pikir semuanya akan rapi! 439 00:45:15,833 --> 00:45:17,375 Tapi kamarmu sangat berantakan! 440 00:45:17,500 --> 00:45:21,833 Hanya percobaan tentang hidup dengan teman sekamar yang belum dewasa. 441 00:45:21,958 --> 00:45:23,667 Menarik! -Tolong duduk. 442 00:45:23,792 --> 00:45:25,292 Saya akan langsung ke intinya. 443 00:45:25,417 --> 00:45:30,333 Setelah percakapan kita sebelumnya, Saya membatalkan pertunangan saya. 444 00:45:30,458 --> 00:45:32,083 Dia seorang dokter di Inggris. 445 00:45:32,208 --> 00:45:35,167 Kami hanya berbicara dua atau tiga kali melalui telepon. Itu dia. 446 00:45:35,292 --> 00:45:38,375 Tapi saya merasa tidak ada hubungan dengannya. 447 00:45:38,500 --> 00:45:41,792 Tidak apa-apa jika Anda tidak bangun untuk komitmen jangka panjang seperti pernikahan. 448 00:45:41,917 --> 00:45:43,083 Mari kita bersama. 449 00:45:45,500 --> 00:45:48,083 Apa itu tadi? Sesuatu menimpaku! 450 00:45:51,458 --> 00:45:54,083 Bagaimanapun, seperti yang kubilang ... 451 00:45:55,458 --> 00:45:59,750 Sans pernikahan, aku bahkan baik-baik saja dengan berada dalam hubungan yang dewasa. 452 00:45:59,875 --> 00:46:01,792 Ada nama lain untuk itu, dokter! 453 00:46:02,958 --> 00:46:03,958 Kamu dengar itu? 454 00:46:05,417 --> 00:46:08,042 Apa ada orang lain disini? -Hanya aku. 455 00:46:08,167 --> 00:46:09,500 Apa yang dikatakan suara itu? 456 00:46:09,625 --> 00:46:11,417 Bahwa ada nama lain untuk itu! 457 00:46:12,875 --> 00:46:13,875 Apa kau tidak mendengarnya? 458 00:46:19,167 --> 00:46:20,167 Ya Tuhan! 459 00:46:21,125 --> 00:46:23,375 Teddy! Sangat lucu! 460 00:46:23,500 --> 00:46:26,250 Fiksasi masa kecil Anda, ya? -Um, ya. 461 00:46:26,375 --> 00:46:27,667 Itu sangat lucu! 462 00:46:30,458 --> 00:46:32,375 Cermat. -Maafkan saya. 463 00:46:33,917 --> 00:46:36,292 Saya tidak tahu apa yang salah dengan saya. 464 00:46:36,417 --> 00:46:39,417 Aku akan menemuimu nanti untuk minum kopi, oke? -Tentu. 465 00:46:47,792 --> 00:46:51,292 Jika terus begini, dokter akan memberimu berciuman medis! 466 00:46:51,417 --> 00:46:53,792 Untung Anda menyelamatkan saya! Terima kasih, Sri! 467 00:46:54,625 --> 00:46:59,000 'Sahabatku!' 468 00:46:59,125 --> 00:47:03,333 'Teman yang membuka hatiku!' 469 00:47:03,458 --> 00:47:07,875 'Sahabatku!' 470 00:47:08,000 --> 00:47:11,667 'Sukacita yang memicu jiwaku!' 471 00:47:21,625 --> 00:47:26,417 'Merefleksikan diri batinku dan lukisan tersenyum di sana ... ' 472 00:47:26,542 --> 00:47:30,458 'kamu adalah cermin hatiku' 473 00:47:30,583 --> 00:47:35,250 'Saat Anda menerima saya apa adanya ...' 474 00:47:35,375 --> 00:47:39,500 'kamu adalah cerminan sejatiku' 475 00:47:39,625 --> 00:47:44,083 'Untuk menyanyikan apa pun ... Untuk menari bagaimanapun ... ' 476 00:47:44,208 --> 00:47:48,583 'kamu adalah pasangan sempurna saya' 477 00:47:48,708 --> 00:47:56,667 'Untuk bertengkar dan memperbaiki, Anda menawarkan banyak alasan ' 478 00:47:57,292 --> 00:48:01,042 'Dalam diriku, banyak rona, dibuat sketsa oleh Anda ' 479 00:48:01,167 --> 00:48:05,542 'Sahabatku!' 480 00:48:05,667 --> 00:48:10,000 'Teman yang membuka hatiku!' 481 00:48:10,125 --> 00:48:14,375 'Sahabatku!' 482 00:48:14,500 --> 00:48:17,833 'Sukacita yang memicu jiwaku!' 483 00:48:19,458 --> 00:48:22,167 Mengapa Anda selalu menandai boneka itu? 484 00:48:22,292 --> 00:48:23,458 Ini teman baruku, bu! 485 00:48:26,000 --> 00:48:27,000 "Teman baru"? 486 00:48:28,292 --> 00:48:32,958 'Untuk mengintip ke dalam hatiku dan dengar aku telanjang jiwaku ... ' 487 00:48:33,083 --> 00:48:37,125 'Aku menemukanmu sebagai belahan jiwaku!' 488 00:48:37,250 --> 00:48:44,667 'Setengah dari senyuman saya, setengah dari air mata saya ... Anda berbagi dan menikmati! ' 489 00:48:46,417 --> 00:48:50,667 'Semuanya ilusi! Anda adalah satu-satunya kenyataan! ' 490 00:48:50,792 --> 00:48:55,375 'Semua keraguanku, kamu membunuh!' 491 00:48:55,500 --> 00:48:59,875 'Apakah saya nyata? Atau boneka di tanganmu? ' 492 00:49:00,000 --> 00:49:03,875 'Siapa aku, kamu mengungkapkan' 493 00:49:04,000 --> 00:49:07,708 'Akulah langit merah! Kau burung beo hijauku, melonjak tinggi! ' 494 00:49:07,833 --> 00:49:12,125 'Sahabatku!' 495 00:49:12,250 --> 00:49:16,458 'Teman yang membuka hatiku!' 496 00:49:16,583 --> 00:49:20,083 'Sahabatku!' 497 00:49:21,083 --> 00:49:24,625 'Sukacita yang memicu jiwaku!' 498 00:49:44,208 --> 00:49:48,542 'Saat kita pergi berperang di medan pertempuran virtual ... ' 499 00:49:48,667 --> 00:49:52,750 'bahkan melawan satu miliar musuh ...' 500 00:49:52,875 --> 00:49:59,875 'Dengan Anda di pasukan saya, kemenangan tersenyum di kakiku! ' 501 00:50:02,125 --> 00:50:06,250 'Saat kita pesta-pesta dan aku menangis ...' 502 00:50:06,375 --> 00:50:10,833 'kamu menyeka air mataku sampai kering!' 503 00:50:10,958 --> 00:50:18,542 'Kata-kataku yang setengah berkata, kamu menyelesaikannya untukku! ' 504 00:50:19,417 --> 00:50:23,708 'Kamu adalah kesendirianku juga! Bahkan lebih manis, kan! ' 505 00:50:23,833 --> 00:50:27,208 'Kaulah senyuman di dinding hati, dilukis oleh tangan Tuhan ' 506 00:50:27,833 --> 00:50:32,000 'Sahabatku!' 507 00:50:32,125 --> 00:50:36,500 'Teman yang membuka hatiku!' 508 00:50:36,625 --> 00:50:40,917 'Sahabatku!' 509 00:50:41,042 --> 00:50:44,375 'Sukacita yang memicu jiwaku!' 510 00:50:48,833 --> 00:50:49,833 'Sahabatku!' 511 00:50:52,958 --> 00:50:54,292 'Sahabatku!' 512 00:50:57,500 --> 00:50:58,708 'Sahabatku!' 513 00:50:58,833 --> 00:51:01,708 'Teman yang membuka hatiku!' 514 00:51:01,833 --> 00:51:03,250 'Sahabatku!' 515 00:51:05,875 --> 00:51:07,458 Kenapa kamu terlihat aneh, Shiva? 516 00:51:10,083 --> 00:51:14,542 Ayah saya meninggal ketika saya berusia tujuh tahun. Saya ingat seolah-olah itu terjadi hari ini. 517 00:51:14,667 --> 00:51:17,208 Setiap hubungan berakhir dengan perpisahan cara. 518 00:51:17,333 --> 00:51:19,833 Putus, kesalahpahaman atau kematian. 519 00:51:19,958 --> 00:51:21,458 Saat itulah saya memutuskan ... 520 00:51:21,583 --> 00:51:25,042 ... untuk tidak terikat dekat dengan siapa pun untuk merasa sakit hati saat mereka berpisah. 521 00:51:26,417 --> 00:51:29,458 Sejak saat itu, Saya tidak pernah menangisi siapa pun. 522 00:51:46,917 --> 00:51:50,458 Apakah seorang 'Srividya Purushotaman' diterima di sini minggu lalu? 523 00:51:52,708 --> 00:51:55,083 Tak seorang pun dengan nama itu, Pak. -Baik. Terima kasih. 524 00:51:58,917 --> 00:51:59,917 Dia berbohong. 525 00:52:04,417 --> 00:52:06,792 Tetap di sini, Sri. Jangan kemana-mana. 526 00:52:17,000 --> 00:52:19,458 Tidak apa. Hanya tembakan kecil. 527 00:52:27,333 --> 00:52:29,292 Ini bangsal ICU, Pak! 528 00:52:29,417 --> 00:52:31,208 Tidak ada yang masuk tanpa kartu akses! 529 00:52:44,458 --> 00:52:46,125 Boneka itu baru saja berjalan, bu! 530 00:52:46,250 --> 00:52:47,250 Saya rasa tidak! 531 00:52:54,417 --> 00:52:55,708 Apa yang kamu lakukan, sri? 532 00:52:55,833 --> 00:52:58,000 Dia adalah perawat yang merawat saya! 533 00:52:58,125 --> 00:53:00,167 Kami mengikutinya, kita sampai ke kamar tempatku berada! 534 00:53:00,292 --> 00:53:02,417 Baik. Apakah kamu mempunyai rencana? 535 00:53:02,542 --> 00:53:03,542 "Sebuah rencana"? 536 00:53:03,667 --> 00:53:04,667 Ya, saya lakukan! 537 00:54:32,917 --> 00:54:34,250 Jangan takut! 538 00:54:34,375 --> 00:54:36,250 Bisakah Anda memberi saya kartu identitas Anda? 539 00:54:42,208 --> 00:54:43,208 Tidak bu! 540 00:54:43,333 --> 00:54:45,292 Saya hanya meminta kartu identitas Anda! 541 00:55:53,708 --> 00:55:54,833 Kumohon tidak! 542 00:56:16,208 --> 00:56:18,875 "Apa menurutmu aku akan jatuh?" 543 00:56:51,625 --> 00:56:53,208 Saya mendapat kartu ID, Shiva! 544 00:56:59,458 --> 00:57:01,208 Ada kamera di sana. 545 00:57:01,333 --> 00:57:03,542 Saya tertangkap kamera! Sekarang, apa yang kita lakukan? 546 00:57:03,667 --> 00:57:05,375 Tidak masalah! Kamu hanya boneka, kan? 547 00:57:08,250 --> 00:57:09,250 Di atas pintu. 548 00:57:18,333 --> 00:57:20,417 Hei! Sudah kubilang jangan masuk ke sini! 549 00:57:21,250 --> 00:57:22,542 Sini, teman-teman! 550 00:57:28,875 --> 00:57:30,250 Dia merusak kameranya! 551 00:58:04,750 --> 00:58:06,375 Ayolah teman-teman! 552 00:58:08,333 --> 00:58:09,583 Apa? -Dia memukulnya! 553 00:59:08,292 --> 00:59:09,833 Ini adalah rencanamu? 554 00:59:11,000 --> 00:59:12,042 Wanita! 555 00:59:12,167 --> 00:59:14,167 Pertolongan pertama untuk empat orang. Jahitan untuk dua orang. 556 00:59:15,167 --> 00:59:17,542 Apakah kamu segan ini dengan semua yang kamu lakukan? 557 00:59:17,667 --> 00:59:20,625 Saya tidak melakukan apapun! Wanita itu melemparkan saya ke arah kipas angin! 558 00:59:32,708 --> 00:59:34,250 Di sinilah mereka memelukku, Shiva! 559 00:59:35,250 --> 00:59:37,042 Mereka mentato bahu saya. 560 00:59:50,792 --> 00:59:53,167 Apa yang terjadi di sini bukanlah pengobatan, Sri. 561 00:59:54,417 --> 00:59:56,042 Anda sengaja diculik! 562 01:00:02,292 --> 01:00:03,292 Kakak! 563 01:00:03,917 --> 01:00:06,500 Jawab saja pertanyaanku. Saya akan tahu jika Anda berbohong. 564 01:00:07,625 --> 01:00:11,333 Gadis Srividya diterima di sini pada tanggal enam. Apakah dia masih hidup? 565 01:00:13,417 --> 01:00:14,417 Iya. 566 01:00:17,208 --> 01:00:18,333 Thiopental. 567 01:00:18,458 --> 01:00:23,708 Apakah Anda menggunakan obat itu untuk melumpuhkannya menjadi koma yang diinduksi secara artifisial? 568 01:00:23,833 --> 01:00:25,500 Apakah Anda seorang dokter, Pak? 569 01:00:25,625 --> 01:00:30,833 Selama obat ini ada di dalam aliran darah, pasien tidak bisa bergerak. 570 01:00:30,958 --> 01:00:36,792 Secara paralel, jika kita mencampurkan glukosa ke dalam IV, kita bisa membuat mereka koma selama berhari-hari! 571 01:00:36,917 --> 01:00:38,000 Dimana dia? 572 01:00:38,125 --> 01:00:39,125 Kami tidak tahu itu! 573 01:00:40,083 --> 01:00:42,167 Jangan berbohong kepada dokter, Nak! 574 01:00:42,292 --> 01:00:44,042 Saya mengendarai ambulans hari itu. 575 01:00:44,167 --> 01:00:46,375 Mereka mengirimkan titik pengantaran di Google Maps. 576 01:00:46,500 --> 01:00:48,958 Di kaca spion samping, Saya melihat papan nama rumah sakit. 577 01:00:49,083 --> 01:00:51,583 Sebuah klinik swasta di Ennore disebut 'PCT'. 578 01:00:51,708 --> 01:00:56,292 Segera setelah saya menepi, seorang pria datang dan membawa gadis itu pergi dengan tandu. 579 01:00:56,417 --> 01:01:00,125 Aku bersumpah aku tidak tahu apa yang terjadi untuk gadis setelah itu, Pak. 580 01:01:05,083 --> 01:01:06,083 Jaga kepalamu! 581 01:01:10,833 --> 01:01:11,958 Apa yang terjadi di sini? 582 01:01:19,958 --> 01:01:24,250 Saya tidak mengerti produk apa nomor kode batang ini untuk. 583 01:01:24,375 --> 01:01:25,625 Bahkan kamu tidak bisa mengerti? 584 01:01:26,792 --> 01:01:30,208 Tanpa file referensinya, angka-angka ini tidak ada artinya. 585 01:01:47,375 --> 01:01:49,625 Siapa kalian ini? Apa yang kamu lakukan di sini? 586 01:01:51,167 --> 01:01:53,708 Jawab saja pertanyaan saya, dokter. 587 01:01:55,042 --> 01:01:57,750 Apakah gadis ini dirawat di rumah sakit ini Selasa malam kemarin? 588 01:01:57,875 --> 01:01:59,667 Tidak, aku belum pernah melihatnya sebelumnya. 589 01:02:02,875 --> 01:02:04,167 Apa ini, sobat? 590 01:02:04,292 --> 01:02:08,875 Enam digit terakhir 16 digit angka ini harus berupa tanggal. 591 01:02:09,000 --> 01:02:12,458 Kami akan menambahkan tanggal hari ini ke nomor terbaru dalam urutan ini. 592 01:02:12,583 --> 01:02:15,417 Pasti itu kodenya ke layanan pengiriman paket. 593 01:02:15,542 --> 01:02:18,167 Ambulans tidak menurunkan Sri di Klinik PCT. 594 01:02:19,500 --> 01:02:22,792 Di kaca spion samping, Saya melihat papan nama rumah sakit. 595 01:02:22,917 --> 01:02:24,250 Aku belum pernah melihatnya sebelumnya. 596 01:02:24,375 --> 01:02:27,542 Jadi siapa yang berbohong? Dokter atau supir ambulans? 597 01:02:27,667 --> 01:02:29,333 Mereka berdua mengatakan yang sebenarnya. 598 01:02:29,458 --> 01:02:31,042 Mereka berdua mengatakan yang sebenarnya? 599 01:02:32,583 --> 01:02:35,792 Ambulans menurunkan Sri di kantor paket terdekat. 600 01:02:37,583 --> 01:02:38,792 Apa yang akan kita lakukan? 601 01:02:42,417 --> 01:02:43,417 Ide yang hebat! 602 01:02:43,542 --> 01:02:48,167 Apakah kita akan menempatkan pelacak GPS di kotak ini dan lacak kemana perginya? 603 01:02:50,750 --> 01:02:52,000 Kenapa menatapku begitu? 604 01:02:52,125 --> 01:02:54,750 Tidak apa! Datang! -Lepaskan saya! 605 01:02:56,042 --> 01:02:58,792 Saya sesak! Saya takut gelap! 606 01:02:58,917 --> 01:03:01,917 Anda bagian dari hantu! Dan Anda takut gelap? Tetap tenang! 607 01:03:02,042 --> 01:03:04,333 Tetap berhubungan dengan kami di telepon ini, Sri. 608 01:03:04,458 --> 01:03:06,625 Terus bagikan lokasi Anda di WhatsApp. 609 01:03:06,750 --> 01:03:08,375 Jangan takut. Aku di sini Untukmu. 610 01:03:16,833 --> 01:03:18,583 Jangan bermain game di telepon! 611 01:03:18,708 --> 01:03:21,042 Pikir game PUBG akan membuat santai. 612 01:03:21,167 --> 01:03:23,292 Saya sudah mematikannya. -Dia mematikannya! 613 01:03:25,000 --> 01:03:28,667 Jangan bermain dalam mode senyap! Anda aman hanya selama baterai terisi daya! 614 01:03:28,792 --> 01:03:30,208 Saya benar-benar telah mematikannya sekarang! 615 01:03:44,125 --> 01:03:45,292 Hai kawan! 616 01:03:45,417 --> 01:03:47,583 Sebuah paket telah tiba tanpa alamat pengirim! 617 01:03:47,708 --> 01:03:49,417 Barcode ini memiliki semua detailnya! 618 01:03:56,708 --> 01:03:58,625 Paket ini seharusnya dikirim minggu lalu! 619 01:03:58,750 --> 01:03:59,875 Dan Anda sudah membawanya sekarang? 620 01:04:00,000 --> 01:04:01,542 Tanggalnya sudah beres, bro. 621 01:04:01,667 --> 01:04:04,167 Tapi hanya dua beban telah ditagih untuk hari ini. 622 01:04:04,292 --> 01:04:06,542 Mari kita menagih untuk beban ekstra dan mengirimkannya hari ini. 623 01:04:07,583 --> 01:04:09,875 Mengapa membawa ini terlambat, Pak? 624 01:04:10,000 --> 01:04:13,167 Apakah Anda menunda bahkan satu jam, itu dia! 625 01:04:14,750 --> 01:04:16,750 Apakah tidak akan tertahan di sini selama seminggu? 626 01:04:17,917 --> 01:04:18,917 Bawa itu! 627 01:04:35,167 --> 01:04:38,167 Saya tidak tahu di mana saya, Shiva! Benar-benar gelap di sini! 628 01:04:38,292 --> 01:04:40,667 Jangan takut, Sri. Aku tepat di belakangmu. 629 01:04:40,792 --> 01:04:42,875 Tidak, Shiva. Tolong keluarkan aku dari sini! 630 01:04:43,000 --> 01:04:44,417 Kami akan kembali besok! 631 01:04:44,542 --> 01:04:45,792 Diamlah sebentar, Sri! 632 01:04:48,958 --> 01:04:49,958 Ada apa, Shiva? 633 01:04:54,167 --> 01:04:56,125 Bisakah kamu mendengarku, Sri? 634 01:07:45,833 --> 01:07:47,708 Saya baru saja mendapat sinyal, Shiva! 635 01:07:51,042 --> 01:07:52,500 Kirimkan saya lokasi Anda, Sri! 636 01:07:52,625 --> 01:07:54,750 Kenapa kamu terdengar lucu? -Kirim sekarang! 637 01:08:02,167 --> 01:08:03,167 Pelabuhan? 638 01:08:54,958 --> 01:08:56,500 Sri! 639 01:09:05,458 --> 01:09:06,458 Bisakah kamu mendengarku, Sri? 640 01:09:49,417 --> 01:09:51,542 Anda harus menghentikan kapal itu, Pak! 641 01:09:51,667 --> 01:09:53,333 Anda tidak bisa menghentikan kapal layar, Pak! 642 01:09:53,458 --> 01:09:54,625 Kemana kapal itu pergi? 643 01:09:54,750 --> 01:09:57,208 Wadah di sana dikirim ke banyak negara. 644 01:09:57,333 --> 01:09:59,208 Ini akan melakukan perjalanan setengah dunia dalam dua minggu! 645 01:10:52,625 --> 01:10:54,292 Berapa banyak uang di akun saya? 646 01:10:58,625 --> 01:11:00,042 8,23 lakh, sobat. 647 01:11:00,167 --> 01:11:02,458 Habiskan seluruh uang untuk mendapatkan saham! 648 01:11:02,583 --> 01:11:05,750 Seluruh jumlah? Sekarang, Anda sedang berbicara! 649 01:11:05,875 --> 01:11:07,792 Saya akan membeli tim Dream 11 dengan itu! 650 01:11:11,250 --> 01:11:14,250 Kami mendapat 35 lakh hanya dalam dua hari, sobat! 651 01:11:15,375 --> 01:11:16,792 Tiga puluh lima lakh! 652 01:11:17,750 --> 01:11:20,125 Harap seperti ini! Jangan pernah berubah! 653 01:11:20,250 --> 01:11:21,292 Apa yang kita beli selanjutnya? 654 01:11:22,125 --> 01:11:23,333 Tidak sekarang. Aku akan memberitahu Anda. 655 01:12:13,708 --> 01:12:16,875 Kapal ini berlabuh di tiga negara berbeda untuk transfer kargo. 656 01:12:17,000 --> 01:12:20,250 Kargo dikirim ke tujuh negara lain tentang menghubungkan kereta dan penerbangan. 657 01:12:20,375 --> 01:12:23,125 Cukup sulit untuk menemukan seseorang tersesat di kota kita sendiri. 658 01:12:23,250 --> 01:12:25,958 Dan Anda sedang merencanakan untuk merutekan seluruh dunia? 659 01:12:26,083 --> 01:12:29,333 Ajukan permohonan visa di sepuluh negara berikut, dan pesan tiket penerbangan terbuka! 660 01:12:30,208 --> 01:12:31,250 Bagaimana dengan uangnya? 661 01:12:31,375 --> 01:12:33,750 Jual semua saham yang kita beli dalam dua minggu terakhir! 662 01:12:36,833 --> 01:12:38,458 Jadi itulah mengapa Anda menghasilkan uang dengan cepat! 663 01:13:47,917 --> 01:13:48,917 Oh man! 664 01:14:05,000 --> 01:14:08,042 Saya harus melakukan perjalanan sekitar 15-20 jam! 665 01:14:11,042 --> 01:14:13,417 Ponsel tidak memiliki sinyal! 666 01:14:13,542 --> 01:14:16,417 Apakah mereka mengeluarkan saya dari negara bagian seperti di Kerala atau Karnataka? 667 01:14:18,333 --> 01:14:20,792 Anda mengirim saya ke negara lain, Shiva! 668 01:15:08,375 --> 01:15:12,417 'Beruang teddy, teddy bear! Berputar!' 669 01:15:12,542 --> 01:15:16,500 'Beruang teddy, teddy bear! Menyentuh tanah!' 670 01:15:16,625 --> 01:15:20,625 'Beruang teddy, teddy bear!' Jangkau tinggi-tinggi! ' 671 01:15:20,750 --> 01:15:24,792 'Beruang teddy, teddy bear! Menyentuh langit!' 672 01:15:37,583 --> 01:15:41,500 'Beruang teddy, teddy bear! Bungkuk rendah! ' 673 01:15:41,625 --> 01:15:45,750 'Beruang teddy, teddy bear! Sentuh jari kakimu! ' 674 01:15:45,875 --> 01:15:49,833 'Beruang teddy, teddy bear! Berputar di sekitar! ' 675 01:15:49,958 --> 01:15:51,792 'Beruang teddy, teddy bear!' 676 01:15:54,083 --> 01:15:57,750 'Hilang ... tapi tidak ditemukan!' 677 01:18:38,083 --> 01:18:39,083 Pertama kali, ya? 678 01:18:40,125 --> 01:18:42,000 Jangan takut. Persis seperti naik bus. 679 01:18:42,125 --> 01:18:43,542 Anda hanya perlu terikat. 680 01:18:49,375 --> 01:18:50,625 Begitulah cara mereka membodohi Anda! 681 01:18:50,750 --> 01:18:52,208 "Belajar bahasa Rusia dalam 30 hari"? 682 01:18:52,333 --> 01:18:55,000 Saya sudah tinggal di sana selama tiga tahun. Baru sekarang saya fasih dalam hal itu ... 683 01:18:55,125 --> 01:18:56,458 Anda mau apa, pak? 684 01:19:01,333 --> 01:19:03,625 Luar biasa. Dan apa yang Anda suka, Pak? 685 01:19:03,750 --> 01:19:05,083 Sama untuk ku! 686 01:19:06,458 --> 01:19:09,083 Seperti dia akan memberikan kue beras panas jika saya memintanya! 687 01:19:13,083 --> 01:19:14,417 Kita bisa bicara dalam bahasa Tamil, bukan? 688 01:19:15,333 --> 01:19:17,833 Saya Karthik. Saya bekerja di Kedutaan Besar India. 689 01:19:17,958 --> 01:19:19,583 Saya Siwa. Saya menganggur. 690 01:19:20,958 --> 01:19:23,250 Pergi berlibur? -Tidak. Saya pergi untuk membantu teman. 691 01:19:41,292 --> 01:19:42,625 Ini kafe dari foto. 692 01:19:42,750 --> 01:19:47,417 Jadi boneka teddy bear akan menghampiri kita dan berbicara, ya? 693 01:19:47,542 --> 01:19:49,333 Iya. -Kenapa mengejekku seperti ini, Shiva? 694 01:19:50,375 --> 01:19:52,875 Saya mungkin terlihat seperti orang bodoh, tapi aku bukan salah satunya! 695 01:19:59,792 --> 01:20:02,292 Menyedihkan! Kamu bisa lihat? 696 01:20:05,042 --> 01:20:06,292 Anda penipuan! Kamu curang! 697 01:20:06,417 --> 01:20:08,625 Kecurangan yang sama di mana-mana! 698 01:20:08,750 --> 01:20:12,750 Anda pergi. Saya akan menunggu sebentar dan check in ke hotel. 699 01:20:12,875 --> 01:20:13,917 Mengapa tinggal di hotel? 700 01:20:14,042 --> 01:20:15,333 Saya memiliki flat, bukan? 701 01:20:16,250 --> 01:20:17,417 Ingin aku melihat, eh? 702 01:20:18,458 --> 01:20:19,667 Sebuah truk sampah! 703 01:20:19,792 --> 01:20:23,542 Menyedihkan! Orang tua yang terkasih, ini adalah truk sampah! 704 01:20:24,625 --> 01:20:26,875 PUBG? Ya, saya memainkannya! 705 01:20:27,000 --> 01:20:28,000 Maaf. 706 01:20:30,000 --> 01:20:31,000 Ayo ikut! 707 01:20:33,917 --> 01:20:35,708 Saya tidak mengerti apa yang Anda katakan! 708 01:20:35,833 --> 01:20:38,667 Dan Anda tidak mendapatkan apa yang saya ... 709 01:20:40,458 --> 01:20:41,583 Shiva! 710 01:20:45,958 --> 01:20:47,375 Terima kasih banyak, pak tua! 711 01:20:54,208 --> 01:20:55,208 Shiva! 712 01:21:00,000 --> 01:21:02,250 Senang sekali mendengar lagu-lagu Tamil sini! 713 01:21:05,625 --> 01:21:06,625 Shiva! 714 01:21:12,875 --> 01:21:14,167 Berbalik, Shiva! 715 01:21:30,000 --> 01:21:32,750 Apakah Anda tidak mendengar saya mengetuk, Shiva? 716 01:21:32,875 --> 01:21:35,917 Bagaimana keluarga Anda mempercayai kisah Anda dan membiarkanmu sampai sejauh ini? 717 01:21:39,958 --> 01:21:41,875 Apakah Anda mendengar seseorang memanggil nama saya? 718 01:21:42,000 --> 01:21:44,000 Dan ceritanya berubah! 719 01:21:44,125 --> 01:21:46,333 Kamu dengar itu? -Tidak ada orang lain selain aku! 720 01:21:46,458 --> 01:21:48,250 Bahkan supirnya pun tidak tahu namamu! 721 01:21:48,375 --> 01:21:52,583 Paman dari pihak ibu saya memiliki masalah yang sama! 722 01:21:52,708 --> 01:21:56,625 Dia selalu merasa seseorang memanggilnya! -Tidak! Saya benar-benar mendengar seseorang memanggil saya! 723 01:21:56,750 --> 01:21:59,042 Tidak apa-apa, Shiva. Ada obat untuk segalanya. 724 01:22:00,333 --> 01:22:02,458 Shiva! 725 01:22:02,583 --> 01:22:03,958 Apakah kamu tidak mendengarnya sekarang? 726 01:22:04,083 --> 01:22:06,625 Mengapa mengulang sendiri? Udah lah. 727 01:22:06,750 --> 01:22:08,625 Saya akan memainkan nomor dansa. Nikmati! 728 01:22:12,667 --> 01:22:13,833 Hentikan mobilnya! 729 01:22:24,583 --> 01:22:26,167 Hentikan mobilnya! 730 01:22:28,333 --> 01:22:29,458 Sialan! 731 01:22:45,000 --> 01:22:46,750 Saya tidak bisa melangkah lebih jauh ... 732 01:22:53,667 --> 01:22:54,667 Silahkan masuk! 733 01:22:58,833 --> 01:23:01,167 Anggap saja itu rumahmu sendiri! Anggap saja seperti di rumah sendiri! 734 01:23:02,625 --> 01:23:04,792 Gunakan ruangan ini. -Terima kasih. 735 01:23:06,292 --> 01:23:08,833 Permintaan kecil. Saya akan menelepon dokter di kedutaan. 736 01:23:08,958 --> 01:23:13,000 Hanya untuk menyenangkan saya, mengobrol sebentar sambil minum kopi dengannya! 737 01:23:13,833 --> 01:23:15,708 Ada obat untuk segalanya! 738 01:23:20,500 --> 01:23:21,500 Tunggu sebentar, dokter. 739 01:23:30,375 --> 01:23:31,708 Apakah kamu orang gila? 740 01:23:31,833 --> 01:23:35,000 Shiva berulang kali berkata dia mendengar seseorang memanggilnya, kan? 741 01:23:35,125 --> 01:23:36,125 Shiva! 742 01:23:38,167 --> 01:23:39,167 Sri? 743 01:23:39,292 --> 01:23:40,292 Shiva! 744 01:23:48,667 --> 01:23:49,667 Maafkan saya, Sri. 745 01:23:49,792 --> 01:23:51,917 Kesalahan saya membuat Anda jatuh dalam banyak masalah. 746 01:23:52,042 --> 01:23:54,917 Tidak, Shiva. Tidak ada yang lain akan datang sejauh ini untukku. 747 01:23:55,042 --> 01:23:56,250 Anda adalah teman sejati. 748 01:23:57,792 --> 01:23:59,500 Bukankah aku sudah memberitahumu? Ini Sri. 749 01:23:59,625 --> 01:24:00,625 Halo! 750 01:24:00,750 --> 01:24:02,958 Halo dokter... Karena saya menderita demam ... 751 01:24:03,083 --> 01:24:05,250 Jangan khawatir. Ada obat untuk segalanya! 752 01:24:06,375 --> 01:24:08,750 Jika jaringan penculikan besar terlibat seperti yang kamu katakan ... 753 01:24:08,875 --> 01:24:11,792 ... kami dapat melaporkannya dari kedutaan kepada Presiden Azerbaijan! 754 01:24:18,542 --> 01:24:21,208 Saya memastikan untuk mendapatkan gambar dari pelat nomor van! 755 01:24:21,333 --> 01:24:22,750 Pemikiran yang sangat bagus, Sri! 756 01:24:26,667 --> 01:24:27,833 Lihat tato itu! 757 01:24:30,583 --> 01:24:33,000 Tato ini digunakan oleh geng kriminal kota ini! 758 01:24:33,125 --> 01:24:35,792 Mereka memiliki hubungan dengan setiap kejahatan di Azerbaijan. 759 01:24:35,917 --> 01:24:36,958 Wilayah berbahaya! 760 01:25:01,250 --> 01:25:04,667 Apa yang kamu inginkan? Senjata? Perempuan? Narkoba? 761 01:25:05,417 --> 01:25:06,792 Gadis-gadis. Seorang gadis India. 762 01:25:06,917 --> 01:25:07,917 Ikuti aku! 763 01:25:17,250 --> 01:25:18,417 Pilih gadis mana pun yang Anda inginkan. 764 01:25:19,208 --> 01:25:20,208 Saya ingin gadis ini. 765 01:25:21,333 --> 01:25:23,875 Apa bedanya antara gadis ini dan itu? 766 01:25:26,708 --> 01:25:27,708 Lihat lengannya! 767 01:25:32,500 --> 01:25:33,792 Pernahkah kamu melihat gadis ini? 768 01:26:10,833 --> 01:26:11,917 Pria berdarah ini ... 769 01:27:06,208 --> 01:27:07,542 Dengan siapa kamu main-main? 770 01:28:00,708 --> 01:28:01,833 Itu lebih seperti itu! 771 01:28:04,792 --> 01:28:07,417 Bagaimana Anda tahu gadis ini? -Baik! Santai saja! 772 01:28:07,542 --> 01:28:09,333 Gadis ini datang tiga minggu lalu! 773 01:28:09,458 --> 01:28:11,208 Saya baru saja memindahkan mereka ke van! 774 01:28:11,333 --> 01:28:12,583 Itu semua pekerjaanku! 775 01:28:12,708 --> 01:28:14,125 Saya tidak tahu apa-apa lagi! 776 01:28:14,875 --> 01:28:17,708 Seseorang pasti telah membayarmu untuk pekerjaan ini. Siapa itu? 777 01:28:33,667 --> 01:28:35,250 Hei, John. Beri aku vodka biasa. 778 01:28:35,375 --> 01:28:36,583 Tentu, tuan. 779 01:29:00,375 --> 01:29:01,500 Mengapa Anda mengikuti saya? 780 01:29:01,625 --> 01:29:03,375 Untuk menemukan gadis India yang kau culik. 781 01:29:03,500 --> 01:29:04,792 Apa? Saya menculik perempuan? 782 01:29:04,917 --> 01:29:07,333 Saya tidak memanjakan diri dalam usaha yang tidak menguntungkan! 783 01:29:07,458 --> 01:29:10,167 Tapi ... fakta yang kamu tahu ini banyak masalah. 784 01:30:56,083 --> 01:30:57,875 Apa yang kamu lakukan dengan gadis-gadis India itu? 785 01:30:58,000 --> 01:30:59,375 Aku akan mati sebelum memberitahumu! 786 01:31:08,000 --> 01:31:12,208 Saraf terbuka yang vital di luka ini terikat langsung ke otak Anda. 787 01:31:12,333 --> 01:31:13,417 Ini seperti pen drive! 788 01:31:13,542 --> 01:31:16,208 Saya dapat mengunduh informasi apa pun Saya ingin dari itu! 789 01:31:16,333 --> 01:31:17,917 Hentikan! Aku akan memberitahumu! 790 01:31:18,042 --> 01:31:20,250 Bukan gadis yang kita perdagangkan Dari india. 791 01:31:20,958 --> 01:31:22,458 Itu adalah organ hidup! 792 01:31:22,583 --> 01:31:27,333 Pasar besar di sini untuk hati, ginjal dan hati diambil dari tubuh yang hidup! 793 01:31:27,458 --> 01:31:29,500 Siapa yang melakukan operasi ini? 794 01:31:29,625 --> 01:31:32,333 Tidak ada yang tahu siapa yang menjalankan operasi tersebut. 795 01:31:32,458 --> 01:31:34,583 Saya dibayar hanya dalam Bitcoin! 796 01:31:35,625 --> 01:31:39,167 Sejauh yang saya tahu, gadis yang Anda cari akan mati sekarang! 797 01:31:39,292 --> 01:31:42,708 Mereka akan melakukan operasi transplantasi dan membuang tubuhnya! 798 01:32:00,917 --> 01:32:03,917 Seberapa cepat mereka melakukan transfusi setelah kamu diterima? 799 01:32:04,042 --> 01:32:06,292 Dalam lima menit setelah saya check in. 800 01:32:07,792 --> 01:32:09,583 Itu tidak akan pernah terjadi secepat itu. 801 01:32:10,583 --> 01:32:13,792 Golongan darah Anda AB negatif. Dikatakan demikian di ID kampus Anda. 802 01:32:14,917 --> 01:32:16,958 Hanya satu dari sejuta memiliki golongan darah itu. 803 01:32:17,958 --> 01:32:21,167 Rumah sakit tidak akan pernah mendapatkannya begitu cepat dari bank darah. 804 01:32:22,208 --> 01:32:26,542 Seorang pria kaya di sini dengan golongan darah Anda membutuhkan ginjal atau hati. 805 01:32:26,667 --> 01:32:28,792 Jadi Anda diculik dengan sengaja! 806 01:32:28,917 --> 01:32:30,917 Saya tidak mengerti apa yang Anda katakan, Shiva. 807 01:32:31,042 --> 01:32:36,125 Organ pasien koma dapat diangkut ke mana saja di dunia ... 808 01:32:36,250 --> 01:32:37,917 ... dan disimpan untuk waktu yang lama! 809 01:32:38,042 --> 01:32:39,458 Ini urusan mereka! 810 01:32:51,875 --> 01:32:56,292 Anda akan melihat waktu yang sama di jam tangan Swiss yang harganya 25 lakh rupee ... 811 01:32:56,417 --> 01:32:59,875 ... dengan jam tangan digital murah harganya 100 rupee! 812 01:33:00,000 --> 01:33:01,833 Tetapi mengapa orang lebih memilih yang pertama? 813 01:33:01,958 --> 01:33:03,375 Ini adalah pengingat. 814 01:33:04,333 --> 01:33:10,500 Hanya bila masing-masing dari 600 bagian mikro di dalamnya bekerja dalam sinkronisasi sempurna ... 815 01:33:10,625 --> 01:33:12,083 ... akankah itu memberitahu waktu secara akurat. 816 01:33:12,208 --> 01:33:14,000 Hal yang sama juga benar untuk bisnis kami. 817 01:33:15,375 --> 01:33:18,000 Batalkan ikatan kita dengan Rumah Sakit GRC di Chennai! 818 01:33:18,125 --> 01:33:20,417 Mereka tidak memiliki hubungan langsung dengan kita, Pak. 819 01:33:20,542 --> 01:33:23,125 Apalagi, tepat di atas kamera CCTV yang rusak ... 820 01:33:23,250 --> 01:33:26,833 Seorang pria tak dikenal masuk dan merusak kamera CCTV! 821 01:33:26,958 --> 01:33:27,958 Batalkan. 822 01:33:28,083 --> 01:33:29,542 Apa maksudmu 'batal'? 823 01:33:29,667 --> 01:33:36,417 Bukan seorang dokter, perawat, peracikan, atau pengemudi ambulans di sana harus tetap hidup! 824 01:33:38,417 --> 01:33:41,292 Juga, sumbangkan dua crores atas nama perusahaan kami ... 825 01:33:41,417 --> 01:33:44,208 ... ke Dana Bantuan Topan Chennai. 826 01:33:44,333 --> 01:33:45,625 Saya akan memastikan itu selesai! 827 01:33:47,917 --> 01:33:51,000 Pikirkan hanya karena Anda mengangguk perlahan untuk tugas pertama ... 828 01:33:51,125 --> 01:33:55,375 ... tapi dengan cepat untuk yang kedua, itu membuatmu menjadi pria yang baik? 829 01:33:55,500 --> 01:33:57,000 Tidak seperti itu, Pak! 830 01:33:57,125 --> 01:34:00,667 Bisakah kami juga menyumbangkan gaji Anda untuk bulan ini ke Bantuan Topan? 831 01:34:02,042 --> 01:34:04,708 Hanya saja saya punya banyak komitmen bulan ini... 832 01:34:04,833 --> 01:34:07,917 Anda orang selalu ingin melakukan perbuatan baik tanpa biaya apapun! 833 01:34:08,833 --> 01:34:10,625 Anda bahkan lebih buruk dari saya! 834 01:34:10,750 --> 01:34:13,167 Selesaikan kedua tugas tersebut dengan ketepatan yang sama! 835 01:34:13,292 --> 01:34:14,292 Ya pak! 836 01:34:50,708 --> 01:34:52,375 Orang-orang kita hanya sampai pada titik ini. 837 01:34:52,500 --> 01:34:54,625 Kami tidak tahu apa yang terjadi di luar sini. 838 01:34:57,500 --> 01:34:58,750 Jangan takut, Sri. 839 01:34:58,875 --> 01:35:00,458 Katakan saja kemana kendaraan ini pergi. 840 01:35:00,583 --> 01:35:02,667 Saya tidak perlu mengingatkan Anda tentang ini. 841 01:35:02,792 --> 01:35:05,042 Anda mengatakan hal yang sama kepada saya terakhir kali! 842 01:36:29,292 --> 01:36:31,583 Mereka menahan sekitar seratus orang sini! 843 01:36:31,708 --> 01:36:32,833 Apa yang kamu katakan? 844 01:36:32,958 --> 01:36:35,125 Mereka juga menahan saya di sini! 845 01:36:36,208 --> 01:36:37,750 Periksa apakah Anda masih bernapas! 846 01:36:45,750 --> 01:36:46,833 Ya, Shiva! 847 01:37:22,500 --> 01:37:25,042 Kami mendapatkan saksi India yang kami inginkan! Seorang korban, bahkan! 848 01:37:25,167 --> 01:37:28,583 Setelah kami mengirimkan laporan tentang dia, kita bisa mendapatkan persetujuan untuk tindakan polisi! 849 01:37:29,958 --> 01:37:31,167 Masuklah sebentar! 850 01:37:34,125 --> 01:37:35,542 Lihat ini, Shiva! 851 01:37:38,458 --> 01:37:41,542 Mereka mengambil ginjalnya dan menjahit lukanya. 852 01:37:43,250 --> 01:37:44,250 Dia bangun! 853 01:37:46,167 --> 01:37:47,208 Siapa kalian ini? 854 01:37:48,500 --> 01:37:51,500 Jangan takut. Anda berada di tempat yang aman. 855 01:37:51,625 --> 01:37:54,833 Saya sudah memberi tahu kedutaan dan membuat pengaturan untuk membawamu ke India. 856 01:37:56,958 --> 01:37:58,167 dimana saya? 857 01:37:59,083 --> 01:38:00,542 Tempat apa ini? 858 01:38:17,542 --> 01:38:19,708 Berapa banyak lagi aset yang kita miliki di Azerbaijan? 859 01:38:19,833 --> 01:38:22,792 Kami memiliki 78 pasien secara keseluruhan. 860 01:38:22,917 --> 01:38:25,083 Saya diberitahu seorang gadis meninggal dalam perjalanan. 861 01:38:25,208 --> 01:38:27,167 Batalkan kontrak Harish di Transport! 862 01:38:27,292 --> 01:38:28,833 "Membatalkan"? 863 01:38:28,958 --> 01:38:30,417 Baik pak. Itu akan selesai. 864 01:38:57,458 --> 01:38:58,458 Lihat, Shiva. 865 01:38:58,583 --> 01:39:01,292 Untuk menyelamatkan warga negara India dan membawanya ke kami ... 866 01:39:01,417 --> 01:39:03,667 ... atas nama Kedutaan Besar India, Saya berterima kasih pada Anda. 867 01:39:03,792 --> 01:39:06,208 Tapi cerita Anda tentang bagaimana Anda melakukannya? 868 01:39:06,333 --> 01:39:07,917 Tolong jangan beri tahu siapa pun! 869 01:39:08,042 --> 01:39:09,625 Apa yang dia katakan adalah ... -Tidak! Tidak! Tidak! 870 01:39:09,750 --> 01:39:12,458 Tunggu sebentar, Pak. Saya tidak akan mengatakan apa-apa. Lihat diri mu sendiri! 871 01:39:12,583 --> 01:39:14,500 Tidak! Katakan padanya, Karthik! Tidak! 872 01:39:14,625 --> 01:39:15,625 Sebentar! 873 01:39:22,750 --> 01:39:24,792 Halo Pak. Senang bertemu denganmu! 874 01:39:24,917 --> 01:39:27,167 Ini berbicara? -Dia juga bernyanyi! 875 01:39:27,292 --> 01:39:28,792 Nyanyikan sebuah lagu, Sri! 876 01:39:28,917 --> 01:39:31,375 'Teddy Bear, Teddy Bear, Berputar...' 877 01:39:31,500 --> 01:39:32,542 Tidak dibutuhkan! 878 01:39:33,958 --> 01:39:36,833 Aku tidak bisa mengatakan 'Teddy Bear' dalam laporan saya! 879 01:39:38,458 --> 01:39:40,750 Katakan padanya untuk tetap diam. -Hentikan, Sri! 880 01:39:41,750 --> 01:39:43,375 Saya ingin bukti kejahatan. 881 01:39:43,500 --> 01:39:46,333 Nomor dan nama diverifikasi oleh polisi atau Interpol. 882 01:39:46,458 --> 01:39:48,792 Bawa dia ke Sara. Dia akan menjelaskan padanya tentang hukum. 883 01:39:50,708 --> 01:39:55,000 Saya Sara. Seorang petugas penghubung di sini untuk semua komunikasi dengan pemerintah daerah. 884 01:39:55,833 --> 01:39:56,833 Dia adalah Dr. Sam. 885 01:39:56,958 --> 01:40:00,333 Kepala nephrologist di rumah sakit swasta terbesar di Azerbaijan. 886 01:40:00,458 --> 01:40:03,250 Dia akan memberi kita laporan seperti itu kita butuh. 887 01:40:06,208 --> 01:40:08,417 Tuan Siwa dari India? 888 01:40:08,542 --> 01:40:10,167 Saya membutuhkan kartu kredit Anda. -Baik. 889 01:40:10,292 --> 01:40:12,750 Kamar mana yang kamu mau? Anggaran atau kamar single? 890 01:40:12,875 --> 01:40:13,875 Kamar pribadi. 891 01:40:14,000 --> 01:40:16,583 Tolong bawa dia ke kamarnya. -Baik. 892 01:40:16,708 --> 01:40:20,042 Dalam laporan yang diberikan kepada Duta Besar, Anda akan ditanyai ... 893 01:40:20,167 --> 01:40:24,583 ... pada setiap obat yang Anda berikan, dan setiap dokter dan perawat yang Anda temui. 894 01:40:24,708 --> 01:40:26,792 Bagaimana kita bisa melakukan ini tanpa alat perekam? 895 01:40:27,917 --> 01:40:30,708 Saya dapat mengingat dan memberi Anda laporan pada semua yang Anda butuhkan. 896 01:40:30,833 --> 01:40:32,333 Ini tidak sesederhana yang Anda pikirkan. 897 01:40:32,458 --> 01:40:35,333 Setiap ejaan dan angka harus akurat! -Aku bisa melakukan itu! 898 01:40:46,833 --> 01:40:47,875 Tenang sayang. 899 01:40:48,000 --> 01:40:50,167 Saya Varadarajan. Dokter Anda. 900 01:40:50,292 --> 01:40:53,042 Tarik napas saja ke dalam ini dan kamu akan baik-baik saja. 901 01:41:08,125 --> 01:41:09,125 Selamat pagi Pak. 902 01:41:21,708 --> 01:41:23,833 Anda terlihat sedikit pusing. Beristirahat. -Terima kasih. 903 01:41:40,833 --> 01:41:43,917 Anda mengalami banyak masalah karena aku. Maafkan saya. 904 01:42:14,000 --> 01:42:16,833 Anda mempertaruhkan banyak hal dengan mengonsumsi terlalu banyak obat! 905 01:42:17,750 --> 01:42:20,250 Saya harap Anda menemukan pelakunya Anda sedang mencari. 906 01:42:20,375 --> 01:42:21,375 Semoga berhasil. 907 01:42:25,000 --> 01:42:27,125 Saya perlu memberi tahu Anda hal yang penting! 908 01:42:27,875 --> 01:42:29,292 Apa itu? Katakan padaku. 909 01:42:29,417 --> 01:42:31,083 Aku sangat menyukaimu, Shiva. 910 01:42:33,167 --> 01:42:35,125 Aku juga sangat menyukaimu, Sri. 911 01:42:35,250 --> 01:42:37,125 Tidak ... yang ingin kukatakan adalah ... 912 01:42:41,708 --> 01:42:43,083 Berita bagus, Shiva! 913 01:42:43,875 --> 01:42:48,583 Kami mendapat donor ginjal dengan golongan darah Anda di rumah sakit swasta! 914 01:42:49,417 --> 01:42:50,458 Kapan operasinya? 915 01:42:50,583 --> 01:42:53,708 Jika Anda setuju, kami bisa memindahkannya ke Rumah Sakit Nizami bahkan sampai hari ini! 916 01:42:53,833 --> 01:42:56,500 Tapi ada tangkapan. Sumber donor tidak legal. 917 01:42:56,625 --> 01:42:59,333 Anda mungkin perlu membayar keluarga donor. 918 01:42:59,458 --> 01:43:00,500 Itu bisa dilakukan. 919 01:44:01,167 --> 01:44:02,167 Cepatlah! 920 01:44:09,875 --> 01:44:11,750 Saya Dr. Hans. Apa kabarnya hari ini? 921 01:44:11,875 --> 01:44:14,208 Saya baik-baik saja, dokter. Kapan operasinya? 922 01:44:14,333 --> 01:44:15,750 Anda tidak perlu terburu-buru. 923 01:44:27,833 --> 01:44:30,542 Anda perlahan akan kehilangan kendali tubuh Anda. 924 01:44:31,625 --> 01:44:35,292 Segera setelah layanan ambulans kami melaporkan seorang gadis hilang, kami mulai mengikutinya. 925 01:44:35,417 --> 01:44:38,417 Dalam tiga puluh menit, orang-orang kami mengirimkan fotomu. 926 01:44:38,542 --> 01:44:42,083 Anda pasti orang yang bangkrut kamera CCTV di rumah sakit GRC. 927 01:44:42,208 --> 01:44:48,042 Anda membutuhkan otak yang luar biasa untuk menghubungkan titik-titik dari sana ke sini. 928 01:44:48,167 --> 01:44:52,042 Dalam dua menit, Anda akan benar-benar tidak bisa bergerak. 929 01:44:53,083 --> 01:44:56,417 Dalam dua menit, kami akan... 930 01:44:56,542 --> 01:44:57,583 Kami akan mengakhiri kamu. 931 01:45:24,458 --> 01:45:27,292 Shiva tidak ada di rumah sakit itu. -Mana mereka membawanya? 932 01:45:28,708 --> 01:45:30,042 Dua menit Anda sudah habis. 933 01:45:33,250 --> 01:45:36,625 Saya kira mereka percaya detail yang kami berikan padamu ... 934 01:45:36,750 --> 01:45:39,292 ... dan polisi ada di Rumah Sakit Nizami. 935 01:45:39,417 --> 01:45:42,625 Di sana, mereka akan menutup kasusnya karena kurangnya bukti. 936 01:45:43,542 --> 01:45:46,417 Anda adalah aset lain yang kami peroleh tanpa biaya! 937 01:46:03,667 --> 01:46:05,625 Mengapa datang tanpa membuat janji, Sara? 938 01:46:05,750 --> 01:46:07,375 Saya harus bertemu Yang Mulia! 939 01:46:07,500 --> 01:46:08,917 Dia tidak ada di sini sekarang. 940 01:46:09,042 --> 01:46:12,125 Jika ini benar-benar darurat, Saya dapat menghubungkannya melalui konferensi video. 941 01:46:12,250 --> 01:46:13,250 Ya silahkan! 942 01:46:20,792 --> 01:46:22,375 Selamat siang, Yang Mulia! 943 01:46:23,292 --> 01:46:27,083 Operasi tidak dilakukan di rumah sakit yang tercantum dalam laporan kami. 944 01:46:27,208 --> 01:46:28,375 Apa yang kamu katakan, Sara? 945 01:46:28,500 --> 01:46:30,958 Saya mempercayai Anda dan mempertaruhkan menandatangani laporan! 946 01:46:31,083 --> 01:46:32,292 Tidak, Yang Mulia! 947 01:46:32,417 --> 01:46:34,417 Shiva telah dibawa kemana-mana! 948 01:46:34,542 --> 01:46:36,583 Kami membutuhkan kerja sama dari polisi lagi! 949 01:46:36,708 --> 01:46:39,208 Kami memiliki bukti untuk meyakinkan Anda! Ini... 950 01:46:54,208 --> 01:46:55,208 Terima kasih, Steve. 951 01:46:56,750 --> 01:46:58,500 Sekarang bersihkan kekacauan ini. -Tentu, Pak. 952 01:46:58,625 --> 01:47:00,333 Tidak ada yang harus tahu Sara ada di sini. 953 01:48:16,875 --> 01:48:19,083 Kami mencoba menghentikannya, Yang Mulia. 954 01:48:19,208 --> 01:48:21,042 Tidak masalah. -Maaf mengganggu Anda, Pak. 955 01:48:21,167 --> 01:48:22,833 Saya harus berbicara kepada Anda tentang masalah yang mendesak! 956 01:48:23,917 --> 01:48:25,125 Katakan padaku, Karthik. 957 01:48:26,125 --> 01:48:29,875 Saya pikir Sara dalam masalah. Dia tidak bisa dihubungi melalui telepon. 958 01:48:30,875 --> 01:48:32,958 Saya tidak tahu harus berbuat apa. 959 01:48:33,083 --> 01:48:35,042 Lokasi temanku Siwa ... Polisi... 960 01:48:36,833 --> 01:48:38,333 Mengapa berhenti di tengah jalan? 961 01:48:40,042 --> 01:48:42,792 Sara menyebutkan dia sedang menuju untuk menemuimu. 962 01:48:42,917 --> 01:48:46,333 Betulkah? Dia tidak pernah membuat janji atau datang ke rumah saya. 963 01:51:28,500 --> 01:51:31,333 Harap pastikan saya tidak membuat suara dengan lompatan ini, ya Tuhan! 964 01:52:42,208 --> 01:52:43,208 Shiva! 965 01:52:47,000 --> 01:52:48,125 Bangunlah, Shiva! 966 01:52:49,042 --> 01:52:50,083 Siwa ... 967 01:52:54,292 --> 01:52:56,458 Tolong bangun, Shiva! 968 01:52:56,583 --> 01:52:57,958 Bangun cepat! 969 01:52:58,083 --> 01:52:59,292 Bisakah kamu mendengarku? 970 01:53:06,083 --> 01:53:07,333 Seseorang mungkin masuk ke sini! 971 01:53:07,458 --> 01:53:09,000 Tolong bangun, Shiva! 972 01:53:19,083 --> 01:53:20,750 Mereka disini! Kami akan ketahuan! 973 01:53:44,083 --> 01:53:45,083 Hati-hati, Shiva. 974 01:53:56,167 --> 01:53:59,000 Jangan takut! Ada senjata di ruangan itu! 975 01:53:59,125 --> 01:54:01,167 Apakah kamu tahu pasti? -Saya melihatnya! 976 01:54:01,292 --> 01:54:02,708 Banyak senjata di sana! 977 01:54:17,125 --> 01:54:18,875 Senjata telah dibongkar. 978 01:54:19,000 --> 01:54:21,667 Oh sial, kita kacau! Apa yang kita lakukan... 979 01:55:36,458 --> 01:55:38,250 Apakah saya harus mengemudi? 980 01:55:38,375 --> 01:55:40,417 Kakimu tidak bisa menginjak pedal. Minggir! 981 01:56:13,000 --> 01:56:16,833 Gudang besar abu-abu di Highway 12 menampung 85 warga India yang diculik! 982 01:56:16,958 --> 01:56:19,042 Kami ingin segera merebut tempat itu! 983 01:56:19,167 --> 01:56:21,000 Polisi akan tiba di sana dalam sepuluh menit! 984 01:56:24,333 --> 01:56:26,458 Ruang kendali polisi untuk seluruh Azerbaijan. 985 01:56:26,583 --> 01:56:29,792 Seperti yang Anda minta, kami telah menandai setiap rumah sakit di semua 30 lokasi. 986 01:56:29,917 --> 01:56:32,000 Begitu banyak rumah sakit! Bagaimana kita bisa mempersempitnya? 987 01:56:33,750 --> 01:56:35,667 Rumah sakit itu pasti bukan di kota. 988 01:56:35,792 --> 01:56:38,750 Katakan pada mereka untuk menghilangkan rumah sakit terletak di jalan kota yang sibuk. 989 01:56:39,750 --> 01:56:42,500 Bisakah Anda menghapus rumah sakit di jantung kota? 990 01:56:42,625 --> 01:56:43,625 Anda mengerti. 991 01:56:45,583 --> 01:56:49,333 Saya dipindahkan dari Rumah Sakit Republik pada malam hari. 992 01:56:49,458 --> 01:56:52,000 Banyak waktu tempuh di jalan lurus yang panjang. 993 01:56:52,125 --> 01:56:54,958 Sinar matahari masuk dari jendela di sebelah kiri saya. 994 01:56:55,083 --> 01:56:57,375 Saya bepergian ke Selatan. 995 01:56:57,500 --> 01:57:00,458 Singkirkan rumah sakit di sisi Barat, Utara dan Timur. 996 01:57:02,125 --> 01:57:03,250 Hanya tersisa dua. 997 01:57:04,292 --> 01:57:05,458 Tapi di antara mereka ... 998 01:57:07,542 --> 01:57:10,333 Beri tahu mereka untuk memperbesar jalan masuk dari kedua rumah sakit. 999 01:57:27,042 --> 01:57:28,042 Ini adalah salah satunya! 1000 01:57:28,167 --> 01:57:29,583 Luar biasa, Shiva! -Terima kasih! 1001 01:57:30,667 --> 01:57:31,667 Ayo pergi, Sri! 1002 01:57:39,958 --> 01:57:40,958 Polisi Tamil Nadu! 1003 01:57:47,250 --> 01:57:50,833 Hati-Hati. Saya akan memberi tahu kedutaan keterlibatan Duta Besar. 1004 02:00:31,708 --> 02:00:33,292 Apakah kamu baik-baik saja, Sri? 1005 02:00:40,417 --> 02:00:41,417 Shiva! 1006 02:00:42,333 --> 02:00:43,792 Sesuatu terjadi padaku! 1007 02:00:45,292 --> 02:00:46,583 Saya merasa pingsan! 1008 02:00:46,708 --> 02:00:47,708 Sri! 1009 02:00:48,583 --> 02:00:50,583 Bangunlah, Sri! Apa yang terjadi? 1010 02:00:51,458 --> 02:00:53,083 Saya sangat takut, Shiva! 1011 02:00:54,833 --> 02:00:56,292 Terimakasih untuk semuanya. 1012 02:00:57,875 --> 02:00:59,042 Aku mencintaimu, Shiva! 1013 02:01:04,583 --> 02:01:06,125 Aku juga mencintaimu, Sri! 1014 02:01:20,167 --> 02:01:21,875 Shiva ada di sini, Pak! -Shiva? 1015 02:01:30,042 --> 02:01:33,542 Dimana operasi transplantasi terjadi? -Aku tidak tahu. Ini rumah sakit besar! 1016 02:01:36,417 --> 02:01:38,750 Permisi! Dimana operasi transplantasi terjadi? 1017 02:01:38,875 --> 02:01:40,542 Ada satu yang sedang terjadi di lantai enam. 1018 02:01:40,667 --> 02:01:42,917 Hentikan sekarang juga! Donor itu diculik! 1019 02:01:45,208 --> 02:01:46,708 Pergi dan hentikan sekarang juga! 1020 02:01:46,833 --> 02:01:48,250 Saya akan menelepon polisi! 1021 02:01:53,417 --> 02:01:54,417 Dia berbohong! 1022 02:01:54,542 --> 02:01:56,792 Pergi dan hentikan sekarang juga! Saya akan menelepon polisi! 1023 02:01:56,917 --> 02:01:58,792 Mengapa dia harus berbohong tentang memanggil polisi? 1024 02:03:44,333 --> 02:03:45,333 Hentikan! 1025 02:03:50,208 --> 02:03:52,542 Ini adalah operasi ilegal! -Apa? 1026 02:03:52,667 --> 02:03:54,083 Jahit dia dan keluarkan dia! 1027 02:04:05,167 --> 02:04:08,625 "Dr. Varadarajan, dalang di belakang kejahatan medis ini masih buron. " 1028 02:04:08,750 --> 02:04:10,792 Ini ada di setiap saluran berita! 1029 02:04:10,917 --> 02:04:13,708 Semua orang kaget keterlibatan Duta Besar. 1030 02:04:13,833 --> 02:04:17,583 Mereka telah menangkap semua orang! Tapi kepala honcho Varadarajan lolos! 1031 02:04:55,625 --> 02:04:56,625 Tuan Karthik? 1032 02:05:07,417 --> 02:05:09,125 Shiva! Sri sudah bangun! 1033 02:05:09,250 --> 02:05:12,000 Kedutaan kami sedang menyiapkan dokumennya untuk mengirimnya ke India. 1034 02:05:12,125 --> 02:05:14,292 Saya telah mengatur untuk Anda untuk terbang bersamanya. 1035 02:05:14,417 --> 02:05:16,667 Anda akan melihatnya untuk pertama kalinya, bukan? 1036 02:05:55,375 --> 02:05:56,375 Sri? 1037 02:05:58,958 --> 02:06:03,125 'Apakah saya dilupakan?' 1038 02:06:03,250 --> 02:06:07,667 'Mengapa kamu melupakan aku, sayangku?' 1039 02:06:07,792 --> 02:06:11,750 'Kamu berjalan melewati saya!' 1040 02:06:11,875 --> 02:06:16,417 'Mengapa mengabaikan saya sebagai orang asing?' 1041 02:06:16,542 --> 02:06:20,583 'Jika semua ingatanku hilang, siapa aku untukmu? ' 1042 02:06:20,708 --> 02:06:25,167 'Penekanan? Penderitaan? Atau lumpur? ' 1043 02:06:25,292 --> 02:06:29,333 'Jika semua yang terjadi adalah kebohongan, siapa kamu bagiku? ' 1044 02:06:29,458 --> 02:06:32,875 'Fajar? Umpan? Atau kematian? ' 1045 02:06:33,667 --> 02:06:38,083 'Saya menjalani hidup sendirian dan kamu menjadi langitku! ' 1046 02:06:38,208 --> 02:06:42,417 'Saat aku akan menghubungimu, tanpa jejak, kamu menghilang! ' 1047 02:06:42,542 --> 02:06:46,583 'Siapa saya?' 1048 02:06:46,708 --> 02:06:51,042 'Apa aku mulai sekarang?' 1049 02:06:51,167 --> 02:06:59,167 'Beri aku alasan untuk membuatku terus maju!' 1050 02:06:59,917 --> 02:07:04,167 'Kamu siapa?' 1051 02:07:04,292 --> 02:07:08,583 'Apa yang kamu bagi saya?' 1052 02:07:08,708 --> 02:07:16,708 'Lihat jika satu tetes memori muncul! ' 1053 02:07:17,708 --> 02:07:21,708 'Apakah saya dilupakan?' 1054 02:07:21,833 --> 02:07:26,292 'Mengapa kamu melupakan aku, sayangku?' 1055 02:07:26,417 --> 02:07:30,417 'Kamu berjalan melewati saya!' 1056 02:07:30,542 --> 02:07:34,625 'Mengapa mengabaikan saya sebagai orang asing?' 1057 02:08:28,542 --> 02:08:32,958 'Tanpa awan atau badai, bisakah hujan datang? ' 1058 02:08:33,083 --> 02:08:37,125 'Kerusuhan tidak seperti yang lain mengamuk di hatiku! ' 1059 02:08:37,250 --> 02:08:41,625 'Tanpa benih atau tanah, bisakah pohon itu terbentuk? ' 1060 02:08:41,750 --> 02:08:45,458 'Bisakah itu membuat kesenangan dengan menyebarkan cabang dalam diriku? ' 1061 02:08:45,583 --> 02:08:53,583 'Bagaimana jantung saya bisa berdetak begitu cepat untuk seseorang yang tidak saya kenal? ' 1062 02:08:54,542 --> 02:08:58,750 'Dalam beberapa kehidupan yang telah lama hilang, ikatan yang terputus! ' 1063 02:08:58,875 --> 02:09:03,125 'Bisakah itu melampaui seumur hidup untuk mengikutiku sekarang? ' 1064 02:09:03,250 --> 02:09:07,292 'Kelahiran kembali adalah kebohongan! Di mana akar Anda? ' 1065 02:09:07,417 --> 02:09:11,792 'Aku jatuh cinta padamu... Beritahu saya nama Anda!' 1066 02:09:11,917 --> 02:09:16,250 'Di setiap sel di dalam, kamu penuh dengan ingatanku! ' 1067 02:09:16,375 --> 02:09:17,917 Berapa lama hal ini telah terjadi? 1068 02:09:18,042 --> 02:09:20,583 Saya tidak mengerti apa yang Anda katakan. 1069 02:09:20,708 --> 02:09:22,667 Mengambil foto tanpa izin saya. 1070 02:09:23,417 --> 02:09:24,417 Maafkan saya. 1071 02:09:26,417 --> 02:09:27,417 Halo Pak. 1072 02:09:27,542 --> 02:09:30,000 Selamat datang, Shiva! -Anda di sini untuk bertemu Sri, kan? 1073 02:09:39,417 --> 02:09:43,917 Mengikuti Anda berkeliling untuk berfoto terasa seperti obsesi! 1074 02:09:44,042 --> 02:09:46,833 Saya tidak tahu bagaimana atau mengapa Saya akhirnya seperti ini! 1075 02:09:46,958 --> 02:09:48,167 Saya lakukan. 1076 02:09:48,917 --> 02:09:52,958 'Apakah saya dilupakan?' 1077 02:09:53,083 --> 02:09:57,708 'Mengapa kamu melupakan aku, sayangku?' 1078 02:09:57,833 --> 02:10:01,542 'Hanya kamu!' 1079 02:10:01,667 --> 02:10:06,292 'Hatiku diisi olehmu!' 1080 02:10:06,417 --> 02:10:13,958 'Kesendirian dan saya telah menjadi satu di dunia yang telah menyusut lagi! ' 1081 02:10:15,125 --> 02:10:22,958 'Saat aku melintasi terowongan di dalam diriku, memperluas banyak kenangan tersembunyi ' 1082 02:10:23,500 --> 02:10:27,875 'Dunia tanpamu adalah kebohongan!' 1083 02:10:28,000 --> 02:10:32,125 'Dunia mungkin bohong, tapi cintaku tidak! ' 1084 02:10:32,250 --> 02:10:36,625 'Siapa saya?' 1085 02:10:36,750 --> 02:10:41,042 'Apa aku mulai sekarang?' 1086 02:10:41,167 --> 02:10:49,167 'Lihat jika satu tetes memori muncul! ' 1087 02:10:49,833 --> 02:10:54,042 'Kamu siapa?' 1088 02:10:54,167 --> 02:10:58,417 'Apa dirimu di dalam diriku?' 1089 02:10:58,542 --> 02:11:06,542 'Sebagai gelombang pasang, Anda melompat ke dalam diri saya, tidakkah kamu melihat? ' 1090 02:11:07,583 --> 02:11:12,792 'Apakah saya dilupakan?' 1091 02:11:21,292 --> 02:11:26,625 "Tidur nyenyak dan koma kini telah ditemukan memiliki gelombang otak yang sama pada pasien. " 1092 02:11:26,750 --> 02:11:28,875 "Ada beberapa kasus dimana pasien koma ... " 1093 02:11:29,000 --> 02:11:32,500 Jawaban yang tidak saya temukan di buku mana pun, Saya temukan di Sri. 1094 02:11:32,625 --> 02:11:34,792 Saya tidak bisa melupakan apapun. 1095 02:11:34,917 --> 02:11:36,458 Tapi ketika Sri ada ... 1096 02:11:36,583 --> 02:11:41,000 Saya tampaknya sangat bahagia, tanpa pikiran lain. 1097 02:11:41,125 --> 02:11:44,167 "... gagal merespons secara normal terhadap rangsangan, cahaya atau suara ... " 1098 02:11:44,292 --> 02:11:47,167 "... dan tidak dapat memulai tindakan sukarela." 1099 02:11:47,292 --> 02:11:50,583 "Keadaan tidur ini terjadi selama REM. " 1100 02:11:50,708 --> 02:11:53,583 "Tahap Gerakan Mata Cepat dari siklus malam. " 1101 02:12:04,667 --> 02:12:08,125 "... yang menyerupai kehidupan nyata saat dalam proses. " 1102 02:12:09,292 --> 02:12:10,292 Shiva? 1103 02:12:20,000 --> 02:12:23,833 'Tidak ada waktu untuk bertobat, Baddie! Lihat siapa yang ada! ' 1104 02:12:23,958 --> 02:12:27,875 'Teddy kembali ke kota!' 1105 02:12:28,000 --> 02:12:31,833 'Peluru tidak bisa membunuhku sayang! Mainkan jika kamu berani! ' 1106 02:12:31,958 --> 02:12:34,292 'Bahkan tidak bisa menyentuh rambutku!' 1107 02:12:35,875 --> 02:12:39,958 'Hei, Tuan Orang Asing! Saya adalah ensiklopedia untuk bahaya! ' 1108 02:12:40,083 --> 02:12:43,250 'Pukulan adalah permulaan! Hidangan utama dan makanan penutup tidak masalah! ' 1109 02:12:43,375 --> 02:12:47,458 'Jika kamu memelukku, aku akan merasa nyaman!' 1110 02:12:47,583 --> 02:12:51,292 'Jika kamu menggangguku, aku akan gila!' 1111 02:12:51,417 --> 02:12:55,083 'Ini milikku ... Ini milikku ... Ini milik saya ... Ini adalah kebijakan privasi saya! ' 1112 02:12:55,208 --> 02:12:59,000 'Siap, Mantap, Teddy! Siap sedia!' 1113 02:12:59,125 --> 02:13:03,083 'Siap, Mantap, Teddy! Rock and Roll sudah! ' 1114 02:13:03,208 --> 02:13:06,958 'Siap, Mantap, Teddy! Siap sedia!' 1115 02:13:07,083 --> 02:13:10,958 'Siap, Mantap, Teddy! Rock and Roll sudah! ' 1116 02:13:35,333 --> 02:13:39,208 'Izinkan saya menceritakan sebuah kisah! Dahulu kala ... ' 1117 02:13:39,333 --> 02:13:41,625 'Hiduplah seorang bayi yang gaduh!' 1118 02:13:43,292 --> 02:13:47,167 'Ketika segala sesuatunya menjadi kotor, bayiku akan tersenyum! ' 1119 02:13:47,292 --> 02:13:49,667 Karena itulah waktunya berpesta! ' 1120 02:13:51,250 --> 02:13:55,042 'Ranjau darat di lantai dansa! Hatimu berdetak sangat cepat! Bisakah kamu mengalahkan dengan lambat? ' 1121 02:13:55,167 --> 02:13:58,542 'Tidak ada waktu untuk takut! Dia akan menyalakan api di belakangmu! ' 1122 02:13:58,667 --> 02:14:02,625 'Coba cium aku, Aku bearymu! ' 1123 02:14:02,750 --> 02:14:06,583 'Cobalah mengacaukanku, Anda akan menyesal! ' 1124 02:14:06,708 --> 02:14:10,333 'Itu ... itu ... Itu adalah ... Itu akhir ceritanya! ' 1125 02:14:10,458 --> 02:14:14,375 'Siap, Mantap, Teddy! Siap sedia!' 1126 02:14:14,500 --> 02:14:18,375 'Siap, Mantap, Teddy! Rock and Roll sudah! ' 1127 02:14:18,500 --> 02:14:22,292 'Siap, Mantap, Teddy! Siap sedia!' 1128 02:14:22,417 --> 02:14:26,417 'Siap, Mantap, Teddy! Rock and Roll sudah! ' 92190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.