All language subtitles for Sweet.Deceptions.1960.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:05,357 --> 00:01:10,737 SWEET DECEPTIONS 4 00:05:09,976 --> 00:05:13,230 Francesca! Wake up, Francesca, you've got school. 5 00:05:13,939 --> 00:05:17,692 - It's you. - Who did you think it was? 6 00:05:18,485 --> 00:05:21,488 You don't want to get up? You're ill? 7 00:05:21,738 --> 00:05:24,074 Ah, very ill? 8 00:05:24,241 --> 00:05:27,369 - Alright, do what you like. - Thanks, Father. 9 00:05:27,744 --> 00:05:30,497 - What are you doing today? - Why? 10 00:05:30,747 --> 00:05:32,082 We're going to the countryside. 11 00:05:32,123 --> 00:05:35,502 There's a new café on the way to Frascati with the most amazing records. 12 00:05:35,710 --> 00:05:37,337 I don't know if I'll come. 13 00:05:37,629 --> 00:05:41,967 We didn't even invite you. Fair enough, we'll dance without you. 14 00:08:44,149 --> 00:08:46,776 - Francesca! - Yes, Father? 15 00:08:47,152 --> 00:08:50,030 - Are you leaving without your books? - No, I'm just going to get them. 16 00:08:50,363 --> 00:08:54,659 - Go and get them, darling, I'll take you to school in the car. - Thank you, Father. 17 00:11:02,120 --> 00:11:06,541 You're at it again with that dog? Milk is for people... 18 00:11:07,292 --> 00:11:11,296 not for beasts, they already have everything they need. 19 00:11:16,801 --> 00:11:20,555 You must have slipped past me quietly, I hope you weren't trying to avoid me. 20 00:11:20,680 --> 00:11:25,560 - No. - Miss, today is a bad day. 21 00:11:25,935 --> 00:11:28,646 - What happened? - What do you think happened? 22 00:11:29,022 --> 00:11:31,524 The dog! Here, we live for the dog... 23 00:11:31,733 --> 00:11:36,279 it's the dog's house! Soon enough I'll start barking myself! 24 00:11:36,779 --> 00:11:39,657 I've thought about that so many times: 25 00:11:40,658 --> 00:11:43,912 perhaps if I barked he'd actually listen to me! 26 00:11:44,537 --> 00:11:48,666 Sorry if I'm in your way, I can't see a thing up here! 27 00:11:58,176 --> 00:12:02,138 Oh God, I've fallen down! Who put these damn things here?! 28 00:12:02,388 --> 00:12:04,515 Mother! Mother! 29 00:12:06,017 --> 00:12:10,188 - Are you hurt, Ma'am? - Of course not! 30 00:12:14,025 --> 00:12:17,362 See that daughter of mine? See how funny she thinks it is! 31 00:12:17,612 --> 00:12:20,657 You wouldn't be laughing if I were dead! 32 00:12:20,907 --> 00:12:25,536 - Go on, take him the milk, he's waiting! - I'll take it to him, I'm going up. 33 00:12:25,787 --> 00:12:29,791 Did you not hear the nice lady? Give it to her, come on! 34 00:12:30,041 --> 00:12:31,918 Thank you. 35 00:12:32,919 --> 00:12:37,173 Tell him to rest, he gets cranky if he doesn't sleep! 36 00:12:37,423 --> 00:12:39,259 Okay, I'll tell him. 37 00:12:40,051 --> 00:12:44,305 Miss, you've changed a lot since the last time. 38 00:12:44,806 --> 00:12:47,433 Yes, I've grown. 39 00:13:30,685 --> 00:13:33,354 What's wrong with him? 40 00:13:34,230 --> 00:13:36,649 He's dead. 41 00:13:36,899 --> 00:13:39,152 Well... 42 00:13:42,864 --> 00:13:44,657 Thanks. 43 00:13:58,671 --> 00:14:02,258 It's terrible, this mania I have for dogs!... 44 00:14:04,302 --> 00:14:05,636 And it always ends up like this: 45 00:14:05,803 --> 00:14:08,806 they die, they run away, they become deaf... 46 00:14:10,183 --> 00:14:12,310 It's worse than getting a wife. Want some? 47 00:14:12,935 --> 00:14:15,396 But this is the last time, it won't happen again. 48 00:14:21,778 --> 00:14:24,405 Enrico, I dreamed about you last night. 49 00:14:25,531 --> 00:14:29,535 When they fall in love with the owner, it's even more complicated. 50 00:14:31,037 --> 00:14:33,414 How do you replace the love of a dog? 51 00:14:34,415 --> 00:14:36,417 You'll get cold standing out here like this. 52 00:14:37,418 --> 00:14:38,628 What? You're cold? 53 00:14:39,170 --> 00:14:43,299 - I was talking about you. - You're right, I'll go and get dressed. 54 00:14:47,178 --> 00:14:50,431 Anyway, it's happened, let's not talk about it anymore. 55 00:14:51,557 --> 00:14:53,434 - Have you had breakfast? - No. 56 00:14:53,559 --> 00:14:56,813 Then go and wait for me in the studio, and we'll have breakfast together, okay? 57 00:14:57,897 --> 00:15:02,485 Do you like blueberry jam? Carmela, my bath! 58 00:15:09,784 --> 00:15:14,122 Francesca, tell me, why are you at my house so early in the morning? 59 00:15:15,498 --> 00:15:18,668 - What? Speak louder! - I didn't say anything! 60 00:15:19,043 --> 00:15:20,920 Oh, good. 61 00:15:21,170 --> 00:15:25,633 Oh, yes, pick up those cigarettes for me, I left them on the ground up there. 62 00:15:25,883 --> 00:15:27,802 Five minutes and I'm yours. 63 00:15:46,154 --> 00:15:48,906 - Here she is, my lovely lady! - No, Mr. Enrico, leave me alone! 64 00:15:48,906 --> 00:15:51,033 - Run! - Help! 65 00:15:54,620 --> 00:15:57,415 - Have you eaten? - No. - Come here. - I was waiting for you. 66 00:15:57,665 --> 00:15:59,876 Coffee is horrible when it gets cold. 67 00:16:05,047 --> 00:16:09,177 - I had a dream last night. - Oh, really? How many sugars do you want? One or two? 68 00:16:09,552 --> 00:16:11,679 - What? - The sugar. - Two. 69 00:16:12,680 --> 00:16:16,809 - What did you dream? - I was on the beach at Sanremo. 70 00:16:17,435 --> 00:16:21,230 Remember you'd take me sailing when I was younger? - Yes. 71 00:16:21,772 --> 00:16:24,484 I was always afraid, but it was so beautiful. 72 00:16:25,776 --> 00:16:27,904 Wonderful... 73 00:16:28,738 --> 00:16:32,158 but in the dream, I was older. I was.. 74 00:16:33,367 --> 00:16:36,787 - as I am today. - And then? 75 00:16:38,247 --> 00:16:44,253 I was in the house by myself and then... you arrived, dressed all in white. 76 00:16:44,670 --> 00:16:47,757 My parents had gone on a trip and... 77 00:16:49,050 --> 00:16:51,761 - Then you don't remember anything else? - No, 78 00:16:52,637 --> 00:16:55,264 actually I remember everything clearly. 79 00:16:55,890 --> 00:17:00,937 But, you know, it's difficult to explain such a dream, that's all. 80 00:17:09,195 --> 00:17:11,197 Hello? Ah, it's you. 81 00:17:12,114 --> 00:17:17,245 Yes, darling, sorry that I didn't call you. I worked all night, finishing a project. 82 00:17:18,621 --> 00:17:21,249 Have some jam. 83 00:17:21,499 --> 00:17:24,335 Yes, I assure you. 84 00:17:24,585 --> 00:17:26,629 Are you not eating? 85 00:17:26,879 --> 00:17:31,217 No, I'm not alone. There's a beautiful girl here. - Yes? 86 00:17:31,968 --> 00:17:34,136 Yes, a girl. 87 00:17:34,387 --> 00:17:38,641 No, I'd never think of such a thing. Anyway, believe what you like. 88 00:17:47,817 --> 00:17:50,945 Please, darling, let me speak. 89 00:17:58,327 --> 00:18:01,831 Okay, I've known her parents for 10 years. 90 00:18:02,748 --> 00:18:06,752 They were friends of my wife, but I saw them after the divorce, you see. 91 00:18:07,712 --> 00:18:08,963 There's no mystery. 92 00:18:10,756 --> 00:18:12,341 Yes, she's here. 93 00:18:13,634 --> 00:18:14,885 15...16 years old... 94 00:18:14,969 --> 00:18:17,346 - 17! - Ah, 17. 95 00:18:18,264 --> 00:18:21,642 Every so often she comes to see me because I'm nice to her, okay? 96 00:18:23,227 --> 00:18:26,355 I don't know, hold on. Why aren't you at school? 97 00:18:26,856 --> 00:18:28,482 What is it to her? 98 00:18:29,609 --> 00:18:32,445 No, she says that her teachers are on strike this morning. 99 00:18:33,362 --> 00:18:37,617 I haven't seen her for two or three months, and she seems to have changed a little. 100 00:18:39,702 --> 00:18:44,624 She has big, dark eyes, delectable legs... 101 00:18:46,000 --> 00:18:50,087 tight hips, tall, small chest... 102 00:18:51,255 --> 00:18:55,384 She's a beautiful girl, without doubt. A beautiful girl... 103 00:19:01,641 --> 00:19:05,102 Yes, I'm listening. No, she's on the balcony. 104 00:19:15,696 --> 00:19:18,616 Wait a moment, I'll call you back in 5 minutes. 105 00:19:23,621 --> 00:19:26,374 - I have to get back to school. - Listen... 106 00:19:26,582 --> 00:19:31,212 - I can't, I have to get back. - When will I see you again? 107 00:19:38,636 --> 00:19:42,390 - I don't know. - If you like, I can come and pick you up just outside... 108 00:19:42,390 --> 00:19:46,519 we can have. I'm going to Marino this afternoon. - No, I can't. 109 00:19:47,603 --> 00:19:50,606 I can't say at the moment, let me go. 110 00:19:54,193 --> 00:19:56,362 That damn telephone! 111 00:19:58,072 --> 00:20:00,324 Hello? Don't move! 112 00:20:01,867 --> 00:20:04,995 What is it now? What do you want to know? 113 00:20:06,205 --> 00:20:08,124 How could you think such a thing? 114 00:20:08,874 --> 00:20:11,877 Yes, she's gone! Are you happy now, is that what you want? 115 00:20:13,379 --> 00:20:16,132 Come on, darling, don't cry. 116 00:20:18,342 --> 00:20:20,010 Yes, I hear you. 117 00:20:20,970 --> 00:20:22,972 I didn't want to make you sad. 118 00:20:23,389 --> 00:20:25,766 I worked all night, and I'm a little stressed, that's all. 119 00:20:26,392 --> 00:20:29,895 I apologise, are you happy? 120 00:20:32,106 --> 00:20:35,317 I told you, I've known her since she was little. 121 00:20:37,611 --> 00:20:39,864 What does her name matter to you? 122 00:20:48,581 --> 00:20:50,708 Francesca. 123 00:21:06,599 --> 00:21:09,018 - Isn't the teacher here? - The teacher is sick. 124 00:21:09,226 --> 00:21:12,104 - Perhaps he's dead. - Let's not get our hopes up. 125 00:21:12,313 --> 00:21:13,856 - Did you do this? - Do you like it? 126 00:21:13,981 --> 00:21:16,609 - Yes, who is it? - It's me, don't you see? - Not bad, is it? 127 00:21:16,984 --> 00:21:18,944 Give me the letter, let her see. 128 00:21:19,487 --> 00:21:22,740 No, it's not her. She didn't write it. 129 00:21:23,240 --> 00:21:25,367 - Francesca! - Let's try it with her, too. 130 00:21:25,743 --> 00:21:29,371 - Francesca, come here. - What do you want? 131 00:21:29,371 --> 00:21:31,499 A game, darling, a simple game 132 00:21:31,832 --> 00:21:35,127 You have to write a sentence. Whatever you like. 133 00:21:35,377 --> 00:21:38,714 Enough of this nonsense, it's stupid and there's no reason for it. 134 00:21:38,964 --> 00:21:39,965 Why butt in?! 135 00:21:40,132 --> 00:21:43,761 You're acting like children, and you've no idea how badly you could hurt someone. 136 00:21:43,886 --> 00:21:48,265 Oh, my God! We had Mother Teresa in our class all along and we didn't even know it! 137 00:21:48,641 --> 00:21:53,479 Well then, gentle soul, why don't we all tell each other what we did yesterday? 138 00:21:53,771 --> 00:21:57,858 Tell them, I'm not ashamed. I'm not afraid of the things I do. 139 00:21:58,067 --> 00:22:01,445 - I'll go first, if you like. - Listen to her! 140 00:22:02,071 --> 00:22:05,449 - She's inventing stories just to sound cool! - Say what you like, it's true. 141 00:22:05,699 --> 00:22:10,621 We were in his car and he started kissing me, trying to touch me. 142 00:22:11,121 --> 00:22:13,707 I really love him, so I let him carry on for a while. 143 00:22:14,375 --> 00:22:16,377 Then he spoke to me in a strange voice. 144 00:22:16,502 --> 00:22:19,588 - Maybe it was the radio! - No, there wasn't a radio. 145 00:22:19,755 --> 00:22:22,967 - Tell us what he said. - It's difficult... 146 00:22:23,259 --> 00:22:26,762 - Write it for us! - Whisper it in my ear, like he did. 147 00:22:31,141 --> 00:22:34,353 - And you said yes? - How could I say no? 148 00:22:34,395 --> 00:22:35,396 What?! Idiot! 149 00:22:38,065 --> 00:22:41,360 She didn't do anything, child's play! 150 00:22:41,485 --> 00:22:44,488 Girl, if that's how we lost our innocence, 151 00:22:44,613 --> 00:22:47,449 they wouldn't let us go to the cinema anymore! 152 00:22:49,493 --> 00:22:53,247 - Well, I think that you're both wrong. - Really? 153 00:22:53,455 --> 00:22:55,749 Yes, there's another kind of innocence, 154 00:22:56,083 --> 00:22:59,253 that has nothing to do with boys. 155 00:22:59,587 --> 00:23:02,631 And that's the most important, I'm sure of it. 156 00:23:03,132 --> 00:23:06,218 Yes, ask Italians which is the most important! 157 00:23:06,635 --> 00:23:11,348 If you're still as innocent as a child, they marry you, otherwise nothing! 158 00:23:12,266 --> 00:23:14,768 Yeah, you need to learn a few things about men! 159 00:23:14,894 --> 00:23:17,313 How boring, are we going to finish this game or not? 160 00:23:17,730 --> 00:23:19,940 Come on, Francesca, write something down. 161 00:23:20,232 --> 00:23:22,943 No, why? I don't know what it is and I don't care! 162 00:23:23,110 --> 00:23:26,864 Oh gosh, Francesca, why are you being so defensive? 163 00:23:27,072 --> 00:23:29,491 I thought you liked being so close to me. 164 00:23:29,617 --> 00:23:32,119 I'm quite pretty, aren't I? 165 00:23:32,328 --> 00:23:33,454 Actually: 166 00:23:33,579 --> 00:23:38,083 "Pretty enough to take your breath away, almost as if God had placed in me..." 167 00:23:38,125 --> 00:23:41,211 - What did he place in me? - "A little of his grace!" 168 00:23:41,378 --> 00:23:43,881 What's wrong with you? Have you all gone mad? 169 00:23:44,006 --> 00:23:46,842 But you wrote that you wanted to be close to me... 170 00:23:46,884 --> 00:23:50,220 to protect me in pain, to revel in my joy. 171 00:23:50,596 --> 00:23:53,724 They are letters that surprised me, but also flattered me as well. 172 00:23:53,766 --> 00:23:55,142 I understand, you know. 173 00:23:55,392 --> 00:23:58,395 - Tell me again what you wrote! - Come on guys, act out a romantic scene... 174 00:23:58,395 --> 00:24:02,232 like the ones in the comic books. Go on, Gloria! Squeeze her! 175 00:24:02,733 --> 00:24:04,944 Stop it! Stop it! 176 00:24:12,868 --> 00:24:15,704 - It's her! - I know, who'd have thought it? 177 00:24:15,746 --> 00:24:18,874 Are you happy? You know who it was. 178 00:24:19,124 --> 00:24:22,002 - What now? - Nothing, it was just a game anyway. 179 00:24:22,336 --> 00:24:25,965 I only said that I received a strange anonymous letter. 180 00:24:26,590 --> 00:24:29,885 Tell us the truth, you're proud of yourself! 181 00:24:30,469 --> 00:24:32,972 Ladies? Ladies, you are free to leave! 182 00:24:54,827 --> 00:24:56,745 What lipstick do you use? 183 00:24:56,870 --> 00:25:00,124 - Pretty scarf, where did you get it? - It was a gift from Mario. 184 00:25:01,083 --> 00:25:03,252 - Bye! - Bye! 185 00:25:08,882 --> 00:25:11,260 What are you doing, a strip-tease? 186 00:25:21,228 --> 00:25:24,356 - Shall we go? - Bye. - Bye, see you tomorrow! 187 00:25:27,943 --> 00:25:30,821 Look, Francesca, she's gone away without her jacket. 188 00:25:31,113 --> 00:25:32,865 It's understandable, the state she was in. 189 00:25:32,865 --> 00:25:36,118 No, I know her. She's too proud to let us see her cry. 190 00:25:37,119 --> 00:25:41,373 Do what you like, got to run. If you find her, tell her not to worry about it. 191 00:25:41,582 --> 00:25:45,627 Not that it's a good thing, but anyway, it's her business. 192 00:25:46,086 --> 00:25:48,881 - I'm still her friend all the same. Bye! - Bye. 193 00:26:25,501 --> 00:26:27,503 I brought your jacket. 194 00:26:40,140 --> 00:26:41,725 Thank you. 195 00:26:43,018 --> 00:26:45,270 - Take your pinafore off. - No. 196 00:26:47,356 --> 00:26:51,110 It doesn't matter if you leave it here, I won't be coming back to school anyway. 197 00:26:51,485 --> 00:26:56,073 Ah, good, well done! And whose homework would I copy if you weren't here? 198 00:26:56,365 --> 00:27:01,370 Come on, we're not stupid, we know it was just a joke. 199 00:27:02,830 --> 00:27:05,874 It wasn't a joke, I was being sincere. This is something you should know. 200 00:27:06,375 --> 00:27:10,587 I didn't write those letters to her, or to anyone for that matter... 201 00:27:11,004 --> 00:27:14,842 otherwise they would have known it was me, anyway. 202 00:27:15,259 --> 00:27:18,762 - Perhaps you were afraid. - Of her? Don't worry. 203 00:27:19,763 --> 00:27:22,850 She's vain enough that they probably thought she wrote it herself. 204 00:27:23,976 --> 00:27:26,979 Then, I really don't understand you. 205 00:27:27,187 --> 00:27:32,359 I despise physical intimacy, it hurts love, degrades it. 206 00:27:32,818 --> 00:27:36,947 Instead, my love was so pure, such things didn't even interest him. 207 00:27:37,990 --> 00:27:42,744 Have you never experienced that kind of joy? 208 00:27:43,078 --> 00:27:46,373 It's like, something inside you that needs to be released. 209 00:27:49,251 --> 00:27:54,631 All it takes is one thought of it and well, I'm starting to feel happy again. 210 00:27:56,508 --> 00:27:59,136 Have you never tried to fall in love 211 00:28:00,888 --> 00:28:01,889 I have. 212 00:28:01,972 --> 00:28:06,268 My God! Then he's not an invention of mine. 213 00:28:06,518 --> 00:28:11,231 - He lives, he breathes... - He may live in another city. 214 00:28:12,482 --> 00:28:15,485 He might have walked past me while I was looking elsewhere. 215 00:28:15,736 --> 00:28:18,864 Or taken a different street to me because he was in a hurry. 216 00:28:19,865 --> 00:28:23,202 Or perhaps, destiny will have us meet. 217 00:28:23,493 --> 00:28:26,371 How many years have we lost without knowing that we love him? 218 00:28:41,261 --> 00:28:44,389 - Got anyone in particular in mind? - Who knows? 219 00:28:45,766 --> 00:28:47,142 Believe me, Francesca, 220 00:28:47,768 --> 00:28:50,646 stay far away from your love, don't ever tell him anything. 221 00:28:50,812 --> 00:28:54,858 - You wrote to him! - Yes, and you saw what happened. 222 00:28:55,317 --> 00:28:58,487 - That letter must still be passed around. - No, look. 223 00:28:58,862 --> 00:29:01,240 It's in your jacket pocket, I put it here. 224 00:29:06,745 --> 00:29:12,000 Come on, let's go, every time I speak about love, it makes me feel hungry. 225 00:29:21,009 --> 00:29:22,719 Bye. 226 00:29:41,822 --> 00:29:43,949 - Good morning. - Good morning. 227 00:29:45,742 --> 00:29:47,452 Were you waiting for me? 228 00:29:50,706 --> 00:29:52,249 Yes. 229 00:29:55,335 --> 00:29:57,629 I can't come with you, I have to go home. 230 00:30:03,510 --> 00:30:04,886 Bye. 231 00:30:39,087 --> 00:30:40,881 How disgusting! 232 00:30:42,257 --> 00:30:43,342 It won't do! 233 00:30:43,508 --> 00:30:46,762 Do you think it right that you have to strip nude just to sit down? 234 00:30:47,471 --> 00:30:50,265 Look, this isn't the time to speak English to me! 235 00:30:52,517 --> 00:30:57,356 Away with this and with this, too! Everything to be redone. 236 00:30:58,106 --> 00:31:01,068 - Tight dress, men like! - Well done, idiot! 237 00:31:01,318 --> 00:31:04,613 Men are complicated enough, this way you'll scare them off! 238 00:31:05,697 --> 00:31:07,824 - By the way, did you pay the rent? - No. 239 00:31:08,116 --> 00:31:09,951 - Why? - Because you didn't give me the money. 240 00:31:09,993 --> 00:31:11,203 That's deep! 241 00:31:11,495 --> 00:31:14,873 - Anyone can, with money. - You didn't pay me, either. 242 00:31:15,123 --> 00:31:17,751 What did I do to you all today? 243 00:31:18,085 --> 00:31:21,505 You all hate me! I can't go on any longer, I'm tired of it all! 244 00:31:21,630 --> 00:31:24,966 This marionette who's afraid of men! This ruined model! 245 00:31:25,008 --> 00:31:28,011 And you, who treats me like a dog! That's why I'm getting older! 246 00:31:28,762 --> 00:31:32,265 Before long I'll start wearing a collar myself, just like Bob. 247 00:31:35,227 --> 00:31:36,770 They're after money. I can sense it! 248 00:31:36,853 --> 00:31:40,357 Rosa, don't open the door! I'm sure it's some debt collector 249 00:31:40,732 --> 00:31:42,234 Lydia, darling, I beg you! 250 00:31:42,359 --> 00:31:45,237 Tell them I'm not here! That I'm sick, that my daughter is sick... 251 00:31:45,445 --> 00:31:47,739 whatever you like! 252 00:31:55,622 --> 00:31:57,999 - Good morning, Francesca. - Good morning. 253 00:32:04,131 --> 00:32:08,009 Ah, it's you Francesca! Why so early? 254 00:32:08,093 --> 00:32:10,720 I finished school early and wanted to see Maria Grazia, 255 00:32:10,846 --> 00:32:12,264 so I called my mother and... 256 00:32:12,264 --> 00:32:14,266 - And how is your mother? - Fine, thank you. 257 00:32:14,349 --> 00:32:16,726 Last time I saw her, she seemed older. 258 00:32:16,726 --> 00:32:19,813 - Well, everyone gets older. - Indeed. Go on, darling, 259 00:32:19,938 --> 00:32:21,857 go and help my daughter grow up a little. 260 00:32:22,065 --> 00:32:26,611 - Frankly, I just can't manage it myself. - Really, and you think that I can? 261 00:32:32,826 --> 00:32:37,831 Very tall, an elegant figure, dark eyes, full lips... 262 00:32:37,956 --> 00:32:43,003 a dimple on his chin, wavy hair, and he has a wonderful smile! 263 00:32:43,962 --> 00:32:47,466 - Sounds like the toothpaste commercial guy your Enrico. - Are you nuts? 264 00:32:47,757 --> 00:32:48,758 He's a real man! 265 00:32:48,967 --> 00:32:52,012 And he's the best architect in the world, you know. 266 00:32:52,262 --> 00:32:54,848 This morning he showed me this fantastic project of his. 267 00:32:56,141 --> 00:32:58,768 It's useless, anyway, I'm not changing my mind. 268 00:32:59,019 --> 00:33:03,106 Say what you like, all men seem to me like mannequins in a shop window. 269 00:33:03,482 --> 00:33:05,984 I remember when I was younger he used to sit me on his knee... 270 00:33:06,318 --> 00:33:08,487 I hope he doesn't remember that. 271 00:33:08,862 --> 00:33:12,365 - He came to pick you up this morning. - Yes. 272 00:33:14,201 --> 00:33:18,330 - Why didn't you go out and eat with him? - I don't know. 273 00:33:18,997 --> 00:33:22,125 Because... because I wasn't hungry. 274 00:33:24,836 --> 00:33:26,588 - Maria Grazia. - Yes? 275 00:33:27,130 --> 00:33:30,258 In your opinion, what age do we discover love? 276 00:33:31,134 --> 00:33:33,720 According to my mother, there isn't an actual age. 277 00:33:33,970 --> 00:33:36,348 But then she has her own ideas about everything. 278 00:33:40,977 --> 00:33:42,854 It's so hot... 279 00:33:43,855 --> 00:33:46,316 I can't open the window, there's a terrible wind. 280 00:33:46,316 --> 00:33:49,319 I like the wind, it makes me feel reckless. 281 00:33:54,574 --> 00:33:58,495 Francesca, unfortunately it seems like our friendship is coming to an end. 282 00:33:58,745 --> 00:34:01,623 - Why do you say that? - I don't know, It's just a feeling. 283 00:34:03,625 --> 00:34:06,378 Anyway, I want to go away and live in a tree, 284 00:34:06,503 --> 00:34:08,046 hidden and alone. 285 00:34:08,755 --> 00:34:12,008 - I'm terrified of so many things. - Of what? 286 00:34:14,761 --> 00:34:18,890 May I? I've brought something for your friend to eat. 287 00:34:18,932 --> 00:34:21,935 - Mother... - Darling, I know what I'm doing. 288 00:34:22,143 --> 00:34:24,813 That's very kind of you, Ma'am, but I'm really not very hungry. 289 00:34:26,022 --> 00:34:30,235 Don't make me ask again, darling, otherwise I'll eat it all myself! 290 00:34:32,404 --> 00:34:36,116 Leopardi, the greatest Italian poet. 291 00:34:36,658 --> 00:34:39,536 Actually, THE Italian poet. 292 00:34:40,537 --> 00:34:43,748 - May I sit with you? - We want to be alone. 293 00:34:44,541 --> 00:34:49,296 Listen to her, see how mean she is to me? I would give everything for my baby. 294 00:34:49,879 --> 00:34:54,426 Anyway, if our Francesca doesn't want to eat, perhaps she's ill... 295 00:34:54,884 --> 00:34:58,930 or perhaps she's in love! - This isn't the only thing in the world! 296 00:34:59,180 --> 00:35:04,811 - There are more important things! - Come on, I overheard her talking! 297 00:35:14,654 --> 00:35:17,532 May I? I'm so hungry! 298 00:35:20,744 --> 00:35:25,665 I was telling Maria Grazia that a friend of mine is in love with a divorced man. 299 00:35:26,541 --> 00:35:29,544 Very handsome. Older, but very charming. 300 00:35:29,794 --> 00:35:31,004 How's the sex? 301 00:35:31,129 --> 00:35:32,672 Well, they don't... - Why? 302 00:35:32,922 --> 00:35:34,049 She's my age! 303 00:35:34,174 --> 00:35:36,426 Well, what does that mean? 304 00:35:36,926 --> 00:35:42,182 But my friend said that... she thinks that physical intimacy destroys love, that... 305 00:35:42,557 --> 00:35:47,062 My girl, I've never heard such a thing, there must be something wrong with her. 306 00:35:47,187 --> 00:35:49,272 - Please, Mother... - Let me speak! 307 00:35:50,148 --> 00:35:54,611 Of course, love isn't divided in two, heart on one side, body on the other. 308 00:35:54,653 --> 00:35:59,366 Love is complete, greedy, possessive, universal! 309 00:35:59,407 --> 00:36:03,411 Universal like... like gravity, like thirst, like the flood! 310 00:36:03,411 --> 00:36:09,000 How do you know that you love a man when you don't know what he's like underneath? 311 00:36:09,125 --> 00:36:11,795 Leave us alone, Mother. Do me a favour and get out of here. 312 00:36:14,547 --> 00:36:17,801 I don't want her to go! She's the one younger. 313 00:36:18,009 --> 00:36:20,053 Then I'm sure you can do without me. 314 00:36:20,261 --> 00:36:24,307 Mother wanted to take me to the city to do some shopping, you can go in my place. 315 00:36:24,432 --> 00:36:26,142 Of course, with pleasure! 316 00:36:26,184 --> 00:36:28,812 Finally, I've found someone who understands me! 317 00:36:29,020 --> 00:36:30,271 I adore you! 318 00:36:34,359 --> 00:36:36,361 - Where are we going? - In many different places. 319 00:36:36,403 --> 00:36:38,780 - Ah, my books! - Come on, then. 320 00:36:39,739 --> 00:36:41,408 I'm coming. 321 00:36:41,783 --> 00:36:43,660 - Bye. - Bye. 322 00:36:50,917 --> 00:36:53,878 - Good day, Countess. Thank you. - Good day. 323 00:36:56,756 --> 00:36:57,882 Violets, Miss? 324 00:36:58,007 --> 00:37:00,677 - I'd love to, but I don't have any change! - Then give me a note. 325 00:37:01,177 --> 00:37:03,012 - How old are you, darling? - Eight. 326 00:37:03,430 --> 00:37:04,556 Obviously... 327 00:37:13,648 --> 00:37:17,527 One quick trip to the pharmacy and I'll drive you home, and be back to work. 328 00:37:18,153 --> 00:37:20,989 Oh, are they for me? How lovely! 329 00:37:45,930 --> 00:37:47,932 - Are you happy? - Yes. 330 00:38:23,760 --> 00:38:26,179 I like shopping with you, you know. 331 00:38:26,554 --> 00:38:32,393 When I'm around young people that aren't sad like my daughter, it relaxes me. 332 00:38:38,107 --> 00:38:40,652 Oh, I forgot... 333 00:38:45,782 --> 00:38:47,659 What kind of idiot... 334 00:38:51,871 --> 00:38:55,667 - Now you listen here... Renato! - Countess! 335 00:38:55,875 --> 00:38:59,420 How are you, darling? So, you're trying to smash my car in? 336 00:38:59,546 --> 00:39:04,133 - I just love running into you, you see! - Oh, you're always the same! 337 00:39:04,259 --> 00:39:06,928 - Come on, I'll drive you. - I can't, I'm with a friend. 338 00:39:07,053 --> 00:39:11,182 - What, you have friends now? - Stop that, she's a friend of my daughter. 339 00:39:11,766 --> 00:39:13,810 Francesca, come here! 340 00:39:15,770 --> 00:39:17,772 She's a good girl, so watch your language. 341 00:39:17,856 --> 00:39:19,649 I've polished up myself. 342 00:39:20,149 --> 00:39:22,777 Go and move that cart of yours! 343 00:39:45,425 --> 00:39:47,886 God, Renato, do you have to stop right here? 344 00:39:47,927 --> 00:39:49,804 It's not my fault, it's a public street! 345 00:39:49,929 --> 00:39:53,182 I have my reasons! Come on, let's go! 346 00:39:53,308 --> 00:39:56,185 Go where? It's not like this is a helicopter! 347 00:39:56,561 --> 00:40:00,523 - Hey, can we move this old wreck?! - Please, Renato, don't make a scene! 348 00:40:03,610 --> 00:40:06,279 - Francesca, pull up the thing. - What thing? 349 00:40:06,279 --> 00:40:08,740 The thing, you know, the cover! 350 00:40:09,532 --> 00:40:12,285 Wait, I'll use my furs. 351 00:40:13,161 --> 00:40:14,621 Are they looking at me? 352 00:40:14,871 --> 00:40:17,290 - Who? - My supplier, that's his shop over there. 353 00:40:17,498 --> 00:40:21,669 - There's no one. - Thank God! Lie low, darling, lie low! 354 00:40:22,545 --> 00:40:27,508 - Fair enough, then I'll move it myself. - You don't have the right to touch it! 355 00:40:27,550 --> 00:40:30,303 Go around using the other street, leave my car alone! 356 00:40:32,805 --> 00:40:36,017 Now get back inside, or I'll wipe that look off your face, okay? 357 00:40:46,778 --> 00:40:47,904 Renato! 358 00:40:48,404 --> 00:40:51,157 It's like an automobile shop around here! 359 00:40:51,908 --> 00:40:53,618 I've been looking for you since yesterday. 360 00:40:53,660 --> 00:40:54,869 Ah, yes, they told me. 361 00:40:55,161 --> 00:40:57,163 Is it that difficult for you to dial my number? 362 00:40:57,288 --> 00:40:59,791 I thought about it, but I couldn't. 363 00:41:00,625 --> 00:41:04,379 - I had dirty hands, you see. - Idiot! 364 00:41:05,171 --> 00:41:10,510 Oh God, not Lavinia. I'm sorry darling, but our nice day out ends here. Let me out. 365 00:41:10,760 --> 00:41:14,138 - Let's at least wait for Renato. - I don't care about him and his Princess! 366 00:41:14,180 --> 00:41:15,682 You don't know her! 367 00:41:15,765 --> 00:41:21,437 She treats people like trash just because her family has money. 368 00:41:21,688 --> 00:41:24,983 No, darling, I won't be embarrassed like this, let's go! 369 00:41:25,608 --> 00:41:28,736 - Is that him? - Oh God, that's just what we need! 370 00:41:32,907 --> 00:41:36,869 - I don't understand why we have to go to my place with your friends. - I do. 371 00:41:36,995 --> 00:41:38,538 - Then why? - Because I asked you to. 372 00:41:38,663 --> 00:41:41,165 Just because you don't want to be alone with me... 373 00:41:42,041 --> 00:41:45,169 I've always avoided that awful countess. 374 00:41:45,420 --> 00:41:50,425 - The one you should have avoided was me. - Don't you need anything else? 375 00:41:51,009 --> 00:41:52,176 What do you want? 376 00:41:53,886 --> 00:41:55,054 - Here. - Thank you. 377 00:41:55,179 --> 00:41:56,305 - Give it back to her. - Why? 378 00:41:56,431 --> 00:41:58,433 The lady gave it to me, not you! 379 00:41:58,558 --> 00:42:02,687 Since when have you started charging for people borrowing a dirty comb?! 380 00:42:03,271 --> 00:42:05,106 I once again pray you to leave. 381 00:42:05,148 --> 00:42:08,151 the owner of the car will be back shortly! - The more the merrier! 382 00:42:08,151 --> 00:42:12,905 - Are you leaving, or not? - I'll leave when you give me my money. 383 00:42:12,989 --> 00:42:15,908 This guy's crazy, you can't do anything with him. Lavinia! 384 00:42:15,992 --> 00:42:18,745 Lavinia, darling! How wonderful to see you! 385 00:42:20,163 --> 00:42:22,415 - How are you? - The worst, darling, the worst! 386 00:42:22,999 --> 00:42:25,418 An awful world, and never a spare minute. 387 00:42:25,918 --> 00:42:28,671 - Lavinia invited you to her house. - Me? 388 00:42:29,422 --> 00:42:32,133 If you're busy, that's fine. We can do it another day. 389 00:42:32,300 --> 00:42:34,552 Busy? Of course we're not busy! 390 00:42:34,635 --> 00:42:36,429 I'd be delighted to come! 391 00:42:36,512 --> 00:42:39,557 You'll see, darling, how beautiful her house is! 392 00:42:39,682 --> 00:42:43,061 - Then you can follow me. - Okay, Lavinia, we're coming! 393 00:42:43,311 --> 00:42:45,730 Renato, are you crazy?! 394 00:42:52,653 --> 00:42:54,614 - What're you doing? - Who's this? 395 00:42:54,655 --> 00:42:56,783 I don't know, some strange man. 396 00:43:15,176 --> 00:43:16,886 Hold on a moment! 397 00:43:17,303 --> 00:43:21,265 Get out of here! You're not allowed in this house... - The money! 398 00:43:21,516 --> 00:43:24,811 - You'll have your damn money! - I want it now! 399 00:43:25,061 --> 00:43:29,607 Don’t you dare touch me! Renato, how do I get rid of this guy?! 400 00:43:29,774 --> 00:43:31,859 - Pay him! - I don't have the money with me! 401 00:43:31,901 --> 00:43:33,152 Then give him your furs! 402 00:43:33,152 --> 00:43:35,530 My furs? These people are crazy! 403 00:43:36,030 --> 00:43:39,408 I've been invited here by the Princess, a very dear friend of mine, 404 00:43:39,408 --> 00:43:40,868 I knew her mother... 405 00:43:40,910 --> 00:43:43,246 And I'm no gentleman, I'll take it from her if I have to. 406 00:43:44,789 --> 00:43:48,501 Very well, I'll make a telephone call and we'll sort this mess out. 407 00:43:48,793 --> 00:43:51,796 - I'll be right back, Renato, wait for me! - I'm coming with you. 408 00:43:51,921 --> 00:43:54,298 No, don't worry about that. Wait for her here. 409 00:44:38,301 --> 00:44:40,928 Hey, has your belly gotten bigger? 410 00:44:41,179 --> 00:44:42,680 Unfortunately, yes, Mr. Renato. 411 00:44:42,805 --> 00:44:45,141 - You'll scare the girls away. - I know, I know... 412 00:44:45,683 --> 00:44:48,019 You should have come to breakfast this morning, 413 00:44:48,269 --> 00:44:52,398 I prepared that chicken in cognac you like... 414 00:44:52,899 --> 00:44:54,150 Really? 415 00:44:54,358 --> 00:44:57,361 I was very disappointed when you didn't show up. 416 00:44:57,987 --> 00:44:59,655 You may go, Natale. 417 00:45:00,531 --> 00:45:02,366 I'm sorry, Your Excellency. 418 00:45:06,537 --> 00:45:09,415 - Do you like chicken in cognac, Francesca? - Very much. 419 00:45:09,874 --> 00:45:11,292 Natale cooks it divinely, 420 00:45:11,417 --> 00:45:14,378 but if you come with me to Tivoli, I'll treat you with an even better one. 421 00:45:15,171 --> 00:45:16,255 What are you doing? 422 00:45:16,255 --> 00:45:18,257 I thought that perhaps the music was disturbing you. 423 00:45:18,299 --> 00:45:21,552 - What, are you drunk? - Not drunk enough to let you insult me. 424 00:45:24,680 --> 00:45:28,059 You kill me, you know?! Kill me! Enough! 425 00:45:29,143 --> 00:45:33,522 - I think it'd be better if I went home. - No, she invited you, now you can stay. 426 00:45:33,731 --> 00:45:36,651 - Put the record back on! - Are you losing your cool, Renato? 427 00:45:36,776 --> 00:45:39,987 - Not over you. - Over who, then, her? 428 00:45:40,238 --> 00:45:44,784 - Does it bother you? - Not at all, if you can afford her. 429 00:45:45,034 --> 00:45:46,535 Take that back! 430 00:45:47,036 --> 00:45:49,872 Excuse me, Francesca, I can't stand such shouting. 431 00:45:49,997 --> 00:45:52,917 Lavinia, take back what you said! Lavinia! 432 00:45:53,918 --> 00:45:56,754 It's better if I go elsewhere, that way you can be alone together. 433 00:45:57,672 --> 00:45:59,548 You'll pay for this, stupid woman! 434 00:45:59,799 --> 00:46:04,178 That's right, it will never change. I'm the one who always pays. 435 00:46:13,062 --> 00:46:14,772 Sorry, Francesca. 436 00:46:15,398 --> 00:46:16,857 Sit down. 437 00:46:21,529 --> 00:46:23,531 - Why are you laughing? - Nothing. 438 00:46:23,990 --> 00:46:27,159 Last night I dreamed that today would be different... 439 00:46:27,410 --> 00:46:29,161 but not this different. 440 00:46:31,539 --> 00:46:35,918 - I know exactly what you dreamed about. - You can't know that. 441 00:46:36,544 --> 00:46:38,379 You were making love... 442 00:46:39,422 --> 00:46:41,549 I hope you at least remember who he was. 443 00:46:41,674 --> 00:46:43,676 - Of course. - Then tell me. 444 00:46:44,302 --> 00:46:48,431 It's not like I'm afraid of love, it's just that I haven't decided yet. 445 00:46:51,892 --> 00:46:54,270 She must really love you if she's so jealous. 446 00:46:55,146 --> 00:46:56,397 Who? Lavinia? 447 00:46:58,899 --> 00:47:01,277 Perhaps she was in love with her husband before she married him, 448 00:47:01,777 --> 00:47:03,404 but when she realised he wasn't here... 449 00:47:03,404 --> 00:47:05,114 What do you mean, he wasn't here? 450 00:47:07,783 --> 00:47:10,494 Nothing, just a token husband. She left him just like that. 451 00:47:12,621 --> 00:47:15,791 This is why she liked me so much, because I'm not from her world. 452 00:47:16,417 --> 00:47:18,919 And I was just interested in sleeping with a Princess, 453 00:47:20,171 --> 00:47:22,423 but you can't deny that she isn't pretty. 454 00:47:22,673 --> 00:47:27,428 - She's very pretty. - After a week I loved her madly. 455 00:47:28,387 --> 00:47:30,890 - But I soon realised she was ashamed. - Why? 456 00:47:31,057 --> 00:47:35,895 She wants to boast, shock her friends, tell them all that she pays for me. 457 00:47:37,104 --> 00:47:39,023 Of course, it's not easy for her, 458 00:47:40,024 --> 00:47:42,735 but she's swimming in money so no one ever dares tell her anything. 459 00:47:43,110 --> 00:47:49,116 She thinks that making love is a sin, so she likes to make me feel guilty. 460 00:47:50,034 --> 00:47:52,411 Then, every so often, she remembers that she's a Princess. 461 00:47:52,912 --> 00:47:54,747 - And what does she do? - She humiliates me, 462 00:47:54,789 --> 00:47:57,375 ignores me or doesn't present me to people when we have company, 463 00:47:57,416 --> 00:48:00,294 or speaks about things that I don't understand just to make fun of me. 464 00:48:01,170 --> 00:48:03,172 The other night... 465 00:48:03,631 --> 00:48:06,926 she had guests at home and we were all sat around the table. 466 00:48:07,510 --> 00:48:12,765 Everything was going fine, when she says: "Do you know what Renato's new passion is?" 467 00:48:13,057 --> 00:48:17,311 "Leopardi. Leopardi all day long. That's all he thinks about..." 468 00:48:17,686 --> 00:48:21,607 So they say "Oh, how extraordinary, I wouldn't have guessed it..." 469 00:48:22,900 --> 00:48:26,654 So, at some point, one of the old women says... 470 00:48:27,029 --> 00:48:30,741 ... "Tell me, on what do you base this new Leopardian passion of yours?" 471 00:48:32,410 --> 00:48:36,372 I didn't know anything about Leopardi, but I didn't want to look like a fool. 472 00:48:36,747 --> 00:48:42,044 So I said: "I don't know, it's based on many things. I like them..." 473 00:48:43,254 --> 00:48:46,257 the colour of their fur, the speed at which they run..." 474 00:48:46,757 --> 00:48:48,676 You should have heard them laughing. 475 00:48:50,761 --> 00:48:52,888 I'd just like her to tell me, just once, 476 00:48:53,305 --> 00:48:55,558 that she loves me, that she wants to make love. 477 00:48:55,891 --> 00:49:01,021 That she speaks to me as a woman in love, without all these complications. 478 00:49:01,272 --> 00:49:02,898 It's not like I'm a saint, 479 00:49:04,024 --> 00:49:06,110 I've done terrible things in the past. 480 00:49:06,152 --> 00:49:10,781 Imagine that back then I called myself Bobby, a dog's name... 481 00:49:12,658 --> 00:49:14,493 for a dog's life. 482 00:49:17,663 --> 00:49:20,040 When I asked tourists for spare change... 483 00:49:20,624 --> 00:49:24,628 they would throw me a few pennies. 484 00:49:25,796 --> 00:49:30,301 We didn't have money to eat every day, but in Rome there was enough going around. 485 00:49:32,761 --> 00:49:34,180 And now... 486 00:49:35,639 --> 00:49:37,933 now that I'm an actor I don't have these problems... 487 00:49:38,642 --> 00:49:43,022 I have a car like that, and I have enough money to pay for a woman... 488 00:49:44,356 --> 00:49:46,901 but I'm with that woman who treats me like a pet. 489 00:49:54,617 --> 00:49:56,285 - Are these yours? - Yes. 490 00:49:56,911 --> 00:49:59,163 - What are you studying? - Leopardi! 491 00:49:59,371 --> 00:50:01,123 Ah, him again?! 492 00:50:02,541 --> 00:50:05,544 - What did he talk about, anyway? - About love. 493 00:50:07,171 --> 00:50:10,299 - Was he at least handsome? - Short, a little hunched... 494 00:50:12,635 --> 00:50:16,889 Well, you can't have everything in life. Read me something. 495 00:50:24,063 --> 00:50:27,107 "That sweet, irrevocable time it was..." 496 00:50:27,274 --> 00:50:32,238 When this unhappy scene of life unto the ardent gaze of youth reveals itself..." 497 00:50:32,655 --> 00:50:36,158 Expands, and wears the smile of Paradise." - Continue. 498 00:50:37,409 --> 00:50:39,537 No, I have to go. 499 00:50:43,874 --> 00:50:47,920 Good, wait for me a moment and I'll take you home, okay? 500 00:50:51,048 --> 00:50:54,301 Anyway, it turns out I do like Leopardi after all. He has a nice way with words. 501 00:51:58,365 --> 00:52:01,035 - Good day. - Good day. 502 00:53:38,882 --> 00:53:42,052 - Miss, you could have called me. - It's late. 503 00:53:42,302 --> 00:53:45,305 You're right, it's always later than we think it is. 504 00:53:46,932 --> 00:53:51,270 - Will you return for chicken in cognac? - I don't know. 505 00:57:00,751 --> 00:57:03,045 - Can I help you? - Two tokens, please. 506 00:57:30,405 --> 00:57:31,907 Hello? 507 00:57:51,259 --> 00:57:54,554 - Hello? Is that you, Eddy? - Finally, where are you? 508 00:57:55,013 --> 00:57:58,058 - Is Mother there? - No, she's out. I don't know where she is. 509 00:57:58,809 --> 00:58:01,770 - Weren't you going to Frascati? - I'm going. Leaving now. 510 00:58:02,020 --> 00:58:07,025 - Then I'm coming with you. - It's too late now, I have to go. 511 00:58:07,150 --> 00:58:09,611 Wait for me, Eddy, please. I'm coming with you! 512 00:59:55,509 --> 00:59:58,678 Look at the river! 513 01:00:03,892 --> 01:00:07,270 - Let me drive! - No way... 514 01:00:25,789 --> 01:00:30,377 Come on, give it some gas. You're being overtaken by everyone! 515 01:00:40,929 --> 01:00:43,014 Come on, why don't you overtake them? 516 01:00:52,274 --> 01:00:53,525 Turn right. 517 01:00:53,650 --> 01:00:57,028 - Are you crazy? - Turn right, there's a shortcut! 518 01:01:11,918 --> 01:01:14,296 - This would be your shortcut, would it? - I was sure of it. 519 01:01:14,379 --> 01:01:16,548 You knew very well it was a dead end. 520 01:01:16,798 --> 01:01:18,925 What does it matter? It's so nice here. 521 01:01:18,925 --> 01:01:22,137 - You tricked me. - Oh well! 522 01:01:29,561 --> 01:01:32,856 I just wanted to tell you what a good brother you are. 523 01:01:33,356 --> 01:01:36,151 - You're crazy. - Fair enough. 524 01:01:42,866 --> 01:01:47,287 You know what I remember? We've already been somewhere like this. 525 01:01:47,537 --> 01:01:51,541 with the same sky and the same frogs. 526 01:01:53,543 --> 01:01:55,754 - Don't you remember? - No. 527 01:01:56,546 --> 01:02:01,426 It's terrible, we're so young but we've already forgotten so many things 528 01:02:02,802 --> 01:02:04,554 - What are you doing? - Nothing. 529 01:02:05,555 --> 01:02:11,311 Even us two, we don't know each other, but soon we'll be apart... 530 01:02:12,437 --> 01:02:16,024 and it will be too late. - Very profound. 531 01:02:17,609 --> 01:02:21,488 - Eddy, why don't you ever speak to me? - About what? 532 01:02:22,739 --> 01:02:25,158 - About you. - Why don't you? 533 01:02:26,409 --> 01:02:28,495 I don't want to bore you, you know... 534 01:02:29,371 --> 01:02:32,540 with girl problems. - I know what you mean. 535 01:02:32,791 --> 01:02:34,542 If you want to tell me, I'm listening. 536 01:02:34,918 --> 01:02:38,546 No, I don't have any problems. If I did, I'd figure them out by myself 537 01:02:49,557 --> 01:02:51,518 Dance with me. 538 01:03:07,242 --> 01:03:11,496 - I want to go to Marino. - And Frascati? They're waiting for us. 539 01:03:11,746 --> 01:03:14,541 Let's take a drive in the country and then meet up with them. 540 01:03:20,672 --> 01:03:22,507 So, you want to see Enrico? 541 01:03:22,632 --> 01:03:25,760 Enrico? What does Enrico have to do with this? 542 01:03:26,553 --> 01:03:30,932 He's doing up a mansion in Marino, they say it looks amazing! 543 01:03:31,308 --> 01:03:33,685 Who cares? We'll go another day. 544 01:03:43,903 --> 01:03:46,114 - If you want, we can go. - It's late. 545 01:03:46,239 --> 01:03:47,282 Well you wanted to! 546 01:03:47,282 --> 01:03:48,533 It was just to make you happy, 547 01:03:48,658 --> 01:03:51,911 while we're still together. That, and I know how you like architecture. 548 01:03:52,120 --> 01:03:55,248 - Ah, women! - Now you want to argue, too? 549 01:03:55,498 --> 01:03:59,169 You want to go to Marino, not I. If you really want to go, let's just go. 550 01:03:59,419 --> 01:04:01,004 Me? 551 01:05:12,659 --> 01:05:15,412 I told you there would be no one here. 552 01:05:17,789 --> 01:05:21,418 - Hurry up, let's go to Frascati. - Wait a minute! 553 01:05:21,668 --> 01:05:24,796 Why don't we have a look around while we're here, it's fantastic! 554 01:05:32,011 --> 01:05:34,889 - Francesca! - Yes, I'm coming! 555 01:05:36,307 --> 01:05:37,642 Wonderful, 556 01:05:38,059 --> 01:05:41,771 I thought that the my day here was over, but it appears to be just beginning. 557 01:05:44,524 --> 01:05:47,152 - Good evening, Enrico. - Good evening, Francesca. 558 01:05:47,402 --> 01:05:48,486 How did you get here? 559 01:05:48,528 --> 01:05:50,405 - By taxi. - Excellent, 560 01:05:50,613 --> 01:05:52,782 I'll drive you home. Tell the driver... 561 01:05:52,782 --> 01:05:57,412 - Don't worry, I'm the driver. - I'm happy to see you both again. 562 01:05:58,746 --> 01:06:02,041 - Are you restoring this house, Enrico? - Yes, do you want to see it? 563 01:06:02,167 --> 01:06:05,128 - Can we? - Yes, I'm looking after it at the moment. 564 01:06:06,546 --> 01:06:09,632 - Want me to leave you two alone? - You're so stupid sometimes! 565 01:06:14,929 --> 01:06:18,308 This monkey has a story, but I don't know if it's true or made-up. 566 01:06:18,516 --> 01:06:24,606 It seems the first owner of the mansion fell in love with the painter's wife. 567 01:06:25,273 --> 01:06:29,110 - So what happened? - So, to get even, he added two heads... 568 01:06:29,360 --> 01:06:32,864 one depicting his wife, and the other to show his rival. 569 01:06:43,791 --> 01:06:46,127 - So beautiful! - Yes. 570 01:06:47,420 --> 01:06:50,798 Delectable legs, tight hips, 571 01:06:51,257 --> 01:06:53,927 small chest, dark eyes... 572 01:06:54,511 --> 01:06:57,305 - You've been studying that painting, then? - Yes. 573 01:07:00,558 --> 01:07:03,436 They covered everything in chalk here, how come? 574 01:07:03,770 --> 01:07:06,981 It's not chalk, it's used for the painting. 575 01:07:07,649 --> 01:07:08,900 Look. 576 01:07:14,656 --> 01:07:18,117 - And what's on that wall? - Cloth soaked in an adhesive. 577 01:07:20,912 --> 01:07:23,289 It's used to take the painting from the wall. 578 01:07:23,790 --> 01:07:26,543 You take a... Here, give me your hand. 579 01:07:27,794 --> 01:07:29,420 Your hand is the wall... 580 01:07:31,005 --> 01:07:32,882 this is the painting... 581 01:07:35,635 --> 01:07:37,887 and this paper represents the cloth. 582 01:07:39,013 --> 01:07:40,807 You lay it on the wall... 583 01:07:43,685 --> 01:07:46,437 take it off, and the painting comes away. 584 01:07:48,022 --> 01:07:50,024 What does that "F" mean? 585 01:07:50,650 --> 01:07:53,152 I don't know, maybe "Frascati". 586 01:07:53,278 --> 01:07:56,489 - Francesca! - So that's how it works. 587 01:07:57,490 --> 01:07:59,784 Doesn't that mean you lose some of the paint? 588 01:08:00,368 --> 01:08:03,162 You're never happy, are you? It's amazing! 589 01:08:03,288 --> 01:08:04,914 From here you can reach the terrace, 590 01:08:05,248 --> 01:08:08,543 full of romantic little places to eat breakfast. 591 01:08:11,004 --> 01:08:13,006 Why did you run off this afternoon? 592 01:08:24,517 --> 01:08:29,230 Well, that's everything. Let's go and get a drink, the tour is officially over. 593 01:08:34,485 --> 01:08:37,739 I only have vermouth, make yourself at home. 594 01:08:38,573 --> 01:08:42,493 I sleep here sometimes. If I have a lot to do, it saves time. 595 01:08:44,621 --> 01:08:47,624 - Here you go. - And who's this? 596 01:08:48,207 --> 01:08:52,128 She's a nice lady. Likes to get undressed rather too often, but she's very pretty. 597 01:08:53,004 --> 01:08:55,006 Pretty, like me? 598 01:08:55,632 --> 01:08:57,133 Here. 599 01:08:58,343 --> 01:09:01,137 Do you want some? Sit down. 600 01:09:02,263 --> 01:09:05,475 Come on, Francesca! They're all waiting for us, we have to go! 601 01:09:05,516 --> 01:09:09,354 - No, not yet! I have an idea, why don't we all eat here? - Okay. 602 01:09:09,520 --> 01:09:13,733 - Are you crazy? They're waiting for us! - Ah, they will have figured it out by now. 603 01:09:14,442 --> 01:09:16,569 It's so nice here. Like a castle, 604 01:09:16,611 --> 01:09:19,739 with the characters from the paintings dining with us by candle light. 605 01:09:19,989 --> 01:09:23,951 I am the Lady Francesca of Marino, Enrico is a rich foreigner... 606 01:09:24,327 --> 01:09:27,747 and you are the local Lord. 607 01:09:28,206 --> 01:09:32,835 You arrived in your horse and cart, you're handsome and I love you. 608 01:09:36,130 --> 01:09:38,633 - What's wrong with you today? - Nothing, I'm just happy. 609 01:09:40,885 --> 01:09:43,388 Can I have a cigarette? 610 01:09:48,893 --> 01:09:50,520 Thanks, Enrico. 611 01:09:51,020 --> 01:09:54,982 Let's go down to the village and buy supplies, when we get back we can eat... 612 01:09:55,233 --> 01:09:59,737 at dusk, by candle light. - Sounds wonderful! Then we can dance. 613 01:10:01,698 --> 01:10:03,700 Come on, let's go! 614 01:10:05,702 --> 01:10:07,870 - Coming? - No, you go, I'll wait here. 615 01:10:08,204 --> 01:10:11,207 Okay, that's fine. Here, you have everything you need... 616 01:10:12,709 --> 01:10:16,129 The company of the television, alcohol... 617 01:10:17,880 --> 01:10:19,757 the beauty of art... 618 01:10:21,634 --> 01:10:25,388 and all the modern comforts! Have fun. 619 01:10:25,513 --> 01:10:28,516 - Hurry, Enrico, I'm hungry. - Okay, let's go. 620 01:10:48,244 --> 01:10:52,749 - Enrico, let me drive? Please? - Do you really want to? 621 01:10:52,999 --> 01:10:55,251 - You've no idea how much. - I can imagine. 622 01:10:55,376 --> 01:10:58,504 And I also know that I always want you next to me, like tonight, forever. 623 01:10:59,756 --> 01:11:01,132 Do you mean that? 624 01:11:02,133 --> 01:11:04,260 I'm bored without you. 625 01:11:05,470 --> 01:11:07,013 I love you, Enrico. 626 01:11:11,642 --> 01:11:16,230 - I wish that was true. - I love you, Enrico, I swear it. 627 01:11:16,481 --> 01:11:20,735 Since we were at Sanremo, that first year. Believe me. 628 01:11:23,488 --> 01:11:27,492 You're unbelievable, a girl that I like more and more every time I see her. 629 01:11:37,752 --> 01:11:39,754 Every day, a little more. 630 01:12:04,487 --> 01:12:06,364 - Who knows that they'll say. - Who? 631 01:12:06,572 --> 01:12:08,241 My parents, your friends! 632 01:12:08,241 --> 01:12:09,742 It'll be fine, you'll see. 633 01:12:09,992 --> 01:12:11,953 - Perhaps they'll laugh to begin with. - At who? 634 01:12:11,953 --> 01:12:14,121 At me, don't you see? I'm an old man of 37. 635 01:12:14,247 --> 01:12:16,499 You're the most extraordinary man I know. 636 01:12:16,499 --> 01:12:19,627 - That's true, but they don't know that. - Excuse me, can I help you? 637 01:12:19,710 --> 01:12:23,005 We'd like bread, ham, and cheese for three. 638 01:12:23,005 --> 01:12:25,591 And a bottle for special occasions, the normal one. 639 01:12:26,008 --> 01:12:28,135 There's a white wine they make in these parts, you'll see. 640 01:12:28,511 --> 01:12:30,847 It's wonderful, romantic and light. 641 01:12:31,138 --> 01:12:34,016 Anyway, the wine you need for an anniversary like this. 642 01:12:34,642 --> 01:12:35,977 It's an anniversary? 643 01:12:36,394 --> 01:12:40,606 Of course. A year ago today I only had another year to wait for you. 644 01:12:41,107 --> 01:12:43,818 - I love you. - And some salami! 645 01:12:44,235 --> 01:12:48,072 Me too. Oh, and some pickles! 646 01:12:51,701 --> 01:12:53,703 - Do you like dates? - Yes. 647 01:12:56,247 --> 01:13:00,877 Why did you say you wished it was true I loved you, almost as if I wasn't sure? 648 01:13:01,002 --> 01:13:05,006 - No, I didn't mean it. - Be honest. 649 01:13:06,465 --> 01:13:10,011 At my age you're always somewhat wary of happiness, 650 01:13:10,636 --> 01:13:13,973 whereas at your age, you fall in love easily. 651 01:13:14,265 --> 01:13:16,893 It's not true. I love you, I love you. 652 01:13:17,894 --> 01:13:19,770 Don't you believe me? 653 01:13:21,355 --> 01:13:24,859 - Yes, I believe you. - Is that all, Sir? 654 01:13:25,943 --> 01:13:27,737 Yes, that's perfect. 655 01:13:54,597 --> 01:13:56,974 - You're not cold, I hope? - No. 656 01:13:58,225 --> 01:14:01,771 - When we're not together can I call you? - Yes, always. 657 01:14:02,730 --> 01:14:04,982 And that woman, the one from this morning? 658 01:14:06,233 --> 01:14:07,360 She doesn't matter. 659 01:14:07,610 --> 01:14:10,571 - Is she pretty? - Yes, she's pretty. 660 01:14:12,365 --> 01:14:15,242 It's strange, I'm not the jealous type, 661 01:14:15,743 --> 01:14:18,079 but this morning I found myself hating her. 662 01:14:21,374 --> 01:14:22,959 Come on, let's go. 663 01:14:31,509 --> 01:14:33,511 - Will you come and pick me up tomorrow? - Yes. 664 01:14:33,886 --> 01:14:36,013 - I finish at half past noon. - Okay. 665 01:14:36,013 --> 01:14:40,643 Wait for me a little further away. At the art gallery by the school. 666 01:14:41,018 --> 01:14:43,854 You know, I'll have to carry on with school. At least for this year. 667 01:14:44,105 --> 01:14:45,856 You're a terrible student. 668 01:14:46,607 --> 01:14:49,694 - Shall we tell him? - Yes, of course. 669 01:14:52,613 --> 01:14:54,490 Good evening, my love. 670 01:14:56,242 --> 01:14:57,994 Good evening, my love. 671 01:15:02,873 --> 01:15:04,583 Dinner is served! 672 01:15:09,839 --> 01:15:10,881 Eddy! 673 01:15:17,888 --> 01:15:19,390 Eddy! 674 01:15:21,142 --> 01:15:22,393 Eddy! 675 01:15:23,144 --> 01:15:26,856 He probably went looking for us, he'll be back in a few minutes. 676 01:15:27,106 --> 01:15:30,735 No, he won't be back in a few minutes. He's gone. 677 01:15:40,578 --> 01:15:44,832 - I'll take you home in my car. - You're very kind, thank you. 678 01:16:23,245 --> 01:16:25,122 Francesca... 679 01:18:05,639 --> 01:18:08,267 I like to look at you, you're beautiful. 680 01:18:08,517 --> 01:18:11,395 I like you too... you know? 681 01:18:15,608 --> 01:18:17,568 You'll see how good things will be. 682 01:18:18,235 --> 01:18:22,990 There's a farm on the banks of the lake, we can live there. 683 01:18:24,742 --> 01:18:27,578 We'll have a four poster bed... 684 01:18:28,746 --> 01:18:30,706 ... and a fridge full of fruit. 685 01:18:32,082 --> 01:18:34,752 The gardener will bring you roses each morning. 686 01:18:35,753 --> 01:18:38,214 Half asleep, you'll say to him: 687 01:18:38,964 --> 01:18:43,510 "Thank you, Giuseppe. Leave them on the table, I'll see to them later." 688 01:18:46,847 --> 01:18:49,600 Then you roll over in the bed like a kitten. 689 01:18:50,643 --> 01:18:54,104 A ray of sun makes you close your eyes again, and you fall back to sleep. 690 01:18:57,107 --> 01:19:00,194 In the afternoon we'll go out in the boat, like at Sanremo... 691 01:19:01,111 --> 01:19:03,113 like in your dream this morning. 692 01:19:06,242 --> 01:19:07,618 This morning... 693 01:19:08,953 --> 01:19:12,122 it seems so far away now, this morning. 694 01:19:23,217 --> 01:19:24,843 Francesca... 695 01:19:25,844 --> 01:19:27,638 Do you feel sad? 696 01:19:28,722 --> 01:19:32,268 It's not sadness... it's something else. 697 01:19:33,519 --> 01:19:34,770 What is it? 698 01:19:38,357 --> 01:19:43,237 I don't know, or maybe I do. It's difficult to explain. 699 01:19:45,114 --> 01:19:47,741 You're a small thing of wonder that I want to protect. 700 01:19:52,705 --> 01:19:55,499 - Why are you laughing? - I'm not laughing. 701 01:19:58,252 --> 01:20:01,088 - Don't... don't you trust me? - Yes. 702 01:20:01,880 --> 01:20:03,757 Yes? 703 01:20:05,384 --> 01:20:07,011 Did you hear that? 704 01:20:23,861 --> 01:20:25,446 What's wrong? 705 01:20:27,823 --> 01:20:29,491 You couldn't understand. 706 01:20:30,326 --> 01:20:32,828 I know that important things have happened today. 707 01:20:33,871 --> 01:20:37,374 - To you and to me. - That's true. 708 01:20:39,001 --> 01:20:41,003 Francesca... 709 01:20:54,767 --> 01:20:58,520 - Let me stroke you, don't say anything - No, please... 710 01:21:14,995 --> 01:21:16,997 At noon I ate at Carlo's. 711 01:21:17,623 --> 01:21:20,334 You know, that friend of mine who restores antique furniture. 712 01:21:20,751 --> 01:21:25,881 He came up with an incredible lunch, caviar and runner beans. 713 01:21:27,007 --> 01:21:29,885 Did you eat anything nice at home? 714 01:21:31,887 --> 01:21:35,015 Yes, we had runner beans but no caviar. 715 01:21:36,892 --> 01:21:40,729 - And at school did everything go okay? - Yes, it went fine. 716 01:21:41,605 --> 01:21:43,732 History, Geography, Algebra? 717 01:21:45,734 --> 01:21:47,361 Leopardi. 718 01:21:54,993 --> 01:21:56,495 What are you doing? 719 01:21:57,621 --> 01:22:00,582 It's late, I want to go home. 720 01:22:01,750 --> 01:22:05,629 - Francesca... - Please, Enrico, don't insist. 721 01:22:06,338 --> 01:22:10,759 - Very well, as you wish. - Sorry, if I seem stupid to you. 722 01:22:11,009 --> 01:22:13,762 No, I find you adorable... 723 01:22:14,888 --> 01:22:18,267 .. but you have to decide between fleeing Francesca and the one that returns. 724 01:22:18,517 --> 01:22:20,394 It's the same. 725 01:22:26,859 --> 01:22:29,486 - Are you afraid? - No. 726 01:22:34,241 --> 01:22:39,246 - So, tell me what you want. - I want to go home and see Eddy. 727 01:22:41,123 --> 01:22:43,459 - Let's go. - Enrico... 728 01:22:44,126 --> 01:22:46,503 I don't want you to worry about me. 729 01:22:46,879 --> 01:22:49,131 All day I've been looking for something, 730 01:22:49,590 --> 01:22:51,884 thinking that everything would become clearer. 731 01:22:52,885 --> 01:22:55,637 But now I feel a bit lost, that's all. 732 01:22:56,263 --> 01:23:00,517 I've been honest with myself. Honest with you, too. 733 01:23:01,351 --> 01:23:05,189 I just need some time to think, you know? 734 01:24:17,844 --> 01:24:21,390 - Why are you in such a hurry? - Yes, why... 735 01:25:25,746 --> 01:25:27,497 Here we are. 736 01:25:29,249 --> 01:25:31,460 Goodnight, then. 737 01:25:34,880 --> 01:25:36,757 I don't imagine we'll see each other again. 738 01:25:36,882 --> 01:25:38,717 What are you saying? You fool... 739 01:25:39,384 --> 01:25:41,261 I'll call you. 740 01:25:43,639 --> 01:25:45,766 Of course, we'll call each other. 741 01:25:49,770 --> 01:25:53,565 Goodbye, Enrico. And don't worry, I'll call you, I promise. 742 01:25:56,610 --> 01:26:00,489 - Perhaps I won't be here in Rome. - It's not the time for holidays. 743 01:26:01,239 --> 01:26:03,325 Yes, it's not the time. 744 01:28:18,960 --> 01:28:20,462 Eddy? 59226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.